All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Last.of.Us.S01E04.Please.Hold.My.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,883 --> 00:01:25,218 Pew, pew. 2 00:01:26,553 --> 00:01:29,597 Pew. 3 00:02:51,763 --> 00:02:52,888 We have to do this every hour? 4 00:02:52,889 --> 00:02:55,474 Gas breaks down over time. 5 00:02:55,475 --> 00:02:57,976 This stuff's almost water. 6 00:02:57,977 --> 00:03:00,812 Back in the day, we'd drive 10, 12 hours on one tank. 7 00:03:00,813 --> 00:03:03,399 - You could go anywhere. - So where'd you go? 8 00:03:04,233 --> 00:03:07,362 Pretty much nowhere. 9 00:03:08,905 --> 00:03:11,031 Nice! How does that work? 10 00:03:11,032 --> 00:03:12,408 It's a siphon. 11 00:03:13,910 --> 00:03:17,621 It's when liquid... travels against gravity 12 00:03:17,622 --> 00:03:19,122 - because pressure... - You don't know. 13 00:03:19,123 --> 00:03:21,083 I know it works. 14 00:03:21,084 --> 00:03:22,460 No wandering. 15 00:03:31,928 --> 00:03:32,971 Okay. 16 00:03:34,514 --> 00:03:36,098 This is your fault then. 17 00:03:40,228 --> 00:03:41,937 "It doesn't matter how much you push the envelope, 18 00:03:41,938 --> 00:03:45,065 it'll still be stationery." 19 00:03:45,066 --> 00:03:47,025 "No Pun Intended, 20 00:03:47,026 --> 00:03:50,529 Volume Too" by Will Livingston. 21 00:03:50,530 --> 00:03:52,239 "Volume Too." Look. You get it? 22 00:03:52,240 --> 00:03:53,407 - "Too"? Like, T-o-o. - Jesus. 23 00:03:53,408 --> 00:03:57,495 "What did the mermaid wear to her math class?" 24 00:04:00,790 --> 00:04:03,458 "An algae bra." 25 00:04:03,459 --> 00:04:06,878 Like, algae bra. 26 00:04:06,879 --> 00:04:08,880 - "I stayed up all night... - No. 27 00:04:08,881 --> 00:04:10,882 "wondering where the sun went... 28 00:04:10,883 --> 00:04:12,551 and then it dawned on me." 29 00:04:12,552 --> 00:04:15,387 - Feel free to wait in the truck. - Ugh, okay, 30 00:04:15,388 --> 00:04:18,724 but just know, you can't escape Will Livingston. 31 00:04:18,725 --> 00:04:20,183 He'll be back. 32 00:04:20,184 --> 00:04:23,062 There's nothing you can do to stop him. 33 00:04:36,743 --> 00:04:38,160 Must've been some truck. 34 00:04:38,161 --> 00:04:40,078 Yeah, they used to stick big-ass plows on them, 35 00:04:40,079 --> 00:04:42,122 and clear the roads for their tanks and such. 36 00:04:42,123 --> 00:04:43,832 I wanna see a tank. 37 00:04:43,833 --> 00:04:46,501 You will. 38 00:04:46,502 --> 00:04:49,087 Tanks, choppers, all that stuff. 39 00:04:49,088 --> 00:04:51,798 But they'll fight the wrong enemy. 40 00:04:51,799 --> 00:04:53,551 Just scattered around now. 41 00:04:55,887 --> 00:04:58,472 I got somethin'. 42 00:04:58,473 --> 00:05:00,725 Here. This make you all nostalgic? 43 00:05:02,769 --> 00:05:05,103 This is actually before my time. 44 00:05:05,104 --> 00:05:09,066 - Great. - It's a winner, though. 45 00:05:15,490 --> 00:05:16,657 Oh, man. 46 00:05:17,283 --> 00:05:18,493 Got somethin' else. 47 00:05:21,662 --> 00:05:22,954 It's, uh... light on the reading, 48 00:05:22,955 --> 00:05:26,917 - but it has some interesting pictures. - Oh. No, no, no. Put that back. 49 00:05:26,918 --> 00:05:29,586 - That's not for kids. Ellie. - How would he even walk around with that thing? 50 00:05:29,587 --> 00:05:31,296 - Please get rid of it. - Hold your horses. 51 00:05:31,297 --> 00:05:32,817 I wanna see what all the fuss is about. 52 00:05:37,220 --> 00:05:39,304 Why are all these pages stuck together? 53 00:05:39,305 --> 00:05:42,390 Uhh... the... 54 00:05:42,391 --> 00:05:44,352 I'm just fuckin' with ya. 55 00:05:47,855 --> 00:05:49,899 Bye-bye, dude! 56 00:06:58,551 --> 00:07:01,470 All right. That's enough for today. 57 00:07:44,555 --> 00:07:46,432 - Slow down. - This is slow. 58 00:07:48,351 --> 00:07:52,145 - What am I even eating? - That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli. 59 00:07:52,146 --> 00:07:55,858 - That guy was good. - I actually agree. 60 00:08:00,363 --> 00:08:01,155 How long we staying out here? 61 00:08:01,156 --> 00:08:03,907 I figure I sleep tonight... 62 00:08:03,908 --> 00:08:06,326 and drive tomorrow all day, all night, 63 00:08:06,327 --> 00:08:07,494 get us to Wyoming by next mornin'. 64 00:08:07,495 --> 00:08:09,287 So can we start a fire? I'm freezing. 65 00:08:09,288 --> 00:08:12,415 Now, why am I gonna tell you no? 66 00:08:12,416 --> 00:08:14,000 Because Infected will see the smoke. 67 00:08:14,001 --> 00:08:16,920 No. Fungus isn't that smart. 68 00:08:16,921 --> 00:08:18,714 This is too remote for Infected, anyway. 69 00:08:20,007 --> 00:08:23,052 People? 70 00:08:24,428 --> 00:08:25,470 So what are they gonna do? Rob us? 71 00:08:25,471 --> 00:08:28,975 Oh, they'll have way more in mind than that. 72 00:08:32,061 --> 00:08:35,106 Okay. 73 00:08:42,822 --> 00:08:45,031 Actually smells kinda good. 74 00:08:45,032 --> 00:08:48,119 Well, that would be Frank's then. 75 00:09:30,202 --> 00:09:31,245 Joel. 76 00:09:36,292 --> 00:09:39,377 - Joel. - What? 77 00:09:39,378 --> 00:09:41,922 - Can I ask you a serious question? - Yeah. 78 00:09:47,636 --> 00:09:49,805 "Why did the scarecrow get an award?" 79 00:09:55,853 --> 00:09:57,228 Because he was outstanding in his field. 80 00:09:57,229 --> 00:10:00,607 You dick! 81 00:10:00,608 --> 00:10:02,568 - Did you read this? - No. 82 00:10:03,444 --> 00:10:05,029 Now go to sleep. 83 00:10:08,366 --> 00:10:09,408 Hm. 84 00:10:26,258 --> 00:10:29,095 Those people you said... 85 00:10:30,679 --> 00:10:33,432 there's no way anyone knows we're here, right? 86 00:10:34,558 --> 00:10:36,185 No one's gonna find us. 87 00:10:39,021 --> 00:10:42,066 No one's gonna find us. 88 00:10:46,779 --> 00:10:47,905 Okay. 89 00:11:48,924 --> 00:11:52,678 - Ugh! The fuck is that? - You don't like coffee? 90 00:12:11,947 --> 00:12:14,783 Is that seriously what those Starbucks in the QZ used to sell? 91 00:12:16,285 --> 00:12:18,119 Well, theirs was a lot fresher than what Bill saved up, 92 00:12:18,120 --> 00:12:20,122 but, yeah, this is what they sold. 93 00:12:20,789 --> 00:12:23,876 Smells like burnt shit. 94 00:12:30,466 --> 00:12:33,259 Eyes on the map. 95 00:12:33,260 --> 00:12:37,055 76 west and then... 96 00:12:37,056 --> 00:12:41,392 70 west for, like, ever. 97 00:12:41,393 --> 00:12:43,561 Where in Wyoming did you say your brother was? 98 00:12:43,562 --> 00:12:46,731 Last contact came through a radio tower close to Cody. 99 00:12:46,732 --> 00:12:47,982 Cody. 100 00:12:47,983 --> 00:12:51,986 Cody, Cody. Ah, man. That is deep up in there. 101 00:12:51,987 --> 00:12:53,780 - Yeah. - And if he's not there? 102 00:12:53,781 --> 00:12:57,575 Then odds are he'll be near a settlement, 103 00:12:57,576 --> 00:12:59,244 probably close to another city out there. 104 00:12:59,245 --> 00:13:00,828 Ain't too many of 'em in Wyoming. 105 00:13:00,829 --> 00:13:02,372 Chee-Yen. 106 00:13:02,373 --> 00:13:04,916 - Cheyenne. - Che... really? 107 00:13:04,917 --> 00:13:06,877 Cheyenne... Laramie... 108 00:13:08,546 --> 00:13:10,296 Casper? 109 00:13:10,297 --> 00:13:11,589 What's his name? 110 00:13:11,590 --> 00:13:14,050 - Whose name? - Your brother. 111 00:13:14,051 --> 00:13:15,426 - Tommy. - Younger or older? 112 00:13:15,427 --> 00:13:17,428 - Younger. - Why isn't he with you? 113 00:13:17,429 --> 00:13:19,764 - A long story. - Is it longer than 25 hours? 114 00:13:19,765 --> 00:13:22,893 'Cause I think that's what we got. 115 00:13:29,692 --> 00:13:31,484 Tommy's what we used to call a "joiner." 116 00:13:31,485 --> 00:13:32,902 Dreams of becomin' a hero. 117 00:13:32,903 --> 00:13:36,948 So he enlisted in the Army right outta high school. 118 00:13:36,949 --> 00:13:40,493 A few months later, they ship him off to Desert Storm. 119 00:13:40,494 --> 00:13:42,453 It's what they called that war. It doesn't matter. 120 00:13:42,454 --> 00:13:44,372 Point is, bein' in the Army 121 00:13:44,373 --> 00:13:47,584 didn't make him feel much like a hero. 122 00:13:47,585 --> 00:13:49,127 Cut to 12 years later, outbreak happens. 123 00:13:49,128 --> 00:13:52,130 He convinces me to join a group makin' their way up to Boston, 124 00:13:52,131 --> 00:13:54,674 which I did... mostly to keep an eye on him, 125 00:13:54,675 --> 00:13:56,093 keep him alive. 126 00:13:56,719 --> 00:13:58,804 It's where we met Tess. 127 00:14:01,390 --> 00:14:03,017 And that whole crew, we, uh... 128 00:14:05,102 --> 00:14:07,021 Well, for what it was, it worked. 129 00:14:07,813 --> 00:14:11,190 And then Tommy meets Marlene. 130 00:14:11,191 --> 00:14:14,652 She talks him into joinin' the Fireflies. 131 00:14:14,653 --> 00:14:17,031 Same mistake he made when he was 18. 132 00:14:18,907 --> 00:14:20,034 Wants to save the world. 133 00:14:22,286 --> 00:14:25,955 Pipe dream. Him, Fireflies, all of 'em... 134 00:14:25,956 --> 00:14:28,541 delusional. 135 00:14:28,542 --> 00:14:30,502 'Course, last I heard, he quit the Fireflies, too. 136 00:14:31,920 --> 00:14:34,298 So now he's on his own out there, and... 137 00:14:35,966 --> 00:14:37,925 I gotta go get him. 138 00:14:42,931 --> 00:14:44,557 If you don't think there's hope for the world, 139 00:14:44,558 --> 00:14:47,268 why bother going on? 140 00:14:47,269 --> 00:14:49,480 I mean, you gotta try, right? 141 00:14:50,939 --> 00:14:53,984 You haven't seen the world, so you don't know. 142 00:14:55,694 --> 00:14:57,654 You keep goin' for family. 143 00:14:57,655 --> 00:15:00,740 - That's about it. - I'm not family. 144 00:15:00,741 --> 00:15:02,450 No... 145 00:15:02,451 --> 00:15:05,496 you're cargo. And I made a promise to Tess. 146 00:15:06,664 --> 00:15:08,791 And she was like family. 147 00:15:11,877 --> 00:15:14,671 - What if you don't find him? - I will. 148 00:15:14,672 --> 00:15:16,340 - How do you know? - I'm persistent. 149 00:15:20,135 --> 00:15:21,719 Ya got up pretty early. If you wanna grab more sleep... 150 00:15:21,720 --> 00:15:22,888 Pfft. I'm not even tired. 151 00:15:57,673 --> 00:16:00,718 Stay put. 152 00:17:00,319 --> 00:17:02,988 - Where are we? - Kansas City. 153 00:17:05,532 --> 00:17:08,035 How far back do we have to go to get around this? 154 00:17:18,253 --> 00:17:19,588 Screw it. 155 00:17:20,172 --> 00:17:21,715 What are you doing? 156 00:17:22,800 --> 00:17:24,718 We can jog right around this tunnel... 157 00:17:25,803 --> 00:17:27,054 take the next ramp... 158 00:17:28,263 --> 00:17:30,182 and we're back on the road. Minute tops. 159 00:17:48,408 --> 00:17:49,284 Where the fuck is the highway? 160 00:17:49,285 --> 00:17:51,661 I can't tell from this. I'm all turned around. 161 00:17:51,662 --> 00:17:52,829 Don't look at the state map. 162 00:17:52,830 --> 00:17:53,497 - Look at the inset. - Well, I don't know 163 00:17:53,498 --> 00:17:54,498 where we are in that either! 164 00:17:54,499 --> 00:17:57,042 This is my second day in a fucking car, man. 165 00:17:58,293 --> 00:18:00,212 I mean, I think we're heading north? 166 00:18:08,512 --> 00:18:11,180 It's gotta be the right. 167 00:18:11,181 --> 00:18:12,557 What the fuck? 168 00:18:12,558 --> 00:18:14,350 Stop! 169 00:18:14,351 --> 00:18:16,145 Is that the QZ? 170 00:18:18,856 --> 00:18:20,774 Where the fuck is FEDRA? 171 00:18:21,525 --> 00:18:24,402 Hey! 172 00:18:24,403 --> 00:18:25,779 Please help! 173 00:18:26,822 --> 00:18:28,907 Put your seatbelt on. 174 00:18:29,992 --> 00:18:31,951 - Aren't we gonna help him? - No. 175 00:18:31,952 --> 00:18:34,161 Fuck! 176 00:18:34,162 --> 00:18:36,123 - Go, go, go! - Joel! 177 00:18:45,507 --> 00:18:47,466 Fuck. 178 00:18:52,890 --> 00:18:54,056 - Are you okay? - Yeah. 179 00:18:54,057 --> 00:18:56,350 - You're not hurt? Nothin'? - I don't think so. 180 00:18:57,978 --> 00:18:59,730 Belts off. Fast! 181 00:19:09,990 --> 00:19:11,408 Let's see you, motherfucker! 182 00:19:14,786 --> 00:19:17,079 Give us your shit, you make it through this! 183 00:19:17,080 --> 00:19:18,206 I promise! 184 00:19:19,708 --> 00:19:21,792 Hey, you see that hole? 185 00:19:21,793 --> 00:19:24,796 Can you squeeze through? 186 00:19:26,715 --> 00:19:28,174 Last chance! 187 00:19:28,175 --> 00:19:30,134 When I say go, you crawl to that wall, 188 00:19:30,135 --> 00:19:31,636 and you squeeze through, and you don't come out 189 00:19:31,637 --> 00:19:33,430 until I say, okay? 190 00:19:37,142 --> 00:19:40,478 And they're not gonna hit you. Look at me! 191 00:19:40,479 --> 00:19:42,813 They're not gonna hit you. 192 00:19:42,814 --> 00:19:44,983 You stay down, you stay low, you stay quiet. 193 00:19:45,400 --> 00:19:46,859 Mm-hmm. 194 00:19:46,860 --> 00:19:48,570 - Okay. - Okay. 195 00:19:50,238 --> 00:19:51,323 Go! 196 00:20:10,175 --> 00:20:11,385 Fuck! 197 00:20:12,970 --> 00:20:15,847 You motherfucker! 198 00:21:07,399 --> 00:21:09,066 Now you're gonna fuckin' pay! 199 00:21:09,067 --> 00:21:10,276 What you fuckin' did, 200 00:21:10,277 --> 00:21:12,279 you fuckin' killed yourself, motherfucker! 201 00:21:48,523 --> 00:21:50,524 No, no, no, no, no! It's okay. It's okay. 202 00:21:50,525 --> 00:21:53,277 It's over. We're not fighting anymore. 203 00:21:53,278 --> 00:21:54,987 I'm gonna go home. I'll tell everyone you're good. 204 00:21:54,988 --> 00:21:58,449 I don't know what to do. 205 00:21:58,450 --> 00:22:01,619 My legs don't work. 206 00:22:01,620 --> 00:22:03,497 My mom isn't far, if you could get me to her. 207 00:22:08,627 --> 00:22:10,127 We could trade with you guys. 208 00:22:10,128 --> 00:22:12,421 We could be friends. I didn't know. 209 00:22:12,422 --> 00:22:14,423 I'm Bryan. I'm Bryan. 210 00:22:14,424 --> 00:22:17,177 What's your name? 211 00:22:33,777 --> 00:22:34,569 Wait, wait, wait. 212 00:22:38,323 --> 00:22:41,535 You can have it... It's a good knife. 213 00:22:46,289 --> 00:22:47,498 Get back behind the wall. 214 00:22:47,499 --> 00:22:48,333 No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry! 215 00:22:48,334 --> 00:22:49,875 Please, please. We could just talk. 216 00:22:49,876 --> 00:22:51,252 I'm sorry! I'm sorry! 217 00:22:51,253 --> 00:22:53,170 Please, please. No, no, no! Please! 218 00:22:53,171 --> 00:22:54,922 No, please! Please! I'm sorry! 219 00:22:54,923 --> 00:22:57,341 I'm sorry! Please! 220 00:22:57,342 --> 00:22:59,343 You don't have to! I'm sorry! I'm sorry! 221 00:22:59,344 --> 00:23:01,804 Please! No, no, no! 222 00:23:01,805 --> 00:23:04,640 We can just talk! Mom! Mom! Mom! 223 00:23:10,564 --> 00:23:12,690 Ellie, I gotta get in there. 224 00:23:12,691 --> 00:23:14,401 I can't fit through. 225 00:23:16,111 --> 00:23:18,655 - There's some stuff against the door. - Well, can you move it? 226 00:23:24,786 --> 00:23:26,621 - Let's go. Fast. - Right. 227 00:23:32,294 --> 00:23:34,211 I'm okay... I'm good. 228 00:23:34,212 --> 00:23:37,047 I, uh, got some food in here still, 229 00:23:37,048 --> 00:23:39,842 and I got your light still. 230 00:23:39,843 --> 00:23:43,053 What now? 231 00:23:43,054 --> 00:23:45,055 - We go up. - To get a better look? 232 00:23:45,056 --> 00:23:46,892 Hopefully, we spot a clear route out. 233 00:23:50,979 --> 00:23:53,397 Stay close. 234 00:23:53,398 --> 00:23:56,526 Got it. 235 00:24:17,005 --> 00:24:18,756 Bryan! 236 00:24:18,757 --> 00:24:20,133 Bryan! 237 00:24:22,636 --> 00:24:24,094 Body, body! 238 00:24:24,095 --> 00:24:25,805 They got fuckin' Bryan! 239 00:24:40,237 --> 00:24:43,948 I told you. I was alone. 240 00:24:43,949 --> 00:24:46,534 I haven't seen any of those people since that night. 241 00:24:49,162 --> 00:24:51,580 What else do you want me to say? 242 00:24:51,581 --> 00:24:53,541 I don't know. The truth? 243 00:24:56,211 --> 00:24:58,629 Kathleen. 244 00:24:58,630 --> 00:25:02,884 The Bergquists, hm? No? 245 00:25:03,843 --> 00:25:06,470 Mark Anthony Halpin. 246 00:25:06,471 --> 00:25:09,974 Carrie Schreiber. You haven't seen them? 247 00:25:09,975 --> 00:25:13,186 The Chans? Henry Burrell. 248 00:25:16,940 --> 00:25:17,983 Okay. 249 00:25:20,819 --> 00:25:22,404 You know where Henry is. 250 00:25:24,990 --> 00:25:27,075 Lawyer. 251 00:25:28,326 --> 00:25:29,868 Medical attention. 252 00:25:29,869 --> 00:25:32,789 Family visit. 253 00:25:38,336 --> 00:25:41,380 I wonder if this is the cell... 254 00:25:41,381 --> 00:25:44,258 where my brother was beaten to death. 255 00:25:44,259 --> 00:25:46,428 Oh, you were wronged. 256 00:25:48,930 --> 00:25:52,016 And I'm sorry. 257 00:25:52,017 --> 00:25:53,977 But this has gone too far. 258 00:25:54,477 --> 00:25:56,980 It has to stop. 259 00:25:58,273 --> 00:26:01,025 Oh, it has to stop now, you mean? 260 00:26:01,026 --> 00:26:03,610 Now that you're in the cell. 261 00:26:03,611 --> 00:26:07,114 But before, people dying was okay. 262 00:26:07,115 --> 00:26:08,699 When you were safe and protected, 263 00:26:08,700 --> 00:26:10,534 and ratting on your neighbors to FEDRA. 264 00:26:10,535 --> 00:26:11,745 They put a gun to my head. 265 00:26:13,788 --> 00:26:15,956 There. 266 00:26:15,957 --> 00:26:18,208 Have I satisfied the necessary conditions for you to talk? 267 00:26:18,209 --> 00:26:20,962 Kathleen, for God's sake. 268 00:26:24,132 --> 00:26:26,009 I delivered you. 269 00:26:28,887 --> 00:26:30,722 I held you in my hands. 270 00:26:34,851 --> 00:26:36,686 I never told them anything about your brother. 271 00:26:38,521 --> 00:26:40,148 But Henry did. 272 00:26:41,816 --> 00:26:45,736 And we know that he's still in the city. 273 00:26:45,737 --> 00:26:47,989 And I think that you know that, too. 274 00:26:54,120 --> 00:26:55,705 Where is he? 275 00:27:01,586 --> 00:27:02,712 You think I won't do it? 276 00:27:13,515 --> 00:27:15,100 I'm your doctor. 277 00:27:40,667 --> 00:27:41,834 Who did this? 278 00:27:41,835 --> 00:27:43,460 We think it was outsiders. 279 00:27:43,461 --> 00:27:45,295 We found a truck, loaded. 280 00:27:45,296 --> 00:27:46,089 It's not a FEDRA vehicle, 281 00:27:46,090 --> 00:27:48,298 but they were heavily supplied. 282 00:27:48,299 --> 00:27:49,467 Could be mercs. 283 00:27:50,427 --> 00:27:52,302 Well, if Henry has a radio... 284 00:27:52,303 --> 00:27:53,679 maybe he found someone out there. 285 00:27:53,680 --> 00:27:56,683 He... M... Maybe he called these guys in. 286 00:27:59,269 --> 00:28:01,563 Will he live? 287 00:28:06,901 --> 00:28:09,069 What if I had a doctor? 288 00:28:09,070 --> 00:28:11,573 There's no chance. I'm sorry. 289 00:28:27,422 --> 00:28:28,756 Open it. 290 00:28:40,852 --> 00:28:42,227 This is Henry's work. 291 00:28:42,228 --> 00:28:44,521 Understand? 292 00:28:44,522 --> 00:28:48,066 And he won't stop until we stop him. 293 00:28:48,067 --> 00:28:49,276 Find who did this. 294 00:28:49,277 --> 00:28:52,154 Find every collaborator 295 00:28:52,155 --> 00:28:55,074 and kill them all. 296 00:29:28,024 --> 00:29:30,275 They're not FEDRA, and they're not Fireflies, 297 00:29:30,276 --> 00:29:32,903 so who are they? 298 00:29:32,904 --> 00:29:34,113 People. 299 00:29:34,822 --> 00:29:36,908 Are we okay in here? 300 00:29:38,076 --> 00:29:40,285 For a little bit, maybe. 301 00:29:40,286 --> 00:29:43,914 Looks like they're checkin' out apartment buildings first. 302 00:29:43,915 --> 00:29:47,544 But they'll be coming through these places soon enough. 303 00:29:58,846 --> 00:30:00,639 There's a really tall building, like, four blocks away. 304 00:30:00,640 --> 00:30:02,766 - Yeah. Saw it. - So that's the one? 305 00:30:02,767 --> 00:30:06,062 As soon as we don't hear a truck, we move. 306 00:30:07,313 --> 00:30:10,358 Fast as we can. 307 00:30:23,913 --> 00:30:25,248 Are you okay? 308 00:30:29,335 --> 00:30:32,380 I'm all right. 309 00:30:32,630 --> 00:30:34,548 Are you all right? 310 00:30:34,549 --> 00:30:35,675 Yeah. 311 00:30:46,185 --> 00:30:48,645 Thing is, is I didn't hear that guy comin', 312 00:30:48,646 --> 00:30:50,856 and... 313 00:30:50,857 --> 00:30:52,609 you shouldn't have had to... 314 00:30:54,193 --> 00:30:54,902 you know? 315 00:30:54,903 --> 00:30:57,447 Well, you're glad I did, right? 316 00:30:58,781 --> 00:30:59,866 You're just a kid. 317 00:31:02,869 --> 00:31:04,349 You shouldn't know what it means to... 318 00:31:07,707 --> 00:31:09,083 It's not like you killed him. 319 00:31:10,460 --> 00:31:11,502 But... 320 00:31:12,420 --> 00:31:15,339 shootin' or... 321 00:31:15,340 --> 00:31:17,549 I know what it's like... 322 00:31:17,550 --> 00:31:20,511 first time that you, uh, hurt... 323 00:31:21,095 --> 00:31:22,889 someone like that. 324 00:31:25,767 --> 00:31:27,101 If you, uh... 325 00:31:29,812 --> 00:31:31,105 w... uh... 326 00:31:33,691 --> 00:31:35,817 - I'm not good at this. - Yeah, you really aren't. 327 00:31:35,818 --> 00:31:37,986 I mean, it was my fault. 328 00:31:37,987 --> 00:31:39,697 You shouldn't have had to. 329 00:31:42,617 --> 00:31:44,160 And I'm sorry. 330 00:32:05,348 --> 00:32:07,349 It wasn't my first time. 331 00:32:29,163 --> 00:32:30,748 Show me your grip. 332 00:32:32,667 --> 00:32:34,335 Finger off the trigger. 333 00:32:36,045 --> 00:32:37,796 - Now, who taught you that? - FEDRA school. 334 00:32:37,797 --> 00:32:40,465 Figures. 335 00:32:40,466 --> 00:32:42,092 - Your thumb... - Mm-hmm. 336 00:32:42,093 --> 00:32:43,927 Over your thumb. 337 00:32:43,928 --> 00:32:46,973 Left hand... squeezes down on the right. 338 00:32:48,015 --> 00:32:49,100 You got it? 339 00:32:49,809 --> 00:32:52,269 There ya go. 340 00:32:52,270 --> 00:32:55,105 Look it. 341 00:33:00,820 --> 00:33:03,823 Okay? 342 00:33:20,673 --> 00:33:23,342 Uh-uh. You put it in your pack. 343 00:33:24,135 --> 00:33:26,636 You'll shoot your damn ass off. 344 00:34:00,713 --> 00:34:02,298 We'll get through this. 345 00:34:03,966 --> 00:34:05,009 I know. 346 00:34:20,608 --> 00:34:22,527 No sign of them. You? 347 00:34:23,861 --> 00:34:26,864 Yeah. 348 00:35:55,870 --> 00:35:58,038 They're out of food. 349 00:35:58,039 --> 00:36:00,123 Henry won't let Sam starve. 350 00:36:00,124 --> 00:36:02,751 Double the guards around our provisions. 351 00:36:02,752 --> 00:36:04,461 He's fucking close. I can feel it. 352 00:36:04,462 --> 00:36:06,339 Yeah. 353 00:36:09,091 --> 00:36:11,051 What? 354 00:36:37,578 --> 00:36:39,580 Fuck. 355 00:36:50,508 --> 00:36:52,176 Fuck, fuck. 356 00:37:00,518 --> 00:37:03,561 When do we tell the others? 357 00:37:03,562 --> 00:37:06,439 Not yet. 358 00:37:06,440 --> 00:37:08,191 Let's just handle what we have to handle. 359 00:37:08,192 --> 00:37:10,694 - We can deal with this after. - Kathleen... 360 00:37:10,695 --> 00:37:12,071 After. 361 00:37:12,947 --> 00:37:15,116 Seal off the building for now. 362 00:37:16,784 --> 00:37:18,743 Okay? 363 00:37:18,744 --> 00:37:19,870 Yeah. 364 00:37:28,337 --> 00:37:30,755 You're just gonna put your foot here. 365 00:37:30,756 --> 00:37:32,507 One, two... 366 00:37:32,508 --> 00:37:35,469 - Oh shit, oh shit, oh shit. - Straighten up. I got you. 367 00:37:40,099 --> 00:37:43,184 - Okay, I'm in. - Take a look around first. 368 00:37:43,185 --> 00:37:43,769 Ellie. 369 00:37:43,770 --> 00:37:45,438 Goddamnit. 370 00:37:48,357 --> 00:37:50,692 Where would you be without me, huh? 371 00:37:50,693 --> 00:37:53,403 - By now, Wyoming. - Oh, yeah. 372 00:37:53,404 --> 00:37:54,905 Walked into that one. 373 00:38:05,541 --> 00:38:07,584 All right. We'll make our way up, and come morning, 374 00:38:07,585 --> 00:38:09,585 I'll take a look at the city, and find our way out. 375 00:38:14,884 --> 00:38:16,718 We're goin' up 42 flights? 376 00:38:16,719 --> 00:38:18,471 Forty-five. 377 00:38:22,016 --> 00:38:23,933 But no... 378 00:38:23,934 --> 00:38:24,602 not all the way. 379 00:38:24,603 --> 00:38:27,896 How far? 380 00:38:27,897 --> 00:38:31,150 As far as I can make it. 381 00:38:57,009 --> 00:38:59,177 Hey, you know that guy who said he was hurt? 382 00:38:59,178 --> 00:39:01,472 How did you know it was an ambush? 383 00:39:05,059 --> 00:39:07,186 I've been on both sides. 384 00:39:08,062 --> 00:39:08,687 It was a long time ago. 385 00:39:08,688 --> 00:39:11,356 We did what we needed to survive. 386 00:39:11,357 --> 00:39:13,233 You and Tess? 387 00:39:13,234 --> 00:39:15,236 And the people we were with. 388 00:39:17,405 --> 00:39:18,989 My brother, too. 389 00:39:23,536 --> 00:39:26,580 Did you kill innocent people? 390 00:39:34,922 --> 00:39:37,967 C'mon. 391 00:39:44,306 --> 00:39:47,434 Holy shit. 392 00:39:48,060 --> 00:39:52,230 - Yeah. - Thirty-three floors. That's good. 393 00:39:52,231 --> 00:39:53,983 It's gonna have to be. 394 00:39:58,028 --> 00:40:00,446 - Come on. - Gimme a minute. 395 00:40:00,447 --> 00:40:02,074 Get up, you lazy ass. 396 00:40:05,494 --> 00:40:07,203 Lazy ass. 397 00:40:07,204 --> 00:40:09,706 Fifty-six years old, you little shit. 398 00:40:27,725 --> 00:40:30,894 Joel? 399 00:40:30,895 --> 00:40:33,354 Joel. 400 00:40:33,355 --> 00:40:35,106 Joel. 401 00:40:35,107 --> 00:40:37,859 - What? - What are you doing? 402 00:40:37,860 --> 00:40:39,903 I don't want someone sneakin' up on us while we're sleepin'. 403 00:40:39,904 --> 00:40:43,031 Ohh, I get it. 404 00:40:43,032 --> 00:40:44,908 Crunch, crunch, crunch. 405 00:40:44,909 --> 00:40:46,242 Are you sure you're gonna hear it? 406 00:40:46,243 --> 00:40:48,077 Of course, I'll hear it. That's the damn point. 407 00:40:48,078 --> 00:40:49,205 Okay. 408 00:40:50,164 --> 00:40:52,248 Well, good night. 409 00:40:54,460 --> 00:40:56,128 Yeah, good night. 410 00:41:17,858 --> 00:41:19,652 - Hey. - Yeah? 411 00:41:21,070 --> 00:41:22,790 When we were talkin' about hurtin' people... 412 00:41:25,199 --> 00:41:27,660 what did you mean it wasn't your first time? 413 00:41:32,873 --> 00:41:34,750 I don't wanna talk about it. 414 00:41:37,878 --> 00:41:39,171 All right. 415 00:41:47,388 --> 00:41:48,973 You don't have to. 416 00:41:49,723 --> 00:41:51,350 I'm just sayin'... 417 00:41:55,062 --> 00:41:57,731 it isn't fair, your age... 418 00:41:58,941 --> 00:42:00,859 havin' to deal with all of this... 419 00:42:03,404 --> 00:42:06,407 So it gets easier when you get older? 420 00:42:09,118 --> 00:42:11,203 No, not really. 421 00:42:12,579 --> 00:42:13,914 But still. 422 00:42:20,129 --> 00:42:22,588 The reason I asked whether you'd hear the glass or not 423 00:42:22,589 --> 00:42:26,134 is 'cause I've noticed you don't hear too well from your right side. 424 00:42:26,135 --> 00:42:28,928 Is it 'cause you were shot there? 425 00:42:28,929 --> 00:42:31,055 Probably more from shootin'. 426 00:42:31,056 --> 00:42:33,684 So if you wanna keep your hearin', you stick to that knife. 427 00:42:43,277 --> 00:42:44,820 - Joel? - Hm? 428 00:42:46,071 --> 00:42:48,574 Did you know diarrhea is hereditary? 429 00:42:49,325 --> 00:42:51,117 - What? - Yeah. 430 00:42:51,118 --> 00:42:53,829 It runs in your jeans. 431 00:43:01,795 --> 00:43:03,212 Jesus. 432 00:43:07,051 --> 00:43:07,968 That is so goddamn stupid. 433 00:43:07,969 --> 00:43:10,553 - You laughed, motherfucker. - I didn't laugh. 434 00:43:10,554 --> 00:43:13,014 - Yes, you did. - Jesus, I'm losin' it. 435 00:43:13,015 --> 00:43:14,808 You're losin' it big time. 436 00:43:30,282 --> 00:43:33,577 - Go to sleep. - You go to sleep... 437 00:43:46,048 --> 00:43:48,132 Ellie Joel? 438 00:43:48,133 --> 00:43:50,218 Joel! 29374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.