All language subtitles for ひらり 第016话

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:08,275 ♬~ 2 00:00:08,275 --> 00:00:12,112 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:12,112 --> 00:00:15,983 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,983 --> 00:00:23,724 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,724 --> 00:00:27,594 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:27,594 --> 00:00:31,131 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:31,131 --> 00:00:34,968 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,968 --> 00:00:40,641 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,641 --> 00:00:43,310 ♬「抱えられて」 10 00:00:43,310 --> 00:00:48,181 ♬「渡った小川」 11 00:00:48,181 --> 00:00:50,817 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,817 --> 00:00:55,322 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:56,990 --> 00:01:05,098 ♬「一緒にね いろんな話ししよう」 14 00:01:05,098 --> 00:01:08,769 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 15 00:01:08,769 --> 00:01:11,271 ♬「晴れたらいいね」 16 00:01:11,271 --> 00:01:15,776 ♬~ 17 00:01:15,776 --> 00:01:18,612 (ひらり)う~ う~う~う~! 18 00:01:18,612 --> 00:01:22,616 う~ よし! できたな。 うん。 19 00:01:24,284 --> 00:01:27,621 お母さん 見て! ほら。 (ゆき子)あらあら おいしそう。 20 00:01:27,621 --> 00:01:30,657 (みのり)おはよう! (小三郎)おはよう。 21 00:01:30,657 --> 00:01:33,293 おはようございます! 22 00:01:33,293 --> 00:01:36,296 はい! お姉ちゃんと おじいちゃんには チーズオムレツ。 23 00:01:36,296 --> 00:01:39,166 コーヒー沸いてるよ。⚟(洋一)おはよう。 おはよう! 24 00:01:39,166 --> 00:01:42,803 お父さん 本当は ごはんに おみそ汁がいいんだよね。 25 00:01:42,803 --> 00:01:44,805 作ってあるからね。 26 00:01:48,976 --> 00:01:53,814 どうしたのよ ひらり 急に。 今日から 毎朝 ひらりが作るんだって。 27 00:01:53,814 --> 00:01:58,318 私も びっくりしたわよ。 朝起きたら みそ汁の匂いがするんだもん。 28 00:01:58,318 --> 00:02:02,322 ☎ あっ お母さん 私出る。 29 00:02:03,924 --> 00:02:06,259 ⚟はい 藪沢でございます。 30 00:02:06,259 --> 00:02:10,764 仕事が決まんないでしょ。 毎日ブラブラ遊んでんの悪いって言うの。 31 00:02:10,764 --> 00:02:13,800 いや 必ず見つかるよ。 32 00:02:13,800 --> 00:02:17,270 そんなこと気にしなくていいのにね。 33 00:02:17,270 --> 00:02:20,273 私も そう言ったのよ。 でも 何となく心苦しいんでしょ。 34 00:02:20,273 --> 00:02:24,144 まだ子供のくせに 家族に心苦しがって どうするんだ。 35 00:02:24,144 --> 00:02:26,947 でも 毎日朝ごはん作ることで 気が楽になるんだったら➡ 36 00:02:26,947 --> 00:02:30,817 それでも いいと思って。 三日坊主なら安心だけど➡ 37 00:02:30,817 --> 00:02:37,124 毎朝 ずっと作られたら 何だか ひらり かわいそう。 38 00:02:37,124 --> 00:02:39,793 ちょっと 親方んとこ行ってくる! 39 00:02:39,793 --> 00:02:44,431 どうしたの?今 後援会の人が来てて 私に仕事 世話してくれるって。 40 00:02:44,431 --> 00:02:47,334 本当に? うん。 じゃあね! 41 00:02:47,334 --> 00:02:51,304 あっ お母さん 干物焼いてないけど 頼むね。 42 00:02:51,304 --> 00:02:53,974 それから サラダ 全然作ってないんだけど 材料あるから。 43 00:02:53,974 --> 00:02:56,309 あと ドレッシングも途中なんだけど 頼むね。 44 00:02:56,309 --> 00:02:58,512 じゃあ おじいちゃん 行ってくる。 45 00:03:00,180 --> 00:03:04,685 三日坊主どころか 1日目の半分だ。 46 00:03:06,953 --> 00:03:09,589 (エディ 久男)おはようございます! 47 00:03:09,589 --> 00:03:13,093 (梅若)うちの後援会長の木原さんだ。 48 00:03:13,093 --> 00:03:16,129 日本橋で 大きな衣料品会社を経営なすってる。 49 00:03:16,129 --> 00:03:22,402 (木原)ハハハハハ 久男とエディ 初めての場所だ 思い切っていけよ。 50 00:03:22,402 --> 00:03:25,605 (2人)はい! 51 00:03:25,605 --> 00:03:27,607 さあ。 52 00:03:30,944 --> 00:03:32,879 (2人)ありがとうございます! 53 00:03:32,879 --> 00:03:35,082 (戸が開く音) おはようございます! 54 00:03:36,750 --> 00:03:39,953 (ひらり 久男)あれ? ひらりも ご祝儀もらいに来たの? 55 00:03:39,953 --> 00:03:44,424 何言ってんのよ。 何かね 仕事紹介してくれるらしいのよ。 56 00:03:44,424 --> 00:03:46,493 よかったじゃない。 57 00:03:46,493 --> 00:03:49,963 何か 金も権力もありそうなオヤジだよ。 ホント? 58 00:03:49,963 --> 00:03:52,265 じゃ ちょっと 行ってくるわ! 頑張って。 59 00:03:57,437 --> 00:03:59,639 ひらりです! ⚟(梅若)おう 入れ。 60 00:04:03,076 --> 00:04:05,912 ひらりって 得な子だよね。 どうして? 61 00:04:05,912 --> 00:04:09,583 困ると必ず誰かが助けてくれる。 62 00:04:09,583 --> 00:04:11,618 そう言えば そうだな。 63 00:04:11,618 --> 00:04:15,255 「朝ごはん 毎日作る」って大宣言して 一日でやめても➡ 64 00:04:15,255 --> 00:04:21,762 テヘッて笑って ケロッとして。 だけど みんな 許しちゃうのよね。 65 00:04:21,762 --> 00:04:24,097 私 ひがんでるんじゃないからね。 66 00:04:24,097 --> 00:04:27,934 私にはできないから いいなと思って。 67 00:04:27,934 --> 00:04:30,771 俺もできないよ。 母さんだって できないよ。 68 00:04:30,771 --> 00:04:33,106 普通は できないんだよ。 69 00:04:33,106 --> 00:04:37,611 私 結構 見栄張っちゃうから「助けて」って 誰かに おすがりするのって➡ 70 00:04:37,611 --> 00:04:40,947 みっともないなとか 三日坊主って笑われるの嫌だから➡ 71 00:04:40,947 --> 00:04:42,983 頑張っちゃおうとか。 普通は そうだって。 72 00:04:42,983 --> 00:04:45,285 でも ひらりの方が得だよね。 73 00:04:45,285 --> 00:04:49,289 何考えてんのか 心の中 全部分かるから かわいいし➡ 74 00:04:49,289 --> 00:04:52,793 男の人に もてるわけだよね。 みんなが みんな➡ 75 00:04:52,793 --> 00:04:55,295 ひらりタイプが好きってわけじゃないよ 男だって。 76 00:04:55,295 --> 00:04:58,632 そう? お父さん そう思う? そりゃ そうだよ。 77 00:04:58,632 --> 00:05:01,067 男だって いろいろ いるよ。 78 00:05:01,067 --> 00:05:03,904 そうだよね。 79 00:05:03,904 --> 00:05:06,239 おい! どこ行くんだ? 80 00:05:06,239 --> 00:05:10,577 えっ? あ… たまには気分変えて こっちの道から駅行かない? 81 00:05:10,577 --> 00:05:14,281 ん? さ! お父さん 行こう。 82 00:05:17,751 --> 00:05:21,588 よろしくお願いします。 (明子)木原さん 力になってくださいな。 83 00:05:21,588 --> 00:05:25,091 ま うちにとったら 娘みたいな子なんですから。 84 00:05:25,091 --> 00:05:28,962 相撲に関係した仕事なら 何でも 一生懸命やります。 85 00:05:28,962 --> 00:05:32,766 うん ひらりちゃんっていう名前なの? 86 00:05:32,766 --> 00:05:35,402 はい。 (木原)はあ~ 変わった名前だね。 87 00:05:35,402 --> 00:05:40,106 あの~ 祖父が付けてくれたんです。 物事は あるところまで考えたら➡ 88 00:05:40,106 --> 00:05:42,943 あとは ひらりと飛んでみることも 大事だよって。 89 00:05:42,943 --> 00:05:46,279 (木原)はあ~。それと 相撲に関係した意味もあるんですよ。 90 00:05:46,279 --> 00:05:49,950 ほら 昔から 相撲は 「素舞い」から来てるというでしょ。 91 00:05:49,950 --> 00:05:55,121 ですから ひらりひらりと美しく舞う というんですかね。 ハハハ。 92 00:05:55,121 --> 00:05:59,292 だから 私 相撲とか力士の美しさに うるさいんです。 93 00:05:59,292 --> 00:06:02,729 「力士は 葉書一枚出しに行くんでも 着物を着ろ。➡ 94 00:06:02,729 --> 00:06:07,567 トレーナーなんか着ちゃいかん」っていう 親方の考え 大賛成です。 95 00:06:07,567 --> 00:06:10,370 いいね~ いいね~。 96 00:06:10,370 --> 00:06:14,074 いや~ よし 分かった。 あの ひらりちゃんっていったよね。 97 00:06:14,074 --> 00:06:16,109 はい。 あの お茶屋に勤めてみない? 98 00:06:16,109 --> 00:06:18,912 お茶屋? 99 00:06:18,912 --> 00:06:20,847 はい! 勤めます。 100 00:06:20,847 --> 00:06:29,256 お茶屋とは 相撲サービス会社のことで 入場券や土産物を売ったりします。 101 00:06:29,256 --> 00:06:31,591 たっつけ袴の粋な男衆が➡ 102 00:06:31,591 --> 00:06:34,094 客を席に案内するのも➡ 103 00:06:34,094 --> 00:06:37,597 相撲茶屋の仕事です。 104 00:06:37,597 --> 00:06:40,634 私 ゆくゆくは お茶屋を仕切れるぐらい 頑張りますから。 105 00:06:40,634 --> 00:06:44,938 いや~ うれしいね。 ご主人が聞いたら喜ぶよ。 106 00:06:44,938 --> 00:06:49,276 今まで一人でやってたんだからね。 えっ たった一人でですか? 107 00:06:49,276 --> 00:06:53,280 そうよ。 じゃあ お客さんの案内とかは? 108 00:06:53,280 --> 00:06:56,049 いや 案内なんていらないよ そんな広かないんだから。 109 00:06:56,049 --> 00:06:58,985 いや 国技館は広いですから 案内はいるでしょう。 110 00:06:58,985 --> 00:07:01,921 いや だから 通用門は一つでしょうが。 111 00:07:01,921 --> 00:07:04,557 いや ひらりちゃんね 運転免許 持ってる? 112 00:07:04,557 --> 00:07:08,728 あ はい。 取ったばかりです。 いや~ そら結構結構。 113 00:07:08,728 --> 00:07:12,565 あの~ 配達が大変だからね。 配達? 114 00:07:12,565 --> 00:07:16,369 あ お茶屋さんって 配達するんですか? 115 00:07:16,369 --> 00:07:19,572 そりゃ そうだよ。 相撲協会からは買いに来ないもん。 116 00:07:19,572 --> 00:07:22,609 あの 何をどこに配達するんですか? 117 00:07:22,609 --> 00:07:26,079 いや だから お茶ですよ。 お茶屋さんなんだから。 118 00:07:26,079 --> 00:07:28,281 (3人)は? え? 119 00:07:30,383 --> 00:07:33,586 お茶屋って? いや だからね➡ 120 00:07:33,586 --> 00:07:36,389 両国に 山川園ってお茶屋さんが あるでしょ。 121 00:07:36,389 --> 00:07:41,094 あの 昔から相撲協会に 一手にお茶をまとめて入れてる老舗よ。 122 00:07:48,768 --> 00:07:50,804 ん? 123 00:07:50,804 --> 00:07:57,477 (笑い声) 124 00:07:57,477 --> 00:08:01,414 いや~ それにしても驚いた。 3人そろって来るんだもん。 125 00:08:01,414 --> 00:08:05,552 (春子)町子が東京出てくるなんてさ 15年ぶりぐらいじゃない? 126 00:08:05,552 --> 00:08:10,056 そいじゃあね 短大のミニクラス会を ゆき子んちで やっちゃおうって。 127 00:08:10,056 --> 00:08:13,727 (ゆき子)前もって言ってくれれば ごちそう作ったのに。 どうぞ 食べて。 128 00:08:13,727 --> 00:08:16,763 (町子)ありがと。 ねえねえ お子さん いくつになった? 129 00:08:16,763 --> 00:08:20,066 上が25で 下が二十歳。 130 00:08:20,066 --> 00:08:23,737 (礼子)は~あ 私も結婚してたら それぐらいの子供がいるわけか。 131 00:08:23,737 --> 00:08:27,574 羨ましくもないくせに。 ねえ ゆき子 聞いて。 132 00:08:27,574 --> 00:08:32,078 この人 今度 編集長になったの。 え~ あの旅の雑誌の? 133 00:08:32,078 --> 00:08:35,915 そ。 今はさ 女の人の方が自由に旅するでしょ? 134 00:08:35,915 --> 00:08:38,385 おかげさまで 女性初の編集長。 135 00:08:38,385 --> 00:08:41,287 あなたさ 世界中 みんな回ったでしょ。 136 00:08:41,287 --> 00:08:46,760 でもね 結婚してたら 普通は 25の子供がいるっていう年よ。 137 00:08:46,760 --> 00:08:49,396 仕事で旅してきたんだもん 世界中ぐらい歩くわよ。 138 00:08:49,396 --> 00:08:51,765 アハハ! ねえねえ ねえねえ ゆき子➡ 139 00:08:51,765 --> 00:08:56,102 町子もさ フラワーアレンジメントの教室 一人で開いたのよ。 140 00:08:56,102 --> 00:08:59,139 友達と一緒じゃなかったの? それがさ➡ 141 00:08:59,139 --> 00:09:02,342 相手が 何だかんだ言って 尻込みするのよ。 142 00:09:02,342 --> 00:09:07,547 経営が成り立つのだろうかとかさ 発想がもう 完璧に奥さんなわけ。 143 00:09:07,547 --> 00:09:11,718 そいで その人に お引き取り願って 私一人で始めたってわけ。 144 00:09:11,718 --> 00:09:17,590 (礼子)ね! 同じ短大で机並べてたのに こんだけ人生違うもんね。 145 00:09:17,590 --> 00:09:20,360 町子なんてさ おとなしくて目立たなかったのに➡ 146 00:09:20,360 --> 00:09:23,063 「お引き取り願って」なんて 平気で言っちゃうもんね。 147 00:09:23,063 --> 00:09:24,998 嫌ね あんた アハハ。 148 00:09:24,998 --> 00:09:27,934 春子は 私と同じ平々凡々よね? 149 00:09:27,934 --> 00:09:30,937 先月離婚したの。 え…。 150 00:09:30,937 --> 00:09:34,374 (礼子)だって。 亭主に女ができてさ➡ 151 00:09:34,374 --> 00:09:37,077 でも 離婚しちゃうと 私 暮らしていけないでしょ? 152 00:09:37,077 --> 00:09:41,748 ずっと 我慢してたのよ。 でもね ある時 ふっと思ったの。 153 00:09:41,748 --> 00:09:44,584 スーパーマーケットで 夕食の買い物してる時に➡ 154 00:09:44,584 --> 00:09:47,087 一人になりたいって。 155 00:09:47,087 --> 00:09:50,390 でも よく離婚できたわね。 後悔してない? 156 00:09:50,390 --> 00:09:54,594 うん 生活は大変だけどね 近所の仕出し屋のお弁当屋さんで➡ 157 00:09:54,594 --> 00:09:57,397 パートやってんの。 それから ワープロの資格取って➡ 158 00:09:57,397 --> 00:10:01,101 仕事回してもらって。 一人になって せいせいした。 159 00:10:01,101 --> 00:10:03,937 恋愛だってできるしね。 うん! そう。 160 00:10:03,937 --> 00:10:07,774 もう一回 何かこう ときめいてみたいわ。 礼子みたいにね。 161 00:10:07,774 --> 00:10:09,709 礼子 恋愛してんの? うん。 162 00:10:09,709 --> 00:10:13,413 いまだに 切った張った やってる。 それも10歳も年下と。 163 00:10:13,413 --> 00:10:16,950 信じらんない。 面倒くさくない? 164 00:10:16,950 --> 00:10:19,786 全然。 毎日ドキドキしてる。 165 00:10:19,786 --> 00:10:24,124 (春子)私もね 生活大変だけど でも これで 結構 毎日面白いの。 166 00:10:24,124 --> 00:10:26,793 ほら 47になって ゼロからスタートしたけどね➡ 167 00:10:26,793 --> 00:10:31,130 怖いけど ドキドキするわよ。 あ~ それ 私もそう。 同じ。 168 00:10:31,130 --> 00:10:34,634 教室開く時にね すごい借金したの。 169 00:10:34,634 --> 00:10:37,971 でもさ 何もかも 自分の手にかかってるな~と思うと➡ 170 00:10:37,971 --> 00:10:42,842 何か 快感よね。 ほら 主婦って そういうことないじゃない。 ねえ! 171 00:10:42,842 --> 00:10:46,446 私 あなたたちの言ってること 少し おかしいと思う。 172 00:10:46,446 --> 00:10:48,815 どうして? 173 00:10:48,815 --> 00:10:53,319 あ それはね あなただけが 絵に描いたような幸せ妻だからよ。 174 00:10:53,319 --> 00:10:56,222 バカにしないでよ。 え… 何で? 175 00:10:56,222 --> 00:10:58,191 バカにした? 私。 176 00:10:58,191 --> 00:11:01,761 町子だって ちゃんと ご主人がいるから 好きなことができるし➡ 177 00:11:01,761 --> 00:11:04,797 教室だって開けるのよ。 あなたさ 借金する時➡ 178 00:11:04,797 --> 00:11:08,268 ご主人の名前出してるでしょ? そりゃ 当然よね。 179 00:11:08,268 --> 00:11:11,271 私らみたいに 何の取り柄もない主婦に お金貸してくれるわけないもん。 180 00:11:11,271 --> 00:11:15,408 「私ら」って… 悪いけど あなたと私は ちょっと違うわよ。 181 00:11:15,408 --> 00:11:19,279 同じよ。 ご主人のバックがあるから 好きなことができるだけ。 182 00:11:19,279 --> 00:11:22,282 あなた一人じゃ何の力もないわよ。 ゆき子➡ 183 00:11:22,282 --> 00:11:25,418 何でヒステリーになってんのよ。 184 00:11:25,418 --> 00:11:30,123 ヒステリーじゃないわよ。 私は女の身勝手さを怒ってんの。 185 00:11:30,123 --> 00:11:34,294 47になってゼロからスタートするの ドキドキして すてきだって言うけど➡ 186 00:11:34,294 --> 00:11:36,629 いつまで そんなこと言ってられる? 187 00:11:36,629 --> 00:11:40,433 ご主人の慰謝料があるから言えるのよ。 結局 自分の力じゃないじゃない。 188 00:11:40,433 --> 00:11:45,805 あら 慰謝料もらうのは当然よ。 それだけのこと あの人はしたんだもの。 189 00:11:45,805 --> 00:11:50,310 私が言ってるのはね 自分たちだけが 偉いんだと思うなってこと。 190 00:11:50,310 --> 00:11:54,180 このままじゃ 女の人生終わっちゃうって 焦りながらも どうにもできなくて➡ 191 00:11:54,180 --> 00:11:56,449 普通の主婦やってるってことも➡ 192 00:11:56,449 --> 00:12:00,253 飛び出すことと同じぐらい パワーがいるんだから。 193 00:12:00,253 --> 00:12:06,593 でもね 私 やっぱり飛び出す人の方が ほんの少し偉いと思うよ。 194 00:12:06,593 --> 00:12:10,096 違う。 礼子はキャリアウーマンだし➡ 195 00:12:10,096 --> 00:12:13,967 それに独身だから そういう考え方でもいいけど➡ 196 00:12:13,967 --> 00:12:18,771 少なくとも 普通の女はね 結婚したって その瞬間に➡ 197 00:12:18,771 --> 00:12:22,108 家族と それから家庭っていうものを 任せられるの。 198 00:12:22,108 --> 00:12:25,411 そのみんなが どうやったら 幸せに暮らして生きていけるか➡ 199 00:12:25,411 --> 00:12:29,282 それを考えるのが主婦なのよ。 200 00:12:29,282 --> 00:12:36,956 うん。 ゆき子の言うこと よく分かった。 201 00:12:36,956 --> 00:12:41,127 ほとんど あなたの言うとおりだと思う。 (春子)うん。 202 00:12:41,127 --> 00:12:45,298 でもね 私 そういう生き方したくなかったの。➡ 203 00:12:45,298 --> 00:12:50,637 少しでも 生き生きしたかったの。 204 00:12:50,637 --> 00:12:55,141 (礼子)いいのよ ゆき子は ゆき子で。 みんな生き方は それぞれ違うんだし。➡ 205 00:12:55,141 --> 00:12:57,944 どれが正しいなんて言えないわよ。 206 00:13:03,750 --> 00:13:09,622 相撲好きに「お茶屋」って言えば 誰だって 相撲茶屋だと思うよねえ。 207 00:13:09,622 --> 00:13:13,393 まあね。 懲りた。 208 00:13:13,393 --> 00:13:16,596 私 やっぱ 自分の足で動く。 209 00:13:16,596 --> 00:13:20,099 後援会の人に おすがりしたのは 品がなかったよ。 210 00:13:20,099 --> 00:13:26,773 誰にでも かわいがられて ひらりは得だな~って思ってたのよ。 211 00:13:26,773 --> 00:13:29,108 やっぱ 楽しちゃ いい目に遭わないね。 212 00:13:29,108 --> 00:13:33,279 私らしくもないけどさ そう思った。 213 00:13:33,279 --> 00:13:39,952 そうよね。 いい仕事とか いい男とか こっち振り向かせるには➡ 214 00:13:39,952 --> 00:13:45,291 傷つくこととか 怖がってらんないよね。 大変なことだもん。 215 00:13:45,291 --> 00:13:49,295 傷つくことも 面白がらなきゃ。 216 00:13:49,295 --> 00:13:51,297 ね。 うん。 217 00:13:58,638 --> 00:14:00,940 あなた 今幸せ? 218 00:14:03,076 --> 00:14:06,579 (洋一)不幸せではないよ。 219 00:14:06,579 --> 00:14:12,085 今日 短大のお友達が3人来て 私 カリカリ来ちゃった。 220 00:14:12,085 --> 00:14:14,754 どうして? 221 00:14:14,754 --> 00:14:19,258 半分腹が立って 半分羨ましくて。 222 00:14:21,928 --> 00:14:26,766 男も女も 自分で 人生を 選び取れるようにならなきゃ駄目ね➡ 223 00:14:26,766 --> 00:14:28,768 これからは。 224 00:14:33,272 --> 00:14:36,609 私も何か始めようかな。 225 00:14:36,609 --> 00:14:41,414 傷つくことも 面白いかもしれないもんね。 226 00:14:41,414 --> 00:14:43,783 お休み。 227 00:14:43,783 --> 00:14:55,294 ♬~ 23095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.