All language subtitles for ひらり 第011话

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:07,841 ♬~ 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,678 ♬「山へ行こう 次の日曜」 3 00:00:11,678 --> 00:00:15,449 ♬「昔みたいに 雨が降れば」 4 00:00:15,449 --> 00:00:23,123 ♬「川底に沈む橋越えて」 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,994 ♬「胸まである 草分けて」 6 00:00:26,994 --> 00:00:30,831 ♬「ぐんぐん進む背中を」 7 00:00:30,831 --> 00:00:34,501 ♬「追いかけていた」 8 00:00:34,501 --> 00:00:40,007 ♬「見失わないように」 9 00:00:40,007 --> 00:00:42,676 ♬「抱えられて」 10 00:00:42,676 --> 00:00:47,547 ♬「渡った小川」 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,350 ♬「今はひらり」 12 00:00:50,350 --> 00:00:55,222 ♬「飛び越えられる」 13 00:00:55,222 --> 00:00:58,091 ♬「一緒に行こうよ」 14 00:00:58,091 --> 00:01:03,897 ♬「‘こくわ’の実 また採ってね」 15 00:01:03,897 --> 00:01:06,800 ♬「かなり たよれる」 16 00:01:06,800 --> 00:01:11,471 ♬「ナビゲーターになるよ」 17 00:01:11,471 --> 00:01:19,212 ♬「一緒にね いろんな話ししよう」 18 00:01:19,212 --> 00:01:23,083 ♬「晴れたらいいね 晴れたらいいね」 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,986 ♬「晴れたらいいね」 20 00:01:25,986 --> 00:01:30,490 ♬~ 21 00:01:32,326 --> 00:01:34,361 (梅若)武。 (武)はい! 22 00:01:34,361 --> 00:01:37,664 飯。 (武)はい! 失礼します。 23 00:01:37,664 --> 00:01:41,134 (久男)すいません お代わり。 (茂夫)はい。 24 00:01:41,134 --> 00:01:44,504 バカヤロー。 言われなくてもな 自分から盆を出すぐらい➡ 25 00:01:44,504 --> 00:01:46,840 気ぃ利かせろ! はい! 26 00:01:46,840 --> 00:01:50,677 エディと久男が でけえ面してられんのも 今日まで 今日まで。 27 00:01:50,677 --> 00:01:52,713 今日は新弟子検査の日。 28 00:01:52,713 --> 00:01:56,350 今までお客さん扱いだった 久男とエディも➡ 29 00:01:56,350 --> 00:01:59,853 これに合格すれば 力士と認められます。 30 00:01:59,853 --> 00:02:04,291 と 同時に 厳しい新弟子生活が始まるのです。 31 00:02:04,291 --> 00:02:07,094 (明子)はい。 あっ ハンバーグ! 32 00:02:07,094 --> 00:02:09,796 (ひらり)おかみさんと2人で作った 特製で~す。 33 00:02:09,796 --> 00:02:12,466 久男 新弟子検査なんだから たっぷり食べるのよ。 34 00:02:12,466 --> 00:02:18,638 はい! エディ… イート ア ロット。 35 00:02:18,638 --> 00:02:23,310 どうした? いや このハンバーグ 何かイワシ臭い。 36 00:02:23,310 --> 00:02:25,245 でも そうすると イワシも食べやすいでしょ。 37 00:02:25,245 --> 00:02:30,083 あら? まあ せっかくつみれにしたのに イワシ 全然減ってないじゃないの。 38 00:02:30,083 --> 00:02:33,320 ああ~。 すいません。 俺 これ ちょっと駄目。 39 00:02:33,320 --> 00:02:36,656 食わなきゃ駄目だ。 お前らも 魚食わなきゃ駄目だぞ! 40 00:02:36,656 --> 00:02:39,559 (力士たち)はい。 おっ。 41 00:02:39,559 --> 00:02:41,995 (エディ)テイスツ グッド トゥ ミー。 42 00:02:41,995 --> 00:02:43,930 えっ! おいしいって。 43 00:02:43,930 --> 00:02:45,866 そう言ったのか!?うん。 偉い! 44 00:02:45,866 --> 00:02:49,669 おい みんなも見習え! (力士たち)はい。 45 00:02:49,669 --> 00:02:52,139 イワシ イワシ。 どんどん入れてやれ。 46 00:02:52,139 --> 00:02:55,042 はい! 食べなさいよ。 おお~。 47 00:02:55,042 --> 00:02:59,513 エディ!え~! エディもイワシ。 48 00:02:59,513 --> 00:03:03,216 さあ 食べよう! はい。 はい エディ。 49 00:03:04,785 --> 00:03:07,087 よし 偉い! 50 00:03:07,087 --> 00:03:09,022 いや~ いいぞ いいぞ! うん うん。 51 00:03:09,022 --> 00:03:12,793 おっ 食ってるか。 おっ 久男 偉い! 52 00:03:12,793 --> 00:03:16,496 そう そう そう。 フフフフ。 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,809 いろいろと ご心配をおかけしましたが➡ 54 00:03:28,809 --> 00:03:31,645 加賀谷久男も無事入門しましたし➡ 55 00:03:31,645 --> 00:03:35,315 エディも 行司の正浩も 頑張っておりますので➡ 56 00:03:35,315 --> 00:03:40,187 緑風一門の名に恥じぬよう 私も精進してまいります。 57 00:03:40,187 --> 00:03:43,490 (緑風)うん 期待しているんだ 頼むぞ。 58 00:03:43,490 --> 00:03:46,526 はい。 おっ このお菓子な➡ 59 00:03:46,526 --> 00:03:48,829 この間 送ってきたんだ うまいんだ ちょっと食べてみてくれ。 60 00:03:48,829 --> 00:03:51,331 おお… はい。 61 00:03:51,331 --> 00:03:56,136 それと あの 先日のエデーの腹痛ん時 大変 不便をかけたが➡ 62 00:03:56,136 --> 00:03:59,506 今日 診療所の方に 新しく先生が見えるんだ。 63 00:03:59,506 --> 00:04:01,441 ホントですか! ああ。 64 00:04:01,441 --> 00:04:06,279 どこの部屋でも喜んでいるよ 一年ぶりに開くんだからなあ。 65 00:04:06,279 --> 00:04:09,983 はあ そりゃよかった。(緑風)ホントに。 ああ。 66 00:04:15,956 --> 00:04:18,158 (市子)えい! 67 00:04:20,293 --> 00:04:22,229 おお~。 68 00:04:22,229 --> 00:04:24,464 まあね。 69 00:04:24,464 --> 00:04:26,500 だからさ 市子もいい仕事が思いついたら➡ 70 00:04:26,500 --> 00:04:28,969 すぐ私に言って。 分かった。 71 00:04:28,969 --> 00:04:30,904 相撲の仕事があるかどうか 分かんないけど➡ 72 00:04:30,904 --> 00:04:33,306 気合いだけは入れて 探さなきゃね。そう思ってる。 73 00:04:33,306 --> 00:04:35,342 久男になんか負けてらんないよ! 74 00:04:35,342 --> 00:04:37,811 よし! 今夜 ひらりの激励会やろう! 75 00:04:37,811 --> 00:04:40,714 直子とか 宏ちゃんとか チャコ みんな呼ぼうよ!うれしい~! 76 00:04:40,714 --> 00:04:44,117 じゃあ 私 みんなに電話する。 市子も早く稽古やっちゃって。 77 00:04:44,117 --> 00:04:46,186 はいはい。 じゃあ またね~。 78 00:04:46,186 --> 00:04:48,188 じゃあね! 79 00:04:51,491 --> 00:04:53,994 あっ。 80 00:05:00,300 --> 00:05:02,602 そういうことは先やっといてよ。 81 00:05:04,604 --> 00:05:07,107 ごめんなさい。 82 00:05:10,477 --> 00:05:12,946 あ もしもし 俺。 俺だよ。 83 00:05:12,946 --> 00:05:16,817 うん 聞いた? なあ! やってらんねえだろ!? 84 00:05:16,817 --> 00:05:19,452 もう頭来ちゃったよ! 85 00:05:19,452 --> 00:05:22,088 ったく 人のこと 何だと思ってんだよ。 なあ!? 86 00:05:22,088 --> 00:05:25,792 そのうちよ 俺のことを慰める 飲み会ってやつ やってくれよ。 87 00:05:25,792 --> 00:05:28,628 うん。 そん時 彼女連れてこいよ。 88 00:05:28,628 --> 00:05:30,630 うん。 じゃあな。 89 00:05:34,100 --> 00:05:38,305 あの 2回かけるんだったら 後ろに並んでください。 90 00:05:40,307 --> 00:05:44,811 あ 俺。 元気? なあ 今 飲みてえ気分でさ~。 91 00:05:44,811 --> 00:05:47,314 今週 空けてくれよ。 うん。 92 00:05:47,314 --> 00:05:49,349 とんでもないことになっちゃったよ。 93 00:05:49,349 --> 00:05:53,119 うん。 まあ ゆっくり話すけどさ。 ええ? 94 00:05:53,119 --> 00:05:55,922 ハッ… バカ そんなんじゃないよ。 95 00:06:04,798 --> 00:06:08,602 あんた下町の人間じゃないねえ。 96 00:06:08,602 --> 00:06:13,073 下町の人はね 礼儀わきまえてんの。 97 00:06:13,073 --> 00:06:15,609 あんたも 相当無礼だと思うけどね。 98 00:06:15,609 --> 00:06:20,313 どっちが無礼か よく考えてみて。 99 00:06:36,963 --> 00:06:39,799 ああ…。 (梅響)代わる 代わるよ。 100 00:06:39,799 --> 00:06:42,102 ほら 乗れ。 (梅ノ川)すいません! 101 00:06:42,102 --> 00:06:45,005 よいっしょ~…! 重てえな 全くもう! 102 00:06:45,005 --> 00:06:48,475 ちょっと ちょっと どうしたの!? 梅ノ川。 どうしたの? 103 00:06:48,475 --> 00:06:51,811 足首を ちょっとね。 え? どこ どこ…!? 104 00:06:51,811 --> 00:06:53,747 いてててててっ! 暴れるな コノヤロー! 105 00:06:53,747 --> 00:06:57,317 ごめん ごめん。 大げさな野郎だな こいつ 全く。 106 00:06:57,317 --> 00:07:01,321 大丈夫~? やだ…。 早く 早く! 107 00:07:03,923 --> 00:07:06,593 着いた! 108 00:07:06,593 --> 00:07:08,528 大丈夫か? そ~っと そ~っと そ~っと! 109 00:07:08,528 --> 00:07:12,399 大丈夫? こっち こっち…。 110 00:07:12,399 --> 00:07:15,302 お願いしま~す! 111 00:07:15,302 --> 00:07:18,938 (梅響)安藤先生 着いた早々 申し訳ありません。 112 00:07:18,938 --> 00:07:21,775 (竜太)おい そこ座れ。 113 00:07:21,775 --> 00:07:25,278 (梅ノ川)いてっ! くうっ… あ~っ! 114 00:07:27,280 --> 00:07:29,950 ⚟(梅ノ川)いてっ! ⚟(竜太)おい 騒ぐなよ。 どうしたんだ? 115 00:07:29,950 --> 00:07:31,952 ⚟(梅ノ川)石につまずいて。 いててててててっ…! 116 00:07:31,952 --> 00:07:34,287 ⚟(竜太)ったく しょうがねえなあ!➡ 117 00:07:34,287 --> 00:07:36,790 石につまずいたぐらいで 骨がどうにかなっちゃ➡ 118 00:07:36,790 --> 00:07:38,725 相撲取りなんかやってらんねえぞ! はい…。 119 00:07:38,725 --> 00:07:40,660 カルシウムとってねえだろ? ったく➡ 120 00:07:40,660 --> 00:07:44,097 おかみさんとやらも 少しは魚食わせる工夫しろってんだ! 121 00:07:44,097 --> 00:07:46,633 ⚟(竜太)レントゲン!⚟(看護師)はい。 あっち。 122 00:07:46,633 --> 00:07:49,536 はい はい はい。 大丈夫? 123 00:07:49,536 --> 00:07:52,339 おい 手伝ってくれ。 大丈夫ですか? 124 00:07:59,646 --> 00:08:03,049 ここの医者だったわけですか。 125 00:08:03,049 --> 00:08:05,418 僕に期待されちゃあ 困りますよ。 126 00:08:05,418 --> 00:08:09,289 半年だけ面倒見てくれって 教授に頼まれて 来ただけですから。 127 00:08:09,289 --> 00:08:11,758 半年たったら 大学の医局に戻らせてもらいます。 128 00:08:11,758 --> 00:08:14,060 半年もいてくれなくて結構です。 129 00:08:14,060 --> 00:08:17,263 たった今 とっとと帰って。 130 00:08:17,263 --> 00:08:21,134 あんた 年中そうやって ギャ~ギャ~わめいて 疲れません? 131 00:08:21,134 --> 00:08:25,138 おあいにくさま 私は カルシウムとってるから疲れないんです。 132 00:08:25,138 --> 00:08:29,442 言っときますけどね どこの部屋でも 魚を食べさせる工夫は➡ 133 00:08:29,442 --> 00:08:31,378 十分やってます! 134 00:08:31,378 --> 00:08:33,947 何も知らないくせに 偉そうな口きかないでいただくわ! 135 00:08:33,947 --> 00:08:35,882 そいつは 失礼申し上げました。 136 00:08:35,882 --> 00:08:39,085 お分かりになりましたら どうぞ お引き取りください。 137 00:08:39,085 --> 00:08:43,957 私たちはね 相撲が好きで 力士が好きっていう医者が欲しいの。 138 00:08:43,957 --> 00:08:46,793 しょうがないから来てやったっていう 医者は要らないの。 139 00:08:46,793 --> 00:08:49,696 あんたみたいなやつに おすがりするほど 困っちゃないわ。 140 00:08:49,696 --> 00:08:52,966 へえ~ 俺は教授に泣きつかれて➡ 141 00:08:52,966 --> 00:08:55,301 おすがりされたから 来てやったんだけどね! 142 00:08:55,301 --> 00:08:58,805 へえ~。 あっ 分かった! 143 00:08:58,805 --> 00:09:04,244 教授はあんたを 力士の中に放り込んで 根性たたき直したかったのよ! 144 00:09:04,244 --> 00:09:07,147 中学出たての力士だって あんたみたいに➡ 145 00:09:07,147 --> 00:09:10,750 横柄な態度取る人 一人もいません。 146 00:09:10,750 --> 00:09:16,923 半年間だけ置いてあげるから 力士見習って 男磨いて帰るのね! 147 00:09:16,923 --> 00:09:18,925 フン! 148 00:09:21,594 --> 00:09:24,264 うう~…! 149 00:09:24,264 --> 00:09:27,467 ったく…。 150 00:09:34,908 --> 00:09:36,910 フン! 151 00:09:38,611 --> 00:09:40,547 (拍手) 152 00:09:40,547 --> 00:09:44,083 (せきばらい) 「表彰状 藪沢みのり殿➡ 153 00:09:44,083 --> 00:09:47,454 貴殿は本年をもって 勤続5年を迎えられました。➡ 154 00:09:47,454 --> 00:09:51,091 ここに その永年勤続を表彰し 栄誉をたたえます」。 155 00:09:51,091 --> 00:09:53,026 (拍手) みのりさん おめでとう! 156 00:09:53,026 --> 00:09:55,795 よっ! 10年表彰される前に嫁行けよ! 157 00:09:55,795 --> 00:09:59,299 (笑い声) (ミチ)やだ~ 失礼よ!ねえ! 158 00:09:59,299 --> 00:10:03,603 (拍手) おめでとう!おめでとうございます! 159 00:10:05,638 --> 00:10:07,674 (みのり)やだね 勤続表彰なんてさ➡ 160 00:10:07,674 --> 00:10:10,810 普通のOLには 全然名誉になんないもんね。 161 00:10:10,810 --> 00:10:13,646 (恵子)そっ。 売れ残ってるってとこ 見せてるようなもんよ。 162 00:10:13,646 --> 00:10:16,349 あっ 芳美 コーヒー? (芳美)うん。 163 00:10:19,119 --> 00:10:22,655 私 来年10年表彰なんだよねえ…。 164 00:10:22,655 --> 00:10:24,591 それまでには辞めちゃう。 やだもん。 165 00:10:24,591 --> 00:10:27,494 ミチったらさ やだ失礼よ~ とか言って➡ 166 00:10:27,494 --> 00:10:30,830 私は絶対 会社に5年もいないわって バカにしてんのよね。 167 00:10:30,830 --> 00:10:33,733 若い子はみんなそうよ。 これから先➡ 168 00:10:33,733 --> 00:10:37,003 何かいいことあんのかなあ 私…。 169 00:10:37,003 --> 00:10:38,938 あるわよ! 170 00:10:38,938 --> 00:10:43,243 多分ね…。 ね? 171 00:10:52,018 --> 00:10:55,855 加賀谷久男です。 エディです。 172 00:10:55,855 --> 00:10:58,158 ⚟(梅若)入れ。 (2人)はい。 173 00:11:04,097 --> 00:11:06,633 おかげさまで 2人とも新弟子検査に➡ 174 00:11:06,633 --> 00:11:09,302 合格することができました。 できました。 175 00:11:09,302 --> 00:11:12,639 そうか よかったな。 おめでとう。 176 00:11:12,639 --> 00:11:14,574 (2人)ありがとうございます! 177 00:11:14,574 --> 00:11:20,079 弟子たちは 何かある度に こうして親方に報告します。 178 00:11:26,653 --> 00:11:28,588 おかげさまで 2人とも➡ 179 00:11:28,588 --> 00:11:30,523 合格いたしました。 いたしました。 180 00:11:30,523 --> 00:11:32,825 よかったな。 よかったな。よかった よかった。 181 00:11:32,825 --> 00:11:35,728 おめでとう。 (2人)ありがとうございます。 182 00:11:35,728 --> 00:11:39,699 よしっ! ほら! 183 00:11:39,699 --> 00:11:42,535 検査に合格したら もうお客さんじゃないんだからね。 184 00:11:42,535 --> 00:11:46,673 廊下と玄関と部屋。 当然 便所も。 185 00:11:46,673 --> 00:12:17,470 ♬~ 186 00:12:32,819 --> 00:12:35,722 (自転車のブレーキ音) 大丈夫か? 187 00:12:35,722 --> 00:12:38,625 はい…。 188 00:12:38,625 --> 00:12:40,693 ちょ ちょ…。 189 00:12:40,693 --> 00:12:43,830 ちょっと 失礼。 190 00:12:43,830 --> 00:12:46,666 痛い?ちょっと。 これは? 191 00:12:46,666 --> 00:12:49,335 大丈夫? ああ どうってことないね。 192 00:12:49,335 --> 00:12:52,238 昼間来た相撲取りより ずっといい骨してるよ。 193 00:12:52,238 --> 00:12:57,443 あっ これじゃ歩けないね。 194 00:13:01,781 --> 00:13:04,083 ほい。 これ履いて帰んなよ。 195 00:13:04,083 --> 00:13:06,019 ほとんど 便所のサンダルってノリだけどさ。 196 00:13:06,019 --> 00:13:08,021 ほい。 197 00:13:11,457 --> 00:13:14,093 あの…。 198 00:13:14,093 --> 00:13:18,798 俺 両国診療所の医者。 ついでの時に返してくれりゃいいから。 199 00:13:18,798 --> 00:13:34,280 ♬~ 200 00:13:34,280 --> 00:13:42,322 (相撲の実況) 201 00:13:42,322 --> 00:13:44,991 ああ~…。 ⚟(みのり)ただいま~! 202 00:13:44,991 --> 00:13:48,828 あっ。(テレビを消す音) お姉ちゃ~ん 聞いてよ! 203 00:13:48,828 --> 00:13:51,664 今日 私 すんっげえ嫌なやつ 会ってさあ…。 204 00:13:51,664 --> 00:13:54,567 私も聞いてよ さっき すっごい いい男と会っちゃったのよ。 205 00:13:54,567 --> 00:13:57,337 私の会ったやつなんか もう 態度でかくて➡ 206 00:13:57,337 --> 00:14:00,773 笑うと損するみたいにして 絶対 笑わないのよ~。 207 00:14:00,773 --> 00:14:03,810 あんたって根性悪いから そういう男としか会えないのよ。 208 00:14:03,810 --> 00:14:06,646 私の会った男なんか すっごくいい笑顔なの。 209 00:14:06,646 --> 00:14:09,782 ハイヒール壊した私に サンダル貸してくれて➡ 210 00:14:09,782 --> 00:14:12,085 自分は はだしで帰ったのよ! 211 00:14:12,085 --> 00:14:15,788 世の中には そういう男もいるんだね~。 (舌打ち) 212 00:14:15,788 --> 00:14:20,460 こっちは もう 言葉も乱暴で偉そうでさ! そういうやつ や~ね。 213 00:14:20,460 --> 00:14:23,963 私を助けてくれた男なんか ぶっきらぼうの中にも➡ 214 00:14:23,963 --> 00:14:26,966 優しさが こう にじみ出てるっていう 言葉遣いなのよ! 215 00:14:26,966 --> 00:14:29,302 あ~ 気分悪い! 吐きそう! 216 00:14:29,302 --> 00:14:32,205 あ~ 気分いい!ウ~エッ! ほれそう! 217 00:14:32,205 --> 00:14:36,175 ったく あんなやつが両国診療所の 医者だと思うとさ! 218 00:14:36,175 --> 00:14:38,978 え~!? え? 219 00:14:38,978 --> 00:14:42,982 私の会った男も… それよ。 220 00:14:42,982 --> 00:14:46,652 え!? 221 00:14:46,652 --> 00:14:50,523 何が起こるか分からないから 明日を夢みることができる。 222 00:14:50,523 --> 00:14:54,727 どうもまさしく そのようです。 20443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.