All language subtitles for スカーレット 第23周 揺るぎない強さ 第136回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,672 --> 00:00:12,178
その日 おしんは
再び 浩太の家を訪れた。
2
00:00:12,178 --> 00:00:15,081
留守の間に
何もかも終わっていたと
3
00:00:15,081 --> 00:00:17,650
覚悟して帰ってきたのに
4
00:00:17,650 --> 00:00:21,954
まだ 土地を売り渡していない
という 並木の思惑が
5
00:00:21,954 --> 00:00:26,154
おしんには 測りかね
戸惑っていた。
6
00:00:41,507 --> 00:00:45,707
次世代展の結果発表の日です。
7
00:00:49,015 --> 00:00:51,851
なあ お祝い 何がええ?
8
00:00:51,851 --> 00:00:55,521
みんなで おいしいごはん食べようや。
何か 欲しいもんない?
9
00:00:55,521 --> 00:01:00,193
落選した時のことも考えてえや。
ええことしか考えへん。
10
00:01:00,193 --> 00:01:02,528
今日はアパート帰るで。
11
00:01:02,528 --> 00:01:05,865
えっ。
次世代展の結果発表の葉書な
12
00:01:05,865 --> 00:01:10,536
アパートに届くんねん。
結果は研究所にも連絡いくやろ。
13
00:01:10,536 --> 00:01:15,041
掛井先生から聞けるやん。
服もないし…。
14
00:01:15,041 --> 00:01:17,944
必要なもんは
お母ちゃんが取りに行ったる。
15
00:01:17,944 --> 00:01:22,782
入院して治療することになったやん。
それまでは ここで暮らしぃ。
16
00:01:22,782 --> 00:01:26,982
それまでは 今までどおり暮らしたい。
17
00:01:28,888 --> 00:01:31,290
分かった。
18
00:01:31,290 --> 00:01:33,226
ごめんな。
19
00:01:33,226 --> 00:01:37,096
ほんでも 泊まらんでもええから
今日は来てや。
20
00:01:37,096 --> 00:01:40,833
みんなで おいしいごはん食べようや。
電話するわ。
21
00:01:40,833 --> 00:01:43,533
武志。
22
00:01:45,171 --> 00:01:49,041
お祝いのためいうのもあるけどな…
23
00:01:49,041 --> 00:01:57,541
武志のこと… みんなに話したい思う。
お父ちゃんにもな。
24
00:02:02,955 --> 00:02:11,664
「涙が降れば きっと消えてしまう」
25
00:02:11,664 --> 00:02:20,973
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
26
00:02:20,973 --> 00:02:30,416
「私を創る 出会いもサヨナラも」
27
00:02:32,852 --> 00:02:41,027
「日々 恋をして 胸を焦がしたい」
28
00:02:41,027 --> 00:02:50,303
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
29
00:02:50,303 --> 00:02:59,612
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
30
00:02:59,612 --> 00:03:04,150
「いつの日も雨に負けるもんか」
31
00:03:04,150 --> 00:03:12,150
「今日の日も 涙に負けるもんか」
32
00:03:19,332 --> 00:03:22,535
言いたない。
33
00:03:22,535 --> 00:03:25,037
お父ちゃんにも?
34
00:03:25,037 --> 00:03:26,973
お父ちゃんにも言いたない。
35
00:03:26,973 --> 00:03:28,908
何で?
36
00:03:28,908 --> 00:03:32,144
分からん…。
37
00:03:32,144 --> 00:03:34,981
話したら
みんなに力もらえるかもしれへんで。
38
00:03:34,981 --> 00:03:39,285
分からんけど 百合子叔母ちゃんにも
直叔母ちゃんにも言いたない。
39
00:03:39,285 --> 00:03:42,822
そんなん言うたら
信作叔父さんにも伝わってしまうやん。
40
00:03:42,822 --> 00:03:47,493
小さい町や 信楽中に伝わってしまう。
41
00:03:47,493 --> 00:03:49,793
あ…。
42
00:03:52,999 --> 00:03:55,699
行ってきます。
43
00:04:09,849 --> 00:04:13,185
あっ おはようございます。
44
00:04:13,185 --> 00:04:16,022
この花瓶 黒川先生の。
45
00:04:16,022 --> 00:04:18,057
どうかしたん?
46
00:04:18,057 --> 00:04:21,827
うん? ああ… いや。
47
00:04:21,827 --> 00:04:24,730
あっ はい。
48
00:04:24,730 --> 00:04:29,201
あの たこ焼き 下手っぴぃで
すみませんでした! 練習しときます。
49
00:04:29,201 --> 00:04:32,471
また遊びに行ってええですか?
50
00:04:32,471 --> 00:04:36,971
あ… またな。
51
00:04:45,051 --> 00:04:47,286
今回 通ってますかね。
52
00:04:47,286 --> 00:04:50,786
俺 でもな 自信あんねん。
自信あります?
うん。
53
00:04:55,027 --> 00:04:59,865
敏春がな。
うん? としはる…?
54
00:04:59,865 --> 00:05:04,303
あっ おやじです。
ああ…。
3月に ここ修了やろ?
55
00:05:04,303 --> 00:05:09,008
だから 丸熊陶業どうですか言うてました。
え… 俺?
56
00:05:09,008 --> 00:05:12,511
うん 陶工として
4月から どうですかって。
57
00:05:12,511 --> 00:05:18,017
う~ん… ありがたい話やけどな…
58
00:05:18,017 --> 00:05:22,017
あ… やりたいことあんねん。
59
00:05:35,134 --> 00:05:39,634
次世代展の結果が届いた。
60
00:05:41,474 --> 00:05:47,346
この研究所から
入選者はいてませんでした。 皆 選外!
61
00:05:47,346 --> 00:05:49,348
ほんまですか?
うん。
62
00:05:49,348 --> 00:05:54,987
あかんかったか…。
惜しかったな。 残念やった。
63
00:05:54,987 --> 00:05:58,290
検査入院?
はい…。
64
00:05:58,290 --> 00:06:01,193
あの… しばらく休まさせて頂きます。
65
00:06:01,193 --> 00:06:04,997
何の検査するんや。
66
00:06:04,997 --> 00:06:09,301
性格?
性格?
67
00:06:09,301 --> 00:06:13,172
陶芸家に向いてるかどうか。
68
00:06:17,042 --> 00:06:22,314
性格調べて 陶芸家に向いてへんかったら
どないするんや。
69
00:06:22,314 --> 00:06:28,114
目指すんやめるんか。
誰かにやめぇ言われたらやめるんか?
70
00:06:30,022 --> 00:06:32,792
あかんで そんなん。
71
00:06:32,792 --> 00:06:37,792
こっから先
3月に ここ出てからが勝負や。
72
00:06:40,466 --> 00:06:42,802
よう聞け。
73
00:06:42,802 --> 00:06:44,737
はい。
74
00:06:44,737 --> 00:06:49,275
勝負を挑むんは 自分やで?
75
00:06:49,275 --> 00:06:53,813
自分が 自分と闘うんや。
76
00:06:53,813 --> 00:07:00,152
外に闘う相手見つけたら
途端に心折れるで。
77
00:07:00,152 --> 00:07:05,024
次世代展の落選は
川原武志いう陶芸家の始まりや。
78
00:07:05,024 --> 00:07:08,324
むしろ 落選おめでとうや。
79
00:07:10,663 --> 00:07:18,003
落選から始まって どう成功していくか
花開くとこ見せてくれや。
80
00:07:31,951 --> 00:07:33,986
おっ。
武志 どないしたんや。
81
00:07:33,986 --> 00:07:36,121
遅いわ。 ほら。
いらっしゃい。
82
00:07:36,121 --> 00:07:39,458
何時から飲んでんねん まだ夕方やで。
飲もうや。
83
00:08:18,664 --> 00:08:22,501
こんばんは。
かけようと思っていたんです。
84
00:08:22,501 --> 00:08:26,372
えっ…。
ハハッ 冗談です。
85
00:08:26,372 --> 00:08:31,310
今 ものすごく申し訳なさそうな声で
かけてこられたんで。
86
00:08:31,310 --> 00:08:34,780
どうしました? 何でも どうぞ。
87
00:08:34,780 --> 00:08:37,816
すみません。
88
00:08:37,816 --> 00:08:48,127
あの… 武志のことなんですけど
本人が周りに言いたない言うんです。
89
00:08:48,127 --> 00:08:50,629
自分の病気を知ったことで
90
00:08:50,629 --> 00:08:54,133
しっかり向き合うてくれる
思うたんですけど…。
91
00:08:54,133 --> 00:08:58,470
患者さんの気持ちは揺れます。
92
00:08:58,470 --> 00:09:04,276
しっかりと向き合おうと思ったり
なげやりになってしまったり…。
93
00:09:04,276 --> 00:09:10,276
今日は 平気な顔をしていても
明日は泣いている…。
94
00:09:11,984 --> 00:09:20,292
大丈夫だよと笑った数分後には
何で自分がと 怒りに震える。
95
00:09:20,292 --> 00:09:26,832
何かにあたったり
自暴自棄になることも…。
96
00:09:26,832 --> 00:09:32,632
強くなったり
弱くなったりを繰り返すんです。
97
00:09:34,239 --> 00:09:42,982
だから 僕ら医師は… 僕は
揺るぎない強さを持つようにしています。
98
00:09:42,982 --> 00:09:45,617
揺るぎない強さ…。
99
00:09:45,617 --> 00:09:49,317
患者さんの代わりに僕が。
100
00:09:52,124 --> 00:09:55,127
うちも持ちます。
101
00:09:55,127 --> 00:09:59,865
いや もう持ってるわ。
102
00:09:59,865 --> 00:10:04,269
そんなん とっくに持ってるわ。
103
00:10:04,269 --> 00:10:09,641
すいません。 ありがとうございました。
104
00:10:17,516 --> 00:10:19,818
お~。
105
00:10:19,818 --> 00:10:22,154
おやじさん もう一杯。
おいおい… 飲み過ぎや お前。
106
00:10:22,154 --> 00:10:24,156
ちょっと待ってな。
すいません…。
107
00:10:24,156 --> 00:10:26,492
あっ まだ残ってる。
おいおいおい! やめとけ…。
108
00:10:26,492 --> 00:10:29,395
あ~あ~。
あっ 来た来た…。
大丈夫?
109
00:10:29,395 --> 00:10:32,998
真奈先輩も呼んだった。
助かるわ もう こいつ止めてくれや。
110
00:10:32,998 --> 00:10:35,834
べっぴんさん 2人来たでえ。
ヘヘヘッ…。
111
00:10:41,707 --> 00:10:45,511
ほら しっかりせえや。 もう 重い重い…。
112
00:10:45,511 --> 00:10:47,546
どこや ここ。
お前んちやって ここは。
113
00:10:47,546 --> 00:10:50,682
あれ 俺んちか…。
何で 分かってへんねん! あ~。
114
00:10:50,682 --> 00:10:52,718
お水持ってきますね。
115
00:10:52,718 --> 00:10:55,187
うん ありがとう。
郵便取ってきたで。
116
00:10:55,187 --> 00:10:58,524
あっ 置いといて そこ。
うん。
117
00:10:58,524 --> 00:11:00,559
あっ!
118
00:11:00,559 --> 00:11:05,030
次世代展の通知やん。
おう。
119
00:11:05,030 --> 00:11:09,868
選外やて。
これか 酔っ払いの原因は。
120
00:11:09,868 --> 00:11:12,771
らしくない思た。
お水…。
これやったんやな。
121
00:11:12,771 --> 00:11:15,340
ああ 置いといて ありがとう。
なるほどなあ。
122
00:11:15,340 --> 00:11:18,710
こんな武志 初めて見たしのう。
うん。
123
00:11:18,710 --> 00:11:22,214
あっ…。
124
00:11:22,214 --> 00:11:26,085
武志 電話。
あ… あっ ちょっ… 出て。
あ 俺?
125
00:11:26,085 --> 00:11:29,088
うん。
ええの?
ええから…。
126
00:11:29,088 --> 00:11:32,288
あ~ よいしょ。
127
00:11:33,859 --> 00:11:36,161
もしもし~。
128
00:11:36,161 --> 00:11:38,831
あれ 学君?
129
00:11:38,831 --> 00:11:41,031
えっ。
130
00:11:42,701 --> 00:11:47,005
あ~ そうか…。
131
00:11:47,005 --> 00:11:49,508
うん。
132
00:11:49,508 --> 00:11:57,508
うん。 いや 悪いな ありがとう。
ほな またな。 うん。
133
00:11:59,184 --> 00:12:03,188
あかんかったん? 何や その…。
次世代展。
134
00:12:03,188 --> 00:12:06,692
ああ。
あかんかった。
135
00:12:06,692 --> 00:12:12,192
せっかくケーキ作ったのにな。 ハハハッ。
作ったん うちやん。
136
00:12:13,866 --> 00:12:16,768
あんな。
137
00:12:16,768 --> 00:12:19,738
2人に 話がある。
138
00:12:19,738 --> 00:12:22,341
うん?
139
00:12:22,341 --> 00:12:25,043
口 堅いか。
140
00:12:25,043 --> 00:12:34,153
柔らかい。 ブブッ ハハハハ…
冗談や。 何や 深刻そうやな。
141
00:12:34,153 --> 00:12:37,489
ここだけの話いうやつか?
そや。
142
00:12:37,489 --> 00:12:40,526
よそに漏らすな?
そや。
143
00:12:40,526 --> 00:12:45,164
ええ話?
ええ話やったら
漏らすな言うわけないやん。
144
00:12:45,164 --> 00:12:48,000
力を貸してほしいねん。
145
00:12:48,000 --> 00:12:50,836
力だけでええんか?
布袋さんに言うたら お金も貸せるで。
146
00:12:50,836 --> 00:12:54,673
真面目に聞こうや。
真面目に聞いてるから言うてんねん。
147
00:12:54,673 --> 00:12:58,177
お金で何でもできる思わんといて。
お金なかったら 何もできひんやん。
148
00:12:58,177 --> 00:13:02,181
やめなさい。
ごめん…。
149
00:13:02,181 --> 00:13:07,519
あっ おにいさんも来るんちゃうの?
遅なる言うてた。
150
00:13:07,519 --> 00:13:12,324
おにいさんも知らん話?
一緒に聞いた方がええんちゃうの?
151
00:13:12,324 --> 00:13:16,624
ううん。
ハチさんには来てから また話す。
152
00:13:23,335 --> 00:13:27,706
武志の前ではな
まだ聞かんかったことにしてほしい。
153
00:13:27,706 --> 00:13:30,342
当分の間はな。
154
00:13:30,342 --> 00:13:37,142
本人が言いたないいうんを
うちの判断で勝手に話す。
155
00:13:40,652 --> 00:13:45,991
武志が白血病いうのになってしもた。
156
00:13:45,991 --> 00:13:51,491
厳しくて 難しい病気や。
157
00:13:56,168 --> 00:13:59,838
いつ治るん。
158
00:13:59,838 --> 00:14:06,538
厳しくて難しい その病気 いつ治るんや。
159
00:14:16,021 --> 00:14:18,056
ちゃっちゃと治せや!
160
00:14:18,056 --> 00:14:20,692
治すで。
161
00:14:20,692 --> 00:14:23,595
治す。
162
00:14:23,595 --> 00:14:29,401
治すのにな お願いがある。
163
00:14:39,645 --> 00:14:43,148
骨髄移植の話をしました。
164
00:14:43,148 --> 00:14:47,486
武志と白血球の型が合うか調べる
適合検査を
165
00:14:47,486 --> 00:14:51,356
2人とも引き受けてくれました。
166
00:15:11,009 --> 00:15:16,181
遅なった。 ごめんごめん。
167
00:15:33,098 --> 00:15:36,098
「グレートトラバース3」!
168
00:15:38,837 --> 00:15:42,174
日本を代表する三百の頂。
169
00:15:42,174 --> 00:15:46,845
その全てを自らの足だけで踏破する
170
00:15:46,845 --> 00:15:50,515
前代未聞の挑戦だ!
171
00:15:50,515 --> 00:15:53,215
挑むのは…
172
00:15:55,320 --> 00:15:58,690
登ったぞ~!
173
00:15:58,690 --> 00:16:04,490
今回の舞台は
福井県の三百名山 経ヶ岳。
15075