Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,880
Timing and Subtitles brought to you by
🐺 The Howling Dynasty Team 👑 on Viki
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,660
♫ What should I do? My body doesn't obey ♫
3
00:00:10,660 --> 00:00:15,540
♫ I am so good, but she is very arrogant ♫
4
00:00:15,540 --> 00:00:18,180
♫ It's crazy, I suddenly said I liked it ♫
5
00:00:18,180 --> 00:00:22,090
♫ All my shyness was completely dumped by her ♫
6
00:00:22,090 --> 00:00:26,250
♫ I was so scared that my legs went soft and didn't
dare think of what's next ♫
7
00:00:26,250 --> 00:00:29,550
♫ If you continue like this, you will get confused ♫
8
00:00:29,550 --> 00:00:33,710
♫ Too unscrupulous, not worried about words and rumors ♫
9
00:00:33,710 --> 00:00:39,020
♫ The other me in my heart makes me braver ♫
10
00:00:39,020 --> 00:00:42,810
♫ There is a troublemaker in my body ♫
11
00:00:42,810 --> 00:00:47,190
♫ Not tired every day, bravely living long in the pursuit of love ♫
12
00:00:47,190 --> 00:00:54,280
♫ In fact, she simply tried to protect my weakness ♫
13
00:00:54,280 --> 00:00:57,870
♫ There is mischief in my body ♫
14
00:00:57,870 --> 00:01:02,310
♫ I don't sleep every day, chasing and chasing is for me ♫
15
00:01:02,310 --> 00:01:08,170
♫ What is it that makes me enjoy the sweet taste? ♫
16
00:01:09,360 --> 00:01:13,060
♫ There is a troublemaker in my body ♫
17
00:01:13,060 --> 00:01:17,350
♫ Not tired every day, bravely living long in the pursuit of love ♫
18
00:01:17,350 --> 00:01:24,500
♫ In fact, she simply tried to protect my weakness ♫
19
00:01:24,500 --> 00:01:28,100
♫ There is mischief in my body ♫
20
00:01:28,100 --> 00:01:32,520
♫ I don't sleep every day, chasing and chasing is for me ♫
21
00:01:32,520 --> 00:01:39,210
♫ What is it that makes me enjoy the sweet taste? ♫
22
00:01:50,650 --> 00:01:58,230
[The Wolf Princess]
23
00:01:58,230 --> 00:02:01,200
[Episode 9]
24
00:02:06,620 --> 00:02:08,345
Ling Long.
25
00:02:08,345 --> 00:02:11,105
It's me. I'm here.
26
00:02:16,885 --> 00:02:19,684
Messenger, I have a stomachache.
27
00:02:19,685 --> 00:02:21,204
I want to relieve myself.
28
00:02:21,205 --> 00:02:22,604
Okay. Go ahead.
29
00:02:22,605 --> 00:02:24,985
- Be quick!
- Okay.
30
00:02:44,585 --> 00:02:47,705
Yan Qing? Yan Qing?
31
00:02:53,020 --> 00:02:54,685
Come here.
32
00:02:58,865 --> 00:03:00,505
Why did you call me out?
33
00:03:00,505 --> 00:03:02,885
I think you were kind of scared.
34
00:03:02,885 --> 00:03:05,985
- No way. I wasn't.
- Of course!
35
00:03:05,985 --> 00:03:10,184
You're Ling Long. You're the princess. You've seen everything.
36
00:03:10,184 --> 00:03:13,244
But those messengers are really good at manipulating people.
37
00:03:13,244 --> 00:03:17,164
With just a couple of words and a meal, they made those sacrificial boys and girls change their minds.
38
00:03:17,164 --> 00:03:19,904
I'm worried that once time drags on, there will be unexpected changes.
39
00:03:19,904 --> 00:03:24,584
No! There will not. As long as we get to the Holy Land and see the mountain deity, we will take action immediately.
40
00:03:24,584 --> 00:03:27,564
Don't worry. I'll always be here. Always.
41
00:03:27,564 --> 00:03:30,704
If you're in any danger, just go outside the tent and wave like this.
42
00:03:30,704 --> 00:03:33,205
And I'll be right in front of you.
43
00:03:33,205 --> 00:03:35,785
Who cares?
44
00:03:35,785 --> 00:03:38,425
Someone's coming! Be careful!
45
00:03:43,800 --> 00:03:45,340
Why are you here?
46
00:03:45,340 --> 00:03:47,520
I was ashamed to be near the camp.
47
00:03:47,525 --> 00:03:50,565
So I went a little further.
48
00:03:53,485 --> 00:03:57,485
Okay. It's getting dark. Go back now.
49
00:04:49,505 --> 00:04:51,085
Yan Qing?
50
00:04:56,025 --> 00:04:57,650
Who is it?
51
00:04:59,765 --> 00:05:01,545
What's going on?
52
00:05:02,085 --> 00:05:03,965
There seems to be a person just now.
53
00:05:03,965 --> 00:05:06,245
A person? Where did he go?
54
00:05:06,245 --> 00:05:09,285
It's too dark. I didn't see clearly.
55
00:05:09,285 --> 00:05:11,025
Don't be afraid. You go back first.
56
00:05:11,025 --> 00:05:14,345
He couldn't have gone far. Go after him separately. Go!
57
00:05:14,345 --> 00:05:17,264
- Okay. You two follow me.
- Okay.
58
00:05:30,065 --> 00:05:32,524
If you don't want to die, be quiet!
59
00:05:34,785 --> 00:05:37,265
Don't come over!
60
00:05:38,505 --> 00:05:42,824
During the night, you broke into the camp of the messengers. How dare you?
61
00:05:42,824 --> 00:05:45,465
It's none of your business!
62
00:05:45,465 --> 00:05:48,205
We saved your life. Yet, you still have such a bad attitude?
63
00:05:48,205 --> 00:05:50,264
Boss, why don't we throw him back there?
64
00:05:50,264 --> 00:05:52,465
Don't be silly. Take it.
65
00:05:53,585 --> 00:05:54,985
Let me ask you.
66
00:05:54,985 --> 00:05:58,384
Was someone you love also caught to be a sacrificial girl?
67
00:05:59,005 --> 00:06:00,865
Actually, we are the same.
68
00:06:01,405 --> 00:06:03,724
Remember? The girl you saw just now.
69
00:06:03,724 --> 00:06:05,865
She is the one I love.
70
00:06:07,645 --> 00:06:09,605
- You're all here for her?
- That's right!
71
00:06:09,605 --> 00:06:12,424
She's the only one we're all protecting.
72
00:06:15,445 --> 00:06:18,144
Could you please help me? Hero, please. I beg you!
73
00:06:18,144 --> 00:06:21,284
As long as you can help me save Xiu Niang, I'll do whatever for you for the rest of my life!
74
00:06:21,284 --> 00:06:24,025
You have a lot of people and you are all so powerful.
75
00:06:24,025 --> 00:06:25,765
It's easy for you to save one more.
76
00:06:25,765 --> 00:06:28,305
Please, I beg you to help me!
77
00:06:28,305 --> 00:06:30,365
Calm down. Calm down.
78
00:06:30,365 --> 00:06:34,064
You have to tell me what happened first, then I can help you. Right?
79
00:06:34,064 --> 00:06:36,925
You just said her name was Xiu Niang?
80
00:06:37,465 --> 00:06:42,085
Yes. Xiu Niang and I grew up together.
81
00:06:42,085 --> 00:06:43,684
But her father looked down on me!
82
00:06:43,685 --> 00:06:46,205
He married her to a scholar in the village.
83
00:06:46,205 --> 00:06:48,804
I didn't expect that heartless guy
84
00:06:48,805 --> 00:06:52,604
would make her become a sacrificial girl for the reward given by the village.
85
00:06:52,604 --> 00:06:55,684
So you came here alone?
86
00:06:55,684 --> 00:06:58,004
Do you really think you can save her with your ability?
87
00:06:58,004 --> 00:06:59,565
I couldn't care that much!
88
00:06:59,565 --> 00:07:03,165
Even if I die for her, I won't regret it.
89
00:07:03,165 --> 00:07:07,005
But she's married, why would you do that?
90
00:07:08,625 --> 00:07:10,985
It's her business whom she marries.
91
00:07:11,765 --> 00:07:15,205
I'm happy to die for her.
92
00:07:16,665 --> 00:07:17,844
- Where is he?
- Boss.
93
00:07:17,844 --> 00:07:19,924
- Look for him!
- They're coming!
94
00:07:19,924 --> 00:07:22,045
Keep down!
95
00:07:24,385 --> 00:07:26,764
Boss, they don't have many people. Why don't we just kill them?
96
00:07:26,764 --> 00:07:29,245
Nonsense! It's so close to the camp.
97
00:07:29,245 --> 00:07:30,585
I'll lead them up the mountain.
98
00:07:30,585 --> 00:07:33,344
- Look for this signal before you act. Okay?
- Okay.
99
00:07:33,344 --> 00:07:35,285
You! Give me the map.
100
00:07:35,285 --> 00:07:36,785
Okay.
101
00:07:38,185 --> 00:07:40,670
Hurry! After him!
102
00:07:40,670 --> 00:07:42,680
Catch up with him!
103
00:07:42,680 --> 00:07:44,565
Stop!
104
00:07:44,565 --> 00:07:46,425
You're busted!
105
00:07:46,425 --> 00:07:50,405
- Why did you break into the camp of the mountain deity at night?
- I...
106
00:07:50,405 --> 00:07:54,665
I'm looking for the girl I love!
107
00:07:54,665 --> 00:07:56,950
The girl you love?
108
00:07:56,950 --> 00:07:59,265
Is she a sacrificial girl?
109
00:07:59,265 --> 00:08:00,965
Get up!
110
00:08:06,805 --> 00:08:09,205
We grew up together.
111
00:08:09,205 --> 00:08:12,285
But her father looked down on me!
112
00:08:13,325 --> 00:08:16,905
He married her to a scholar in the village.
113
00:08:16,905 --> 00:08:19,625
But that heartless guy...
114
00:08:19,625 --> 00:08:24,064
made her become a sacrificial girl for the reward given by the village!
115
00:08:24,064 --> 00:08:28,064
Thinking I'll never see her again, I just...
116
00:08:36,785 --> 00:08:39,505
Kill me as you like.
117
00:08:40,105 --> 00:08:43,365
I would do anything for her.
118
00:08:43,365 --> 00:08:46,164
Boss started to gesture. Get ready.
119
00:08:48,025 --> 00:08:50,665
I didn't expect that you were such an infatuated person.
120
00:08:52,425 --> 00:08:54,785
Would you like to see her
121
00:08:54,785 --> 00:08:56,845
if I give you a chance?
122
00:08:56,845 --> 00:08:58,564
Definitely! I came here to save her!
123
00:08:58,565 --> 00:09:00,325
You...
124
00:09:01,585 --> 00:09:03,285
What did you say?
125
00:09:03,285 --> 00:09:06,644
I mean we're short of a sacrificial boy.
126
00:09:06,644 --> 00:09:09,584
Little brother, if you want to be the sacrificial boy,
127
00:09:09,584 --> 00:09:12,444
you can live in the Holy Land with your lover.
128
00:09:12,444 --> 00:09:15,205
You'll never be apart. Isn't that great?
129
00:09:16,585 --> 00:09:18,564
Why did Boss stop the gesture halfway?
130
00:09:18,565 --> 00:09:20,745
Don't worry. Wait.
131
00:09:20,745 --> 00:09:22,245
Okay.
132
00:09:22,805 --> 00:09:26,284
- I'd love to!
- By the way, what's the girl's name?
133
00:09:26,284 --> 00:09:28,244
- Her name is Ling Long.
- Ling Long?
134
00:09:28,244 --> 00:09:29,744
Right! We so have a girl named Ling Long.
135
00:09:29,744 --> 00:09:31,845
How about you go with me?
136
00:09:31,845 --> 00:09:35,084
- I'll go with you as long as I can see her! I'll be the sacrificial boy.
- Let's go.
137
00:09:35,084 --> 00:09:36,925
Let's go!
138
00:09:36,925 --> 00:09:40,125
Are... Are we not going to catch them?
139
00:09:40,125 --> 00:09:43,084
You're being silly! Boss left with them!
140
00:09:43,084 --> 00:09:46,125
- What should we do?
- What else can we do? Keep up with them.
141
00:09:46,125 --> 00:09:48,565
- Okay.
- Let's go.
142
00:09:55,225 --> 00:09:58,625
- Why are you here?
- Ling Long, I can finally see you!
143
00:09:58,625 --> 00:10:01,885
I'm so happy to see you are safe.
144
00:10:03,085 --> 00:10:06,065
They are a couple. Congratulations!
145
00:10:06,065 --> 00:10:08,665
The couple in love is finally together.
146
00:10:08,665 --> 00:10:10,504
Couple in love?
147
00:10:10,504 --> 00:10:11,825
Yeah.
148
00:10:11,825 --> 00:10:13,725
I told them everything.
149
00:10:13,725 --> 00:10:15,705
What we promised each other in secret.
150
00:10:15,705 --> 00:10:16,705
I–
151
00:10:16,705 --> 00:10:18,965
Although your father married you to a bad guy,
152
00:10:18,965 --> 00:10:20,404
it doesn't matter.
153
00:10:20,404 --> 00:10:23,005
What matters is that I can stay to be a sacrificial boy.
154
00:10:23,005 --> 00:10:25,645
Now we can be together forever.
155
00:10:26,285 --> 00:10:29,805
Promised each other in secret?
156
00:10:31,425 --> 00:10:34,745
You see? She gets excited whenever we talk about it.
157
00:10:35,745 --> 00:10:36,945
But it's okay.
158
00:10:36,945 --> 00:10:39,285
It's all over. I'm here.
159
00:10:39,285 --> 00:10:42,145
Okay. You two stop chatting. Hurry up.
160
00:10:42,145 --> 00:10:44,864
We have to hit the road early tomorrow morning. Right?
161
00:10:44,864 --> 00:10:46,665
After that, you two will live together every day.
162
00:10:46,665 --> 00:10:49,045
There will be plenty of time for you to talk to each other.
163
00:10:49,045 --> 00:10:51,164
Okay! We'll have a rest first.
164
00:10:51,165 --> 00:10:52,565
Thank you, Messenger.
165
00:10:52,565 --> 00:10:54,484
All right! Get some good rest.
166
00:10:54,485 --> 00:10:56,805
Thank you.
167
00:10:59,225 --> 00:11:03,525
It's so windy. Go back and get some rest.
168
00:11:17,845 --> 00:11:21,265
That boy's martial arts are really poor.
169
00:11:21,265 --> 00:11:25,165
If he comes in, he's going to die in vain.
170
00:11:25,165 --> 00:11:28,705
So you're getting me involved without asking me?
171
00:11:28,705 --> 00:11:32,965
I'm... I'm doing this to save people.
172
00:11:32,965 --> 00:11:34,925
You have to understand.
173
00:11:34,925 --> 00:11:38,165
Besides, you took off my clothes last time.
174
00:11:38,165 --> 00:11:39,565
I–
175
00:11:42,785 --> 00:11:45,345
Okay. I won't say anything.
176
00:11:49,125 --> 00:11:53,165
In fact, it's good for us to be together like this.
177
00:11:53,165 --> 00:11:57,784
If there's any danger, at least we can take care of each other. Right?
178
00:12:00,425 --> 00:12:03,685
I can cooperate with you. But I have two conditions.
179
00:12:03,685 --> 00:12:06,085
You have conditions? What conditions?
180
00:12:06,085 --> 00:12:09,985
First, don't cuddle casually.
181
00:12:09,985 --> 00:12:13,405
Well... I'll try my best.
182
00:12:13,405 --> 00:12:15,805
Second, when we go back,
183
00:12:15,805 --> 00:12:18,065
you can't bring this up to anyone.
184
00:12:18,065 --> 00:12:19,805
I also want to get away from you.
185
00:12:19,805 --> 00:12:22,505
Do you know how popular I am with girls?
186
00:12:25,500 --> 00:12:27,325
- I'm going to sleep.
- Sleep. Sleep.
187
00:12:27,325 --> 00:12:28,865
Don't come over!
188
00:12:48,565 --> 00:12:50,500
This is Holy Land.
189
00:12:50,500 --> 00:12:52,720
In the future, we will live here.
190
00:12:52,720 --> 00:12:53,900
It's quite big here.
191
00:12:53,900 --> 00:12:56,085
It looks great, doesn't it?
192
00:13:00,865 --> 00:13:03,905
Jiu'er, come here.
193
00:13:05,105 --> 00:13:08,564
Jiu'er, you take these newcomers to get familiar with the environment.
194
00:13:08,564 --> 00:13:11,245
Okay. Come with me, everybody. This way.
195
00:13:11,245 --> 00:13:12,665
Go ahead.
196
00:13:12,665 --> 00:13:15,200
- Come on. You can have a look.
- Let's go.
197
00:13:15,200 --> 00:13:17,400
This is where we usually live.
198
00:13:17,400 --> 00:13:19,665
Although it looks a little shabby on the outside,
199
00:13:19,665 --> 00:13:21,484
it's very comfortable to live in.
200
00:13:21,485 --> 00:13:23,424
Generally speaking, two people live in one room.
201
00:13:23,424 --> 00:13:26,484
If anyone wants to live by yourself, you can come to me to apply for it.
202
00:13:26,484 --> 00:13:28,345
Tell me what you need in the future.
203
00:13:28,345 --> 00:13:30,765
We're all family. Don't be too polite with me.
204
00:13:30,765 --> 00:13:33,065
Let's take a look over here.
205
00:13:33,065 --> 00:13:36,646
- This is our own medicine materials collected from the mountains.
- I have a stomachache, I'll go to the restroom.
206
00:13:36,646 --> 00:13:39,304
- These are very fresh, you can smell them.
- Be careful.
207
00:13:41,105 --> 00:13:43,524
It's very good. See?
208
00:13:45,265 --> 00:13:46,525
Sister Jiu'er,
209
00:13:46,525 --> 00:13:48,944
what kind of work do we usually need to do?
210
00:13:48,944 --> 00:13:51,705
Work? We don't need to work.
211
00:13:51,705 --> 00:13:54,924
We just need to believe in the mountain deity sincerely.
212
00:13:55,625 --> 00:13:57,485
What is he going to do?
213
00:13:57,485 --> 00:14:00,545
He has a stomachache, he wants to go to the restroom.
214
00:14:00,545 --> 00:14:01,745
Okay.
215
00:14:01,745 --> 00:14:03,625
Come on! Let's go over there and have a look!
216
00:14:03,625 --> 00:14:05,465
- Come, this way.
- Okay.
217
00:15:14,745 --> 00:15:16,860
There's no one!
218
00:15:16,860 --> 00:15:18,260
Go!
219
00:15:36,485 --> 00:15:39,104
This is where we do our daily activities.
220
00:15:39,104 --> 00:15:41,625
Isn't it beautiful?
221
00:15:41,625 --> 00:15:43,145
So pretty!
222
00:15:47,075 --> 00:15:51,505
Sister Jiu'er, why is that room locked? Are we not allowed in?
223
00:15:51,505 --> 00:15:53,485
It can't be opened right now.
224
00:15:53,485 --> 00:15:56,724
We can only go in when we meditate at night.
225
00:15:56,724 --> 00:15:59,425
See? It's also very beautiful over there.
226
00:16:00,225 --> 00:16:01,445
Let me do it.
227
00:16:01,445 --> 00:16:03,945
Go away! Stay away from me!
228
00:16:03,945 --> 00:16:06,645
It seems to be very heavy. We just want to help you.
229
00:16:06,645 --> 00:16:08,705
Yeah, we really don't mean anything else.
230
00:16:08,705 --> 00:16:10,700
None of your business!
231
00:16:10,700 --> 00:16:12,320
Go away!
232
00:16:12,325 --> 00:16:13,705
All right. Never mind.
233
00:16:13,705 --> 00:16:15,725
So weird.
234
00:16:17,185 --> 00:16:18,785
What's wrong with that girl?
235
00:16:18,785 --> 00:16:21,025
She doesn't get along well with others.
236
00:16:21,025 --> 00:16:23,325
I've never seen her taking the initiative to talk to anyone.
237
00:16:23,325 --> 00:16:25,725
I heard that there's something wrong with her brain.
238
00:16:25,725 --> 00:16:28,745
Anyway, just leave her alone.
239
00:16:46,185 --> 00:16:47,785
Stop!
240
00:16:47,785 --> 00:16:49,745
Big brother, what's this place?
241
00:16:49,745 --> 00:16:51,405
Mind your own business.
242
00:16:51,405 --> 00:16:53,824
Well, I just got here. I just want to be familiar with the surroundings.
243
00:16:53,824 --> 00:16:55,505
You can go anywhere else in Holy Land.
244
00:16:55,505 --> 00:16:58,344
But not here. Go away!
245
00:16:58,344 --> 00:17:01,525
Well, thank you anyway.
246
00:17:06,944 --> 00:17:11,264
Once the Broken Dragon Stone at the entrance is let go, we can never get out.
247
00:17:11,264 --> 00:17:14,545
There's a cave behind. But there are too many guards, I couldn't get in.
248
00:17:14,545 --> 00:17:16,285
How's everything going with you?
249
00:17:16,285 --> 00:17:18,705
Other places are the same as what the messengers said.
250
00:17:18,705 --> 00:17:21,085
Only the big room was strange. It's locked all the time.
251
00:17:21,085 --> 00:17:24,045
It's said that every evening, everyone will go there
252
00:17:24,045 --> 00:17:26,765
to meditate for an hour.
253
00:17:28,605 --> 00:17:29,845
See that giant wolf?
254
00:17:29,845 --> 00:17:33,225
It's very alert. Don't make it angry.
255
00:17:34,625 --> 00:17:36,825
Isn't there any good news?
256
00:17:36,825 --> 00:17:38,425
Speaking of good news...
257
00:17:38,425 --> 00:17:39,545
Yes!
258
00:17:39,545 --> 00:17:43,584
The best news is that you didn't come here alone.
259
00:17:48,500 --> 00:17:50,900
- Give me a kiss.
- I–
260
00:17:50,900 --> 00:17:54,125
Why are you two flirting here again?
261
00:17:54,125 --> 00:17:57,805
Just to remind you, the meditation is about to begin.
262
00:17:57,805 --> 00:17:59,625
Go back and gather together.
263
00:17:59,625 --> 00:18:02,564
Yes, yes. We'll go right now.
264
00:18:03,065 --> 00:18:07,405
Sorry to make ourselves a joke. We're going right away.
265
00:18:11,205 --> 00:18:12,985
I said no cuddles!
266
00:18:12,985 --> 00:18:15,604
You broke the rules, you deserve it!
267
00:18:17,245 --> 00:18:19,505
You deserve it.
268
00:18:27,905 --> 00:18:29,105
Why are you two just standing there?
269
00:18:29,105 --> 00:18:30,685
Kneel down. It's about to begin.
270
00:18:30,685 --> 00:18:32,765
Okay, yes.
271
00:18:42,985 --> 00:18:48,345
The Lord of Heaven blesses this place! All spirits and gods come. Kowtow!
272
00:19:14,605 --> 00:19:16,445
Rise!
273
00:19:17,185 --> 00:19:20,625
Come on. Let's all close our eyes.
274
00:19:20,625 --> 00:19:22,865
Just feel it quietly.
275
00:19:22,865 --> 00:19:24,784
Are there any different feelings?
276
00:19:24,784 --> 00:19:27,204
I feel stronger!
277
00:19:27,204 --> 00:19:31,044
It's just like being in my mother's arms when I was a child.
278
00:19:32,365 --> 00:19:34,625
Do you have any feelings?
279
00:19:34,625 --> 00:19:37,204
Neither do I. What's going on with them?
280
00:19:37,204 --> 00:19:38,825
I don't know.
281
00:19:38,825 --> 00:19:41,784
The grace of the mountain deity will be endless!
282
00:19:41,784 --> 00:19:43,870
- Endless!
- Endless!
283
00:19:43,870 --> 00:19:46,620
Limitless and infinite! Limitless and infinite!
284
00:19:46,620 --> 00:19:47,785
Good! Good!
285
00:19:47,785 --> 00:19:49,385
Everyone is doing a good job today.
286
00:19:49,385 --> 00:19:51,905
Go back and get some rest.
287
00:19:54,745 --> 00:19:55,864
Get some good rest, you all!
288
00:19:55,864 --> 00:19:58,005
Thank you. Thank you.
289
00:20:00,645 --> 00:20:02,325
What are you two doing?
290
00:20:05,705 --> 00:20:07,145
I found it very magical.
291
00:20:07,145 --> 00:20:09,505
It gives me a sense of rebirth.
292
00:20:09,505 --> 00:20:11,085
I want to know what's in it?
293
00:20:11,085 --> 00:20:14,364
I tell you. What's in it is the keepsake of the mountain deity.
294
00:20:14,364 --> 00:20:16,665
This can't be offended.
295
00:20:16,665 --> 00:20:18,744
You two are here for the first time today
296
00:20:18,744 --> 00:20:21,744
so I won't blame you. Just this once! Okay?
297
00:20:21,744 --> 00:20:23,865
- Okay, yes.
- Thank you.
298
00:20:23,865 --> 00:20:25,364
All right! Get out of here.
299
00:20:25,365 --> 00:20:26,604
I still have to arrange a room for you two.
300
00:20:26,605 --> 00:20:28,365
Thank you.
301
00:20:34,285 --> 00:20:36,885
You two will live in this room.
302
00:20:38,205 --> 00:20:40,285
Just one bed?
303
00:20:40,285 --> 00:20:42,124
It's great here, isn't it? Look here.
304
00:20:42,125 --> 00:20:44,225
It's spacious and quiet.
305
00:20:44,225 --> 00:20:46,084
You two don't have to worry about being disturbed
306
00:20:46,085 --> 00:20:47,544
when you're being intimate.
307
00:20:47,544 --> 00:20:50,764
- Right!
- No. Wait, I...
308
00:20:50,764 --> 00:20:52,405
What's wrong? Don't you like it here?
309
00:20:52,405 --> 00:20:54,884
- This is what I've specially prepared for you two.
- No, no, no, no.
310
00:20:54,884 --> 00:20:57,245
We like it a lot.
311
00:20:57,245 --> 00:20:59,284
Right? I didn't expect
312
00:20:59,285 --> 00:21:02,205
that the messengers would be so considerate of us.
313
00:21:03,925 --> 00:21:07,505
Yes. I'm really touched.
314
00:21:07,505 --> 00:21:09,025
What a surprise!
315
00:21:09,025 --> 00:21:10,924
It's okay. I'll leave first.
316
00:21:10,925 --> 00:21:12,084
Get some early rest!
317
00:21:12,085 --> 00:21:14,265
Okay. Take care.
318
00:21:26,965 --> 00:21:30,285
Are you going to stand here all night?
319
00:21:32,365 --> 00:21:34,284
Don't look at me that way.
320
00:21:34,285 --> 00:21:35,444
I don't mean anything else.
321
00:21:35,445 --> 00:21:36,364
I just want to ask you
322
00:21:36,365 --> 00:21:38,445
what should we do next?
323
00:21:39,445 --> 00:21:40,404
You make the bed.
324
00:21:40,405 --> 00:21:41,524
Okay!
325
00:21:41,525 --> 00:21:43,405
But what about you?
326
00:21:43,405 --> 00:21:45,805
I have more important things to do!
327
00:22:13,205 --> 00:22:16,545
Come on! I made the bed.
328
00:22:25,365 --> 00:22:27,285
W-What's this?
329
00:22:27,845 --> 00:22:30,105
Since we're forced to live together,
330
00:22:30,105 --> 00:22:32,425
you have to sign this contract!
331
00:22:32,425 --> 00:22:34,284
You're being ridiculous!
332
00:22:34,285 --> 00:22:37,025
Why don't we just sign a marriage certificate?
333
00:22:41,365 --> 00:22:43,024
All right! What's on it?
334
00:22:43,024 --> 00:22:44,265
Just tell me.
335
00:22:44,265 --> 00:22:47,045
First thing first, you can't get close to me.
336
00:22:47,045 --> 00:22:48,404
What if you come close to me?
337
00:22:48,405 --> 00:22:49,644
Do I have to sleep outside?
338
00:22:49,645 --> 00:22:51,945
In no case will I get close to you!
339
00:22:53,725 --> 00:22:56,725
Fine. What else?
340
00:22:56,725 --> 00:22:59,564
Second, you have to go out when I change clothes.
341
00:22:59,565 --> 00:23:01,885
What if I change my clothes?
342
00:23:05,245 --> 00:23:06,485
Okay!
343
00:23:06,485 --> 00:23:09,504
I'll change my clothes before I come in. Okay?
344
00:23:09,504 --> 00:23:11,005
Anything else?
345
00:23:11,005 --> 00:23:13,605
Third, I sleep on the bed.
346
00:23:13,605 --> 00:23:16,525
You can't touch my pillow or bedding.
347
00:23:17,285 --> 00:23:19,164
You're way out of line!
348
00:23:19,165 --> 00:23:21,405
Where do I sleep then?
349
00:23:21,405 --> 00:23:23,285
You figure it out yourself!
350
00:23:24,725 --> 00:23:26,705
Come on. Be reasonable. Okay?
351
00:23:26,705 --> 00:23:28,385
Am I being unreasonable?
352
00:23:28,385 --> 00:23:30,905
If you hadn't made everything up yourself,
353
00:23:30,905 --> 00:23:33,685
how could I be in such a situation?
354
00:23:33,685 --> 00:23:34,844
I was doing it out of kindness.
355
00:23:34,845 --> 00:23:37,444
I'm trying to protect you. Why do you say it
356
00:23:37,444 --> 00:23:39,845
as if I had some ulterior motive?
357
00:23:39,845 --> 00:23:41,684
I don't care if you have any ulterior motives.
358
00:23:41,685 --> 00:23:43,004
I just want to ask if you'll sign it or not?
359
00:23:43,005 --> 00:23:44,725
No! It's too ridiculous!
360
00:23:44,725 --> 00:23:46,124
Really?
361
00:23:46,125 --> 00:23:49,964
As a man, I'll never sign it!
362
00:24:19,805 --> 00:24:23,565
Ling Long, are you asleep?
363
00:24:24,645 --> 00:24:28,705
Drop the act. I know you can't sleep.
364
00:24:28,705 --> 00:24:30,505
Let's have a talk.
365
00:24:32,765 --> 00:24:34,405
I'd particularly like to know
366
00:24:34,405 --> 00:24:37,125
why you came to be a sacrificial girl for the daughter of the Leng family?
367
00:24:37,125 --> 00:24:40,685
How dangerous it is! It's not like your usual style.
368
00:24:47,965 --> 00:24:50,225
I'll tell you what. Let's do what we always do.
369
00:24:50,225 --> 00:24:51,684
I answer you a question first,
370
00:24:51,685 --> 00:24:52,924
if you're satisfied with the answer,
371
00:24:52,925 --> 00:24:55,985
then you answer my question. Deal?
372
00:24:57,725 --> 00:24:59,105
Then you tell me.
373
00:24:59,105 --> 00:25:00,925
Since you know it's so dangerous,
374
00:25:00,925 --> 00:25:04,325
why would you be willing to replace the hunter to come here?
375
00:25:04,325 --> 00:25:07,325
Your attitude changed so fast.
376
00:25:07,885 --> 00:25:09,945
Answer my question!
377
00:25:11,805 --> 00:25:13,244
I regret it.
378
00:25:13,244 --> 00:25:15,924
I thought I would die in Holy Land.
379
00:25:15,925 --> 00:25:17,204
Turns out it's quite nice.
380
00:25:17,205 --> 00:25:20,385
I have a pretty good life here and I have good food to eat every day.
381
00:25:23,765 --> 00:25:26,825
Why do you turn your attitude just like you turn over your body?
382
00:25:27,745 --> 00:25:30,025
Answer my question.
383
00:25:31,325 --> 00:25:33,405
I think it's...
384
00:25:34,485 --> 00:25:36,465
quite rare.
385
00:25:36,465 --> 00:25:38,965
Xiu Niang is married.
386
00:25:38,965 --> 00:25:40,404
But as long as he knew she was in danger,
387
00:25:40,405 --> 00:25:42,405
he tried to save her regardless of his own life.
388
00:25:42,405 --> 00:25:45,965
These kinds of people are very rare.
389
00:25:48,725 --> 00:25:50,204
What? Don't you believe this?
390
00:25:50,205 --> 00:25:52,265
No. I'm telling the truth.
391
00:25:52,950 --> 00:25:55,950
It does not sound like your usual style.
392
00:25:55,950 --> 00:25:59,005
Believe it or not, it's up to you.
393
00:26:01,605 --> 00:26:03,004
When I was little,
394
00:26:03,005 --> 00:26:05,885
my father and mother were a happy couple.
395
00:26:05,885 --> 00:26:09,224
I don't know why my mother suddenly left without saying goodbye.
396
00:26:09,224 --> 00:26:11,124
And I thought my father would go find her.
397
00:26:11,125 --> 00:26:12,924
It turned out he didn't.
398
00:26:12,925 --> 00:26:15,005
But he brought me back to the place where he was born.
399
00:26:15,005 --> 00:26:17,804
Get married, have babies, getting a promotion in his career...
400
00:26:17,805 --> 00:26:20,005
He didn't miss any of it.
401
00:26:20,005 --> 00:26:22,625
Have you asked your father what he was thinking about?
402
00:26:22,625 --> 00:26:25,365
Sure, I did.
403
00:26:25,365 --> 00:26:29,385
But every time I mentioned my mother, he would hit me.
404
00:26:29,385 --> 00:26:31,585
Hit me every time I mentioned it.
405
00:26:31,585 --> 00:26:33,364
So I never asked him again.
406
00:26:33,365 --> 00:26:35,205
There's no difference.
407
00:26:42,925 --> 00:26:46,045
Well, don't look at me like that.
408
00:26:46,045 --> 00:26:49,664
I tell you, I don't believe in eternal vows.
409
00:26:49,664 --> 00:26:51,924
But I see that dumb man
410
00:26:51,925 --> 00:26:54,260
was willing to do everything for Xiu Niang.
411
00:26:54,260 --> 00:26:55,825
So I was thinking...
412
00:26:55,825 --> 00:27:00,145
Will I meet someone who I would do everything for?
413
00:27:04,005 --> 00:27:07,205
One day, you will.
414
00:27:11,165 --> 00:27:12,685
Okay. I've answered
415
00:27:12,685 --> 00:27:15,305
your question. Now it's my turn to ask.
416
00:27:15,325 --> 00:27:16,804
Why are you here?
417
00:27:16,805 --> 00:27:17,804
Don't tell me it's because
418
00:27:17,805 --> 00:27:19,905
you're moved by the relationship between the father and daughter?
419
00:27:20,965 --> 00:27:24,965
Say, what's in that bronze pot?
420
00:27:24,965 --> 00:27:28,345
I don't know, but it smelled like blood.
421
00:27:28,345 --> 00:27:30,945
We'll find another chance tomorrow to check.
422
00:27:33,125 --> 00:27:34,524
Are you trying to change the topic?
423
00:27:34,525 --> 00:27:35,924
Just answer my question. We agreed
424
00:27:35,925 --> 00:27:37,965
I would ask you after you asked me.
425
00:27:37,965 --> 00:27:40,385
I didn't say yes.
426
00:27:41,905 --> 00:27:44,205
No way! Are you cheating me?
427
00:27:49,125 --> 00:27:51,045
So...
428
00:27:51,805 --> 00:27:53,905
why are you playing tough?
429
00:28:05,285 --> 00:28:07,025
It's locked.
430
00:28:12,125 --> 00:28:15,024
- Let me go.
- We go from the back window.
431
00:28:16,205 --> 00:28:17,585
Go.
432
00:29:11,365 --> 00:29:13,785
Why is there grass? What is it?
433
00:29:13,785 --> 00:29:15,525
I don't know!
434
00:29:15,525 --> 00:29:19,024
I know every herb with a name in this world.
435
00:29:19,024 --> 00:29:21,505
I don't have any impression of this one.
436
00:29:21,505 --> 00:29:23,084
Your Excellency, it's just ahead.
437
00:29:23,085 --> 00:29:24,245
- Someone's coming.
- Let's go.
438
00:29:24,245 --> 00:29:25,645
Let's go!
439
00:29:29,645 --> 00:29:31,185
Please.
440
00:29:32,165 --> 00:29:33,705
Come, this way.
441
00:29:33,705 --> 00:29:37,184
All this time, we've been taking good care of it.
442
00:29:37,184 --> 00:29:39,825
Your Excellency, please don't worry. This way.
443
00:29:41,165 --> 00:29:42,865
Please look at this.
444
00:29:46,825 --> 00:29:49,285
It's shriveled up. You can use it for two more days.
445
00:29:49,285 --> 00:29:51,445
I'll change to a new one for you in a few more days.
446
00:29:51,445 --> 00:29:54,205
Oh right! How's the new group of people?
447
00:29:54,205 --> 00:29:57,484
Some of them are talented and highly adaptable.
448
00:29:57,484 --> 00:30:00,024
Okay. Tell me if you find anything.
449
00:30:00,025 --> 00:30:01,365
Okay. Okay.
450
00:30:01,365 --> 00:30:02,845
Wait!
451
00:30:05,005 --> 00:30:07,825
This... I didn't do this.
452
00:30:08,705 --> 00:30:11,005
Oh, no. Oh, no.
453
00:30:11,005 --> 00:30:12,125
Go!
454
00:30:12,125 --> 00:30:15,705
It has been made just now before we entered.
455
00:30:15,705 --> 00:30:17,565
They should still be in the room.
456
00:30:17,565 --> 00:30:19,005
Search!
457
00:30:22,645 --> 00:30:23,845
They're gone!
458
00:30:23,845 --> 00:30:25,225
Go and find them!
459
00:30:30,185 --> 00:30:31,644
They didn't go far. Go after them separately!
460
00:30:31,645 --> 00:30:32,865
Okay.
461
00:30:40,445 --> 00:30:41,965
They're leaving.
462
00:30:52,565 --> 00:30:57,105
Men in black again.
463
00:30:57,105 --> 00:30:59,985
Is there a connection between Holy Land and Mi Ya's group of people?
464
00:31:01,005 --> 00:31:04,305
They stole tributes and lied to Lady Su.
465
00:31:04,305 --> 00:31:06,425
At least they had a clear purpose.
466
00:31:06,425 --> 00:31:08,724
But now there's this happy world made by them
467
00:31:08,725 --> 00:31:10,965
and feeding a group of people for free.
468
00:31:10,965 --> 00:31:13,025
What do they want to do?
469
00:31:14,144 --> 00:31:17,085
I know that you don't want to hear the story about the Wolf Tribe.
470
00:31:17,085 --> 00:31:20,024
Under circumstances like this, I have to tell you.
471
00:31:20,045 --> 00:31:22,284
There's more than one tribe of the Wolf Tribe.
472
00:31:22,285 --> 00:31:25,445
The other one is called Fallen Survivor.
473
00:31:25,445 --> 00:31:27,725
They like practicing evil magic.
474
00:31:27,725 --> 00:31:31,044
So I guess it has something to do with Mi Ya.
475
00:31:33,325 --> 00:31:37,105
Ling Long! Yan Qing! Are you there?
476
00:31:39,285 --> 00:31:40,785
Coming!
477
00:31:44,445 --> 00:31:46,525
What's the matter, Sister Jiu'er?
478
00:31:46,525 --> 00:31:48,505
In the group of new people, there are a few people
479
00:31:48,505 --> 00:31:50,204
who have already taken the Mountain Deity's test.
480
00:31:50,205 --> 00:31:51,344
According to traditions,
481
00:31:51,344 --> 00:31:53,484
we have to send them our congratulations.
482
00:31:53,485 --> 00:31:55,744
I'm coming to give you a notice.
483
00:31:55,744 --> 00:31:58,465
The Mountain Deity test?
484
00:32:03,405 --> 00:32:05,585
Nice! This is great.
485
00:32:05,585 --> 00:32:07,524
Look! I've got it, too.
486
00:32:07,525 --> 00:32:09,345
On your hand?
487
00:32:09,345 --> 00:32:10,164
A little bit.
488
00:32:10,165 --> 00:32:11,685
Okay. Okay.
489
00:32:15,365 --> 00:32:19,825
I've checked their bodies and they have it too, Messenger.
490
00:32:19,825 --> 00:32:22,245
Really? That's good!
491
00:32:23,725 --> 00:32:26,064
But what are these red dots?
492
00:32:26,064 --> 00:32:27,205
They make me itchy.
493
00:32:27,205 --> 00:32:29,845
- But I feel comfortable at the same time.
- Yeah.
494
00:32:29,845 --> 00:32:33,385
By the way, do you have any other feelings?
495
00:32:33,385 --> 00:32:36,325
- Like you've strengthened?
- Did you?
496
00:32:36,325 --> 00:32:39,444
- Yes, me! But I've changed more than my strength.
- Really?
497
00:32:39,444 --> 00:32:41,305
Let me show you something.
498
00:32:41,305 --> 00:32:43,705
I found it this morning.
499
00:32:46,525 --> 00:32:48,190
Good!
500
00:32:50,650 --> 00:32:52,180
Okay! Okay!
501
00:32:54,460 --> 00:32:56,764
It means you are talented.
502
00:32:56,765 --> 00:33:00,065
If you keep going, you'll pass the test soon.
503
00:33:00,065 --> 00:33:01,764
Messenger, take a look at me.
504
00:33:01,765 --> 00:33:02,605
How about me?
505
00:33:02,605 --> 00:33:04,725
- Soon, soon, soon.
- How about me?
506
00:33:05,305 --> 00:33:07,705
When can I get that?
507
00:33:11,245 --> 00:33:12,150
Let's check one by one.
508
00:33:12,150 --> 00:33:13,605
One by one.
509
00:33:13,605 --> 00:33:15,365
I don't have it. I don't have it.
510
00:33:15,365 --> 00:33:17,325
Why?
511
00:33:19,525 --> 00:33:21,305
Let me see yours.
512
00:33:22,185 --> 00:33:24,305
Let me see yours.
513
00:33:24,305 --> 00:33:26,844
She has nothing.
514
00:33:26,844 --> 00:33:28,545
Same with him.
515
00:33:29,885 --> 00:33:31,324
How come?
516
00:33:31,325 --> 00:33:33,164
We are so devout.
517
00:33:33,165 --> 00:33:34,125
Yeah.
518
00:33:34,125 --> 00:33:37,465
It doesn't matter, I think the situation is different for each of you.
519
00:33:37,465 --> 00:33:39,324
So the rate of progress is different.
520
00:33:39,325 --> 00:33:40,345
You two, don't lose faith!
521
00:33:40,345 --> 00:33:42,844
I believe as long as you keep a good mood,
522
00:33:42,845 --> 00:33:45,005
sleep and eat well, you will finally get it.
523
00:33:45,005 --> 00:33:46,285
Look at mine!
524
00:33:46,285 --> 00:33:47,825
- Yeah.
- Okay.
525
00:33:47,825 --> 00:33:49,545
- You can't rush this.
- Okay.
526
00:33:49,545 --> 00:33:51,305
Take your time, everybody.
527
00:33:56,045 --> 00:33:59,865
Awesome, going up the mountain to meet the mountain deity.
528
00:34:01,964 --> 00:34:04,424
The symptoms and features showed on them are specific to the Wolf Tribe.
529
00:34:04,424 --> 00:34:05,825
What's going on?
530
00:34:05,825 --> 00:34:07,985
I came up the mountain with them
531
00:34:07,985 --> 00:34:10,004
and they are all from an ordinary family.
532
00:34:10,004 --> 00:34:12,985
How could this happen to them?
533
00:34:12,985 --> 00:34:15,725
Usually, the features of the Wolf Tribe are innate.
534
00:34:15,725 --> 00:34:18,005
The killers in black have Wolf King Energy
535
00:34:18,005 --> 00:34:19,944
but they don't have the birthmark of the Wolf Tribe.
536
00:34:19,944 --> 00:34:21,584
Could it be that they mastered the way
537
00:34:21,584 --> 00:34:23,525
to make ordinary people become the people of the Wolf Tribe?
538
00:34:25,525 --> 00:34:28,905
Is it the herb in that bronze pot?
539
00:34:31,605 --> 00:34:34,705
We'll see after trying tonight.
540
00:34:39,645 --> 00:34:41,844
We've achieved initial success these days
541
00:34:41,844 --> 00:34:43,990
and it is all because of you.
542
00:34:44,884 --> 00:34:46,145
You should keep going.
543
00:34:46,145 --> 00:34:46,864
We are the same.
544
00:34:46,864 --> 00:34:49,724
Messenger, everybody is going to take the test except us.
545
00:34:49,724 --> 00:34:51,645
Can you help us?
546
00:34:51,645 --> 00:34:54,744
It's not something you can rush into and it needs your hard work.
547
00:34:54,744 --> 00:34:56,924
But we've worked hard.
548
00:34:56,925 --> 00:34:58,505
Mountain deity is so nice to us,
549
00:34:58,505 --> 00:35:01,185
we are thinking about how can we repay the mountain deity every day.
550
00:35:01,185 --> 00:35:05,465
So could you please find a way for us?
551
00:35:07,165 --> 00:35:09,404
How about you two come to the front
552
00:35:09,445 --> 00:35:11,905
to be closer to the bronze pot?
553
00:35:11,905 --> 00:35:15,185
Okay, okay, okay. Thank you!
554
00:35:15,185 --> 00:35:17,724
You two sit in the back. Go now!
555
00:35:17,725 --> 00:35:19,405
- Okay.
- Okay.
556
00:35:24,005 --> 00:35:26,004
Okay, everyone get ready.
557
00:35:26,005 --> 00:35:28,685
We'll start our meditation now.
558
00:35:34,205 --> 00:35:35,724
What happened to my body?
559
00:35:35,724 --> 00:35:37,125
What happened?
560
00:35:37,925 --> 00:35:39,865
I got it, too!
561
00:35:39,865 --> 00:35:42,485
- Let me see.
- See?
562
00:35:42,485 --> 00:35:46,005
Terrific!
563
00:35:46,005 --> 00:35:47,745
Am I okay?
564
00:35:48,805 --> 00:35:50,265
She really has it!
565
00:35:50,265 --> 00:35:52,444
It indicates that you've passed the test of Mountain Deity.
566
00:35:52,445 --> 00:35:54,924
Nice! You two go with me tomorrow
567
00:35:54,925 --> 00:35:57,045
for the ceremony of meeting Mountain Deity.
568
00:35:57,045 --> 00:35:58,725
- Yeah.
- Great! Great!
569
00:35:58,725 --> 00:36:01,645
Thanks to Mountain Deity!
570
00:36:07,885 --> 00:36:11,125
You two, go with me to meet Mountain Deity.
571
00:36:11,125 --> 00:36:13,064
- Go.
- Let's go!
572
00:36:17,925 --> 00:36:19,485
What are you doing?
573
00:36:20,225 --> 00:36:21,745
Me?
574
00:36:21,745 --> 00:36:23,925
I want to meet Mountain Deity, too.
575
00:36:23,925 --> 00:36:25,205
You can't!
576
00:36:25,205 --> 00:36:28,005
To meet Mountain Deity, you need to pass the test of Mountain Deity.
577
00:36:28,005 --> 00:36:29,744
You are not even close.
578
00:36:29,744 --> 00:36:32,104
If you meet Mountain Deity recklessly, he'll be mad.
579
00:36:32,104 --> 00:36:35,445
Go back. Don't delay the meeting with Mountain Deity for them.
580
00:36:35,465 --> 00:36:37,005
Let's go!
581
00:36:37,005 --> 00:36:38,445
Go.
582
00:36:52,565 --> 00:36:54,885
It's that cave for sure.
583
00:36:54,885 --> 00:36:58,125
But the problem is how do we get in there?
584
00:36:58,125 --> 00:36:59,584
There are so many guards there.
585
00:36:59,584 --> 00:37:01,645
Brother Tong and the others are not here.
586
00:37:02,525 --> 00:37:04,425
As long as we get the red dots, we can go.
587
00:37:04,425 --> 00:37:05,544
Of course I know that.
588
00:37:05,544 --> 00:37:08,925
The problem is that we can't.
589
00:37:15,325 --> 00:37:17,625
You have an idea?
590
00:37:17,625 --> 00:37:20,225
I saw some herbs at the borderline of the Holy Land.
591
00:37:20,225 --> 00:37:23,885
The processed juice can help us grow red dots.
592
00:37:23,885 --> 00:37:26,144
You have such a good idea. Why didn't you tell me earlier?
593
00:37:26,144 --> 00:37:27,785
Go, go, go.
594
00:37:27,785 --> 00:37:29,364
Before you get too excited,
595
00:37:29,365 --> 00:37:30,565
what do we do with the giant wolf?
596
00:37:30,565 --> 00:37:32,725
It comes out to patrol every night.
597
00:37:32,725 --> 00:37:33,924
Don't worry about this.
598
00:37:33,925 --> 00:37:36,405
Leave it to me.
599
00:37:38,565 --> 00:37:41,665
You useless animal! Go!
600
00:37:43,765 --> 00:37:45,925
I said go!
601
00:37:45,925 --> 00:37:47,565
Go!
602
00:37:57,165 --> 00:38:00,425
Don't be afraid. You'll be free soon.
603
00:38:00,425 --> 00:38:03,285
You can go after I untie you.
604
00:38:04,365 --> 00:38:06,825
Go! You're free now.
605
00:38:06,825 --> 00:38:08,365
I said leave it to me.
606
00:38:08,365 --> 00:38:10,325
No problem.
607
00:38:11,325 --> 00:38:12,905
Yan Qing!
608
00:38:20,845 --> 00:38:23,125
Ling Long, hide in the tree!
609
00:38:44,325 --> 00:38:45,444
It seems to have been controlled.
610
00:38:45,445 --> 00:38:47,265
Bring it here!
611
00:38:47,845 --> 00:38:49,125
Okay!
612
00:39:11,085 --> 00:39:14,565
How silly the wolf is!
613
00:39:14,565 --> 00:39:16,825
No. It's so cute.
614
00:39:16,825 --> 00:39:18,885
Let's ignore him.
615
00:39:20,165 --> 00:39:23,005
Okay, okay, okay. Don't be so close.
616
00:39:23,005 --> 00:39:25,365
It'll be awkward.
617
00:39:26,605 --> 00:39:29,044
You are something, Ling Long.
618
00:39:29,045 --> 00:39:31,205
You can even cure animals.
619
00:39:31,205 --> 00:39:33,505
Medical skills are the same.
620
00:39:33,505 --> 00:39:36,504
It's no difference between curing him and you.
621
00:39:36,504 --> 00:39:39,745
Why do your words sound so unfriendly to me?
622
00:39:41,085 --> 00:39:42,845
Okay. Okay.
623
00:39:42,845 --> 00:39:44,825
Don't be so greasy!
624
00:39:44,825 --> 00:39:46,340
Go do some business!
625
00:39:46,340 --> 00:39:47,570
Come.
626
00:39:48,605 --> 00:39:49,905
Go!
627
00:39:53,125 --> 00:39:54,665
Bite him for me!
628
00:39:58,125 --> 00:39:59,365
You–
629
00:40:02,325 --> 00:40:05,485
Good boy, listen to me. Just a bite.
630
00:40:20,085 --> 00:40:21,625
Good boy. Go back.
631
00:40:21,625 --> 00:40:23,965
Don't be caught again.
632
00:40:33,565 --> 00:40:35,224
Don't worry.
633
00:40:35,224 --> 00:40:38,025
Even if you're caught, he's not going to be caught.
634
00:40:41,525 --> 00:40:43,344
You waved goodbye to him. Can he see this?
635
00:40:43,344 --> 00:40:45,705
He's long gone.
636
00:40:45,705 --> 00:40:47,905
Okay. Let's get down to business.
637
00:40:57,025 --> 00:40:59,125
Does it work?
638
00:40:59,125 --> 00:41:01,145
You doubt me?
639
00:41:02,445 --> 00:41:05,925
Okay! You're right about everything.
640
00:41:06,905 --> 00:41:08,004
Now,
641
00:41:08,005 --> 00:41:09,204
we need to put the juice
642
00:41:09,205 --> 00:41:11,205
of the herb all over your body.
643
00:41:11,205 --> 00:41:12,364
Don't hesitate!
644
00:41:12,365 --> 00:41:13,404
Take it off now!
645
00:41:13,405 --> 00:41:13,904
Hold on!
646
00:41:13,904 --> 00:41:16,045
Wait...
647
00:41:16,045 --> 00:41:17,805
What's wrong again?
648
00:41:20,705 --> 00:41:22,305
You stay over there.
649
00:41:22,305 --> 00:41:24,004
Is this necessary?
650
00:41:24,004 --> 00:41:26,365
Do you think I'm that kind of person?
651
00:41:26,365 --> 00:41:29,364
The contract was signed by you.
652
00:41:29,364 --> 00:41:31,964
By me not telling you to go out is me being nice.
653
00:41:31,964 --> 00:41:35,165
If you dare come here, I will poke your eyes out.
654
00:41:44,445 --> 00:41:46,225
Well...
655
00:41:46,225 --> 00:41:48,164
- Do you want to die?
- No, no, no.
656
00:41:48,164 --> 00:41:50,885
Listen to me.
657
00:41:51,685 --> 00:41:52,924
I don't know what it's like for you women.
658
00:41:52,925 --> 00:41:56,764
But the physical examination for our men will cover the whole body.
659
00:41:56,765 --> 00:41:59,165
So there's a problem.
660
00:41:59,165 --> 00:42:01,044
No... Why do you have so many problems?
661
00:42:01,045 --> 00:42:03,524
Let me finish. His red dots
662
00:42:03,525 --> 00:42:05,204
were all over the chest and back.
663
00:42:05,205 --> 00:42:09,325
I probably can't reach some places.
664
00:42:10,565 --> 00:42:12,124
Don't glare at me!
665
00:42:12,125 --> 00:42:13,725
You have the same situation.
666
00:42:13,725 --> 00:42:16,464
So I think that for security,
667
00:42:16,464 --> 00:42:18,865
we should help each other.
668
00:42:24,500 --> 00:42:32,000
Timing and Subtitles brought to you by
🐺 The Howling Dynasty Team 👑 on Viki
669
00:42:35,130 --> 00:42:40,930
♫ Looking back in a dream ♫
670
00:42:40,930 --> 00:42:46,460
♫ Meeting you was unforgettable ♫
671
00:42:46,460 --> 00:42:52,100
♫ The candlelight is dim as I think ♫
672
00:42:52,100 --> 00:42:57,790
♫ You surpassed all the sentiments of the passing years ♫
673
00:42:57,790 --> 00:43:03,330
♫ I lowered my brows but you came into my heart ♫
674
00:43:03,330 --> 00:43:08,890
♫ I passed by you but my yearning continues ♫
675
00:43:08,890 --> 00:43:11,630
♫ Who am I waiting for to turn around? ♫
676
00:43:11,640 --> 00:43:14,600
♫ I'm waiting for you to look up ♫
677
00:43:14,600 --> 00:43:20,200
♫ Smiling, I say I'm willing to grow old with you ♫
678
00:43:20,200 --> 00:43:25,800
♫ Watching the moon rise above the west tower
with you by my side ♫
679
00:43:25,800 --> 00:43:31,490
♫ Waiting for a lifetime of promises to be with you ♫
680
00:43:31,490 --> 00:43:34,260
♫ If I can hold your hand until we're old ♫
681
00:43:34,260 --> 00:43:36,970
♫ I hope it lasts forever ♫
682
00:43:37,000 --> 00:43:42,210
♫ I hope the ending of this story is to have white hairs with you ♫
683
00:43:42,300 --> 00:43:48,400
♫ Watching the moon rise above the west tower
with you by my side ♫
684
00:43:48,400 --> 00:43:53,980
♫ Waiting for a lifetime of promises to be with you ♫
685
00:43:54,030 --> 00:43:56,820
♫ If I can hold your hand until we're old ♫
686
00:43:56,820 --> 00:43:59,490
♫ I hope it lasts forever ♫
687
00:43:59,500 --> 00:44:07,600
♫ I hope the ending of this story is to have white hairs with you ♫
47344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.