All language subtitles for スカーレット 第23周 揺るぎない強さ 第135回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,283 --> 00:00:15,687
翌日の早朝
おしんは 誰にも知らせず
2
00:00:15,687 --> 00:00:18,590
一人で 旅に出ていた。
3
00:00:18,590 --> 00:00:23,428
新しい店のオープンの日に出奔した
おしんの真意を知る者は
4
00:00:23,428 --> 00:00:26,528
誰ひとり いなかった。
5
00:00:37,609 --> 00:00:39,909
ふう…。
6
00:00:41,480 --> 00:00:45,280
ただいま。
あっ お帰り。
7
00:00:47,619 --> 00:00:51,123
何してんの。
これ ゲームやろ。
8
00:00:51,123 --> 00:00:54,960
お母ちゃん 知ってんで
最近な 陶芸教室始めて
9
00:00:54,960 --> 00:00:56,895
知ってること増えてきたんや。
10
00:00:56,895 --> 00:01:03,635
これな いっぺんやってみたかったんや。
テレビないとできひんよ。
11
00:01:05,704 --> 00:01:14,646
「涙が降れば きっと消えてしまう」
12
00:01:14,646 --> 00:01:23,822
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
13
00:01:23,822 --> 00:01:33,131
「私を創る 出会いもサヨナラも」
14
00:01:35,600 --> 00:01:43,809
「日々 恋をして
胸を焦がしたい」
15
00:01:43,809 --> 00:01:53,285
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
16
00:01:53,285 --> 00:02:02,494
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
17
00:02:02,494 --> 00:02:07,132
「いつの日も雨に負けるもんか」
18
00:02:07,132 --> 00:02:13,505
「今日の日も 涙に負けるもんか」
19
00:02:17,509 --> 00:02:22,214
「やさしい風に吹かれて」
20
00:02:22,214 --> 00:02:32,514
「炎は再び舞い上がる」
21
00:02:34,259 --> 00:02:36,928
武志は どうなん。
何が。
22
00:02:36,928 --> 00:02:41,800
次世代展。 亜鉛結晶 うまくいったんやろ。
23
00:02:41,800 --> 00:02:46,405
大皿にな 雪を降らせてん。
24
00:02:46,405 --> 00:02:51,243
あの瞬間がゴールやった。
出来上がった瞬間が?
25
00:02:51,243 --> 00:02:58,016
まあ 入選するしないは
おまけみたいなもんやな。
26
00:02:58,016 --> 00:03:04,623
武志は 賞 取って世の中に出たいとか
そういう気持ちはないの?
27
00:03:04,623 --> 00:03:06,958
いや まだ早いやろ。
28
00:03:06,958 --> 00:03:10,429
お父ちゃんが新人賞取ったんは
武志が生まれる前やで。
29
00:03:10,429 --> 00:03:14,299
ああ あの この前割った赤い皿やろ?
うん。
30
00:03:14,299 --> 00:03:17,803
知ってる。 今の俺の年や言うてたな。
31
00:03:17,803 --> 00:03:21,440
新人賞取って 結婚許してもろたんや。
32
00:03:21,440 --> 00:03:25,644
お母ちゃんも手伝ったんのやろ。
ううん 隣におっただけや。
33
00:03:25,644 --> 00:03:30,449
おらんかったら 出来ひんかった。
ちゃう?
34
00:03:30,449 --> 00:03:35,087
お父ちゃんの作品は
お母ちゃんがおったから出来たんや。
35
00:03:35,087 --> 00:03:37,756
ハハ… よう そんなこと言えるな。
36
00:03:37,756 --> 00:03:43,756
言えるようになったんや。
まあ 大人になったいうことやな。
37
00:03:46,098 --> 00:03:51,903
お母ちゃんは お父ちゃんと違て
1人で穴窯をやり遂げた。
38
00:03:51,903 --> 00:03:56,903
お父ちゃんおらんでも 作品は出来たんや。
39
00:03:58,810 --> 00:04:02,414
お母ちゃんも聞いたことあるやろ。
40
00:04:02,414 --> 00:04:05,317
お母ちゃんが陶芸家になって…
41
00:04:05,317 --> 00:04:09,287
お父ちゃんは負けて
信楽から去ってった…。
42
00:04:09,287 --> 00:04:12,587
逃げた言う人もおるわ。
43
00:04:15,427 --> 00:04:20,799
ひょっとしたら俺かて
竜也みたいにグレてたかも分からん。
44
00:04:20,799 --> 00:04:25,303
信楽から京都の大学行ったんは
ちょうど よかったんや。
45
00:04:25,303 --> 00:04:29,975
いろんな人に会うた。
似たような境遇の人もおったで。
46
00:04:29,975 --> 00:04:36,381
有名な抽象画家の息子さんや
服のデザインしてる有名な女性の娘さん。
47
00:04:36,381 --> 00:04:42,581
ほかにも
親が離婚したいう人も何人もおったな。
48
00:04:46,124 --> 00:04:49,424
世界が広がった。
49
00:04:51,263 --> 00:04:54,766
信楽を離れて4年間…
50
00:04:54,766 --> 00:05:02,107
お父ちゃんとお母ちゃんのこと
よう考えた よう思た。
51
00:05:02,107 --> 00:05:05,907
戻ってきてからも考えた。
52
00:05:10,615 --> 00:05:17,289
今な 2人が普通に会えるようになって
よかった思てんねん。
53
00:05:17,289 --> 00:05:20,192
新しい関係 万々歳や。
54
00:05:20,192 --> 00:05:22,160
武志のおかげや。
55
00:05:22,160 --> 00:05:25,997
ううん。 時間のおかげや。
56
00:05:25,997 --> 00:05:28,800
お父ちゃんとお母ちゃんは
57
00:05:28,800 --> 00:05:34,239
離れて お互いを見つめる距離と時間が
必要やったんや。
58
00:05:34,239 --> 00:05:41,039
どうしても 別々に生きていかなあかん
時間が必要やった。
59
00:05:43,949 --> 00:05:49,721
うわっ! 大人んなったなあ ハハハッ。
ちゃう。
60
00:05:49,721 --> 00:05:53,625
もの作りの道を歩き始めたからや。
61
00:05:53,625 --> 00:05:55,927
えっ?
62
00:05:55,927 --> 00:06:01,227
武志は歩いてるんやな もの作りの道を。
63
00:06:08,506 --> 00:06:13,778
なあ たこ焼き食べる?
うん 食べようかな。
64
00:06:28,293 --> 00:06:33,131
俺な 別に焦ってないねん。
65
00:06:33,131 --> 00:06:38,370
陶芸家として認められて
食べていけるようになるんは
66
00:06:38,370 --> 00:06:44,743
5年… いや 10年…
30なってからでもええ思てる。
67
00:06:44,743 --> 00:06:50,043
フカ先生の教えや。 近道はせえへん。
68
00:06:52,617 --> 00:06:59,924
あっ 今年の目標 2個目 出来たやん。
ゆっくり生きていく。
69
00:06:59,924 --> 00:07:02,424
どや?
70
00:07:04,095 --> 00:07:07,932
ええよぉ言うてくれへんの。
71
00:07:07,932 --> 00:07:11,632
はよ 作って。
おう…。
72
00:07:30,955 --> 00:07:34,926
意外と きれいにしてるんやな。
うん。
73
00:07:34,926 --> 00:07:38,229
お茶でええ?
あ~ お茶ないわ。
74
00:07:38,229 --> 00:07:41,566
あっ ほな コーヒーにしよか。
ああ ええよ 俺やったる。
75
00:07:41,566 --> 00:07:46,066
座ってて 俺の部屋やし。
ありがとう。
76
00:07:57,749 --> 00:08:03,049
なあ。
うん?
何で来たん。
77
00:08:06,391 --> 00:08:09,691
何かあったから来たんのやろ。
78
00:08:11,262 --> 00:08:14,762
言いたいことあったんちゃうん。
79
00:08:19,604 --> 00:08:23,274
病院行ったらしいな。
80
00:08:23,274 --> 00:08:28,113
名前呼ぼう思うたら
帰ってしもうた言うてた。
81
00:08:28,113 --> 00:08:33,718
大崎先生な 心配して
わざわざ うちに来てくれたんよ。
82
00:08:33,718 --> 00:08:37,555
ほっとけへんいうてな。
83
00:08:37,555 --> 00:08:41,059
担当の先生が ええ先生でよかった。
84
00:08:41,059 --> 00:08:44,759
長いつきあいになるやろうしな。
85
00:08:46,731 --> 00:08:53,231
長いつきあいになるって… どういうこと。
86
00:08:56,074 --> 00:08:59,577
お母ちゃんに聞いてええ?
87
00:08:59,577 --> 00:09:04,449
お母ちゃんに聞かんで 誰に聞くんや。
88
00:09:04,449 --> 00:09:09,749
もっかい病院に行って 大崎先生に…。
89
00:09:11,589 --> 00:09:14,926
ここ座り。
90
00:09:14,926 --> 00:09:17,626
うん。
91
00:09:29,107 --> 00:09:31,907
武志。
92
00:09:33,545 --> 00:09:37,715
お母ちゃんが武志のこと
どう思てるか知ってる?
93
00:09:37,715 --> 00:09:43,588
[ 回想 ]
知ってる。 好きや。
好きちゃうわ 大好きや。
おう!
94
00:09:43,588 --> 00:09:47,225
お母ちゃんはな
武志のこと大好きやで。
95
00:09:47,225 --> 00:09:52,425
そのことを ここに置いて よう聞きぃ?
おう!
96
00:09:57,235 --> 00:10:03,235
武志の病名はな… 白血病や。
97
00:10:15,119 --> 00:10:17,919
あ…。
98
00:10:35,273 --> 00:10:38,473
そうかぁ…。
99
00:10:40,111 --> 00:10:43,611
そうやないかなぁ思てたんや。
100
00:10:45,283 --> 00:10:50,983
ちょっとな 調べてん 新聞とか見て。
101
00:10:52,790 --> 00:10:56,961
やっぱり そやったか。 ほい。
102
00:11:08,439 --> 00:11:16,439
あと どんだけ…
あと何年… 生きられるん。
103
00:11:18,449 --> 00:11:25,156
俺の場合 どうなっていくん?
104
00:11:25,156 --> 00:11:29,356
いつまで元気でいられるん。
105
00:11:35,266 --> 00:11:39,771
先生 何て言うてた?
106
00:11:39,771 --> 00:11:43,771
3年から5年や言うてた。
107
00:11:45,577 --> 00:11:51,115
それが… 俺の余命か…。
108
00:11:51,115 --> 00:11:53,785
そや。
109
00:12:13,638 --> 00:12:18,142
あ… お母ちゃん ほんまに免許取るん?
110
00:12:18,142 --> 00:12:23,014
今年の目標 100個言うてたな。
俺 まだ2個しかないわ。
111
00:12:23,014 --> 00:12:27,852
大変な道を行く。
あと ゆっくり生きてく。
112
00:12:27,852 --> 00:12:32,657
あ… ゆっくりしてられへんやん。
113
00:12:32,657 --> 00:12:36,527
3年から5年いうんやったら
ゆっくりしてる間に終わってしまうわ。
114
00:12:36,527 --> 00:12:41,766
今年の目標 100個 もっかい考え直さなな。
ヘヘッ。
115
00:12:41,766 --> 00:12:45,266
なにが 3年から5年や。
116
00:12:50,775 --> 00:12:54,278
生きるで。
117
00:12:54,278 --> 00:12:57,949
もっともっと生かしたる。
118
00:12:57,949 --> 00:13:01,149
それを言いに来たんや。
119
00:13:03,421 --> 00:13:06,324
死なさへん。
120
00:13:06,324 --> 00:13:09,293
絶対 死なさへんからな。
121
00:13:09,293 --> 00:13:12,493
お母ちゃんが生かしたる。
122
00:13:14,799 --> 00:13:17,301
なっ。
123
00:13:29,647 --> 00:13:33,518
これからは 俺にも言うて下さい。
124
00:13:33,518 --> 00:13:37,922
じゃあ
改めて よろしくお願いしますかな。
125
00:13:37,922 --> 00:13:40,422
はい!
126
00:13:43,394 --> 00:13:47,394
よろしくお願いします。
はい。
127
00:13:53,071 --> 00:13:57,408
今の飲み薬の量では効果が不十分なので
128
00:13:57,408 --> 00:14:03,214
少し入院して 抗がん剤の量を
増やしたいんだけど どうかな。
129
00:14:03,214 --> 00:14:05,149
はい。
130
00:14:05,149 --> 00:14:10,449
1週間後に入院することが決まりました。
131
00:14:15,126 --> 00:14:18,963
悪いな お父ちゃん。
うん? 何や いきなり。
132
00:14:18,963 --> 00:14:20,998
何か あったんか?
何もないで。
133
00:14:20,998 --> 00:14:24,135
思い立っただけやなあ。
もう 電話で いきなり
134
00:14:24,135 --> 00:14:26,070
葉書持ってきてぇ言われてみぃ。
135
00:14:26,070 --> 00:14:28,806
また 何かあったんかなと思うやんか
それ。
136
00:14:28,806 --> 00:14:32,076
何かあると思うん。
そら 思うよ 葉書やで?
137
00:14:32,076 --> 00:14:34,378
何で?
何でて…。
葉書やん。 ただの…。
138
00:14:34,378 --> 00:14:36,748
ほやから…。
なあなあ 見せて見せて…。
139
00:14:36,748 --> 00:14:41,586
おっほほっ これや これ。 ええなあ。
140
00:14:41,586 --> 00:14:45,089
亜鉛結晶の次はな これにしよう思うねん。
141
00:14:45,089 --> 00:14:47,024
えっ。
142
00:14:47,024 --> 00:14:50,762
この色 このイメージに
俺は挑戦すんねん。
143
00:14:50,762 --> 00:14:53,097
ほんま どないしたん。
144
00:14:53,097 --> 00:14:56,601
無性にやりたいんや。
一生懸命 挑戦したい。
145
00:14:56,601 --> 00:15:00,104
お父ちゃんができへんかったもんを
武志にできるんやろか。
146
00:15:00,104 --> 00:15:03,007
いや~ 難しいでえ。
弱音 吐くんちゃうか?
147
00:15:03,007 --> 00:15:06,878
そんな根性なしちゃうわ!
やると決めたら やる。
148
00:15:06,878 --> 00:15:12,116
次の夢や。 これが 俺の夢や。
149
00:15:12,116 --> 00:15:14,616
あっ…?
150
00:15:16,287 --> 00:15:19,190
やったるでえ~!
151
00:15:33,204 --> 00:15:36,204
「グレートトラバース3」!
152
00:15:38,943 --> 00:15:42,280
日本を代表する三百の頂。
153
00:15:42,280 --> 00:15:46,951
その全てを自らの足だけで踏破する
154
00:15:46,951 --> 00:15:50,621
前代未聞の挑戦だ!
155
00:15:50,621 --> 00:15:53,321
挑むのは…
156
00:15:55,426 --> 00:15:58,796
登ったぞ~!
13752