All language subtitles for スカーレット 第20周 もういちど家族に 第118.回

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,637 --> 00:00:06,508 さあ 御飯 御飯! おなか すいたでしょ? 2 00:00:06,508 --> 00:00:12,313 やがて たのくらの 2号店 3号店の建設が始まった。 3 00:00:12,313 --> 00:00:14,282 そして 時を同じくして 4 00:00:14,282 --> 00:00:18,987 希望の窯と住まいの工事も 進められる事になった。 5 00:00:18,987 --> 00:00:22,457 それは おしんが 今まで築き上げてきたもの 6 00:00:22,457 --> 00:00:27,157 全てを投じての 新しい賭けであった。 7 00:00:42,844 --> 00:00:44,779 あっ…。 8 00:00:44,779 --> 00:00:48,183 川原さん 悪い悪い。 こんにちは。 9 00:00:48,183 --> 00:00:53,988 こんにちは。 あの 今日 後で 人連れてくるんで 会うてくれます? 10 00:00:53,988 --> 00:00:58,526 何時ごろやろ。 あ~ 聞いて また言いに来ましょか。 11 00:00:58,526 --> 00:01:01,996 …というか ねえ ここ 電話入れまへんか? 12 00:01:01,996 --> 00:01:05,533 うん? 母屋の方かけても 今は 誰もおらんのやし 13 00:01:05,533 --> 00:01:08,436 ここに電話入れてもらえると ものすごぉ助かります。 14 00:01:08,436 --> 00:01:13,208 そうですねえ 考えときます。 ほな また後で。 15 00:01:13,208 --> 00:01:15,710 あ~! 住田さん 住田さん! はいはい。 16 00:01:15,710 --> 00:01:17,645 あの あれ… 17 00:01:17,645 --> 00:01:20,548 え~ あの… 18 00:01:20,548 --> 00:01:25,887 うちの今後の予定 変更することになってもかまへんやろか。 19 00:01:25,887 --> 00:01:29,224 何かあったんでっか。 迷てることがあるんです。 20 00:01:29,224 --> 00:01:32,660 何です? 誘われたんです。 21 00:01:32,660 --> 00:01:35,163 誘われた? 22 00:01:35,163 --> 00:01:40,034 ほやけど… うちみたいなもんがええんやろか…。 23 00:01:40,034 --> 00:01:43,338 あっ…。 パリやなんて…。 24 00:01:43,338 --> 00:01:46,975 いやいや まだまだ 川原さん あの… 25 00:01:46,975 --> 00:01:50,178 ちゃんとしたら きれいやし ええんちゃいますか。 26 00:01:50,178 --> 00:01:54,048 何でも 肥やしにしたらええ。 お相手は誰です。 27 00:01:54,048 --> 00:01:57,051 あっ…。 こんにちは。 28 00:01:57,051 --> 00:02:02,523 こんにちは。 十代田さん。 美術商の住田さん。 29 00:02:02,523 --> 00:02:06,361 あっ 十代田です。 初めまして。 30 00:02:06,361 --> 00:02:13,134 そ… そっ… あ~! そういうこと!? そういう あれ? 31 00:02:13,134 --> 00:02:17,372 あの 元のさやいう あれ? アッハハハハハ…! 32 00:02:17,372 --> 00:02:22,176 いや 住田さん… あっ もう なに 興奮してんの~。 33 00:02:24,245 --> 00:02:33,154 「涙が降れば きっと消えてしまう」 34 00:02:33,154 --> 00:02:42,330 「揺らぐ残り火 どうかここにいて」 35 00:02:42,330 --> 00:02:51,706 「私を創る 出会いもサヨナラも」 36 00:02:54,175 --> 00:03:02,383 「日々 恋をして 胸を焦がしたい」 37 00:03:02,383 --> 00:03:11,759 「いたずらな空にも 悔やんでいられない」 38 00:03:11,759 --> 00:03:21,002 「ほら 笑うのよ 赤い太陽のように」 39 00:03:21,002 --> 00:03:25,573 「いつの日も雨に負けるもんか」 40 00:03:25,573 --> 00:03:34,148 「今日の日も 涙に負けるもんか」 41 00:03:34,148 --> 00:03:38,486 そうでっか 武志君に会いに…。 はい。 42 00:03:38,486 --> 00:03:41,155 ほな 誘われたいうんは何です? 43 00:03:41,155 --> 00:03:45,326 小池さんに パリ誘われたんです。 パリ? 44 00:03:45,326 --> 00:03:48,663 フランスのパリ。 分かります? 45 00:03:48,663 --> 00:03:52,333 そら ええわ! そういうん ええ思います! 46 00:03:52,333 --> 00:03:55,169 歩いていくとこちゃいますよ? 分かってますわあ。 47 00:03:55,169 --> 00:03:58,072 飛行機な。 話したいのは やまやまでっけど 48 00:03:58,072 --> 00:04:00,508 黒川さんとこの息子さんが 金賞取りはって。 49 00:04:00,508 --> 00:04:03,344 陶芸展? お祝いに 顔 出しに行くんで 50 00:04:03,344 --> 00:04:06,247 ほんで焦ってるんです 悪いけど。 すごいな 息子さん。 51 00:04:06,247 --> 00:04:08,516 ほな 後で。 失礼します。 はい。 すいません。 52 00:04:08,516 --> 00:04:10,985 あっ 黒川さんとこに よろしく言うといて下さい。 53 00:04:10,985 --> 00:04:12,920 お花贈っときましょか。 54 00:04:12,920 --> 00:04:15,523 お願いします。 ほな 後で。 55 00:04:34,475 --> 00:04:38,646 あ… 座って下さいね 武志 もうすぐ来ると思うんで。 56 00:04:38,646 --> 00:04:41,146 はい。 57 00:05:06,841 --> 00:05:10,511 あっ お茶… いれます。 58 00:05:10,511 --> 00:05:13,181 あっ いれます いれます。 59 00:05:13,181 --> 00:05:16,984 あれ… ここに いつもお茶…。 60 00:05:16,984 --> 00:05:19,784 いつの話や。 61 00:05:25,193 --> 00:05:31,933 フフフフ…。 あの お茶セット…。 62 00:05:31,933 --> 00:05:36,771 あ… お客さんがいはる時は 持ってくるんですけど 63 00:05:36,771 --> 00:05:41,971 うち一人の時は 今は持ってきてません。 ああ…。 64 00:05:43,544 --> 00:05:45,947 お客さんや。 えっ。 65 00:05:45,947 --> 00:05:49,317 あ… お客さん? 66 00:05:49,317 --> 00:05:52,353 あ… ちゃいますね。 67 00:05:52,353 --> 00:05:58,353 ちゃいますよね…。 ほな 何や。 68 00:06:00,027 --> 00:06:03,027 お父ちゃん…。 69 00:06:05,166 --> 00:06:09,866 そや そやった…。 70 00:06:11,672 --> 00:06:17,478 何 飲む? 買うてきますよ。 いえ 結構です。 71 00:06:17,478 --> 00:06:21,182 あっ こないだ ごちそうさまでした。 72 00:06:21,182 --> 00:06:24,685 ああ はい。 ええお肉頂いて ありがとうございました。 73 00:06:24,685 --> 00:06:29,857 酔うてましたね。 いや どないしよう思てたんでね…。 74 00:06:29,857 --> 00:06:32,627 あの… ねっ みんなで… 75 00:06:32,627 --> 00:06:35,463 あんなふうに飲むん ほんまに久しぶりやったから…。 76 00:06:35,463 --> 00:06:37,498 そうですね。 77 00:06:37,498 --> 00:06:40,635 あんまり話もできんで…。 78 00:06:50,645 --> 00:06:54,482 やっぱり 飲みもん 買うてきますわ。 何がいいですか? 79 00:06:54,482 --> 00:06:58,319 武志の分も買うてきます。 武志は 何がええやろ。 80 00:06:58,319 --> 00:07:00,955 シュワシュワ。 シュワシュワ。 81 00:07:00,955 --> 00:07:05,493 武志は そういうのんが好きで うちは つぶつぶ… 82 00:07:05,493 --> 00:07:07,428 ええです。 83 00:07:07,428 --> 00:07:10,831 つぶつぶ言いましたね。 言うてません。 84 00:07:10,831 --> 00:07:14,702 ハハッ つぶつぶ買うてきます。 85 00:07:14,702 --> 00:07:17,338 すいません…。 86 00:07:17,338 --> 00:07:21,976 あっ 右出て 少し行ったとこに 自動販売機が。 87 00:07:21,976 --> 00:07:24,776 分かりました。 88 00:07:31,786 --> 00:07:34,922 はあ~。 89 00:07:43,130 --> 00:07:45,466 お金を…。 90 00:07:45,466 --> 00:07:48,166 あっ。 ハハッ。 91 00:08:10,491 --> 00:08:13,327 お待たせ。 お帰り。 92 00:08:13,327 --> 00:08:17,164 あれ… なあ お父ちゃんは? お父ちゃん。 93 00:08:17,164 --> 00:08:20,668 会わへんかった? 飲み物 買いに出たんよ。 94 00:08:20,668 --> 00:08:23,704 自動販売機? うん。 だいぶ たつねん。 95 00:08:23,704 --> 00:08:26,340 何 頼んだん? 96 00:08:26,340 --> 00:08:30,978 シュワシュワ。 ほんだけ? 97 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 つぶつぶ…。 98 00:08:32,980 --> 00:08:36,617 つぶつぶて よう売り切れとるで? えっ そうなん? 99 00:08:36,617 --> 00:08:38,919 売り切れとったら 大阪まで行くんちゃうの。 100 00:08:38,919 --> 00:08:42,623 そんなわけないやん。 そういう人やんか。 101 00:08:42,623 --> 00:08:46,294 そんなことないわ。 まあ 大阪まで行かんかったとしても 102 00:08:46,294 --> 00:08:49,797 駅前くらいまでやったら行くで。 「つぶつぶ つぶつぶ」言うて。 103 00:08:49,797 --> 00:08:51,732 あ~。 104 00:08:51,732 --> 00:08:54,732 ほんなら まあ ちょっと見てくるわ。 うん。 105 00:08:58,139 --> 00:09:00,808 あっ。 106 00:09:00,808 --> 00:09:03,477 おう。 107 00:09:03,477 --> 00:09:06,514 おう。 108 00:09:06,514 --> 00:09:09,350 また でかなったんちゃうか? 109 00:09:09,350 --> 00:09:11,952 ほうけ? でかいなあ。 110 00:09:11,952 --> 00:09:14,822 お父ちゃんが縮んだんちゃう? 何でやねん。 111 00:09:14,822 --> 00:09:18,693 駅前まで行ってきた そこ 売り切れやったし。 112 00:09:18,693 --> 00:09:21,329 ありがとうございます すんません。 113 00:09:21,329 --> 00:09:24,665 ありがとう。 うん? 114 00:09:24,665 --> 00:09:28,865 いえ ありがとうございます。 いえ。 115 00:09:30,471 --> 00:09:35,276 ごはんは? どうするん。 ああ 一緒に食べようや。 何か ある? 116 00:09:35,276 --> 00:09:39,914 ほな 作るわ。 待ってて下さい。 あ~ いや そんなに遅くまでいられへん。 117 00:09:39,914 --> 00:09:43,784 何で 明日休みちゃうの。 休みやけど 帰るで。 118 00:09:43,784 --> 00:09:46,620 ほやったら 泊まってけばええやん。 いや そういうわけにはいかへん。 119 00:09:46,620 --> 00:09:50,291 信作叔父さんとこは? この前 泊めてもろた 悪い。 120 00:09:50,291 --> 00:09:53,127 今日は帰るで。 121 00:09:53,127 --> 00:09:57,827 そうか…。 ごめんな。 122 00:10:02,470 --> 00:10:05,306 なあ 似てる? 123 00:10:05,306 --> 00:10:09,143 えっ。 「似てる?」て 俺とお父ちゃん。 124 00:10:09,143 --> 00:10:12,947 何や 急に。 ずっと聞きたかったんや。 なあ 似てる? 125 00:10:12,947 --> 00:10:15,816 え~ 似てるんちゃう? どこ? どこが似てる? 126 00:10:15,816 --> 00:10:18,319 子どもん頃 よう似てる言われてたで。 127 00:10:18,319 --> 00:10:20,821 今や 今。 128 00:10:20,821 --> 00:10:26,160 目ぇとか? 目ぇ? 似てるんちゃう? 129 00:10:26,160 --> 00:10:28,496 似てる? 130 00:10:28,496 --> 00:10:30,831 似てる? あっ ここ似てるんちゃうか? 131 00:10:30,831 --> 00:10:32,767 どこ? ここや ここ。 ここ? うん。 132 00:10:32,767 --> 00:10:36,170 ここ似てるて 何。 あと ここの角度も ここの角度な。 133 00:10:36,170 --> 00:10:38,839 ここの角度が似てるて…。 あと 鼻のここも ここも…。 134 00:10:38,839 --> 00:10:41,842 何で そんなピンポイントなん。 十代田さん 何時までいはります? 135 00:10:41,842 --> 00:10:45,842 あと どれぐらい いられるんですか。 あ~…。 136 00:10:48,983 --> 00:10:52,186 2分や。 えっ。 137 00:10:52,186 --> 00:10:55,689 名古屋から うちまで 少し距離があるんでね 138 00:10:55,689 --> 00:10:59,189 あと2分で ここ出なあかん。 139 00:11:03,431 --> 00:11:05,399 あ… ちょっ…。 お母ちゃん! 何…。 140 00:11:05,399 --> 00:11:09,003 2分! 2分… 2分 何か話して! いやいや… 2分は冗談。 2分は冗談や。 141 00:11:09,003 --> 00:11:11,872 何 しゃべる? 2分は冗談やて。 あ… 歌 歌おうか。 142 00:11:11,872 --> 00:11:15,709 何で 何で? 歌はええ 歌はええ。 「バラが咲いた」 143 00:11:15,709 --> 00:11:17,909 声 小さっ…。 何 その歌。 144 00:12:05,860 --> 00:12:08,560 はい。 145 00:12:10,364 --> 00:12:14,064 あっ ちょっと待って。 うん? 146 00:12:17,705 --> 00:12:21,375 わざわざ持ってきてくれて ありがとう。 147 00:12:21,375 --> 00:12:26,575 子どもの頃な それが置いてあったん覚えてんねん。 148 00:12:28,883 --> 00:12:34,183 お父ちゃんが 初めて賞取った作品 見たかったんや。 149 00:12:35,956 --> 00:12:38,659 はい。 150 00:12:38,659 --> 00:12:43,459 ほな 見さしてもらいます。 151 00:12:50,671 --> 00:12:56,971 そや… これや。 これが置いてあった。 152 00:12:58,546 --> 00:13:02,383 こんな色やったんか…。 153 00:13:02,383 --> 00:13:07,183 そや こんな色やった。 ハハッ。 154 00:13:08,989 --> 00:13:12,693 奨励賞? 新人賞や。 155 00:13:12,693 --> 00:13:17,531 新人賞か…。 うん。 きれいに焼けてるな。 156 00:13:17,531 --> 00:13:23,337 このころは こういう色は珍しい思われた。 うん そやろうなぁ。 157 00:13:23,337 --> 00:13:28,876 まあ 今は 何でもあるもんな。 ある。 ない色はないわ。 158 00:13:28,876 --> 00:13:32,076 ハハッ ないな。 うん。 159 00:13:40,487 --> 00:13:46,160 お父ちゃんにな 聞きたいこと いっぱいあんねん。 160 00:13:46,160 --> 00:13:48,662 何? 161 00:13:48,662 --> 00:13:55,336 釉薬のこともやけど… お父ちゃん 今 陶芸やってへんやん。 162 00:13:55,336 --> 00:13:59,206 何で やめたん? 信楽から 京都 行ったんも何で? 何で 行ったん? 163 00:13:59,206 --> 00:14:02,209 何で 今は陶芸やってへんの。 何で お母ちゃんと別れたん。 164 00:14:02,209 --> 00:14:04,979 おお… ずっばずば来るなあ。 165 00:14:04,979 --> 00:14:11,352 先生にな… 研究所で教わってる掛井先生。 先生に言われたんや 166 00:14:11,352 --> 00:14:14,254 ええ子でおったら ええもんは出来ひんて言われた。 167 00:14:14,254 --> 00:14:19,860 まあまあ 落ち着け。 落ち着こ。 168 00:14:19,860 --> 00:14:27,001 そない焦らんでも 今日はおるで どこにも行かへん。 169 00:14:27,001 --> 00:14:31,805 お父ちゃんは どこにも行かへん。 170 00:14:31,805 --> 00:14:34,805 おるで。 171 00:14:36,477 --> 00:14:40,314 話 しよ。 なっ? 172 00:14:40,314 --> 00:14:43,814 もう いっぱい話 しよ。 173 00:14:45,953 --> 00:14:48,322 あかん。 174 00:14:48,322 --> 00:14:51,959 泣きそうや 大人やのに。 175 00:14:51,959 --> 00:14:54,862 あかんわ。 まずい…。 176 00:14:54,862 --> 00:14:59,700 大人でも泣くで? あかん あかん。 177 00:14:59,700 --> 00:15:03,704 ええやん 泣いても。 誰が見る。 178 00:15:03,704 --> 00:15:06,540 何で 泣くぅ。 ハハハハッ…。 179 00:15:06,540 --> 00:15:09,376 何で お父ちゃん 笑う。 180 00:15:09,376 --> 00:15:13,981 あかん… あかん あかん。 ハハハハッ…。 泣きそうや。 181 00:15:33,767 --> 00:15:36,767 「グレートトラバース3」! 182 00:15:39,506 --> 00:15:42,843 日本を代表する三百の頂。 183 00:15:42,843 --> 00:15:47,514 その全てを自らの足だけで踏破する 184 00:15:47,514 --> 00:15:51,185 前代未聞の挑戦だ! 185 00:15:51,185 --> 00:15:53,885 挑むのは… 186 00:15:55,989 --> 00:15:59,359 登ったぞ~! 16496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.