All language subtitles for スカーレット 第23周 揺るぎない強さ 第133回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,889 --> 00:00:12,360 その日 おしんは 浩太を訪ねた。 2 00:00:12,360 --> 00:00:15,964 詫びても どうしようもない事は 分かっていた。 3 00:00:15,964 --> 00:00:20,802 ただ おしん自身の やりきれない 気持ちを聞いてもらえるのは 4 00:00:20,802 --> 00:00:24,502 やはり 浩太しか いなかったのである。 5 00:00:35,884 --> 00:00:38,786 ごめん ごめん ごめん。 負けんで…! 6 00:00:38,786 --> 00:00:42,657 違うよ それ…。 こうか? 7 00:00:42,657 --> 00:00:44,592 あかん! 痛い…。 8 00:00:44,592 --> 00:00:47,896 もうあかん 腰痛い…。 9 00:00:47,896 --> 00:00:51,566 いくよ。 ほっ! 上手やん。 10 00:00:51,566 --> 00:00:53,501 いけ! あ~! アホ~! 11 00:00:53,501 --> 00:00:55,436 何をしとんねん。 12 00:00:55,436 --> 00:00:58,907 笑てるな。 笑てるわ。 13 00:00:58,907 --> 00:01:01,809 笑てるな… 笑てるやんか! 14 00:01:01,809 --> 00:01:06,247 帰るでえ。 はい。 ほら お礼 言うて。 15 00:01:06,247 --> 00:01:10,718 お年玉ありがとうございました! ありがとうございました! 16 00:01:10,718 --> 00:01:12,654 はい。 ほんま ありがとう。 17 00:01:12,654 --> 00:01:15,256 来年は 負けへんでえ。 キャ~! 18 00:01:15,256 --> 00:01:18,092 あっ ちょ… 待ちぃ! ごちそうさま! 19 00:01:18,092 --> 00:01:21,292 ああ 気ぃ付けてや。 またな。 20 00:01:23,731 --> 00:01:27,602 何ちゅう顔してんねん。 ほんまや 武志 何ちゅう顔しとんねん。 21 00:01:27,602 --> 00:01:30,939 お父ちゃんもや。 えっ? 22 00:01:30,939 --> 00:01:34,209 フフフッ。 何を笑とんねん。 23 00:01:36,244 --> 00:01:45,220 「涙が降れば きっと消えてしまう」 24 00:01:45,220 --> 00:01:54,362 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 25 00:01:54,362 --> 00:02:03,705 「私を創る 出会いもサヨナラも」 26 00:02:06,241 --> 00:02:14,415 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 27 00:02:14,415 --> 00:02:23,891 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 28 00:02:23,891 --> 00:02:33,034 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 29 00:02:33,034 --> 00:02:37,639 「いつの日も雨に負けるもんか」 30 00:02:37,639 --> 00:02:44,045 「今日の日も 涙に負けるもんか」 31 00:02:48,216 --> 00:02:52,854 「やさしい風に吹かれて」 32 00:02:52,854 --> 00:03:03,254 「炎は再び舞い上がる」 33 00:03:16,577 --> 00:03:21,249 お父ちゃんにはな 病院行ったこと言うてないで。 うん。 34 00:03:21,249 --> 00:03:24,919 心配かけるしな…。 35 00:03:24,919 --> 00:03:30,091 お母ちゃんな 車の免許取ろう思うねん。 36 00:03:30,091 --> 00:03:34,062 ええ!? 今年の目標や。 100個あるうちの1個や。 37 00:03:34,062 --> 00:03:36,864 100個もあんのん。 免許あると便利やろ。 38 00:03:36,864 --> 00:03:39,901 でも 車がないやん。 買うわ。 39 00:03:39,901 --> 00:03:42,537 本気なんや…。 40 00:03:42,537 --> 00:03:46,237 車 欲しい思わへん? う~ん…。 41 00:03:47,875 --> 00:03:51,546 そら あったら便利やけどな? そやろ? 42 00:03:51,546 --> 00:03:54,215 でも お母ちゃんが免許取れるんやろか。 43 00:03:54,215 --> 00:03:57,552 頑張って取るよ。 44 00:03:57,552 --> 00:03:59,887 誰を乗せるん。 45 00:03:59,887 --> 00:04:04,225 雨の日とかな 武志のこと送ってやれるやん。 46 00:04:04,225 --> 00:04:09,063 どこに送るん 送らんでええよ。 47 00:04:09,063 --> 00:04:13,935 武志は 何なん? 今年の目標。 目標なあ…。 48 00:04:13,935 --> 00:04:18,239 100個作り。 100個も? 49 00:04:18,239 --> 00:04:23,939 目標は いっぱい作っとけ。 まあ 考えとくわ。 50 00:04:31,252 --> 00:04:33,855 [ 回想 ] 僕は 患者さんに 51 00:04:33,855 --> 00:04:37,555 本当のことを伝えたいと思っています。 52 00:04:39,660 --> 00:04:44,031 病名の告知をするということです。 53 00:05:14,562 --> 00:05:17,398 あ~。 ああ… あかん…。 54 00:05:17,398 --> 00:05:21,068 惜しいなあ。 惜しいことないわ。 55 00:05:21,068 --> 00:05:24,405 なあ お父ちゃんやってぇや。 ええ? 56 00:05:24,405 --> 00:05:27,074 ええやん やってぇや。 いやいや いやいや 57 00:05:27,074 --> 00:05:29,110 お父ちゃん 何年もやってへんねん。 何で ええやん。 やって…。 58 00:05:29,110 --> 00:05:31,412 武志がやらな 練習なれへんやろ…。 あれ 終わってしもうた? 59 00:05:31,412 --> 00:05:34,382 うん ありがとう。 60 00:05:34,382 --> 00:05:38,882 武志 ここ 置いとくな。 うん ありがとう。 61 00:05:42,857 --> 00:05:46,661 なあ お母ちゃんな 今年の目標 100個あんねんて。 62 00:05:46,661 --> 00:05:49,363 言わんでええ。 そのうちの1個がな…。 63 00:05:49,363 --> 00:05:51,666 いちいち言わんでええねん もう。 64 00:05:51,666 --> 00:05:55,870 武志は 修了したら どないすんの? 研究所? 65 00:05:55,870 --> 00:05:58,539 うん。 この3月で修了やろ。 66 00:05:58,539 --> 00:06:04,212 うん…。 どないするか考えてんのか。 67 00:06:04,212 --> 00:06:09,383 掛井先生がな 陶芸家として やっていけるようになるまで 68 00:06:09,383 --> 00:06:12,053 素地屋さんやったら どうや言われてん。 ああ 素地屋な。 69 00:06:12,053 --> 00:06:19,227 おんなじ皿 おんなじ茶わんを 何百個と 上手に作らんとあかん それも手早くな。 70 00:06:19,227 --> 00:06:23,698 できる。 できるか? 今の感じやったら まだまだやで。 71 00:06:23,698 --> 00:06:26,067 え… そんなことないわ。 72 00:06:26,067 --> 00:06:30,404 毎日 ろくろの前 座りぃ。 73 00:06:30,404 --> 00:06:33,007 ここ来たらええやん。 74 00:06:33,007 --> 00:06:36,844 かわはら工房? うん。 もう いっそのこと 75 00:06:36,844 --> 00:06:39,747 アパート引き払て もう ここ戻ってこい。 家賃いらんで。 76 00:06:39,747 --> 00:06:43,618 え~ それはないわ。 せやなあ せっかく一人で頑張ってんのに。 77 00:06:43,618 --> 00:06:45,853 ほや! 甘やかしたらあかんで。 78 00:06:45,853 --> 00:06:48,189 ごはんも一人で作れるしな。 79 00:06:48,189 --> 00:06:50,124 この前な たこ焼き作ったった。 ああ。 80 00:06:50,124 --> 00:06:52,860 えっ 誰に? うまかったやろ。 81 00:06:52,860 --> 00:06:57,031 紅しょうが入れ過ぎや。 フフフッ。 アパート行ったん? 82 00:06:57,031 --> 00:06:58,966 おう。 信作叔父さんとな。 83 00:06:58,966 --> 00:07:01,869 お母ちゃん 行くぅ言うたら 来んでええ言うたやん! 84 00:07:01,869 --> 00:07:04,772 男はええねん。 何や それ。 85 00:07:04,772 --> 00:07:07,675 しっかりやってたでえ 洗濯もんも取り込んでな 86 00:07:07,675 --> 00:07:10,878 パパ~ッと要領よく畳んでたわ。 今度行ったる。 87 00:07:10,878 --> 00:07:12,914 来んでええよ。 絶対 行ったるからな。 88 00:07:12,914 --> 00:07:15,383 女性は立ち入り禁止ですぅ。 89 00:07:15,383 --> 00:07:18,419 あいにく お母ちゃんはな 女性やない。 90 00:07:18,419 --> 00:07:20,555 ほ… ほや 何なん。 91 00:07:20,555 --> 00:07:23,891 お母ちゃんは お母ちゃんいう生き物や。 92 00:07:23,891 --> 00:07:28,563 何や それ。 93 00:07:28,563 --> 00:07:31,465 あっ やるん? 94 00:07:31,465 --> 00:07:33,501 う~ん? 95 00:07:33,501 --> 00:07:36,637 お父ちゃんがやってるとこ見たことないし 見てみたい。 96 00:07:36,637 --> 00:07:40,508 ないことないやろ 覚えてへんだけちゃうか。 97 00:07:40,508 --> 00:07:46,647 う~ん… 覚えてるんは… 98 00:07:46,647 --> 00:07:53,020 ほや お母ちゃんが ここに座ってて で 何や 作っててん。 99 00:07:53,020 --> 00:07:56,891 それをな ず~っと こうやって待っててん。 100 00:07:56,891 --> 00:07:59,193 あれ 何やったっけ? 101 00:07:59,193 --> 00:08:01,128 あっ! 102 00:08:01,128 --> 00:08:03,664 [ 回想 ] お母ちゃ~ん! 103 00:08:03,664 --> 00:08:07,535 ちょっと待ってな。 うん。 104 00:08:07,535 --> 00:08:11,872 座って待ってよ。 ありがとう。 105 00:08:19,747 --> 00:08:23,384 靴下をな 繕っててん。 それを こうやって見せてきて…。 106 00:08:23,384 --> 00:08:27,221 うまいことできてへんいうて叱られた。 107 00:08:27,221 --> 00:08:30,891 もう お母ちゃん ずるいわ。 何が ずるい。 108 00:08:30,891 --> 00:08:34,328 「お母ちゃんが武志のこと どう思てるか知ってるか」言うからな 109 00:08:34,328 --> 00:08:37,164 「知ってる 好きや」言うたら 「好きちゃうわ!」…。 110 00:08:37,164 --> 00:08:39,100 「大好きや!」。 111 00:10:01,849 --> 00:10:04,518 おお…。 112 00:10:04,518 --> 00:10:07,421 はあ…。 113 00:10:07,421 --> 00:10:11,859 さすがやなあ ずっとやってへん言うてたのに。 114 00:10:11,859 --> 00:10:13,894 久しぶりやで ほんまに。 115 00:10:13,894 --> 00:10:18,365 手ぇが覚えてんねんな。 すごいな…。 ええ? 116 00:10:18,365 --> 00:10:21,669 うまいなあ…。 褒められた。 ハハッ。 117 00:10:21,669 --> 00:10:27,541 ほやけど お母ちゃんのとは また ちょっと違うな。 118 00:10:27,541 --> 00:10:31,345 う~ん 人によって 癖っちゅうもんがあるからなあ。 119 00:10:31,345 --> 00:10:34,215 でも お母ちゃんは お父ちゃんに教わったんのやろ。 120 00:10:34,215 --> 00:10:38,052 うん。 武志は お母ちゃんから教わったやろ。 121 00:10:38,052 --> 00:10:42,389 うん 高校入ってすぐにな。 どやった。 122 00:10:42,389 --> 00:10:48,262 う~ん… 何か 俺は… 123 00:10:48,262 --> 00:10:53,400 こう… ウ~いう感じやった。 124 00:10:53,400 --> 00:10:55,336 ウ~? ハハッ。 125 00:10:55,336 --> 00:11:00,274 何かな 何て言うんやろ… 何て言ったらええんやろな。 126 00:11:00,274 --> 00:11:04,044 すぐには できひんで すぐには うまいことできひん。 127 00:11:04,044 --> 00:11:07,414 けど ちょっとでも うまいこといったら 128 00:11:07,414 --> 00:11:10,918 手ぇがな この手ぇがな 129 00:11:10,918 --> 00:11:16,257 何か 魔法使えるような気がして それが面白うて 面白うて…。 130 00:11:16,257 --> 00:11:20,127 何時間もやってたなあ。 うん。 131 00:11:20,127 --> 00:11:24,131 お母ちゃんにな 教えてもろたんや。 132 00:11:24,131 --> 00:11:30,271 「近道はないで。 あっても近道はお勧めせえへん。 133 00:11:30,271 --> 00:11:35,543 なるべく時間をかけて歩いた方が 力がつく。 134 00:11:35,543 --> 00:11:40,047 歩く力は 大変な道の方が ようつく」て。 135 00:11:40,047 --> 00:11:44,885 深野先生の言葉やな。 うん。 136 00:11:44,885 --> 00:11:47,555 決めたで。 137 00:11:47,555 --> 00:11:50,891 今年の目標の1個目。 138 00:11:50,891 --> 00:11:56,230 俺は 大変な道を歩く。 139 00:11:56,230 --> 00:11:59,066 ええなぁ。 140 00:11:59,066 --> 00:12:01,569 「ええなぁ」ちゃうやろ。 141 00:12:01,569 --> 00:12:05,069 「ええよぉ」や。 142 00:13:02,396 --> 00:13:06,066 ここな スタートはな ここや。 143 00:13:06,066 --> 00:13:12,239 こう。 そっから ゆっくり 左で しっかり支えてな。 144 00:13:12,239 --> 00:13:15,039 離すで。 うん。 145 00:13:18,045 --> 00:13:21,248 そう そう そう そっから持っていってもええしな。 146 00:13:21,248 --> 00:13:24,084 右手 上 左手 下…。 147 00:13:24,084 --> 00:13:26,384 いき過ぎたら あかんで。 148 00:13:33,894 --> 00:13:37,531 これが そや。 見たい言うてたやろ。 149 00:13:37,531 --> 00:13:41,535 フカ先生の? うん。 これ見て 150 00:13:41,535 --> 00:13:46,040 ええなあ思てな。 ほう~ きれいやな。 151 00:13:46,040 --> 00:13:50,377 うん。 こういう色を出したい思てなあ…。 152 00:13:50,377 --> 00:13:54,682 釉薬で? まあ 色いうか こういうイメージな。 153 00:13:54,682 --> 00:13:56,750 イメージ…。 うん。 154 00:13:56,750 --> 00:14:01,221 なかなか難しいて… うまいこといけへんかった。 155 00:14:01,221 --> 00:14:03,691 大事にしてたんやなあ。 156 00:14:03,691 --> 00:14:07,891 うん。 ありがとう 見せてくれて。 157 00:14:11,231 --> 00:14:14,568 あっ! えっ? もっかい見せて。 158 00:14:14,568 --> 00:14:17,571 フフッ ええよ。 159 00:14:17,571 --> 00:14:20,441 ありがとう。 武志。 160 00:14:20,441 --> 00:14:23,711 今週もアルバイト? ああ。 161 00:14:23,711 --> 00:14:26,914 いつやったら いんのん? アパート行きたいねんけど。 162 00:14:26,914 --> 00:14:29,950 えっ…。 行く言うたやん。 163 00:14:29,950 --> 00:14:32,519 武志のたこ焼き食べたいねんけど。 164 00:14:32,519 --> 00:14:36,190 え… え~。 紅しょうが少なめでな。 165 00:14:36,190 --> 00:14:39,026 ほな 来週行くで 頼むでえ。 166 00:14:39,026 --> 00:14:42,826 いや~ あ… ああ…。 167 00:15:33,480 --> 00:15:36,480 「グレートトラバース3」! 168 00:15:39,219 --> 00:15:42,556 日本を代表する三百の頂。 169 00:15:42,556 --> 00:15:47,227 その全てを自らの足だけで踏破する 170 00:15:47,227 --> 00:15:50,898 前代未聞の挑戦だ! 171 00:15:50,898 --> 00:15:53,598 挑むのは… 172 00:15:55,702 --> 00:15:59,073 登ったぞ~! 15074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.