All language subtitles for スカーレット 第22周 いとおしい時間 第130回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,757 --> 00:00:15,429 おしんは とらが哀れでならなかった。 2 00:00:15,429 --> 00:00:19,232 それは 同じ世代を生きてきた女同士の 3 00:00:19,232 --> 00:00:22,132 いたわりでも あったのである。 4 00:00:34,414 --> 00:00:37,918 ああ…。 5 00:00:37,918 --> 00:00:41,755 おう。 あれ? 買い物? 6 00:00:41,755 --> 00:00:45,926 えらいぎょうさん。 ああ おいしいもん いっぱい食べさせたろ思てな。 7 00:00:45,926 --> 00:00:48,428 名古屋でも おいしいもん食べてるで? 8 00:00:48,428 --> 00:00:52,299 武志にや。 あ… はい。 9 00:00:52,299 --> 00:00:57,604 はい。 ほんで 鍵開いてんで? ああ 知ってるで。 鍵かけな。 10 00:00:57,604 --> 00:01:00,240 はい。 「はい」やあらへん…。 11 00:01:00,240 --> 00:01:03,810 はいはいはい…。 そこ置いて。 12 00:01:05,746 --> 00:01:14,588 「涙が降れば きっと消えてしまう」 13 00:01:14,588 --> 00:01:23,897 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 14 00:01:23,897 --> 00:01:33,273 「私を創る 出会いもサヨナラも」 15 00:01:35,776 --> 00:01:43,950 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 16 00:01:43,950 --> 00:01:53,226 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 17 00:01:53,226 --> 00:02:02,536 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 18 00:02:02,536 --> 00:02:07,073 「いつの日も雨に負けるもんか」 19 00:02:07,073 --> 00:02:15,373 「今日の日も 涙に負けるもんか」 20 00:02:17,117 --> 00:02:22,456 陶芸教室 始めることにしてん。 おう 聞いた聞いた。 チラシも見たで。 21 00:02:22,456 --> 00:02:25,125 張り切ってんねん。 22 00:02:25,125 --> 00:02:28,962 申し込み どんだけ来てんの? まだ少ないけどな 23 00:02:28,962 --> 00:02:31,731 大人クラスと子どもクラスに 分けてやるんよ。 24 00:02:31,731 --> 00:02:36,069 ふ~ん 武志も手伝うのん。 あっ 次世代展に応募 間に合うたで。 25 00:02:36,069 --> 00:02:38,972 あっ 電話かかってきた。 あっ そうなん? うん。 26 00:02:38,972 --> 00:02:41,875 やっと出来たでぇいうてな。 ふん。 27 00:02:41,875 --> 00:02:44,411 掛井先生からも ようやった言われたらしいで。 28 00:02:44,411 --> 00:02:47,914 そういうことは報告するんやなあ…。 うん? 29 00:02:47,914 --> 00:02:50,217 体調悪いん聞いた? 30 00:02:50,217 --> 00:02:55,422 体調? うん 風邪ひいて寝込んでたらしいわ。 31 00:02:55,422 --> 00:02:58,325 また 何にも食べんと やってたんちゃうか? 32 00:02:58,325 --> 00:03:00,293 作品作り? うん。 33 00:03:00,293 --> 00:03:03,597 電話の声は いつもと変わらんかったで。 あ… そうか…。 34 00:03:03,597 --> 00:03:06,433 うん。 今日 来たら いっぱい食べさしたろ。 35 00:03:06,433 --> 00:03:09,336 そのつもりや。 うん。 これ固いな…。 36 00:03:09,336 --> 00:03:12,239 破んな 破んな。 こんにちは~! 37 00:03:12,239 --> 00:03:14,174 ああ。 こんにちは。 こんにちは。 こんにちは。 38 00:03:14,174 --> 00:03:16,776 おいしいもん持ってきたよ。 持ってきたよ~。 39 00:03:16,776 --> 00:03:19,246 ありがとう。 アップルパイやぁ。 40 00:03:19,246 --> 00:03:21,181 すごいな。 あ~ おいしそう。 41 00:03:21,181 --> 00:03:23,783 すごいなあ。 一緒に作ったもんな。 なあ。 42 00:03:23,783 --> 00:03:25,783 ほんまあ。 手伝ってやってくれたん。 43 00:03:27,954 --> 00:03:30,790 どこに置くぅ? ここに置きぃ。 44 00:03:30,790 --> 00:03:33,393 はい。 座って…。 45 00:03:33,393 --> 00:03:35,328 座って。 チンして。 46 00:03:35,328 --> 00:03:38,528 チ~ン。 47 00:03:44,738 --> 00:03:47,641 桜ちゃんは? 来ぃひんの? 48 00:03:47,641 --> 00:03:49,910 う~ん 行く言うてたんやけど 49 00:03:49,910 --> 00:03:52,946 出かけに叱ったら すねてしもた。 何で叱ったん。 50 00:03:52,946 --> 00:03:56,583 ピアノ行く言うて さぼったんよ。 へえ~。 51 00:03:56,583 --> 00:03:58,919 外で遊んでええ? 52 00:03:58,919 --> 00:04:01,588 寒いでえ。 ゴム跳びしたい。 53 00:04:01,588 --> 00:04:04,624 1人ですんのん? おっしゃ おっちゃん 一緒にやったろ。 54 00:04:04,624 --> 00:04:09,763 ハチさんが? 桃ちゃんな この人 絶対できひんから気ぃ付けてな。 55 00:04:09,763 --> 00:04:12,599 は~い! できるわ。 56 00:04:12,599 --> 00:04:16,469 できる… よなぁ。 やりま… しょかぁ。 57 00:04:16,469 --> 00:04:19,105 ねえ 行こ行こ。 ほら 行くで。 ああ 行こ行こ…。 58 00:04:19,105 --> 00:04:22,305 ありがとう。 バイバイ! バイバ~イ。 59 00:04:24,778 --> 00:04:29,449 桜ちゃん ほんで? うん… ピアノやめたい言いだしてな。 60 00:04:29,449 --> 00:04:32,352 この前 発表会 上手にやってたやん。 61 00:04:32,352 --> 00:04:35,055 あれで もう満足したらしいねん。 へえ~。 62 00:04:35,055 --> 00:04:38,055 ほやから あかん言うて叱った…。 63 00:04:39,726 --> 00:04:44,898 やめたら あかんの。 あかんわ 許さへん。 64 00:04:44,898 --> 00:04:48,401 ピアニスト目指してるん? いや そういうのんとちゃうけど 65 00:04:48,401 --> 00:04:53,273 途中で放り出すの ようないし。 そろばんもお習字も そやで。 66 00:04:53,273 --> 00:04:57,410 いやいや やってん。 あかんやろ そんな態度。 67 00:04:57,410 --> 00:05:01,581 自分から やりたい言うたんやったらな? 68 00:05:01,581 --> 00:05:06,581 そろばんも お習字も 自分から やりたい言うたん? 69 00:05:10,223 --> 00:05:14,094 学習塾にも行かせるようなこと聞いたで。 70 00:05:14,094 --> 00:05:16,997 大事やで? 大事。 71 00:05:16,997 --> 00:05:20,867 そろばんも お習字も大事や。 72 00:05:20,867 --> 00:05:24,237 うちかて習いたかった。 73 00:05:24,237 --> 00:05:28,437 学習塾行って 短大受験もしたかった。 74 00:05:30,043 --> 00:05:36,549 うちができひんかったこと 全部させてあげたい。 75 00:05:46,059 --> 00:05:47,994 さあ こっち おいで。 76 00:05:47,994 --> 00:05:49,929 何? さあ さあ さあ さあ…。 77 00:05:49,929 --> 00:05:51,931 はいはい ええから ええから。 何や。 78 00:05:51,931 --> 00:05:55,931 さあさあ…。 何? はいはいはい 座り 座り。 79 00:05:57,671 --> 00:06:01,074 お母ちゃんに聞いてもらい。 80 00:06:01,074 --> 00:06:07,213 子育て頑張ってたら 大事なもんが どんどん増えてくなあ。 81 00:06:07,213 --> 00:06:12,585 そろばん? お習字? ほんで ピアノ? 82 00:06:12,585 --> 00:06:15,622 分かってるよ…。 83 00:06:15,622 --> 00:06:22,595 そんなん言われんでも… 何が大事か…。 84 00:06:22,595 --> 00:06:27,767 お母さん! お姉ちゃん来たよ! 85 00:06:27,767 --> 00:06:29,767 えっ…。 86 00:06:33,039 --> 00:06:37,711 桜…。 ごめんなさい。 87 00:06:37,711 --> 00:06:45,385 ピアノ… 続けます。 やめません。 88 00:06:45,385 --> 00:06:47,887 桜。 89 00:06:47,887 --> 00:06:51,187 ちゃうやろ ほんまは。 90 00:06:53,693 --> 00:06:56,896 後で話そか。 91 00:06:56,896 --> 00:07:06,072 桜 やめたかったら やめてええんよ。 桜の気持ちが大事やからな? 92 00:07:06,072 --> 00:07:09,572 叱ったりして ごめんな。 93 00:07:11,211 --> 00:07:17,083 後で話そう。 帰ったら話そな? おう 帰ったら話そ なっ? 94 00:07:17,083 --> 00:07:19,953 お父さん 臭い。 95 00:07:19,953 --> 00:07:22,822 ゴム跳び まだやってええ? 96 00:07:22,822 --> 00:07:28,428 少しならな。 やろう。 やるやる! 97 00:07:28,428 --> 00:07:31,331 行くでえ。 気ぃ付けて。 98 00:07:31,331 --> 00:07:35,235 バイバ~イ。 は~い。 行ってきま~す。 99 00:07:35,235 --> 00:07:37,537 今 臭い言われんかった? 100 00:07:37,537 --> 00:07:40,440 あっ? おう こんな ええ匂いする父親おらんわ。 101 00:07:40,440 --> 00:07:43,409 臭い言われてたな。 言われてたな。 言われてたなあ。 102 00:07:43,409 --> 00:07:46,179 きついなあ。 きついでえ。 103 00:07:46,179 --> 00:07:49,179 きっついなあ。 ハッハッハッ。 ええ匂いやでえ。 104 00:07:51,885 --> 00:07:53,920 あっ 悪い…。 105 00:07:53,920 --> 00:07:58,758 もう みんな来てるで 食べてるで? おい 武志! 何してん はよ来い! 106 00:07:58,758 --> 00:08:04,898 あ~ あっ 掛井先生がな 急に来はってん。 107 00:08:04,898 --> 00:08:07,734 あっ そうなん…。 108 00:08:07,734 --> 00:08:13,540 あ~ うん ほな分かった よろしく言うといてな。 109 00:08:13,540 --> 00:08:16,910 うん。 あっ もしもし? 110 00:08:16,910 --> 00:08:19,212 あ~。 111 00:08:19,212 --> 00:08:24,918 あかんなあ。 何や 掛井先生とお友達も 来てはるらしいわ。 112 00:08:24,918 --> 00:08:26,853 こっち呼んだらええやん。 113 00:08:26,853 --> 00:08:29,422 それは 来ぇへんわな。 来ぇへんかもなあ。 114 00:08:29,422 --> 00:08:34,027 面倒くさそうやった。 まあ 元気いうこっちゃ。 115 00:08:34,027 --> 00:08:36,863 せっかく用意したのになあ。 116 00:08:36,863 --> 00:08:39,699 お前 うっとうしがられてんちゃう? 117 00:08:39,699 --> 00:08:44,699 桜ちゃんと 桃ちゃんは お父さんの どこが好き? 118 00:08:46,873 --> 00:08:49,175 ないんかい! 119 00:08:49,175 --> 00:08:51,175 あるやろ 1個ぐらい。 120 00:09:27,747 --> 00:09:30,447 出えへんな…。 121 00:09:32,585 --> 00:09:35,785 出かけたんやろか…。 122 00:09:52,038 --> 00:09:54,841 こんにちは。 あ~ こんにちは。 123 00:09:54,841 --> 00:09:58,711 あれ 一番乗りや。 早かった? いえいえ 全然。 124 00:09:58,711 --> 00:10:02,582 あっ 荷物 そこ置いて下さいね。 あっ は~い。 あ~ 楽しみやわあ。 125 00:10:02,582 --> 00:10:05,385 始まりますねえ。 126 00:10:05,385 --> 00:10:07,320 雑貨店やねん。 127 00:10:07,320 --> 00:10:09,722 え~。 知らんわなあ。 うん。 128 00:10:09,722 --> 00:10:14,060 何で 知らんの。 うちのサニーはな 昔 雑貨店やってん。 129 00:10:14,060 --> 00:10:15,995 なあ? 喜美ちゃん。 そうですね。 130 00:10:15,995 --> 00:10:19,565 あっ 喜美ちゃん言うたらあかんわ。 先生や。 131 00:10:19,565 --> 00:10:22,602 もう 何でもええですよ。 いや 統一せなあかんて。 132 00:10:22,602 --> 00:10:24,737 先生や 決まりや。 先生 なっ。 うん。 133 00:10:24,737 --> 00:10:28,608 あっ ほな そろそろ 始めさせてもらいます。 はい。 134 00:10:28,608 --> 00:10:31,611 初日なんで 自己紹介しときますか。 135 00:10:31,611 --> 00:10:34,914 この3人だけ? これから増えていくんのや。 136 00:10:34,914 --> 00:10:40,720 あっ 自己紹介の前に うちから ひと言。 137 00:10:40,720 --> 00:10:43,623 ええ時間を過ごしましょう。 138 00:10:43,623 --> 00:10:49,762 こうやって一緒に陶芸をやる時間が こう… 宝物になるような。 139 00:10:49,762 --> 00:10:53,099 ほう~! ほう~! 140 00:10:53,099 --> 00:10:56,602 宝物 ええなあ。 141 00:10:56,602 --> 00:10:58,938 ニッコニコでやりましょう。 楽しくやりましょう。 142 00:10:58,938 --> 00:11:00,873 は~い! は~い! 143 00:11:00,873 --> 00:11:05,712 よろしゅうお願いします。 先生 よろしくお願いします。 144 00:11:05,712 --> 00:11:11,951 ここの 大体 1センチくらいの内側まで 広げていきます。 145 00:11:11,951 --> 00:11:14,253 まず この高台を作ります。 146 00:11:14,253 --> 00:11:17,123 手のひらで トントン トントン 147 00:11:17,123 --> 00:11:20,793 まっすぐなるように ろくろを ちょっとずつ回していきながら…。 148 00:11:20,793 --> 00:11:23,262 回すん? 回しながら…。 149 00:11:23,262 --> 00:11:25,965 ゆっくり ゆっくり広げてって下さい。 150 00:11:25,965 --> 00:11:28,868 また こっから ひも取ってもろて 151 00:11:28,868 --> 00:11:33,072 左手を上に 右手でつけていきます。 152 00:11:33,072 --> 00:11:36,943 ここを…。 あれ? 親指で つけていきます。 153 00:11:36,943 --> 00:11:42,415 間違えた…。 押していきながら 少し上に のばしながら 154 00:11:42,415 --> 00:11:44,751 ゆっくり ゆっくりでええですよ。 あ~ あ~! 155 00:11:44,751 --> 00:11:46,686 ちょっと待って…。 156 00:11:46,686 --> 00:11:49,622 こう? はい。 押しながら…。 157 00:11:49,622 --> 00:11:51,624 ゆっくり ゆっくり…。 はい。 158 00:11:51,624 --> 00:11:54,460 最後までいったら…。 いったら…。 159 00:11:54,460 --> 00:11:57,764 ちょうど この切れ目の所で 160 00:11:57,764 --> 00:12:00,433 見てて下さいね。 切ります。 161 00:12:00,433 --> 00:12:02,368 あ~。 取ってええんや。 162 00:12:02,368 --> 00:12:04,368 取ってええです。 163 00:12:06,239 --> 00:12:09,942 ゆっくりで ええですよ。 164 00:12:09,942 --> 00:12:15,114 そしたら 外側も なじませていきます。 165 00:12:15,114 --> 00:12:18,985 下から上へ 土を のばすように。 166 00:12:18,985 --> 00:12:22,855 つまみながら… はい。 167 00:12:22,855 --> 00:12:26,855 爪の跡ばっかり ついちゃう…。 168 00:12:28,661 --> 00:12:32,598 いや~ おもろかった。 169 00:12:32,598 --> 00:12:36,736 あれ? 武志? 170 00:12:36,736 --> 00:12:41,908 あ~ 何してんの 武志 いつの間に来てたん 寝てたん。 171 00:12:41,908 --> 00:12:45,211 あ…。 どないしたんよ。 172 00:12:45,211 --> 00:12:47,914 ああ 声かけよ思たけど… 173 00:12:47,914 --> 00:12:50,750 あれ… 陶芸教室? ああ。 174 00:12:50,750 --> 00:12:55,588 どうした? 朝 電話したんやで。 あ… 病院行ってたんや。 175 00:12:55,588 --> 00:12:59,759 あっ そうなん また風邪か 熱でもあるん? 176 00:12:59,759 --> 00:13:02,662 いや 熱は 今はない。 うん。 177 00:13:02,662 --> 00:13:05,098 何か食べたん? いや…。 178 00:13:05,098 --> 00:13:07,100 食べるか? 何か作るで。 お母ちゃん。 179 00:13:07,100 --> 00:13:09,435 うん? 話あんねん。 180 00:13:09,435 --> 00:13:12,772 ああ 何? 181 00:13:12,772 --> 00:13:15,675 うん…。 182 00:13:15,675 --> 00:13:18,875 どないした。 183 00:13:22,782 --> 00:13:28,955 前にな ひどい風邪ひいてしもて。 もう それ知らんかった… 堪忍な。 184 00:13:28,955 --> 00:13:33,192 で なかなか治らんかったし 医者 行ったんや。 185 00:13:33,192 --> 00:13:36,562 おう どやった 風邪やった? 分からん…。 186 00:13:36,562 --> 00:13:39,465 分からんて どういうこと? 187 00:13:39,465 --> 00:13:45,204 まあ 風邪にしては長引いてるないうて 血ぃ採って調べるか言われた。 188 00:13:45,204 --> 00:13:47,140 えっ。 189 00:13:47,140 --> 00:13:50,409 ほやけど 次世代展の締め切りやら いろいろあったし 190 00:13:50,409 --> 00:13:52,345 ちょっと待ってもろたんや。 何を。 191 00:13:52,345 --> 00:13:56,082 ほやから 血ぃ採って調べんのを。 192 00:13:56,082 --> 00:14:02,221 …で まあ 終わったし行ってきた。 それが今日? 193 00:14:02,221 --> 00:14:05,424 それは この前。 今日 行ったんは…。 ちょっと待てえ。 194 00:14:05,424 --> 00:14:09,228 そんな何回も医者行ってて 何で ひと言も言うてくれへん。 195 00:14:09,228 --> 00:14:13,432 風邪やからいうて ほんな いちいち…。 風邪かどうか分からんかったんやろ! 196 00:14:13,432 --> 00:14:18,732 何で言うてくれへんの! 怒るなや…。 197 00:14:23,776 --> 00:14:30,249 この前 行った時 血ぃ採ってな その結果を 今日 聞いてきた。 198 00:14:30,249 --> 00:14:33,252 うん どやった。 199 00:14:33,252 --> 00:14:38,724 白血球が 何や あれや言うてた…。 あれて 何? 200 00:14:38,724 --> 00:14:44,597 先生を紹介してもろたんや 知り合いがいはるねんて。 専門の先生。 201 00:14:44,597 --> 00:14:49,297 連絡取っとくしぃ言われた。 ほう…。 202 00:14:51,204 --> 00:14:55,741 これ。 また くしゃくしゃにして…。 203 00:14:55,741 --> 00:14:58,741 県立病院。 204 00:15:03,482 --> 00:15:07,220 大崎先生や言うてた。 205 00:15:14,961 --> 00:15:17,230 こんにちは。 206 00:15:17,230 --> 00:15:20,099 先生 大崎先生。 207 00:15:20,099 --> 00:15:22,435 はよ着て はい。 着て下さい。 いいよ…。 208 00:15:22,435 --> 00:15:26,135 ちゃんと着て。 はい。 209 00:15:33,012 --> 00:15:36,012 「グレートトラバース3」! 210 00:15:38,751 --> 00:15:42,088 日本を代表する三百の頂。 211 00:15:42,088 --> 00:15:46,759 その全てを自らの足だけで踏破する 212 00:15:46,759 --> 00:15:50,429 前代未聞の挑戦だ! 213 00:15:50,429 --> 00:15:53,129 挑むのは… 214 00:15:55,234 --> 00:15:58,604 登ったぞ~! 19079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.