All language subtitles for スカーレット 第20周 もういちど家族に 第115回
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,384 --> 00:00:06,421
希望ちゃん 早く早く!
2
00:00:06,421 --> 00:00:09,924
おしんには 貧しさに耐えて
3
00:00:09,924 --> 00:00:13,494
ただ ひたすら
ろくろを回し続けてきた希望と
4
00:00:13,494 --> 00:00:19,233
黙って 希望を支えてきた百合とが
誰よりも ふびんであった。
5
00:00:19,233 --> 00:00:25,033
それだけに 希望の受賞が
うれしかったのである。
6
00:00:44,225 --> 00:00:48,425
ええっ。 あ…?
7
00:00:56,437 --> 00:00:59,774
え~。
8
00:01:09,117 --> 00:01:13,117
ゆうべは ワインを飲みました。
9
00:01:14,789 --> 00:01:16,824
[ 回想 ]
はあ…。
10
00:01:16,824 --> 00:01:19,660
ここら辺では手に入らんワインやで。
11
00:01:19,660 --> 00:01:23,264
わざわざ神戸まで戻って
手に入れてきたんや。
12
00:01:23,264 --> 00:01:27,564
あんたに飲ませてあげたかったし。
すんません…。
13
00:01:34,742 --> 00:01:39,442
ほな 乾杯。
乾杯。
14
00:01:45,453 --> 00:01:52,153
ん! おいしい…!
おいしい? フフフッ。
15
00:02:06,441 --> 00:02:10,945
[ 回想 ]
ヘヘ~。
どうぞ~。
ハハッ ありがとうございます。
16
00:02:10,945 --> 00:02:16,818
ほんま すごい…。
よっしゃ! 一緒に暮らそう!
17
00:02:16,818 --> 00:02:20,455
よし! 一緒に暮らしょ~!
18
00:02:29,964 --> 00:02:36,737
小池アンリさん
また どこか出かけたんやろか…。
19
00:02:36,737 --> 00:02:43,911
喜美子 40を超えて
初めての二日酔いです。
20
00:02:45,947 --> 00:02:54,922
「涙が降れば きっと消えてしまう」
21
00:02:54,922 --> 00:03:04,065
「揺らぐ残り火 どうかここにいて」
22
00:03:04,065 --> 00:03:13,441
「私を創る 出会いもサヨナラも」
23
00:03:15,943 --> 00:03:24,118
「日々 恋をして 胸を焦がしたい」
24
00:03:24,118 --> 00:03:33,494
「いたずらな空にも
悔やんでいられない」
25
00:03:33,494 --> 00:03:42,737
「ほら 笑うのよ
赤い太陽のように」
26
00:03:42,737 --> 00:03:47,375
「いつの日も雨に負けるもんか」
27
00:03:47,375 --> 00:03:53,581
「今日の日も 涙に負けるもんか」
28
00:03:57,919 --> 00:04:02,523
「やさしい風に吹かれて」
29
00:04:02,523 --> 00:04:12,723
「炎は再び舞い上がる」
30
00:04:14,602 --> 00:04:18,472
ほな これ くれたん
竜也んとこのお父さん?
31
00:04:18,472 --> 00:04:22,109
バナナやろ?
32
00:04:22,109 --> 00:04:24,445
ゆうべ 説明したやん。
33
00:04:24,445 --> 00:04:27,348
竜也のことが心配で
おじさんが見に来てはった。
34
00:04:27,348 --> 00:04:31,886
ほな これは うれしさのお裾分けか。
35
00:04:31,886 --> 00:04:36,724
まあ 言うたら そういうこっちゃ。
あっ ほんでな
36
00:04:36,724 --> 00:04:40,394
起きたら 小池アンリさん いはらへんの。
37
00:04:40,394 --> 00:04:46,200
知らんわ。 そもそも お母ちゃんに
あんな友達いてたなんて。
38
00:04:46,200 --> 00:04:54,075
友達? あれ 友達なん?
聞くなや 俺に。 もうええか?
39
00:04:54,075 --> 00:04:57,578
ほんでな いちいち電話してこんといて
暇やのう。
40
00:04:57,578 --> 00:04:59,778
ああ ほんならな。
41
00:05:02,917 --> 00:05:05,419
お母さん?
はい…。
お元気?
42
00:05:05,419 --> 00:05:09,924
あ… はい。
火まつりの時に また講演頼んでるさけ
43
00:05:09,924 --> 00:05:12,960
よろしゅう言うといてな。
こちらこそ お世話になります。
44
00:05:12,960 --> 00:05:18,099
あっ 穴窯で有名な女性陶芸家
川原喜美子先生や。
45
00:05:18,099 --> 00:05:21,936
知ってるやんなあ?
信楽で知らん人いやらへんで。
46
00:05:21,936 --> 00:05:26,240
はい。
ほな 失礼します。
47
00:05:26,240 --> 00:05:28,776
お父さんも昔
陶芸家やったん知ってる?
48
00:05:28,776 --> 00:05:33,547
川原八郎いうて そこそこ有名で
頑張ってやったんやけどな。
49
00:05:35,583 --> 00:05:40,321
八郎の話は 喜美子の話と共に
50
00:05:40,321 --> 00:05:45,259
今でも たまに
人々の口に上ることがあります。
51
00:05:49,563 --> 00:05:51,599
おはようございます。
52
00:05:51,599 --> 00:05:57,304
川原八郎は
妻である川原喜美子の才能に負けて
53
00:05:57,304 --> 00:06:01,175
信楽から逃げていった…。
54
00:06:01,175 --> 00:06:03,911
よし…。
55
00:06:35,376 --> 00:06:39,246
おっ ええ色 出てるやないか。
56
00:06:39,246 --> 00:06:43,746
そうですか? ありがとうございます。
57
00:06:47,722 --> 00:06:50,758
あ~ そういうたらなあ
58
00:06:50,758 --> 00:06:56,731
名前にも はやりいうのがあんのやなあ。
名前?
59
00:06:56,731 --> 00:07:02,536
愛と誠が人気らしいわ
子どもの名前。
60
00:07:02,536 --> 00:07:08,209
分かってる。 予定日は まだまだ先や。
61
00:07:08,209 --> 00:07:12,747
気ぃが早いんは 十分 分かってるけどな。
62
00:07:12,747 --> 00:07:19,420
はよないですよ。 桜も桃も
おめでた分かった瞬間に付けてました。
63
00:07:19,420 --> 00:07:22,089
桜に桃?
64
00:07:22,089 --> 00:07:25,926
可愛らしいなあ。
叔母さんとこの 子どもです。
65
00:07:25,926 --> 00:07:28,229
サニーいうカフェに嫁がはった?
66
00:07:28,229 --> 00:07:35,002
はい。 叔母さんが 百合子
叔父さんが信作。
67
00:07:35,002 --> 00:07:40,908
女の子やったら お花の名前。
男の子やったら 何とか作 付けるいうて。
68
00:07:40,908 --> 00:07:43,377
へえ~。
69
00:07:43,377 --> 00:07:46,881
信作叔父さんは 男の子を想定して
70
00:07:46,881 --> 00:07:52,186
ケン作 キン作 ユウ作 ハチ作
4つ候補出してました。
71
00:07:52,186 --> 00:07:58,726
最後 納得できへんな。
ハチ作?
うん どっからハチが?
72
00:07:58,726 --> 00:08:03,063
八郎。 俺のおやじです。
73
00:08:03,063 --> 00:08:05,399
ああ…。
74
00:08:05,399 --> 00:08:12,099
信作叔父さんは おやじのこと
何や知らん 大好きなんですよ。
75
00:08:15,075 --> 00:08:20,748
俺も 言うたことあるよな?
おやじが出てった話。
76
00:08:20,748 --> 00:08:26,420
ああ 武蔵丸いう名前付けてくれた
すぐ殴るお父さん。
77
00:08:26,420 --> 00:08:31,258
手紙の一通ももろたことないし
どこにいてるか分からん。
78
00:08:31,258 --> 00:08:36,230
おやじのせいで おふくろが
どんだけ苦労して俺を育てたか…。
79
00:08:36,230 --> 00:08:39,867
ほやけど 普通やったんですよね。
80
00:08:39,867 --> 00:08:46,540
せや どんな父親のもとで生まれ育とうが
何しようがな
81
00:08:46,540 --> 00:08:48,475
俺は普通の子ぉや。
82
00:08:48,475 --> 00:08:52,346
普通の ええ先生や。
83
00:08:52,346 --> 00:08:57,251
アッハハハ…
ええ先生まで 自分で言うかな。
84
00:09:00,554 --> 00:09:06,254
親は親。 子は子ぉや。
85
00:09:08,295 --> 00:09:10,995
はい。
86
00:09:30,084 --> 00:09:34,284
いらっしゃい。
87
00:09:39,526 --> 00:09:42,026
ええ?
88
00:09:45,332 --> 00:09:47,701
ええよ。
89
00:09:47,701 --> 00:09:50,371
ええよな。
ええよ。
90
00:09:50,371 --> 00:09:54,708
ヘッヘッヘッ お前! ハチ!
おう おう おう!
91
00:09:54,708 --> 00:09:56,744
久しぶりやんけ!
おう おう…。
92
00:09:56,744 --> 00:09:59,046
5年か? 4年か? どんぐらいや。
93
00:09:59,046 --> 00:10:00,981
まあ まあ まあ
こうやって会うんは 4年ぶりやな。
94
00:10:00,981 --> 00:10:03,918
おうおう… 元気そうやな。
元気ちゃうわ アホ!
95
00:10:03,918 --> 00:10:06,787
元気やん…。
へろへろや~。
96
00:10:06,787 --> 00:10:11,058
もう忙しいどころちゃうで ほんま
ずっと あちこち出張や。
97
00:10:11,058 --> 00:10:15,396
研修やら 顔つなぎやら 何やらで
東京ばっかりや。
98
00:10:15,396 --> 00:10:18,732
えっ 今は何?
えっ 今は お前…。 おう とりあえず…。
99
00:10:18,732 --> 00:10:22,603
ああ ありがとう。
今は 課長や。
100
00:10:22,603 --> 00:10:28,909
ヘヘッ。 観光課 大野課長や。
101
00:10:28,909 --> 00:10:34,109
大野課長~。
おう おう おう おう。
102
00:10:38,419 --> 00:10:43,924
ほんで 何や びっくりしたで
いきなり会いたいいう連絡あって。
103
00:10:43,924 --> 00:10:46,760
ああ… 若いもんらが
仕事 覚えてきたからな
104
00:10:46,760 --> 00:10:48,796
ちょっと こっちにも余裕できてん。
うん。
105
00:10:48,796 --> 00:10:52,933
ほんで 桜と桃のピアノ発表会も
無事 済んだしなあ。
106
00:10:52,933 --> 00:10:57,237
あ~ ええなあ 見たかったわあ。
上手なもんやで バンバンバン!
107
00:10:57,237 --> 00:11:00,774
何や それ。
可愛らしい。
太鼓やん。
108
00:11:00,774 --> 00:11:04,774
はい。
ありがとうございます。
109
00:11:07,448 --> 00:11:10,351
ほんで 何?
110
00:11:10,351 --> 00:11:14,221
うん?
何か あったんやろ?
111
00:11:14,221 --> 00:11:18,792
あ… 課長になってな…。
うん。
112
00:11:18,792 --> 00:11:22,629
飲みに行っても楽しないねん。
113
00:11:22,629 --> 00:11:28,268
誰と飲んだら気が楽やろうって考えたら
お前や。
114
00:11:28,268 --> 00:11:31,572
こうやって ゆっくり飲めんのは
お前ぐらいしかおらへん。
115
00:11:31,572 --> 00:11:33,607
ほやから名古屋から呼び出したった。
116
00:11:33,607 --> 00:11:36,807
せやから聞いてるやん。
117
00:11:40,581 --> 00:11:43,581
何でも言え。
118
00:11:50,090 --> 00:11:56,597
東京のな。
うん。
出張先のビジネスホテルな。
119
00:11:56,597 --> 00:11:59,233
決まったホテルや。
いっつも同じとこ泊まんねん。
120
00:11:59,233 --> 00:12:01,769
これが また せっまい部屋でなあ。
121
00:12:01,769 --> 00:12:09,643
それはええねんけど その部屋の
ベッドの横に ライトがあんねん。
122
00:12:09,643 --> 00:12:15,115
そのライトの…
スイッチが どこにあるか分からへん…。
123
00:12:15,115 --> 00:12:17,785
かれこれ3年ぐらい
泊まり続けてんのやけど
124
00:12:17,785 --> 00:12:20,454
いまだに分からへんねん。
125
00:12:20,454 --> 00:12:24,258
あのスイッチ どこにあんのやろうな…。
126
00:12:24,258 --> 00:12:26,627
はあ どこやろなあ。
127
00:12:26,627 --> 00:12:32,066
誰にも聞かれへんねん 今更…。
分かる。
128
00:12:32,066 --> 00:12:34,735
誰にも言えへんやろ
こんな どうでもええ話。
129
00:12:34,735 --> 00:12:39,406
分かる。 どうでもええ話やろ。
130
00:12:42,443 --> 00:12:45,943
はい。
ありがとうございます。
131
00:13:00,227 --> 00:13:04,098
ただいま。
132
00:13:04,098 --> 00:13:08,602
買うてきたで。 ヘヘヘヘッ。
133
00:13:08,602 --> 00:13:10,938
はい。
134
00:13:10,938 --> 00:13:14,808
はいはい はいはい。 出来たでえ。
135
00:13:14,808 --> 00:13:19,947
ありがとうございます。
うん 何かな おなかに入れとかんと。
136
00:13:19,947 --> 00:13:23,817
すんません。
はい どうぞ。
137
00:13:23,817 --> 00:13:27,254
う~ん… 何 これ。
お茶漬けや。
138
00:13:27,254 --> 00:13:29,957
冷や飯に…。
うん お茶かけた。
139
00:13:29,957 --> 00:13:32,726
うん。
フフッ。
ありがとうございます 頂きます。
140
00:13:32,726 --> 00:13:35,395
はい 食べえ。
あっ 食べへんのですか?
141
00:13:35,395 --> 00:13:38,065
あっ うちは 食べてきた。
買いもんもしてきたで。
142
00:13:38,065 --> 00:13:41,565
あっ コーヒーもらうな。
はい。
143
00:13:46,573 --> 00:13:51,445
あの… 昨日 一緒に暮らそう言うたん
覚えてます?
144
00:13:51,445 --> 00:13:55,215
覚えてるよぉ 酔うた勢いでな。
145
00:13:55,215 --> 00:13:57,918
酔うた勢いでしたね。
146
00:13:57,918 --> 00:14:02,089
「川原ちゃ~ん」「小池ちゃ~ん」言うて
盛り上がったな。
147
00:14:02,089 --> 00:14:08,595
「川原ちゃん」「小池ちゃん」…。
部屋空いてるから ええよぉ言うてたで。
148
00:14:08,595 --> 00:14:10,931
あ…。
好きに使てええって。
149
00:14:10,931 --> 00:14:13,433
はい。
150
00:14:13,433 --> 00:14:16,770
あの…
151
00:14:16,770 --> 00:14:22,576
ほんまに一緒に暮らすんやったら
出かける時は言うてくれます?
152
00:14:22,576 --> 00:14:25,245
どこ行ったんやろて心配します。
153
00:14:25,245 --> 00:14:31,385
まあ 今までは 1人やったから
誰に言う必要もなかったんでしょうけど。
154
00:14:31,385 --> 00:14:37,558
面倒くさいなあ…。
ああ 分かった。 ほな 出かける時は
155
00:14:37,558 --> 00:14:41,195
あんたの許可を得る。 何かする時も言う。
ほんでええ?
156
00:14:41,195 --> 00:14:45,399
そう言われると…。
157
00:14:45,399 --> 00:14:50,699
いや やっぱり大丈夫です。
言わんくて大丈夫です…。
158
00:14:54,575 --> 00:14:57,477
ほんまに暮らします?
159
00:14:57,477 --> 00:15:02,449
1人で寂しいんやろ? 泣いてたやん。
えっ?
160
00:15:02,449 --> 00:15:07,287
川原ちゃん
ハチさん ハチさん言うて 泣いてたで。
161
00:15:07,287 --> 00:15:11,024
ハチさん…?
うん。
162
00:15:33,013 --> 00:15:36,013
「グレートトラバース3」!
163
00:15:38,752 --> 00:15:42,089
日本を代表する三百の頂。
164
00:15:42,089 --> 00:15:46,760
その全てを自らの足だけで踏破する
165
00:15:46,760 --> 00:15:50,430
前代未聞の挑戦だ!
166
00:15:50,430 --> 00:15:53,130
挑むのは…
167
00:15:55,235 --> 00:15:58,605
登ったぞ~!
15227