All language subtitles for ひらり 第017话
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:07,975
♬~
2
00:00:07,975 --> 00:00:11,812
♬「山へ行こう 次の日曜」
3
00:00:11,812 --> 00:00:15,682
♬「昔みたいに 雨が降れば」
4
00:00:15,682 --> 00:00:23,423
♬「川底に沈む橋越えて」
5
00:00:23,423 --> 00:00:27,294
♬「胸まである 草分けて」
6
00:00:27,294 --> 00:00:30,831
♬「ぐんぐん進む背中を」
7
00:00:30,831 --> 00:00:34,668
♬「追いかけていた」
8
00:00:34,668 --> 00:00:40,340
♬「見失わないように」
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,243
♬「抱えられて」
10
00:00:43,243 --> 00:00:48,015
♬「渡った小川」
11
00:00:48,015 --> 00:00:50,517
♬「今はひらり」
12
00:00:50,517 --> 00:00:55,022
♬「飛び越えられる」
13
00:00:56,690 --> 00:01:04,798
♬「一緒にね いろんな話ししよう」
14
00:01:04,798 --> 00:01:08,468
♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」
15
00:01:08,468 --> 00:01:10,971
♬「晴れたらいいね」
16
00:01:10,971 --> 00:01:15,776
♬~
17
00:01:20,113 --> 00:01:22,816
(茂夫)食った~ お前ら 食っていいよ。
18
00:01:22,816 --> 00:01:25,118
(久男 正浩 エディ)はい 頂きます!
19
00:01:25,118 --> 00:01:27,421
たくさん 余ってるよ。
20
00:01:29,957 --> 00:01:34,795
エディ よく魚食えるな。
おいしい。
21
00:01:34,795 --> 00:01:37,331
(武)エディ
顔が うまくないって言ってるぞ。
22
00:01:37,331 --> 00:01:41,335
おいしい おいしい おいしい。
エディ 本当に おいしいの?
23
00:01:47,507 --> 00:01:49,843
ふ~ん。
何て言ったんだ?
24
00:01:49,843 --> 00:01:52,512
ハワイとか ジャパニーズとか
言ってましたね。
25
00:01:52,512 --> 00:01:57,684
「ハワイの人は ジャパニーズと同じでね
イワシをよく食べているから慣れてる」➡
26
00:01:57,684 --> 00:02:01,288
そう言ったんだよ。
すごい! 英語できるんですね。
27
00:02:01,288 --> 00:02:05,492
まあ 半分ぐらいしか分かんねえけどな。
28
00:02:10,631 --> 00:02:12,566
何で笑ったんですか? 今。
えっ…。
29
00:02:12,566 --> 00:02:15,969
それはだな…➡
30
00:02:15,969 --> 00:02:20,307
「イワシを食べる度にハワイを思い出して
うれしい」 そう言ったからだよ。
31
00:02:20,307 --> 00:02:23,110
でも 今 ハワイって言葉
なかった気がする…。
32
00:02:23,110 --> 00:02:26,613
バカヤロー 省略ってのがあんだろ。
33
00:02:35,122 --> 00:02:37,657
ハハハハハハハ!
34
00:02:37,657 --> 00:02:40,694
アメリカ人ってのは
ジョークきついよな。
35
00:02:40,694 --> 00:02:44,831
ハハハハハ! いや 笑った!
36
00:02:44,831 --> 00:02:47,134
今 何て言ったんですか?
37
00:02:47,134 --> 00:02:51,338
イワシだけで こんなに太ったら
安上がりだってよ。
38
00:02:54,674 --> 00:02:58,545
何か 怒ってますよ。
いや おめえらが笑わねえからだよ。
39
00:02:58,545 --> 00:03:02,349
アメリカ人っていうのはな
受けなきゃ やなんだよ。
40
00:03:04,084 --> 00:03:10,390
(笑い声)
41
00:03:14,294 --> 00:03:18,465
(金太郎)しかし 何だな
いくら暇だからって➡
42
00:03:18,465 --> 00:03:23,970
昼日中から繕い物たあ
仕事師としちゃ情けねえなあ。
43
00:03:23,970 --> 00:03:29,843
(銀次)まあ 暇ったってよ
暮らせるだけの仕事あんだからよ。
44
00:03:29,843 --> 00:03:35,482
ところで 父ちゃんよ
今日 俺たち昼飯食ったっけ?
45
00:03:35,482 --> 00:03:38,819
おい ぎ… ぎ… 銀次!
46
00:03:38,819 --> 00:03:41,321
な… な… 何だよ。
47
00:03:41,321 --> 00:03:44,825
おめえ ボ… ボケが
始まったんじゃねえのか?
48
00:03:44,825 --> 00:03:47,494
あ?
いや ボケってのはな➡
49
00:03:47,494 --> 00:03:51,131
飯食ったかどうか忘れちゃうとっから
始まるってんだ。
50
00:03:51,131 --> 00:03:55,669
大丈夫か おい。
43のせがれにボケられたんじゃ➡
51
00:03:55,669 --> 00:03:58,572
俺の立場は どうなるんだい。
52
00:03:58,572 --> 00:04:01,942
冗談だよ。 ただ腹が減ったから
言っただけじゃねえかよ。
53
00:04:01,942 --> 00:04:04,277
ホントかい?
ホントだよ!
54
00:04:04,277 --> 00:04:07,781
じゃ 昼飯のメニュー言ってみな。
55
00:04:07,781 --> 00:04:13,587
メニューってほどのもんじゃねえだろよ。
飯に みそ汁に 干物じゃねえかよ。
56
00:04:13,587 --> 00:04:16,456
バカヤロー!
冷ややっこがあったろうが。
57
00:04:16,456 --> 00:04:18,959
ああ あったな。
(ひらり)こんちは!
58
00:04:18,959 --> 00:04:21,962
竹の子 お姉ちゃんがね 煮たんだよ。
59
00:04:21,962 --> 00:04:24,764
ありがてえよ。
ちょうど 腹減ってたんだよ。
60
00:04:24,764 --> 00:04:28,468
みのりは 近頃
うちのこと よく手伝うようになったな。
61
00:04:28,468 --> 00:04:31,371
それがさ
最近 特に 気合い入ってんのよ。
62
00:04:31,371 --> 00:04:36,343
え? じゃ これ できたんじゃねえか?
アハッ ま それはないね。
63
00:04:36,343 --> 00:04:41,047
だって おめえ 昔のみのりはよ
魚のはらわた引っ張り出して➡
64
00:04:41,047 --> 00:04:44,484
そこへチーズ詰め込んでよ
油で揚げたりなんか➡
65
00:04:44,484 --> 00:04:46,987
へんてこりんな西洋料理ばっかり
作ってたんだ。
66
00:04:46,987 --> 00:04:50,323
それが おめえ
こういう煮物とくりゃ これだよ。
67
00:04:50,323 --> 00:04:53,994
そうか。 誰だ?
68
00:04:53,994 --> 00:04:56,830
エディじゃないことは確かだな。
69
00:04:56,830 --> 00:04:59,332
最近来た医者なんか
くせえんじゃねえか?
70
00:04:59,332 --> 00:05:03,770
あれは絶対にないって。
もうね 大嫌いだって言ってたよ。
71
00:05:03,770 --> 00:05:06,606
ホントかい。
うん。でもよ➡
72
00:05:06,606 --> 00:05:10,277
あんまり みのりに
結婚せっつかない方がいいぞ。
73
00:05:10,277 --> 00:05:13,947
うん。 うち 誰も せっついてないよ。
なら いいけどよ➡
74
00:05:13,947 --> 00:05:17,817
結婚なんてのはよ
やりてえ相手がいた時に初めてだな…。
75
00:05:17,817 --> 00:05:22,289
銀ちゃん!
やらしい~ ちょっと待ってよ。
76
00:05:22,289 --> 00:05:25,325
やりたいなんて そんな
はっきり言わないでよ やだ…。
77
00:05:25,325 --> 00:05:28,962
や~だ 銀ちゃん。
バカ!
78
00:05:28,962 --> 00:05:32,799
スケベ! 俺は… バカ!
俺は ただ 結婚がやりてえと➡
79
00:05:32,799 --> 00:05:34,734
そう言っただけじゃねえかよ。
あ~ こいつ…。
80
00:05:34,734 --> 00:05:37,470
おめえも また
紛らわしい日本語使うなよ!
81
00:05:37,470 --> 00:05:40,774
もう~。若い娘の前で。
何言ってんだ 俺はただよ…。
82
00:05:45,212 --> 00:05:47,981
(梅ノ川)あ~っ!
83
00:05:47,981 --> 00:05:50,183
(3人)どうしたんですか?
84
00:05:52,652 --> 00:05:54,955
(梅ノ森)エディ…。
85
00:06:00,393 --> 00:06:03,597
(梅若)エディ 泣くことはないぞ。
86
00:06:03,597 --> 00:06:07,934
明子 みんなの前で 堂々と
ケチャップかけてパン食っていいって➡
87
00:06:07,934 --> 00:06:09,936
言ってやれ。
88
00:06:11,605 --> 00:06:15,075
(明子)エディ イン フロント オブ
エブリワン トゥモロー➡
89
00:06:15,075 --> 00:06:17,444
ビー コンフィデント
アンド プット ケチャップ➡
90
00:06:17,444 --> 00:06:21,147
オン ユア ブレッド
イフ ユー ライク。
91
00:06:29,155 --> 00:06:31,157
何だって?
92
00:06:35,962 --> 00:06:39,833
俺 あんな大声 上げなきゃよかった。
93
00:06:39,833 --> 00:06:43,970
(梅錦)いや 俺たちも
駆けつけたりしたから…。
94
00:06:43,970 --> 00:06:59,185
♬~
95
00:07:05,592 --> 00:07:08,395
(戸が閉まる音)
96
00:07:13,767 --> 00:07:17,771
ごめんなさい。
申し訳ありませんでした。
97
00:07:20,640 --> 00:07:23,476
私が もっと気にかけて➡
98
00:07:23,476 --> 00:07:26,780
一人だけ違うメニュー考えれば
よかったのよ。
99
00:07:26,780 --> 00:07:29,616
おいしいって言われて
そのまま受け取ってた。
100
00:07:29,616 --> 00:07:33,453
いや
そしたら エディは きっと怒ったろう。
101
00:07:33,453 --> 00:07:37,324
本気で
日本に なじもうとしてるんだからな。
102
00:07:37,324 --> 00:07:45,632
私たちが考えてるより もっともっと
ふるさとって懐かしいんでしょうね。
103
00:07:45,632 --> 00:07:48,969
お前は東京だから
分からんだろうが➡
104
00:07:48,969 --> 00:07:53,306
懐かしいなんてもんじゃない。
切ない。
105
00:07:53,306 --> 00:07:55,241
そう。
106
00:07:55,241 --> 00:08:00,413
この年になっても
俺 米沢 思い出すもんな。
107
00:08:00,413 --> 00:08:06,052
骨になったら
雪の降る町に帰りたいって思うもんな。
108
00:08:06,052 --> 00:08:11,358
私も 米沢に帰らせて。 骨。
109
00:08:17,263 --> 00:08:22,068
さっき エディが
浴衣の膝に手を置いてたでしょ。
110
00:08:22,068 --> 00:08:25,271
太い指なの。
111
00:08:27,273 --> 00:08:31,578
何だか その太さが かわいそうでね。
112
00:08:33,780 --> 00:08:37,951
明子 俺たちの子供でいる間は➡
113
00:08:37,951 --> 00:08:41,955
誰のことも
本当に かわいがってやろうな。
114
00:08:41,955 --> 00:08:44,090
うん。
115
00:08:44,090 --> 00:08:47,293
「いただきます」。
116
00:08:47,293 --> 00:08:50,096
「ごめんなさい」。
117
00:08:51,798 --> 00:08:54,000
(物音)
118
00:09:00,240 --> 00:09:03,943
「ごちそうさま」。
119
00:09:09,249 --> 00:09:11,584
(充)久男 お前に宅配便。
120
00:09:11,584 --> 00:09:14,254
はい すいません。
121
00:09:14,254 --> 00:09:17,590
兄弟子の俺たちが運んでやったんだ。
いいもんだったら半分よこせよ。
122
00:09:17,590 --> 00:09:20,427
はい。
しかし すっげえ荷物だな おい。
123
00:09:20,427 --> 00:09:23,063
おい 何が入ってんだよ お前。
皆さんも開けてください。
124
00:09:23,063 --> 00:09:25,131
開けろ開けろ。
125
00:09:25,131 --> 00:09:28,435
おい 地酒だよ 秋田の地酒!
126
00:09:28,435 --> 00:09:32,272
何だ? これ。
羽根布団だ! 20万以上するぞ。
127
00:09:32,272 --> 00:09:34,941
(どよめき)
おい みんな。
128
00:09:34,941 --> 00:09:36,943
う~ん。
129
00:09:38,945 --> 00:09:41,081
パンツ?
130
00:09:41,081 --> 00:09:44,951
(笑い声)
131
00:09:44,951 --> 00:09:47,454
酒と米だけは 頂きましょう~。
これだよ これ。
132
00:09:47,454 --> 00:09:51,291
パンツも親心。 羽根布団も親心。
133
00:09:51,291 --> 00:09:54,093
(笑い声)
134
00:09:54,093 --> 00:09:59,799
⚟(騒ぐ声)
135
00:10:28,328 --> 00:10:30,663
おじいちゃん。
136
00:10:30,663 --> 00:10:32,665
はい。
137
00:10:36,836 --> 00:10:44,711
おじいちゃん
私 バイトでもしようかな。
138
00:10:44,711 --> 00:10:48,548
こうしてても しかたないもんね。
139
00:10:48,548 --> 00:10:54,687
(小三郎)相撲の道に就くと言って
簿記学校やめといて➡
140
00:10:54,687 --> 00:10:58,558
バイトはないだろう。
だけど…。
141
00:10:58,558 --> 00:11:04,264
う~ん 別のことで
簡単にお金を稼がない方がいい。
142
00:11:05,965 --> 00:11:11,471
でも 相撲の仕事なんて
就けないって気がしてきちゃった。
143
00:11:13,106 --> 00:11:18,912
勝手な逃げ道ばかり考えてると
それが 癖になるぞ。
144
00:11:20,813 --> 00:11:24,317
(戸が開く音)
いらっしゃい。
145
00:11:27,687 --> 00:11:30,323
久男!
146
00:11:30,323 --> 00:11:34,994
これ 質に入れたいんです。
流してくれても構いませんから。
147
00:11:34,994 --> 00:11:40,133
あ? おふくろさんが送ってきたな。
148
00:11:40,133 --> 00:11:44,337
親の気持ちは分かるけど
俺だけっていうのは困るんです。
149
00:11:44,337 --> 00:11:50,143
おじいちゃん パンツ 質に入れる人って
初めてだよね。
150
00:11:50,143 --> 00:11:53,846
俺 もう力士になったんですから。
151
00:11:55,682 --> 00:11:57,617
分かった。
152
00:11:57,617 --> 00:12:00,119
すいません。
153
00:12:09,095 --> 00:12:11,297
(正浩)エディ。
154
00:12:18,104 --> 00:12:23,309
エディ 家は遠い方がいいよ。
155
00:12:23,309 --> 00:12:30,817
僕んちなんかね
ここ まっすぐ行って30分なんだ。
156
00:12:30,817 --> 00:12:34,988
だけど やっぱり帰れないんだから。
157
00:12:34,988 --> 00:12:37,890
家の前を通ったって➡
158
00:12:37,890 --> 00:12:41,861
入って ごはん食べれるってわけに
いかないんだし➡
159
00:12:41,861 --> 00:12:45,164
遠い方が かえっていいよ。
160
00:12:47,567 --> 00:12:50,336
元気出しなよ。
161
00:12:50,336 --> 00:12:56,509
結婚したって 十両に上がるまでは
一緒に暮らせない世界なんだからさ。
162
00:12:56,509 --> 00:13:01,948
だけど 強くなれば
何だって許されるんだよ。
163
00:13:01,948 --> 00:13:05,785
頑張ればいいんだよ。 ね!
164
00:13:05,785 --> 00:13:18,298
♬~
165
00:13:21,968 --> 00:13:23,970
いねえな。
166
00:13:23,970 --> 00:13:26,639
あっ 外 行きましょうよ。
167
00:13:26,639 --> 00:13:36,816
♬~
168
00:13:36,816 --> 00:13:38,818
いねえよ。
169
00:13:40,653 --> 00:13:43,322
どこ行っちゃったんだ エディのやつ。
170
00:13:43,322 --> 00:13:49,829
♬~
171
00:13:49,829 --> 00:13:53,132
ちゃんこ場にもいません。
風呂場にも物干し場にもいません。
172
00:13:53,132 --> 00:13:55,201
ケチャップのことで めげたんだよ。
173
00:13:55,201 --> 00:13:58,504
すいません 俺に おふくろが荷物なんて
よこしたからです。
174
00:13:58,504 --> 00:14:03,076
(梅響)大丈夫だよ。
荷物が残ってんだから帰ってくるよ。
175
00:14:03,076 --> 00:14:05,611
(芳夫)荷物残して自殺…
なんてないですよね。
176
00:14:05,611 --> 00:14:07,547
バカヤロー。
ふざけたこと言ってんなよ。
177
00:14:07,547 --> 00:14:12,085
あいつ 今晩のちゃんこ番ですよ。
今まで すっぽかしたことないのに。
178
00:14:12,085 --> 00:14:14,887
おい もう一回見てこい。
(一同)はい!
179
00:14:17,957 --> 00:14:20,626
さて。
180
00:14:20,626 --> 00:14:22,628
よっ。
181
00:14:24,297 --> 00:14:26,332
エディ 来てない?
ううん。
182
00:14:26,332 --> 00:14:28,468
いなくなっちゃった。
183
00:14:28,468 --> 00:14:30,470
え!?
184
00:14:33,339 --> 00:14:35,808
ちょっと 武 こっち行って こっち。
分かった。
185
00:14:35,808 --> 00:14:37,810
じゃあね!
186
00:14:41,614 --> 00:14:46,819
時には 誰だって
明日が信じられなくなることがあります。
187
00:14:46,819 --> 00:14:51,324
ひらりは エディの気持ちが
分かるような気がしました。
16984