All language subtitles for スカーレット 第21周 スペシャル・サニーデイ 第121.回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,095 --> 00:00:08,765
圭がいるし! なっ 圭!
うん!
2
00:00:08,765 --> 00:00:11,668
夫婦の問題だと言われても
3
00:00:11,668 --> 00:00:16,273
おしんには やはり
ほっとく訳には いかなかった。
4
00:00:16,273 --> 00:00:20,143
いつまで
母親の苦労が付いて回るのか…。
5
00:00:20,143 --> 00:00:24,443
おしんには
気の重い役目であった。
6
00:00:33,190 --> 00:00:38,929
何か… 作りたいんです。
7
00:00:38,929 --> 00:00:43,266
無性に 今 作りたいんです。
8
00:00:43,266 --> 00:00:47,103
そうかあ…。
9
00:00:47,103 --> 00:00:50,006
ええ作品作ってや。
10
00:00:50,006 --> 00:00:55,612
また いつか 800万で買いに来たるわ。
アハハハハッ はい。
11
00:01:04,788 --> 00:01:11,294
喜美子が
新たな作品作りを始めた そのころ…
12
00:01:11,294 --> 00:01:14,798
サニーでは…。
13
00:01:14,798 --> 00:01:18,435
なあ 何で?
14
00:01:18,435 --> 00:01:21,638
そんなん しゃあないやんけ。
15
00:01:21,638 --> 00:01:25,508
そやかてな
百合ちゃんだって急に言われても。
16
00:01:25,508 --> 00:01:29,980
ほやで 百合ちゃんかて
準備っちゅうもんがいるやろが。
17
00:01:29,980 --> 00:01:31,948
準備なんか 何もいらんわ。
18
00:01:31,948 --> 00:01:35,252
子どもは どうすんの! 桜と桃は!
19
00:01:35,252 --> 00:01:37,187
そら 連れていくやろ!
20
00:01:37,187 --> 00:01:40,090
お前なあ 子どもの気持ちも
考えたれ。
うん。
21
00:01:40,090 --> 00:01:42,926
親の勝手で振り回されて
かわいそうやないか…。
22
00:01:42,926 --> 00:01:47,626
あ~ もうええ! やいやい言われてもな
明日 決行する!
23
00:01:50,667 --> 00:01:53,570
何してんねん。
あかん!
何があかんねん!
24
00:01:53,570 --> 00:01:56,106
ちょっ ちょっと あんたら
破ったらあかんで。
25
00:01:56,106 --> 00:01:59,609
何があかんねん。
これは お前だけのもんやない。
26
00:01:59,609 --> 00:02:02,512
これはな 俺だけのもんや。
27
00:02:02,512 --> 00:02:05,212
俺が…。
28
00:02:06,950 --> 00:02:11,821
俺が 当てたんや。
確かに 福引き大会で
29
00:02:11,821 --> 00:02:14,824
アホみたいな顔して ガラガラ回して
当てたんは お前や。
30
00:02:14,824 --> 00:02:19,963
せやけど その福引き券を
毎日毎日 集めたんは誰や。
31
00:02:19,963 --> 00:02:22,299
お母ちゃんや。
32
00:02:22,299 --> 00:02:25,135
どうせティッシュしか当たらへん言うて
33
00:02:25,135 --> 00:02:29,005
その福引き券を アホみたいな顔して
ぜ~んぶくれたんは誰や。
34
00:02:29,005 --> 00:02:32,942
それは… わしやけども…。
見てみぃ!
35
00:02:32,942 --> 00:02:37,080
俺が 福引きに行ったタイミングと
36
00:02:37,080 --> 00:02:41,584
ガラガラを回す絶妙な力加減のおかげで
当たったんや。
37
00:02:41,584 --> 00:02:47,157
この 「有馬温泉 ペアご招待券」はな!
38
00:02:49,159 --> 00:02:58,168
「涙が降れば きっと消えてしまう」
39
00:02:58,168 --> 00:03:07,277
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
40
00:03:07,277 --> 00:03:16,686
「私を創る 出会いもサヨナラも」
41
00:03:19,189 --> 00:03:27,330
「日々 恋をして
胸を焦がしたい」
42
00:03:27,330 --> 00:03:36,773
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
43
00:03:36,773 --> 00:03:45,982
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
44
00:03:45,982 --> 00:03:50,587
「いつの日も雨に負けるもんか」
45
00:03:50,587 --> 00:03:56,793
「今日の日も 涙に負けるもんか」
46
00:04:01,164 --> 00:04:05,802
「やさしい風に吹かれて」
47
00:04:05,802 --> 00:04:17,280
「炎は再び舞い上がる」
48
00:04:17,280 --> 00:04:20,617
たたいて かぶって
じゃんけん ほい。
49
00:04:20,617 --> 00:04:22,952
あ~。
50
00:04:22,952 --> 00:04:26,823
せ~の…。
たたいて かぶって
じゃんけん ほい。
51
00:04:26,823 --> 00:04:30,627
あたっ…。
おう~。
あっかん… くっそ~。
52
00:04:30,627 --> 00:04:32,562
どうしたん?
弱いなあ。
53
00:04:32,562 --> 00:04:34,597
手加減せえ!
なに 騒いでんのん?
54
00:04:34,597 --> 00:04:38,902
えらい楽しそうや。
何対何や?
楽しそうに見えるかもしらんけどな
55
00:04:38,902 --> 00:04:41,237
大もめやねん!
大もめ?
56
00:04:41,237 --> 00:04:45,241
おお 百合子 明日な
桜と桃 連れて 有馬温泉行くから。
57
00:04:45,241 --> 00:04:49,379
明日…? えっ 明日って 明日?
明日や。
58
00:04:49,379 --> 00:04:52,248
ほれ 見てみぃ。
びっくりしてるやないか。
59
00:04:52,248 --> 00:04:56,252
百合ちゃんなあ いきなり 「ほな
明日 有馬温泉」言われても困るやんなあ?
60
00:04:56,252 --> 00:05:01,758
温泉…。
有効期限がな 明日までなんやて。
61
00:05:01,758 --> 00:05:05,395
ああ。 えっ
それを今日まで ずっと忘れてたん?
62
00:05:05,395 --> 00:05:09,265
ああ ず~っと ず~っと ず~っと
忙しかったからなあ 俺は。
63
00:05:09,265 --> 00:05:14,404
今日言われて 「明日」言われてもなあ?
準備もあるしなあ? 無理やなあ?
64
00:05:14,404 --> 00:05:16,940
明日…。
無理ちゃうわなあ。
65
00:05:16,940 --> 00:05:20,410
有馬なんて すぐ近くや。
日帰りやし 準備なんていらん。
66
00:05:20,410 --> 00:05:23,947
桜と桃 連れて パ~ッと行って
ざぶ~ つかって帰ってこよ。
67
00:05:23,947 --> 00:05:26,616
昼 夜 お食事付きやでえ。
68
00:05:26,616 --> 00:05:29,652
ええなあ!
ええやろ! よっしゃ!
69
00:05:29,652 --> 00:05:36,059
はい。 え~ 百合子も行きたい言うてます。
2人には 余計な心配かけましたが
70
00:05:36,059 --> 00:05:41,231
俺が当てた券で
俺らが 有馬温泉行かせて頂きます。
71
00:05:41,231 --> 00:05:46,102
まあ 百合ちゃんが そう言うんやったらな
しゃあないな。
まあ まあ しゃあないな。
72
00:05:46,102 --> 00:05:50,940
はい! そうと決まったら
今夜は 解散! 明日 早起きやからな。
73
00:05:50,940 --> 00:05:56,713
え~ 次は 有馬温泉 有馬温泉。
有馬温泉行きの電車が発車しま~す。
74
00:05:56,713 --> 00:05:58,648
しゅっぱ~つ!
75
00:05:58,648 --> 00:06:00,617
シュッシュッ シュッシュッ
シュッシュッ シュッシュッ
76
00:06:00,617 --> 00:06:04,921
ポッポ~! シュッシュッ…。
あ~ あ~ 行っといで 行っといで。
77
00:06:04,921 --> 00:06:09,392
ポッポ~! シュッシュッ…。
おやすみ。
78
00:06:09,392 --> 00:06:14,192
シュッシュッ シュッシュッ…
とうちゃ~く!
79
00:06:16,099 --> 00:06:19,402
お二人で行ってきて下さい。
何 言うてんねん。
80
00:06:19,402 --> 00:06:21,337
あ… いやいや いやいや…。
あかん?
81
00:06:21,337 --> 00:06:24,274
あかんよ 絶対あかん。
82
00:06:24,274 --> 00:06:29,779
うちは 何が何でも お義父さんと
お義母さんに温泉行ってもらいたい。
83
00:06:29,779 --> 00:06:31,714
な… 何で。
そう言うてるけど?
84
00:06:31,714 --> 00:06:33,650
言うてるよ?
うちはな
85
00:06:33,650 --> 00:06:39,222
これまで ず~っと
大野家にお世話になりっ放しやねん。
86
00:06:39,222 --> 00:06:44,727
大野家て
お… お前は 大野百合子さんやないか。
87
00:06:44,727 --> 00:06:49,899
違うねん。 お嫁に来る前から
うちが ちっちゃい ちっちゃい
88
00:06:49,899 --> 00:06:54,199
もう ちっちゃい頃から
ずっと ずっと ず~っとや。
89
00:06:55,772 --> 00:07:02,245
うちらが信楽に来ることができたんは
み~んな大野家のおかげやって。
90
00:07:02,245 --> 00:07:08,918
お父ちゃんにも お母ちゃんにも
ずっとずっと教えられてきた。
91
00:07:08,918 --> 00:07:12,255
[ 回想 ]
班長殿!
おう!
アッハッハッハッ。
92
00:07:12,255 --> 00:07:16,125
お迎えに来ました!
班長殿? やめえ その言い方。
93
00:07:16,125 --> 00:07:20,129
ええ? 戦争中ちゃうで。
ジョーでええ言うたやん。
94
00:07:20,129 --> 00:07:22,829
ジョーさん…。
95
00:07:24,601 --> 00:07:28,271
アッハッハッハッ…。
96
00:07:28,271 --> 00:07:31,541
おう マツ! 大野さんや。
97
00:07:31,541 --> 00:07:34,577
初めまして。 お世話になります。
98
00:07:34,577 --> 00:07:38,881
初めまして。
直子に 百合子 喜美子です。
99
00:07:38,881 --> 00:07:41,918
こんにちは。
こんにちは。 初めまして。
100
00:07:41,918 --> 00:07:46,556
女の子やのに
顔を傷つけるやなんて ひどいわ。
101
00:07:46,556 --> 00:07:48,591
すんません…。
102
00:07:48,591 --> 00:07:52,061
うち 雑貨屋やさけ
何やかんや置いてあるんやし。
103
00:07:52,061 --> 00:07:57,233
はい どうぞ。
ぜ~んぶ お米や!
104
00:07:57,233 --> 00:08:02,933
喜美ちゃんも 遠慮せんと食べやいさ。
頂きます!
105
00:08:05,108 --> 00:08:08,108
ほんま お米や 真っ白や!
106
00:08:09,946 --> 00:08:13,246
これ…。
えっ?
107
00:08:15,084 --> 00:08:19,756
お金は落ち着いてからで ええのに…。
いえいえ 受け取って下さい。
108
00:08:19,756 --> 00:08:23,259
こんな広い家
ほんまは もっと払わなならんとこ…。
109
00:08:23,259 --> 00:08:28,131
どうせ手放す話があったんよ。
古うて 逆に申し訳ないわ。
110
00:08:28,131 --> 00:08:33,336
いや 家だけやありません。
仕事の世話も 戦友やいうだけで。
111
00:08:33,336 --> 00:08:37,206
ただの戦友やないんよ。
112
00:08:37,206 --> 00:08:39,142
聞いてへんの?
113
00:08:39,142 --> 00:08:44,947
喜美子。 お父ちゃんは
大野さんの命の恩人なんやて。
114
00:08:44,947 --> 00:08:48,551
えっ?
負傷した大野さん おんぶして
115
00:08:48,551 --> 00:08:54,424
何十キロもの道 歩いて助けてくれた。
いつか必ず恩返ししよう
116
00:08:54,424 --> 00:08:57,727
そう思うてくれてはったんやて。
117
00:08:57,727 --> 00:09:00,527
そうなん?
118
00:09:04,067 --> 00:09:09,367
借金の話は話で
また こっからやり直したらええねん。
119
00:09:10,940 --> 00:09:13,076
はい。
120
00:09:13,076 --> 00:09:17,246
あっ おばさんが
うちにへそくり隠してたこともあったな。
121
00:09:17,246 --> 00:09:20,583
あった あった。
笑い事ちゃうで。
122
00:09:20,583 --> 00:09:24,387
あん時は
うちが離婚の危機やったんやし…。
123
00:09:24,387 --> 00:09:27,924
[ 回想 ]
これをな? 預かってほしいねん。
えっ?
124
00:09:27,924 --> 00:09:29,959
うちに置いとくと…。
125
00:09:29,959 --> 00:09:34,197
どんなに隠して置いといても…。
126
00:09:34,197 --> 00:09:38,034
あ~! ああ ああ! ああ ああ…。
127
00:09:38,034 --> 00:09:43,339
すぐにお酒に換えてしまう人が
いやるもんなあ。
せやねん!
128
00:09:43,339 --> 00:09:45,708
何のへそくりか聞いてんねん!
129
00:09:45,708 --> 00:09:49,345
だから
女にも言えんことがあるっちゅうやろ!
130
00:09:49,345 --> 00:09:53,549
あ~! 聞いたか!?
聞きましたか 皆さん!
131
00:09:53,549 --> 00:09:57,353
男や!
ああ?
男がおるに違いない!
132
00:09:57,353 --> 00:10:01,724
おっとろしい!
人妻のよろめきや~!
133
00:10:01,724 --> 00:10:07,924
お父ちゃんの最期も…
大野家にお世話になりました。
134
00:10:12,235 --> 00:10:15,138
[ 回想 ]
マッタケや ほら!
お… お米や!
135
00:10:15,138 --> 00:10:17,740
材料持ってきたし ここで炊かせてな!
136
00:10:17,740 --> 00:10:19,675
ジョーさん!
何なん?
137
00:10:19,675 --> 00:10:22,675
約束 果たしに来ましたで!
マッタケごはん作りたいの…。
138
00:10:24,380 --> 00:10:29,752
「ありがとう」だけやったら 足りひんねん
うちらが受けたご恩は。
139
00:10:29,752 --> 00:10:33,923
店の手伝いしてくれてるやん。
う~ん 全然 足りひん。
140
00:10:33,923 --> 00:10:38,594
温泉の招待券 譲ったくらい
一つも恩返しになってへんわ。
141
00:10:38,594 --> 00:10:43,466
お義父さんと お義母さんに…。
142
00:10:43,466 --> 00:10:48,104
百合ちゃんの その気持ちだけで
十分 うちら幸せやんなあ?
143
00:10:48,104 --> 00:10:50,039
ありがとう。
ありがとうなあ。
144
00:10:57,814 --> 00:11:00,116
ありがとう。
ありがとう。
145
00:11:00,116 --> 00:11:03,019
お土産 買ってくるしな。
いっぱい買ってくるな。
146
00:11:03,019 --> 00:11:07,857
桜と桃も連れていくしな。
ありがとう 信にい。
147
00:11:07,857 --> 00:11:10,626
何や その呼び方 恥ずかしい。
148
00:11:10,626 --> 00:11:12,962
ありがとう 信にい。
やめろ!
149
00:11:17,433 --> 00:11:19,969
ほな お願いしますぅ。
150
00:11:19,969 --> 00:11:23,306
プルルルルル…
有馬温泉行き 出発しま~す。
151
00:11:23,306 --> 00:11:32,114
翌朝 桜と桃の2人も大喜びで
有馬温泉へと出発していきました。
152
00:11:32,114 --> 00:11:38,914
店番を任された百合子 そして 信作は…。
153
00:11:50,266 --> 00:11:54,604
何で 笑うねん。
だって かわいいんやもん。
154
00:11:54,604 --> 00:11:58,407
あんなあ
東京とか大阪の 喫茶店のマスターは
155
00:11:58,407 --> 00:12:02,407
こう ビシッと決めてんねん。
156
00:12:04,947 --> 00:12:09,647
マスター ホット1つ。
157
00:12:12,822 --> 00:12:17,322
マスター アメリカン2つ。
158
00:12:21,964 --> 00:12:24,867
マスター。
159
00:12:24,867 --> 00:12:28,838
マスター!
何で 何も言うてくれへんのん?
160
00:12:28,838 --> 00:12:32,575
マスターは返事せんでも
注文は全部 頭に入ってんねん。
161
00:12:32,575 --> 00:12:39,248
お~。 ほな マスターは
コーヒーいれられるん?
162
00:12:39,248 --> 00:12:42,151
ほんまあ?
163
00:12:42,151 --> 00:12:46,756
うそやあ。
あんなあ ちゃんとやらしてくれよ!
164
00:12:46,756 --> 00:12:49,659
コーヒーぐらい いれられるに
決まってるやろ 喫茶店の息子やで。
165
00:12:49,659 --> 00:12:54,397
ほやけど 店番なんてしたことないやろ。
コーヒーいれるんかて難しいんやで。
166
00:12:54,397 --> 00:12:56,332
豆。
マメ?
167
00:12:56,332 --> 00:13:00,132
喫茶店で豆いうたら コーヒー豆やろ。
168
00:13:04,140 --> 00:13:07,610
うん なかなか ええ豆や。
169
00:13:07,610 --> 00:13:11,910
普通の豆やって言うてはったけどなあ。
170
00:13:28,798 --> 00:13:31,567
うん?
171
00:13:31,567 --> 00:13:33,502
えっ えっ ちょっ ちょっ ちょっ
ストップ ストップ!
172
00:13:33,502 --> 00:13:35,438
えっ 何。
173
00:13:35,438 --> 00:13:37,440
うそやんな?
何が。
174
00:13:37,440 --> 00:13:40,910
ここに お湯入れたら
コーヒーが出来ると思ってる?
175
00:13:40,910 --> 00:13:43,579
出来ひんの?
多分 出来ひん。
176
00:13:43,579 --> 00:13:47,279
いや 出来るんちゃう。
出来ひん!
177
00:13:49,251 --> 00:13:51,751
はあ…。
178
00:14:32,561 --> 00:14:36,365
お待たせしました。
179
00:14:49,578 --> 00:14:52,248
お~。
180
00:15:01,957 --> 00:15:04,827
フフフフ…。
また笑うた。
181
00:15:04,827 --> 00:15:08,827
やっぱり かわいいマスターや。
182
00:15:17,773 --> 00:15:20,676
いらっしゃい。
おはようさんです。
183
00:15:20,676 --> 00:15:23,876
よろしいか。
184
00:15:33,189 --> 00:15:36,189
「グレートトラバース3」!
185
00:15:38,928 --> 00:15:42,264
日本を代表する三百の頂。
186
00:15:42,264 --> 00:15:46,936
その全てを自らの足だけで踏破する
187
00:15:46,936 --> 00:15:50,606
前代未聞の挑戦だ!
188
00:15:50,606 --> 00:15:53,306
挑むのは…
189
00:15:55,411 --> 00:15:58,781
登ったぞ~!
17741