All language subtitles for スカーレット 第20周 もういちど家族に 第120.回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,869 --> 00:00:11,707
思わず 口にしてしまった
おしんの拒絶であった。
2
00:00:11,707 --> 00:00:14,977
…が その言葉が
仁と道子夫婦にとって
3
00:00:14,977 --> 00:00:18,648
どんなに重い意味を
持つ事になるのか
4
00:00:18,648 --> 00:00:23,748
その時 おしんには
考えるゆとりもなかったのである。
5
00:00:33,496 --> 00:00:37,366
「あ~」やないで? 言うてみ。
「喜美子」言うてみ。
6
00:00:37,366 --> 00:00:40,269
喜美子。
7
00:00:40,269 --> 00:00:43,072
ちゃうなあ。
もう分からへん…。
8
00:00:43,072 --> 00:00:46,108
何もないねん もう何もないねん。
9
00:00:46,108 --> 00:00:49,412
さっぱりとな? お互い さばさばいこうや
なっ 分かる?
10
00:00:49,412 --> 00:00:51,714
うち できるで。
もう 手ぇ触っても 何ともない。
11
00:00:51,714 --> 00:00:53,649
ほら こんなんもできるで ほらほら。
12
00:00:53,649 --> 00:00:57,649
お~ ハチさん 久しぶり おうおうおう
おうおうおう…。
13
00:01:06,095 --> 00:01:09,595
片づけて はよ行こう。
14
00:01:14,770 --> 00:01:23,713
「涙が降れば きっと消えてしまう」
15
00:01:23,713 --> 00:01:32,855
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
16
00:01:32,855 --> 00:01:42,231
「私を創る 出会いもサヨナラも」
17
00:01:44,667 --> 00:01:52,909
「日々 恋をして 胸を焦がしたい」
18
00:01:52,909 --> 00:02:02,285
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
19
00:02:02,285 --> 00:02:11,561
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
20
00:02:11,561 --> 00:02:16,098
「いつの日も雨に負けるもんか」
21
00:02:16,098 --> 00:02:23,898
「今日の日も
涙に負けるもんか」
22
00:02:25,808 --> 00:02:28,811
これな…
23
00:02:28,811 --> 00:02:33,049
何回も壊そう思うた。
24
00:02:33,049 --> 00:02:38,220
新人賞取ったやつやん。
うん…。
25
00:02:38,220 --> 00:02:44,393
「前に進むんは
壊しながら行くいうことや」。
26
00:02:44,393 --> 00:02:48,564
昔 喜美子が言うてたん思い出してな。
27
00:02:48,564 --> 00:02:52,064
何回も壊そう思うた。
28
00:02:54,370 --> 00:02:58,074
陶芸やってへんて ほんま?
29
00:02:58,074 --> 00:03:00,977
今は休んでる。
30
00:03:00,977 --> 00:03:04,777
やりたいいう気持ちはあるん?
31
00:03:06,582 --> 00:03:13,255
陶芸を始めた頃の感じになれへんかな
思てる。
32
00:03:13,255 --> 00:03:15,925
どんな感じ。
33
00:03:15,925 --> 00:03:19,595
ドキドキしてた。
34
00:03:19,595 --> 00:03:24,734
土触ったり 形作ったり…
35
00:03:24,734 --> 00:03:28,437
あの感じな…
36
00:03:28,437 --> 00:03:32,437
陶芸に対する あの感じ…。
37
00:03:34,043 --> 00:03:36,843
恋やな。
38
00:03:38,881 --> 00:03:42,181
もっかい好きになりたい。
39
00:03:44,387 --> 00:03:47,387
純粋にな。
40
00:03:50,693 --> 00:03:54,193
ほな 壊したらええやん。
41
00:03:58,067 --> 00:04:01,570
壊して 前に進みぃ。
42
00:04:01,570 --> 00:04:07,910
ほんで うちともな。
新しい関係 築こうや。
43
00:04:25,728 --> 00:04:29,228
ごめん 聞いてた。
44
00:04:31,267 --> 00:04:37,540
それ お父ちゃんの大事な皿 ええの?
45
00:04:37,540 --> 00:04:40,840
割ってええの?
46
00:04:42,411 --> 00:04:48,884
壊して前に進むんよ。 聞いてたやろ。
47
00:04:48,884 --> 00:04:51,884
せや。
48
00:04:54,557 --> 00:04:57,460
ほな ちょ 貸して。
49
00:04:57,460 --> 00:05:01,430
えっ…。
えっ。
50
00:05:01,430 --> 00:05:03,566
あ… ま… まっ…。
51
00:05:03,566 --> 00:05:06,066
あっ。
あっ。
52
00:05:13,075 --> 00:05:15,575
いや…。
53
00:05:20,149 --> 00:05:24,349
武志~
面白おじさんが来た… えっ。
54
00:05:26,589 --> 00:05:29,592
よ… 呼んだよな? 呼ばれたよな 俺。
55
00:05:29,592 --> 00:05:33,662
えっ うん?
56
00:05:33,662 --> 00:05:37,366
ケガせんかったか?
あ… うん。
57
00:05:37,366 --> 00:05:40,402
割るつもりやなかったんのやけど…
ごめん。
58
00:05:40,402 --> 00:05:42,671
割るつもりやなかったん?
59
00:05:42,671 --> 00:05:44,607
あ… いや
割るつもりやったんのやけど…
60
00:05:44,607 --> 00:05:47,510
もっと こう
かっこよく シュ~投げてやろう思て…。
61
00:05:47,510 --> 00:05:50,379
ハハハ… シュ~って お前
野球やないねんから。
62
00:05:50,379 --> 00:05:52,414
ほんで 武志が割って どないすんねん。
63
00:05:52,414 --> 00:05:55,050
あ… ほんまやな…。
ハハハハ…。
64
00:05:55,050 --> 00:05:58,687
手ぇ滑ってしもうた ごめん。
ええねん ええねん。
65
00:05:58,687 --> 00:06:02,387
もともと壊すつもりやったし。
66
00:06:04,226 --> 00:06:08,097
はあ… すっきりしたわ。
67
00:06:08,097 --> 00:06:11,000
むしろ ありがとうや。
68
00:06:11,000 --> 00:06:15,300
ハチさん これで前に進めるんちゃう?
69
00:06:17,706 --> 00:06:20,406
いや~…。
70
00:06:23,913 --> 00:06:26,415
きれ~いに割ったな。
71
00:06:41,030 --> 00:06:42,965
ハチ…。
うん。
72
00:06:42,965 --> 00:06:45,901
それ 新人賞取った時のやつやろ。
せや。
73
00:06:45,901 --> 00:06:51,674
そやんな? やっぱり そやんな?
覚えてくれてたん。
74
00:06:51,674 --> 00:06:54,043
懐かしいなあ…。
75
00:06:54,043 --> 00:06:58,881
焼き上がった時 見に来てくれたもんな。
ああ。
76
00:06:58,881 --> 00:07:03,752
貸して。
うん?
俺にも供養さしてくれ。
77
00:07:03,752 --> 00:07:06,388
ありがとう。
ちょっ! ちょっ ちょっ もう
78
00:07:06,388 --> 00:07:10,059
優しくやれ 優しく。 もう繊細さがないわ。
79
00:07:10,059 --> 00:07:12,394
おっ アリや。
えっ?
80
00:07:12,394 --> 00:07:14,694
アリだ。 ヘヘヘ…。
81
00:07:17,233 --> 00:07:22,571
さっき 喜美子 「ハチさん」て呼んでたな。
久々に聞いたで…。
82
00:07:22,571 --> 00:07:25,908
何や あいつ 明るかったな。
83
00:07:25,908 --> 00:07:28,711
普通にしよう言われた。
普通?
84
00:07:28,711 --> 00:07:31,614
まあ 普通が何か よう分からんけどな。
85
00:07:31,614 --> 00:07:34,183
まあ 意識し合う感じがな…。
86
00:07:34,183 --> 00:07:39,355
意識せんとこうと思うても
そう思うこと自体が…。
87
00:07:39,355 --> 00:07:42,858
嫌いで別れたわけやないもんなあ。
88
00:07:42,858 --> 00:07:47,663
普通にして… フッ そんで ハチさんか。
89
00:07:47,663 --> 00:07:50,866
新しい関係 築こう言われた。
90
00:07:50,866 --> 00:07:57,039
女やなあ… 女は そういうこと
ケロッと言いだしよる。
91
00:07:57,039 --> 00:07:59,675
男は よう言わん。
92
00:07:59,675 --> 00:08:02,378
女は 強いなあ。
93
00:08:02,378 --> 00:08:07,049
何してんの? いつまでやってんねん。
カレー食べへんの?
94
00:08:07,049 --> 00:08:09,685
食べます。
95
00:08:09,685 --> 00:08:12,054
俺にとってはな 化学やねん。
96
00:08:12,054 --> 00:08:14,690
化学? 釉薬がか?
うん。
97
00:08:14,690 --> 00:08:19,395
釉薬にはな いろんな材料があんねん。
いろんな材料が熱によって溶け合って
98
00:08:19,395 --> 00:08:22,064
化学反応 起こすねん。
ほうして 色が生まれる。
99
00:08:22,064 --> 00:08:25,901
その色はな 無数や 無限にある。
どの材料を
100
00:08:25,901 --> 00:08:28,404
どう組み合わせるかによっても
色が変わってくんねん。
101
00:08:28,404 --> 00:08:31,307
それが もう楽しいんや。
102
00:08:31,307 --> 00:08:33,642
ありとあらゆる色が生まれるでな。
103
00:08:33,642 --> 00:08:39,848
あっ ほやけどな 釉薬で作り出される色は
穴窯とは また ちょっと違うねん。
104
00:08:39,848 --> 00:08:42,751
武志は 色に こだわってるんか。
105
00:08:42,751 --> 00:08:47,189
釉薬の奥深さや。
釉薬が作り出す色を追っかけてる。
106
00:08:47,189 --> 00:08:50,225
計算したとおりに色が出た時は
そら もう たまらん。
107
00:08:50,225 --> 00:08:53,662
「やった~!」思う。
108
00:08:53,662 --> 00:08:58,033
色を コントロールしたいんやな。
お父ちゃんもそやった?
109
00:08:58,033 --> 00:09:01,537
まあ 計算どおりにいかんことも
多いけどな。
110
00:09:01,537 --> 00:09:04,540
分かってる。
ほやけど それも それで楽しい。
111
00:09:04,540 --> 00:09:10,212
どんな色を出したいん?
そら 俺の… 俺だけにしか出せん色を…。
112
00:09:10,212 --> 00:09:12,247
まだ見つかってへんのやな。
113
00:09:12,247 --> 00:09:15,551
まだ出会うてないんやなあ
「これや!」いう瞬間。
114
00:09:15,551 --> 00:09:19,054
心が熱なる瞬間な。
何 それ。
115
00:09:19,054 --> 00:09:22,925
ジョージ富士川先生が言うてた。
「自由は不自由」の。
116
00:09:22,925 --> 00:09:25,227
うん。
熱うなる瞬間なんて あんの?
117
00:09:25,227 --> 00:09:30,099
あるで。 お母ちゃんにとって
それが穴窯やった。
118
00:09:30,099 --> 00:09:32,034
出会えるとええな。
119
00:09:32,034 --> 00:09:34,636
楽しみやな。
楽しみやな。
120
00:09:34,636 --> 00:09:36,936
うん。
121
00:09:40,009 --> 00:09:43,512
うちも 負けてられへんな。
122
00:09:43,512 --> 00:09:46,348
よし パリ行くか。
123
00:09:46,348 --> 00:09:49,651
えっ パリ?
うん パリ行ってくるわ。
124
00:09:49,651 --> 00:09:52,187
また けったいなこと言いだしたで。
125
00:09:52,187 --> 00:09:54,523
小池さんに誘われた言うてたもんな。
うん。
126
00:09:54,523 --> 00:09:57,526
駅前のブティックも よう行かんやん。
思い切って行ってみようかと。
127
00:09:57,526 --> 00:09:59,661
大丈夫なん 飛行機。
うん。
128
00:09:59,661 --> 00:10:05,034
んっ お前 知ってるけ? 飛行機ってな
乗る時 靴下脱がなあかんねん。
129
00:10:05,034 --> 00:10:07,669
そうなん?
ああ そやな ハチ。
130
00:10:07,669 --> 00:10:11,540
せやで 靴と靴下は
きちんと脱いで乗らなあかんねん。
131
00:10:11,540 --> 00:10:14,443
ハチさん 乗ったことあるん?
まあ 国内線やけど。
132
00:10:14,443 --> 00:10:17,679
国際線は もっとすごいで お前。
133
00:10:17,679 --> 00:10:22,885
あんな 乗る時に こう… こうやって
こうやって 乗っていかなあかんねん。
134
00:10:22,885 --> 00:10:25,788
そんな苦しい思いしなあかんの?
ああ とにかくな
135
00:10:25,788 --> 00:10:28,057
全部ちっちゃくて狭いねん。
えっ…。
136
00:10:28,057 --> 00:10:30,692
お前 パリ 何十時間と こうやで。
137
00:10:30,692 --> 00:10:32,761
どうする?
そんな しんどいん…。
ああ。
138
00:10:32,761 --> 00:10:35,531
うそや うそ。
うそ?
139
00:10:35,531 --> 00:10:38,400
信じてたん? お母ちゃん
かわいいな。
えっ…
140
00:10:38,400 --> 00:10:41,600
うそなん? えっ どこまで うそなん?
141
00:10:49,711 --> 00:10:52,711
はい。
はい。
142
00:10:55,417 --> 00:10:59,588
いや~ 残念やわ パリ行かへんの。
143
00:10:59,588 --> 00:11:05,394
行く気にはなったんですけど…。
何で やめたん。
144
00:11:05,394 --> 00:11:10,299
飛行機に乗る時
靴と靴下を脱がなあかん言われて。
145
00:11:10,299 --> 00:11:14,937
フフッ 何 それ。
フフッ 冗談です。 それは 冗談で…
146
00:11:14,937 --> 00:11:19,441
前に
小池ちゃんが教えてくれたやないですか。
147
00:11:19,441 --> 00:11:24,613
うちの作品が
小池ちゃんの人生を豊かにしてる。
148
00:11:24,613 --> 00:11:31,386
ほんまに そうなら うちは まだ
自分の人生を豊かにするより
149
00:11:31,386 --> 00:11:35,557
誰かの人生を豊かにしてあげたい。
150
00:11:35,557 --> 00:11:41,697
今は パリに行くことより
ここに座ってたい。
151
00:11:41,697 --> 00:11:47,903
何か… 作りたいんです。
152
00:11:47,903 --> 00:11:52,407
無性に 今 作りたいんです。
153
00:11:52,407 --> 00:11:55,707
そうかあ…。
154
00:11:58,213 --> 00:12:02,117
もう一個 教えたろか。
えっ?
155
00:12:02,117 --> 00:12:09,117
芸術以外で
人の人生を豊かにするもんは 何や?
156
00:12:11,727 --> 00:12:15,264
人を思うことや。
157
00:12:15,264 --> 00:12:20,602
自分以外の誰かの人生を思うことや。
158
00:12:20,602 --> 00:12:30,612
寄り添うこと 思いやること
ほんで 時には 背負ったりすることや。
159
00:12:30,612 --> 00:12:39,321
あんな 誰かの人生を思うことで
自分の人生も豊かになるんやで。
160
00:12:39,321 --> 00:12:44,159
フフッ。 ええ作品作ってや。
161
00:12:44,159 --> 00:12:50,098
また いつか 800万で買いに来たるわ。
アハハハハッ はい。
162
00:12:50,098 --> 00:12:53,835
楽しかったで。
163
00:12:53,835 --> 00:12:57,335
うちも 楽しかったです。
164
00:12:59,641 --> 00:13:02,544
ありがとう。
165
00:13:02,544 --> 00:13:05,581
ありがとうございました。
166
00:13:05,581 --> 00:13:10,719
ほな さっさと やりぃ。
はい。
167
00:14:24,593 --> 00:14:26,528
先生。
168
00:14:26,528 --> 00:14:29,931
うん?
先生 これ…。
169
00:14:29,931 --> 00:14:33,802
ああ 亜鉛結晶釉や。
170
00:14:33,802 --> 00:14:38,302
結晶…。
きれいやろ。
171
00:14:45,380 --> 00:14:52,580
雪か… 花が開いたみたいやな…。
172
00:14:54,089 --> 00:14:57,559
ええなあ…
173
00:14:57,559 --> 00:15:01,259
この感じ…。
174
00:15:07,703 --> 00:15:10,072
<信作です>
<百合子ですぅ>
175
00:15:10,072 --> 00:15:12,908
<第21週は 特別編
「スペシャル・サニーデイ」>
176
00:15:12,908 --> 00:15:15,944
<夫婦のあれこれが
ぎゅっと詰まったサニーの1日です>
177
00:15:15,944 --> 00:15:18,080
これが 草間流柔道や!
178
00:15:18,080 --> 00:15:20,916
ほんで… 何番目なん。
179
00:15:20,916 --> 00:15:24,586
<ほな 多数決や。 見る人~?>
<はい!>
<はい!>
180
00:15:24,586 --> 00:15:26,586
いらっしゃい。
181
00:15:33,462 --> 00:15:40,869
旅の始まりは
海を望む北九州市小倉。
182
00:15:40,869 --> 00:15:47,569
大都会ですね。
すごい いろんなビルがあって。
15924