All language subtitles for スカーレット 第24周 小さな希望を集めて 第139回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,488 --> 00:00:05,292 意地だとか メンツだとか 言ってる場合じゃないだろ! 2 00:00:05,292 --> 00:00:07,795 母さん…。 3 00:00:07,795 --> 00:00:13,467 今頃になって離婚するなんて 母さん 絶対に反対だからね! 4 00:01:04,902 --> 00:01:08,602 [ 回想 ] 死なさへん。 絶対 死なさへんからな。 5 00:01:10,841 --> 00:01:16,513 喜美子の白血球の型が 武志のものと一致するかどうか 6 00:01:16,513 --> 00:01:20,513 結果が 今日 分かります。 7 00:01:31,061 --> 00:01:39,970 「涙が降れば きっと消えてしまう」 8 00:01:39,970 --> 00:01:49,112 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 9 00:01:49,112 --> 00:01:58,455 「私を創る 出会いもサヨナラも」 10 00:02:00,991 --> 00:02:09,166 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 11 00:02:09,166 --> 00:02:18,609 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 12 00:02:18,609 --> 00:02:27,818 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 13 00:02:27,818 --> 00:02:32,422 「いつの日も雨に負けるもんか」 14 00:02:32,422 --> 00:02:38,762 「今日の日も 涙に負けるもんか」 15 00:02:42,966 --> 00:02:47,571 「やさしい風に吹かれて」 16 00:02:47,571 --> 00:02:58,071 「炎は再び舞い上がる」 17 00:03:01,785 --> 00:03:09,585 白血球の型が一致すれば 骨髄移植への道が開かれます。 18 00:03:12,429 --> 00:03:16,729 川原さん。 はい。 19 00:03:21,154 --> 00:03:26,026 先生。 川原さんです。 20 00:03:26,026 --> 00:03:29,329 おはようございます。 おはようございます。 21 00:03:29,329 --> 00:03:33,029 どうぞ お掛け下さい。 はい。 22 00:03:37,571 --> 00:03:40,941 残念ですが… 23 00:03:40,941 --> 00:03:45,779 検査の結果 武志君と喜美子さんのHLA 24 00:03:45,779 --> 00:03:50,651 つまり 白血球の型は 一致していませんでした。 25 00:04:29,990 --> 00:04:35,562 あ… あ いえ… こんな所で体操してる人 初めて見ました。 26 00:04:35,562 --> 00:04:38,265 アハハッ すんません。 あっ 何か? 27 00:04:38,265 --> 00:04:43,103 あ… もしよかったら 患者の会というのがあるんです。 28 00:04:43,103 --> 00:04:45,939 患者の会? ええ。 29 00:04:45,939 --> 00:04:51,111 白血病の患者さんと ご家族の会です。 川原さんのように 30 00:04:51,111 --> 00:04:55,449 お子さんと白血球の型が 一致されなかった方がやっておられます。 31 00:04:55,449 --> 00:04:58,785 いつでも ご紹介しますので おっしゃって下さい。 32 00:04:58,785 --> 00:05:01,688 はい。 33 00:05:01,688 --> 00:05:04,124 大丈夫ですか? 34 00:05:04,124 --> 00:05:08,996 大丈夫です。 もう 一致せんかったもんはしゃあない。 35 00:05:08,996 --> 00:05:11,796 まだ父親の方は残ってますしね。 36 00:05:13,600 --> 00:05:17,137 入院してたんやなぁ もう どうもないん? 37 00:05:17,137 --> 00:05:22,137 ご心配おかけしました。 また働かせてもらえたらと…。 38 00:05:25,012 --> 00:05:27,614 こっちは大歓迎や。 39 00:05:27,614 --> 00:05:30,814 また よろしゅうお願いします。 頼むで。 はい。 40 00:05:34,388 --> 00:05:37,290 アルバイト続けるん? うん。 41 00:05:37,290 --> 00:05:39,990 ふ~ん そうか。 42 00:05:43,130 --> 00:05:47,434 あんな 話がある。 えっ 今? 43 00:05:47,434 --> 00:05:49,369 まあ 今やのうても ええんやけど。 44 00:05:49,369 --> 00:05:52,939 まあ ええけど。 何? 45 00:05:52,939 --> 00:05:55,575 今日 病院行ってきた。 あっ 分かった。 46 00:05:55,575 --> 00:05:57,944 分かった? あかんかったんやろ。 47 00:05:57,944 --> 00:06:00,280 フッ あかんかった~。 48 00:06:00,280 --> 00:06:04,451 まあ 親でも一致する可能性は ないに等しいて言うてたしな。 49 00:06:04,451 --> 00:06:07,788 うん。 役に立たんかった。 堪忍な。 50 00:06:07,788 --> 00:06:11,591 謝ることやないで。 もうええ? 51 00:06:11,591 --> 00:06:13,527 もうええ。 以上。 52 00:06:13,527 --> 00:06:15,727 はい。 はい。 53 00:06:18,965 --> 00:06:23,136 お母ちゃんも あっちで 明日の陶芸教室の準備してるで。 54 00:06:23,136 --> 00:06:26,606 ああ 静かにしてや? そっちこそ静かにしてや。 55 00:06:26,606 --> 00:06:28,606 ハハハッ。 56 00:06:30,310 --> 00:06:33,747 あ… なあ お母ちゃん。 うん? 57 00:06:33,747 --> 00:06:38,947 検査… 受けてくれて ありがとう。 58 00:06:48,562 --> 00:06:51,765 先生 ありがとうございました。 59 00:06:51,765 --> 00:06:55,635 はい。 ほな 豆まきするでえ。 は~い! 60 00:06:55,635 --> 00:06:58,105 怖い鬼 来るでえ。 用意してやあ。 61 00:07:07,447 --> 00:07:09,783 鬼 やって。 はっ? 62 00:07:09,783 --> 00:07:11,718 鬼 やって もう。 え…? 63 00:07:11,718 --> 00:07:15,122 キャ~! 鬼 来たでえ やるでえ! 64 00:07:15,122 --> 00:07:17,791 あ~あ…。 はい 鬼は外~! 鬼は外~! 65 00:07:17,791 --> 00:07:19,726 うわ~! キャ~! 66 00:07:19,726 --> 00:07:21,661 あ 痛… ちょっと… ちょっと待って…。 67 00:07:21,661 --> 00:07:23,964 鬼は~ 外! ちょっと… ちょっと待って…。 68 00:07:23,964 --> 00:07:26,800 鬼は外! 痛い痛い痛い! 本気で投げたらあかん…。 69 00:07:26,800 --> 00:07:28,735 鬼は外! 耳 入った 耳 入った…。 70 00:07:28,735 --> 00:07:32,405 参ったな ハチさんもあかんかったか。 71 00:07:32,405 --> 00:07:39,105 結果 聞かされて… 診察室出たあと どうやって帰ったか よう覚えてへん。 72 00:07:41,081 --> 00:07:44,951 気ぃ付いたら 駅前で… 73 00:07:44,951 --> 00:07:49,256 武志と おんなじような年頃の子ぉら おってな…。 74 00:07:49,256 --> 00:07:54,761 罰金とることにしよか。 はい? 後ろ向きなこと言うたらな。 75 00:07:54,761 --> 00:07:59,933 情けないこと しんどいこと ひどいこと言うたらな 今度から罰金や。 76 00:07:59,933 --> 00:08:01,933 フッ…。 77 00:08:04,104 --> 00:08:06,039 これ。 78 00:08:06,039 --> 00:08:08,839 これ これ。 これにしよか。 ハハ…。 79 00:08:14,447 --> 00:08:19,286 うちと信作と… あとな 敏春さんも検査受けるで。 80 00:08:19,286 --> 00:08:23,123 ありがとう。 検査料金 出させてな。 81 00:08:23,123 --> 00:08:26,026 もちろん お礼もさせてもらいます。 よろしくお願いします。 82 00:08:26,026 --> 00:08:29,296 よろしくお願いします。 そんなんするんやったら帰るで? 83 00:08:29,296 --> 00:08:33,533 いや 敏春さんにも声かけてもろて ほんまにありがたいねん。 84 00:08:33,533 --> 00:08:36,736 2人とも ほんまに…。 おいおい…。 85 00:08:36,736 --> 00:08:39,406 ありがとう。 何してん それ。 やめろ そんなん。 86 00:08:39,406 --> 00:08:41,741 白血球の型が合うてからにせえ そういうのは。 87 00:08:41,741 --> 00:08:44,544 そや なかなか合わへんのやろ? 88 00:08:44,544 --> 00:08:49,382 娘らにも言うてええよな? 上の子らにも 声かけるわ。 89 00:08:49,382 --> 00:08:51,918 役場の連中にも聞いてみよう思てる。 90 00:08:51,918 --> 00:08:55,255 ほかにも 力になってくれる人いるで きっと。 91 00:08:55,255 --> 00:08:57,255 ありがとう。 92 00:09:01,061 --> 00:09:03,129 病気!? 93 00:09:03,129 --> 00:09:07,968 はあ~ 薬のんでるやん。 アパートもな 引き払ったんや。 94 00:09:07,968 --> 00:09:10,437 誰が。 いや 俺が。 95 00:09:10,437 --> 00:09:12,372 ちょっ 待てえや。 96 00:09:12,372 --> 00:09:15,275 真奈さんと つきあうことになったいう話か思て… 97 00:09:15,275 --> 00:09:19,446 ほやから… なっ? 俺ら よかった~言うつもりで…。 98 00:09:19,446 --> 00:09:22,282 せや おめでとう言うたろういうて ほら。 99 00:09:22,282 --> 00:09:25,585 え… 何 持ってきてんねん そんなん。 100 00:09:25,585 --> 00:09:29,122 そやのに 何やねん 病気て。 101 00:09:29,122 --> 00:09:31,157 あ… 入院してたやん。 102 00:09:31,157 --> 00:09:35,395 退院したやん。 ただの貧血とちゃうんか。 103 00:09:35,395 --> 00:09:42,535 まあ… ただの貧血とは またちょっと違うな。 104 00:09:42,535 --> 00:09:45,739 じゃあ 何やねん 病気て。 105 00:09:45,739 --> 00:09:48,039 うん…。 106 00:09:50,910 --> 00:09:53,710 白血病や。 107 00:09:56,783 --> 00:10:00,583 ハハ… いや… 冗談言うなや。 108 00:10:02,422 --> 00:10:05,325 元気やん。 109 00:10:05,325 --> 00:10:10,525 あと 3年から5年はな。 110 00:10:12,565 --> 00:10:16,065 3年から5年て 何や…。 111 00:10:17,771 --> 00:10:21,107 治療が続くんや。 112 00:10:21,107 --> 00:10:26,107 3年から5年 治療続いたら どうなるんや。 113 00:10:29,582 --> 00:10:32,952 どうなるんやろうな。 114 00:10:32,952 --> 00:10:35,752 分からんのか。 115 00:10:37,457 --> 00:10:42,329 あっ え… ごめんな。 オチのない話 してしもたわ。 116 00:10:42,329 --> 00:10:45,332 治る! 117 00:10:45,332 --> 00:10:47,801 そん時は これや! 118 00:10:47,801 --> 00:10:49,836 おめでとう! 119 00:10:49,836 --> 00:10:51,971 もう 分かった 分かったから。 ありがとう。 120 00:10:51,971 --> 00:10:54,607 なっ? もう 座りや ほら。 ありがとう。 121 00:10:54,607 --> 00:10:56,543 おめでとう! おめでとうって… やめろって。 122 00:10:56,543 --> 00:10:58,978 もう そんな… パンパンうるさいな。 123 00:10:58,978 --> 00:11:01,978 武志もやるか? やらんて。 やらんよ。 124 00:11:09,422 --> 00:11:13,293 こんにちは。 ああ こんにちは。 125 00:11:13,293 --> 00:11:17,493 ああ どうしたん。 126 00:11:21,034 --> 00:11:23,837 上がりぃ。 あ… はい…。 127 00:11:23,837 --> 00:11:26,339 お邪魔します。 うん。 128 00:11:26,339 --> 00:11:28,375 検査を受けたい? 129 00:11:28,375 --> 00:11:34,147 はい。 骨髄移植いうのを聞きました。 130 00:11:34,147 --> 00:11:36,449 武志から聞いたん? 131 00:11:36,449 --> 00:11:39,786 病名教えてもろたあと 調べました。 132 00:11:39,786 --> 00:11:45,658 ほんで… 病院で骨髄移植が どういうものなのか ちゃんと聞きました。 133 00:11:45,658 --> 00:11:49,796 ドナーになれるかどうか 検査します。 134 00:11:49,796 --> 00:11:53,600 うちも検査します。 俺も。 135 00:11:53,600 --> 00:11:59,973 今日来たんは ほかの人に言ってええか 聞こうと思て。 136 00:11:59,973 --> 00:12:02,809 友達関係は 俺らがまとめます。 137 00:12:02,809 --> 00:12:05,509 任せて下さい。 任せて下さい。 138 00:12:07,313 --> 00:12:10,113 ありがとうございます。 139 00:12:17,323 --> 00:12:20,160 武志。 うん? 見て。 140 00:12:30,503 --> 00:12:35,442 多くの人が力を貸してくれました。 141 00:12:35,442 --> 00:12:39,212 ありがたいなぁ。 142 00:12:39,212 --> 00:12:42,582 連絡は お母ちゃんがするんでええ? 143 00:12:42,582 --> 00:12:48,288 うん。 任せるわ。 うん。 144 00:12:51,324 --> 00:12:54,961 や…。 145 00:12:54,961 --> 00:12:57,997 もしもし 川原です。 146 00:12:57,997 --> 00:13:02,497 ああ 直子。 うん。 147 00:13:04,304 --> 00:13:10,477 そうか… うん。 いやいや ありがとう。 ごめんな。 148 00:13:10,477 --> 00:13:13,277 布袋さんにも よろしく伝えてな。 149 00:13:26,926 --> 00:13:30,497 はい。 150 00:13:30,497 --> 00:13:35,768 そうですか。 ご協力頂きまして ありがとうございます。 151 00:13:35,768 --> 00:13:38,104 はい。 152 00:13:38,104 --> 00:13:43,576 わざわざ ご連絡頂きまして ありがとうございます。 153 00:13:43,576 --> 00:13:46,479 何で 照子が謝るねん。 154 00:13:46,479 --> 00:13:52,285 やめえ。 敏春さんにも よろしく伝えてな。 155 00:13:52,285 --> 00:13:56,155 うん。 ありがとうな。 156 00:14:08,835 --> 00:14:13,973 あかんなあ。 あかんわあ。 157 00:14:13,973 --> 00:14:18,473 全滅やな。 全滅や。 158 00:14:26,486 --> 00:14:29,989 ありがとうございました。 159 00:15:06,593 --> 00:15:09,462 はい 川原です。 160 00:15:09,462 --> 00:15:14,133 もしもし? 分かるぅ? 161 00:15:14,133 --> 00:15:16,069 ちや子さん? 162 00:15:16,069 --> 00:15:20,607 今な おいしいコーヒー飲んでるとこや。 163 00:15:20,607 --> 00:15:23,142 気分転換に ちょっと出てけぇへん? 164 00:15:23,142 --> 00:15:26,442 行きます。 165 00:15:33,386 --> 00:15:36,386 「グレートトラバース3」! 166 00:15:39,125 --> 00:15:42,462 日本を代表する三百の頂。 167 00:15:42,462 --> 00:15:47,133 その全てを自らの足だけで踏破する 168 00:15:47,133 --> 00:15:50,803 前代未聞の挑戦だ! 169 00:15:50,803 --> 00:15:53,503 挑むのは… 170 00:15:55,608 --> 00:15:58,978 登ったぞ~! 14501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.