All language subtitles for [English] The Wolf Princess episode 9 - 1179848v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,880 Timing and Subtitles brought to you by 🐺 The Howling Dynasty Team 👑 on Viki 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,660 ♫ What should I do? My body doesn't obey ♫ 3 00:00:10,660 --> 00:00:15,540 ♫ I am so good, but she is very arrogant ♫ 4 00:00:15,540 --> 00:00:18,180 ♫ It's crazy, I suddenly said I liked it ♫ 5 00:00:18,180 --> 00:00:22,090 ♫ All my shyness was completely dumped by her ♫ 6 00:00:22,090 --> 00:00:26,250 ♫ I was so scared that my legs went soft and didn't dare think of what's next ♫ 7 00:00:26,250 --> 00:00:29,550 ♫ If you continue like this, you will get confused ♫ 8 00:00:29,550 --> 00:00:33,710 ♫ Too unscrupulous, not worried about words and rumors ♫ 9 00:00:33,710 --> 00:00:39,020 ♫ The other me in my heart makes me braver ♫ 10 00:00:39,020 --> 00:00:42,810 ♫ There is a troublemaker in my body ♫ 11 00:00:42,810 --> 00:00:47,190 ♫ Not tired every day, bravely living long in the pursuit of love ♫ 12 00:00:47,190 --> 00:00:54,280 ♫ In fact, she simply tried to protect my weakness ♫ 13 00:00:54,280 --> 00:00:57,870 ♫ There is mischief in my body ♫ 14 00:00:57,870 --> 00:01:02,310 ♫ I don't sleep every day, chasing and chasing is for me ♫ 15 00:01:02,310 --> 00:01:08,170 ♫ What is it that makes me enjoy the sweet taste? ♫ 16 00:01:09,360 --> 00:01:13,060 ♫ There is a troublemaker in my body ♫ 17 00:01:13,060 --> 00:01:17,350 ♫ Not tired every day, bravely living long in the pursuit of love ♫ 18 00:01:17,350 --> 00:01:24,500 ♫ In fact, she simply tried to protect my weakness ♫ 19 00:01:24,500 --> 00:01:28,100 ♫ There is mischief in my body ♫ 20 00:01:28,100 --> 00:01:32,520 ♫ I don't sleep every day, chasing and chasing is for me ♫ 21 00:01:32,520 --> 00:01:39,210 ♫ What is it that makes me enjoy the sweet taste? ♫ 22 00:01:50,650 --> 00:01:58,230 [The Wolf Princess] 23 00:01:58,230 --> 00:02:01,200 [Episode 9] 24 00:02:06,620 --> 00:02:08,345 Ling Long. 25 00:02:08,345 --> 00:02:11,105 It's me. I'm here. 26 00:02:16,885 --> 00:02:19,684 Messenger, I have a stomachache. 27 00:02:19,685 --> 00:02:21,204 I want to relieve myself. 28 00:02:21,205 --> 00:02:22,604 Okay. Go ahead. 29 00:02:22,605 --> 00:02:24,985 - Be quick! - Okay. 30 00:02:44,585 --> 00:02:47,705 Yan Qing? Yan Qing? 31 00:02:53,020 --> 00:02:54,685 Come here. 32 00:02:58,865 --> 00:03:00,505 Why did you call me out? 33 00:03:00,505 --> 00:03:02,885 I think you were kind of scared. 34 00:03:02,885 --> 00:03:05,985 - No way. I wasn't. - Of course! 35 00:03:05,985 --> 00:03:10,184 You're Ling Long. You're the princess. You've seen everything. 36 00:03:10,184 --> 00:03:13,244 But those messengers are really good at manipulating people. 37 00:03:13,244 --> 00:03:17,164 With just a couple of words and a meal, they made those sacrificial boys and girls change their minds. 38 00:03:17,164 --> 00:03:19,904 I'm worried that once time drags on, there will be unexpected changes. 39 00:03:19,904 --> 00:03:24,584 No! There will not. As long as we get to the Holy Land and see the mountain deity, we will take action immediately. 40 00:03:24,584 --> 00:03:27,564 Don't worry. I'll always be here. Always. 41 00:03:27,564 --> 00:03:30,704 If you're in any danger, just go outside the tent and wave like this. 42 00:03:30,704 --> 00:03:33,205 And I'll be right in front of you. 43 00:03:33,205 --> 00:03:35,785 Who cares? 44 00:03:35,785 --> 00:03:38,425 Someone's coming! Be careful! 45 00:03:43,800 --> 00:03:45,340 Why are you here? 46 00:03:45,340 --> 00:03:47,520 I was ashamed to be near the camp. 47 00:03:47,525 --> 00:03:50,565 So I went a little further. 48 00:03:53,485 --> 00:03:57,485 Okay. It's getting dark. Go back now. 49 00:04:49,505 --> 00:04:51,085 Yan Qing? 50 00:04:56,025 --> 00:04:57,650 Who is it? 51 00:04:59,765 --> 00:05:01,545 What's going on? 52 00:05:02,085 --> 00:05:03,965 There seems to be a person just now. 53 00:05:03,965 --> 00:05:06,245 A person? Where did he go? 54 00:05:06,245 --> 00:05:09,285 It's too dark. I didn't see clearly. 55 00:05:09,285 --> 00:05:11,025 Don't be afraid. You go back first. 56 00:05:11,025 --> 00:05:14,345 He couldn't have gone far. Go after him separately. Go! 57 00:05:14,345 --> 00:05:17,264 - Okay. You two follow me. - Okay. 58 00:05:30,065 --> 00:05:32,524 If you don't want to die, be quiet! 59 00:05:34,785 --> 00:05:37,265 Don't come over! 60 00:05:38,505 --> 00:05:42,824 During the night, you broke into the camp of the messengers. How dare you? 61 00:05:42,824 --> 00:05:45,465 It's none of your business! 62 00:05:45,465 --> 00:05:48,205 We saved your life. Yet, you still have such a bad attitude? 63 00:05:48,205 --> 00:05:50,264 Boss, why don't we throw him back there? 64 00:05:50,264 --> 00:05:52,465 Don't be silly. Take it. 65 00:05:53,585 --> 00:05:54,985 Let me ask you. 66 00:05:54,985 --> 00:05:58,384 Was someone you love also caught to be a sacrificial girl? 67 00:05:59,005 --> 00:06:00,865 Actually, we are the same. 68 00:06:01,405 --> 00:06:03,724 Remember? The girl you saw just now. 69 00:06:03,724 --> 00:06:05,865 She is the one I love. 70 00:06:07,645 --> 00:06:09,605 - You're all here for her? - That's right! 71 00:06:09,605 --> 00:06:12,424 She's the only one we're all protecting. 72 00:06:15,445 --> 00:06:18,144 Could you please help me? Hero, please. I beg you! 73 00:06:18,144 --> 00:06:21,284 As long as you can help me save Xiu Niang, I'll do whatever for you for the rest of my life! 74 00:06:21,284 --> 00:06:24,025 You have a lot of people and you are all so powerful. 75 00:06:24,025 --> 00:06:25,765 It's easy for you to save one more. 76 00:06:25,765 --> 00:06:28,305 Please, I beg you to help me! 77 00:06:28,305 --> 00:06:30,365 Calm down. Calm down. 78 00:06:30,365 --> 00:06:34,064 You have to tell me what happened first, then I can help you. Right? 79 00:06:34,064 --> 00:06:36,925 You just said her name was Xiu Niang? 80 00:06:37,465 --> 00:06:42,085 Yes. Xiu Niang and I grew up together. 81 00:06:42,085 --> 00:06:43,684 But her father looked down on me! 82 00:06:43,685 --> 00:06:46,205 He married her to a scholar in the village. 83 00:06:46,205 --> 00:06:48,804 I didn't expect that heartless guy 84 00:06:48,805 --> 00:06:52,604 would make her become a sacrificial girl for the reward given by the village. 85 00:06:52,604 --> 00:06:55,684 So you came here alone? 86 00:06:55,684 --> 00:06:58,004 Do you really think you can save her with your ability? 87 00:06:58,004 --> 00:06:59,565 I couldn't care that much! 88 00:06:59,565 --> 00:07:03,165 Even if I die for her, I won't regret it. 89 00:07:03,165 --> 00:07:07,005 But she's married, why would you do that? 90 00:07:08,625 --> 00:07:10,985 It's her business whom she marries. 91 00:07:11,765 --> 00:07:15,205 I'm happy to die for her. 92 00:07:16,665 --> 00:07:17,844 - Where is he? - Boss. 93 00:07:17,844 --> 00:07:19,924 - Look for him! - They're coming! 94 00:07:19,924 --> 00:07:22,045 Keep down! 95 00:07:24,385 --> 00:07:26,764 Boss, they don't have many people. Why don't we just kill them? 96 00:07:26,764 --> 00:07:29,245 Nonsense! It's so close to the camp. 97 00:07:29,245 --> 00:07:30,585 I'll lead them up the mountain. 98 00:07:30,585 --> 00:07:33,344 - Look for this signal before you act. Okay? - Okay. 99 00:07:33,344 --> 00:07:35,285 You! Give me the map. 100 00:07:35,285 --> 00:07:36,785 Okay. 101 00:07:38,185 --> 00:07:40,670 Hurry! After him! 102 00:07:40,670 --> 00:07:42,680 Catch up with him! 103 00:07:42,680 --> 00:07:44,565 Stop! 104 00:07:44,565 --> 00:07:46,425 You're busted! 105 00:07:46,425 --> 00:07:50,405 - Why did you break into the camp of the mountain deity at night? - I... 106 00:07:50,405 --> 00:07:54,665 I'm looking for the girl I love! 107 00:07:54,665 --> 00:07:56,950 The girl you love? 108 00:07:56,950 --> 00:07:59,265 Is she a sacrificial girl? 109 00:07:59,265 --> 00:08:00,965 Get up! 110 00:08:06,805 --> 00:08:09,205 We grew up together. 111 00:08:09,205 --> 00:08:12,285 But her father looked down on me! 112 00:08:13,325 --> 00:08:16,905 He married her to a scholar in the village. 113 00:08:16,905 --> 00:08:19,625 But that heartless guy... 114 00:08:19,625 --> 00:08:24,064 made her become a sacrificial girl for the reward given by the village! 115 00:08:24,064 --> 00:08:28,064 Thinking I'll never see her again, I just... 116 00:08:36,785 --> 00:08:39,505 Kill me as you like. 117 00:08:40,105 --> 00:08:43,365 I would do anything for her. 118 00:08:43,365 --> 00:08:46,164 Boss started to gesture. Get ready. 119 00:08:48,025 --> 00:08:50,665 I didn't expect that you were such an infatuated person. 120 00:08:52,425 --> 00:08:54,785 Would you like to see her 121 00:08:54,785 --> 00:08:56,845 if I give you a chance? 122 00:08:56,845 --> 00:08:58,564 Definitely! I came here to save her! 123 00:08:58,565 --> 00:09:00,325 You... 124 00:09:01,585 --> 00:09:03,285 What did you say? 125 00:09:03,285 --> 00:09:06,644 I mean we're short of a sacrificial boy. 126 00:09:06,644 --> 00:09:09,584 Little brother, if you want to be the sacrificial boy, 127 00:09:09,584 --> 00:09:12,444 you can live in the Holy Land with your lover. 128 00:09:12,444 --> 00:09:15,205 You'll never be apart. Isn't that great? 129 00:09:16,585 --> 00:09:18,564 Why did Boss stop the gesture halfway? 130 00:09:18,565 --> 00:09:20,745 Don't worry. Wait. 131 00:09:20,745 --> 00:09:22,245 Okay. 132 00:09:22,805 --> 00:09:26,284 - I'd love to! - By the way, what's the girl's name? 133 00:09:26,284 --> 00:09:28,244 - Her name is Ling Long. - Ling Long? 134 00:09:28,244 --> 00:09:29,744 Right! We so have a girl named Ling Long. 135 00:09:29,744 --> 00:09:31,845 How about you go with me? 136 00:09:31,845 --> 00:09:35,084 - I'll go with you as long as I can see her! I'll be the sacrificial boy. - Let's go. 137 00:09:35,084 --> 00:09:36,925 Let's go! 138 00:09:36,925 --> 00:09:40,125 Are... Are we not going to catch them? 139 00:09:40,125 --> 00:09:43,084 You're being silly! Boss left with them! 140 00:09:43,084 --> 00:09:46,125 - What should we do? - What else can we do? Keep up with them. 141 00:09:46,125 --> 00:09:48,565 - Okay. - Let's go. 142 00:09:55,225 --> 00:09:58,625 - Why are you here? - Ling Long, I can finally see you! 143 00:09:58,625 --> 00:10:01,885 I'm so happy to see you are safe. 144 00:10:03,085 --> 00:10:06,065 They are a couple. Congratulations! 145 00:10:06,065 --> 00:10:08,665 The couple in love is finally together. 146 00:10:08,665 --> 00:10:10,504 Couple in love? 147 00:10:10,504 --> 00:10:11,825 Yeah. 148 00:10:11,825 --> 00:10:13,725 I told them everything. 149 00:10:13,725 --> 00:10:15,705 What we promised each other in secret. 150 00:10:15,705 --> 00:10:16,705 I– 151 00:10:16,705 --> 00:10:18,965 Although your father married you to a bad guy, 152 00:10:18,965 --> 00:10:20,404 it doesn't matter. 153 00:10:20,404 --> 00:10:23,005 What matters is that I can stay to be a sacrificial boy. 154 00:10:23,005 --> 00:10:25,645 Now we can be together forever. 155 00:10:26,285 --> 00:10:29,805 Promised each other in secret? 156 00:10:31,425 --> 00:10:34,745 You see? She gets excited whenever we talk about it. 157 00:10:35,745 --> 00:10:36,945 But it's okay. 158 00:10:36,945 --> 00:10:39,285 It's all over. I'm here. 159 00:10:39,285 --> 00:10:42,145 Okay. You two stop chatting. Hurry up. 160 00:10:42,145 --> 00:10:44,864 We have to hit the road early tomorrow morning. Right? 161 00:10:44,864 --> 00:10:46,665 After that, you two will live together every day. 162 00:10:46,665 --> 00:10:49,045 There will be plenty of time for you to talk to each other. 163 00:10:49,045 --> 00:10:51,164 Okay! We'll have a rest first. 164 00:10:51,165 --> 00:10:52,565 Thank you, Messenger. 165 00:10:52,565 --> 00:10:54,484 All right! Get some good rest. 166 00:10:54,485 --> 00:10:56,805 Thank you. 167 00:10:59,225 --> 00:11:03,525 It's so windy. Go back and get some rest. 168 00:11:17,845 --> 00:11:21,265 That boy's martial arts are really poor. 169 00:11:21,265 --> 00:11:25,165 If he comes in, he's going to die in vain. 170 00:11:25,165 --> 00:11:28,705 So you're getting me involved without asking me? 171 00:11:28,705 --> 00:11:32,965 I'm... I'm doing this to save people. 172 00:11:32,965 --> 00:11:34,925 You have to understand. 173 00:11:34,925 --> 00:11:38,165 Besides, you took off my clothes last time. 174 00:11:38,165 --> 00:11:39,565 I– 175 00:11:42,785 --> 00:11:45,345 Okay. I won't say anything. 176 00:11:49,125 --> 00:11:53,165 In fact, it's good for us to be together like this. 177 00:11:53,165 --> 00:11:57,784 If there's any danger, at least we can take care of each other. Right? 178 00:12:00,425 --> 00:12:03,685 I can cooperate with you. But I have two conditions. 179 00:12:03,685 --> 00:12:06,085 You have conditions? What conditions? 180 00:12:06,085 --> 00:12:09,985 First, don't cuddle casually. 181 00:12:09,985 --> 00:12:13,405 Well... I'll try my best. 182 00:12:13,405 --> 00:12:15,805 Second, when we go back, 183 00:12:15,805 --> 00:12:18,065 you can't bring this up to anyone. 184 00:12:18,065 --> 00:12:19,805 I also want to get away from you. 185 00:12:19,805 --> 00:12:22,505 Do you know how popular I am with girls? 186 00:12:25,500 --> 00:12:27,325 - I'm going to sleep. - Sleep. Sleep. 187 00:12:27,325 --> 00:12:28,865 Don't come over! 188 00:12:48,565 --> 00:12:50,500 This is Holy Land. 189 00:12:50,500 --> 00:12:52,720 In the future, we will live here. 190 00:12:52,720 --> 00:12:53,900 It's quite big here. 191 00:12:53,900 --> 00:12:56,085 It looks great, doesn't it? 192 00:13:00,865 --> 00:13:03,905 Jiu'er, come here. 193 00:13:05,105 --> 00:13:08,564 Jiu'er, you take these newcomers to get familiar with the environment. 194 00:13:08,564 --> 00:13:11,245 Okay. Come with me, everybody. This way. 195 00:13:11,245 --> 00:13:12,665 Go ahead. 196 00:13:12,665 --> 00:13:15,200 - Come on. You can have a look. - Let's go. 197 00:13:15,200 --> 00:13:17,400 This is where we usually live. 198 00:13:17,400 --> 00:13:19,665 Although it looks a little shabby on the outside, 199 00:13:19,665 --> 00:13:21,484 it's very comfortable to live in. 200 00:13:21,485 --> 00:13:23,424 Generally speaking, two people live in one room. 201 00:13:23,424 --> 00:13:26,484 If anyone wants to live by yourself, you can come to me to apply for it. 202 00:13:26,484 --> 00:13:28,345 Tell me what you need in the future. 203 00:13:28,345 --> 00:13:30,765 We're all family. Don't be too polite with me. 204 00:13:30,765 --> 00:13:33,065 Let's take a look over here. 205 00:13:33,065 --> 00:13:36,646 - This is our own medicine materials collected from the mountains. - I have a stomachache, I'll go to the restroom. 206 00:13:36,646 --> 00:13:39,304 - These are very fresh, you can smell them. - Be careful. 207 00:13:41,105 --> 00:13:43,524 It's very good. See? 208 00:13:45,265 --> 00:13:46,525 Sister Jiu'er, 209 00:13:46,525 --> 00:13:48,944 what kind of work do we usually need to do? 210 00:13:48,944 --> 00:13:51,705 Work? We don't need to work. 211 00:13:51,705 --> 00:13:54,924 We just need to believe in the mountain deity sincerely. 212 00:13:55,625 --> 00:13:57,485 What is he going to do? 213 00:13:57,485 --> 00:14:00,545 He has a stomachache, he wants to go to the restroom. 214 00:14:00,545 --> 00:14:01,745 Okay. 215 00:14:01,745 --> 00:14:03,625 Come on! Let's go over there and have a look! 216 00:14:03,625 --> 00:14:05,465 - Come, this way. - Okay. 217 00:15:14,745 --> 00:15:16,860 There's no one! 218 00:15:16,860 --> 00:15:18,260 Go! 219 00:15:36,485 --> 00:15:39,104 This is where we do our daily activities. 220 00:15:39,104 --> 00:15:41,625 Isn't it beautiful? 221 00:15:41,625 --> 00:15:43,145 So pretty! 222 00:15:47,075 --> 00:15:51,505 Sister Jiu'er, why is that room locked? Are we not allowed in? 223 00:15:51,505 --> 00:15:53,485 It can't be opened right now. 224 00:15:53,485 --> 00:15:56,724 We can only go in when we meditate at night. 225 00:15:56,724 --> 00:15:59,425 See? It's also very beautiful over there. 226 00:16:00,225 --> 00:16:01,445 Let me do it. 227 00:16:01,445 --> 00:16:03,945 Go away! Stay away from me! 228 00:16:03,945 --> 00:16:06,645 It seems to be very heavy. We just want to help you. 229 00:16:06,645 --> 00:16:08,705 Yeah, we really don't mean anything else. 230 00:16:08,705 --> 00:16:10,700 None of your business! 231 00:16:10,700 --> 00:16:12,320 Go away! 232 00:16:12,325 --> 00:16:13,705 All right. Never mind. 233 00:16:13,705 --> 00:16:15,725 So weird. 234 00:16:17,185 --> 00:16:18,785 What's wrong with that girl? 235 00:16:18,785 --> 00:16:21,025 She doesn't get along well with others. 236 00:16:21,025 --> 00:16:23,325 I've never seen her taking the initiative to talk to anyone. 237 00:16:23,325 --> 00:16:25,725 I heard that there's something wrong with her brain. 238 00:16:25,725 --> 00:16:28,745 Anyway, just leave her alone. 239 00:16:46,185 --> 00:16:47,785 Stop! 240 00:16:47,785 --> 00:16:49,745 Big brother, what's this place? 241 00:16:49,745 --> 00:16:51,405 Mind your own business. 242 00:16:51,405 --> 00:16:53,824 Well, I just got here. I just want to be familiar with the surroundings. 243 00:16:53,824 --> 00:16:55,505 You can go anywhere else in Holy Land. 244 00:16:55,505 --> 00:16:58,344 But not here. Go away! 245 00:16:58,344 --> 00:17:01,525 Well, thank you anyway. 246 00:17:06,944 --> 00:17:11,264 Once the Broken Dragon Stone at the entrance is let go, we can never get out. 247 00:17:11,264 --> 00:17:14,545 There's a cave behind. But there are too many guards, I couldn't get in. 248 00:17:14,545 --> 00:17:16,285 How's everything going with you? 249 00:17:16,285 --> 00:17:18,705 Other places are the same as what the messengers said. 250 00:17:18,705 --> 00:17:21,085 Only the big room was strange. It's locked all the time. 251 00:17:21,085 --> 00:17:24,045 It's said that every evening, everyone will go there 252 00:17:24,045 --> 00:17:26,765 to meditate for an hour. 253 00:17:28,605 --> 00:17:29,845 See that giant wolf? 254 00:17:29,845 --> 00:17:33,225 It's very alert. Don't make it angry. 255 00:17:34,625 --> 00:17:36,825 Isn't there any good news? 256 00:17:36,825 --> 00:17:38,425 Speaking of good news... 257 00:17:38,425 --> 00:17:39,545 Yes! 258 00:17:39,545 --> 00:17:43,584 The best news is that you didn't come here alone. 259 00:17:48,500 --> 00:17:50,900 - Give me a kiss. - I– 260 00:17:50,900 --> 00:17:54,125 Why are you two flirting here again? 261 00:17:54,125 --> 00:17:57,805 Just to remind you, the meditation is about to begin. 262 00:17:57,805 --> 00:17:59,625 Go back and gather together. 263 00:17:59,625 --> 00:18:02,564 Yes, yes. We'll go right now. 264 00:18:03,065 --> 00:18:07,405 Sorry to make ourselves a joke. We're going right away. 265 00:18:11,205 --> 00:18:12,985 I said no cuddles! 266 00:18:12,985 --> 00:18:15,604 You broke the rules, you deserve it! 267 00:18:17,245 --> 00:18:19,505 You deserve it. 268 00:18:27,905 --> 00:18:29,105 Why are you two just standing there? 269 00:18:29,105 --> 00:18:30,685 Kneel down. It's about to begin. 270 00:18:30,685 --> 00:18:32,765 Okay, yes. 271 00:18:42,985 --> 00:18:48,345 The Lord of Heaven blesses this place! All spirits and gods come. Kowtow! 272 00:19:14,605 --> 00:19:16,445 Rise! 273 00:19:17,185 --> 00:19:20,625 Come on. Let's all close our eyes. 274 00:19:20,625 --> 00:19:22,865 Just feel it quietly. 275 00:19:22,865 --> 00:19:24,784 Are there any different feelings? 276 00:19:24,784 --> 00:19:27,204 I feel stronger! 277 00:19:27,204 --> 00:19:31,044 It's just like being in my mother's arms when I was a child. 278 00:19:32,365 --> 00:19:34,625 Do you have any feelings? 279 00:19:34,625 --> 00:19:37,204 Neither do I. What's going on with them? 280 00:19:37,204 --> 00:19:38,825 I don't know. 281 00:19:38,825 --> 00:19:41,784 The grace of the mountain deity will be endless! 282 00:19:41,784 --> 00:19:43,870 - Endless! - Endless! 283 00:19:43,870 --> 00:19:46,620 Limitless and infinite! Limitless and infinite! 284 00:19:46,620 --> 00:19:47,785 Good! Good! 285 00:19:47,785 --> 00:19:49,385 Everyone is doing a good job today. 286 00:19:49,385 --> 00:19:51,905 Go back and get some rest. 287 00:19:54,745 --> 00:19:55,864 Get some good rest, you all! 288 00:19:55,864 --> 00:19:58,005 Thank you. Thank you. 289 00:20:00,645 --> 00:20:02,325 What are you two doing? 290 00:20:05,705 --> 00:20:07,145 I found it very magical. 291 00:20:07,145 --> 00:20:09,505 It gives me a sense of rebirth. 292 00:20:09,505 --> 00:20:11,085 I want to know what's in it? 293 00:20:11,085 --> 00:20:14,364 I tell you. What's in it is the keepsake of the mountain deity. 294 00:20:14,364 --> 00:20:16,665 This can't be offended. 295 00:20:16,665 --> 00:20:18,744 You two are here for the first time today 296 00:20:18,744 --> 00:20:21,744 so I won't blame you. Just this once! Okay? 297 00:20:21,744 --> 00:20:23,865 - Okay, yes. - Thank you. 298 00:20:23,865 --> 00:20:25,364 All right! Get out of here. 299 00:20:25,365 --> 00:20:26,604 I still have to arrange a room for you two. 300 00:20:26,605 --> 00:20:28,365 Thank you. 301 00:20:34,285 --> 00:20:36,885 You two will live in this room. 302 00:20:38,205 --> 00:20:40,285 Just one bed? 303 00:20:40,285 --> 00:20:42,124 It's great here, isn't it? Look here. 304 00:20:42,125 --> 00:20:44,225 It's spacious and quiet. 305 00:20:44,225 --> 00:20:46,084 You two don't have to worry about being disturbed 306 00:20:46,085 --> 00:20:47,544 when you're being intimate. 307 00:20:47,544 --> 00:20:50,764 - Right! - No. Wait, I... 308 00:20:50,764 --> 00:20:52,405 What's wrong? Don't you like it here? 309 00:20:52,405 --> 00:20:54,884 - This is what I've specially prepared for you two. - No, no, no, no. 310 00:20:54,884 --> 00:20:57,245 We like it a lot. 311 00:20:57,245 --> 00:20:59,284 Right? I didn't expect 312 00:20:59,285 --> 00:21:02,205 that the messengers would be so considerate of us. 313 00:21:03,925 --> 00:21:07,505 Yes. I'm really touched. 314 00:21:07,505 --> 00:21:09,025 What a surprise! 315 00:21:09,025 --> 00:21:10,924 It's okay. I'll leave first. 316 00:21:10,925 --> 00:21:12,084 Get some early rest! 317 00:21:12,085 --> 00:21:14,265 Okay. Take care. 318 00:21:26,965 --> 00:21:30,285 Are you going to stand here all night? 319 00:21:32,365 --> 00:21:34,284 Don't look at me that way. 320 00:21:34,285 --> 00:21:35,444 I don't mean anything else. 321 00:21:35,445 --> 00:21:36,364 I just want to ask you 322 00:21:36,365 --> 00:21:38,445 what should we do next? 323 00:21:39,445 --> 00:21:40,404 You make the bed. 324 00:21:40,405 --> 00:21:41,524 Okay! 325 00:21:41,525 --> 00:21:43,405 But what about you? 326 00:21:43,405 --> 00:21:45,805 I have more important things to do! 327 00:22:13,205 --> 00:22:16,545 Come on! I made the bed. 328 00:22:25,365 --> 00:22:27,285 W-What's this? 329 00:22:27,845 --> 00:22:30,105 Since we're forced to live together, 330 00:22:30,105 --> 00:22:32,425 you have to sign this contract! 331 00:22:32,425 --> 00:22:34,284 You're being ridiculous! 332 00:22:34,285 --> 00:22:37,025 Why don't we just sign a marriage certificate? 333 00:22:41,365 --> 00:22:43,024 All right! What's on it? 334 00:22:43,024 --> 00:22:44,265 Just tell me. 335 00:22:44,265 --> 00:22:47,045 First thing first, you can't get close to me. 336 00:22:47,045 --> 00:22:48,404 What if you come close to me? 337 00:22:48,405 --> 00:22:49,644 Do I have to sleep outside? 338 00:22:49,645 --> 00:22:51,945 In no case will I get close to you! 339 00:22:53,725 --> 00:22:56,725 Fine. What else? 340 00:22:56,725 --> 00:22:59,564 Second, you have to go out when I change clothes. 341 00:22:59,565 --> 00:23:01,885 What if I change my clothes? 342 00:23:05,245 --> 00:23:06,485 Okay! 343 00:23:06,485 --> 00:23:09,504 I'll change my clothes before I come in. Okay? 344 00:23:09,504 --> 00:23:11,005 Anything else? 345 00:23:11,005 --> 00:23:13,605 Third, I sleep on the bed. 346 00:23:13,605 --> 00:23:16,525 You can't touch my pillow or bedding. 347 00:23:17,285 --> 00:23:19,164 You're way out of line! 348 00:23:19,165 --> 00:23:21,405 Where do I sleep then? 349 00:23:21,405 --> 00:23:23,285 You figure it out yourself! 350 00:23:24,725 --> 00:23:26,705 Come on. Be reasonable. Okay? 351 00:23:26,705 --> 00:23:28,385 Am I being unreasonable? 352 00:23:28,385 --> 00:23:30,905 If you hadn't made everything up yourself, 353 00:23:30,905 --> 00:23:33,685 how could I be in such a situation? 354 00:23:33,685 --> 00:23:34,844 I was doing it out of kindness. 355 00:23:34,845 --> 00:23:37,444 I'm trying to protect you. Why do you say it 356 00:23:37,444 --> 00:23:39,845 as if I had some ulterior motive? 357 00:23:39,845 --> 00:23:41,684 I don't care if you have any ulterior motives. 358 00:23:41,685 --> 00:23:43,004 I just want to ask if you'll sign it or not? 359 00:23:43,005 --> 00:23:44,725 No! It's too ridiculous! 360 00:23:44,725 --> 00:23:46,124 Really? 361 00:23:46,125 --> 00:23:49,964 As a man, I'll never sign it! 362 00:24:19,805 --> 00:24:23,565 Ling Long, are you asleep? 363 00:24:24,645 --> 00:24:28,705 Drop the act. I know you can't sleep. 364 00:24:28,705 --> 00:24:30,505 Let's have a talk. 365 00:24:32,765 --> 00:24:34,405 I'd particularly like to know 366 00:24:34,405 --> 00:24:37,125 why you came to be a sacrificial girl for the daughter of the Leng family? 367 00:24:37,125 --> 00:24:40,685 How dangerous it is! It's not like your usual style. 368 00:24:47,965 --> 00:24:50,225 I'll tell you what. Let's do what we always do. 369 00:24:50,225 --> 00:24:51,684 I answer you a question first, 370 00:24:51,685 --> 00:24:52,924 if you're satisfied with the answer, 371 00:24:52,925 --> 00:24:55,985 then you answer my question. Deal? 372 00:24:57,725 --> 00:24:59,105 Then you tell me. 373 00:24:59,105 --> 00:25:00,925 Since you know it's so dangerous, 374 00:25:00,925 --> 00:25:04,325 why would you be willing to replace the hunter to come here? 375 00:25:04,325 --> 00:25:07,325 Your attitude changed so fast. 376 00:25:07,885 --> 00:25:09,945 Answer my question! 377 00:25:11,805 --> 00:25:13,244 I regret it. 378 00:25:13,244 --> 00:25:15,924 I thought I would die in Holy Land. 379 00:25:15,925 --> 00:25:17,204 Turns out it's quite nice. 380 00:25:17,205 --> 00:25:20,385 I have a pretty good life here and I have good food to eat every day. 381 00:25:23,765 --> 00:25:26,825 Why do you turn your attitude just like you turn over your body? 382 00:25:27,745 --> 00:25:30,025 Answer my question. 383 00:25:31,325 --> 00:25:33,405 I think it's... 384 00:25:34,485 --> 00:25:36,465 quite rare. 385 00:25:36,465 --> 00:25:38,965 Xiu Niang is married. 386 00:25:38,965 --> 00:25:40,404 But as long as he knew she was in danger, 387 00:25:40,405 --> 00:25:42,405 he tried to save her regardless of his own life. 388 00:25:42,405 --> 00:25:45,965 These kinds of people are very rare. 389 00:25:48,725 --> 00:25:50,204 What? Don't you believe this? 390 00:25:50,205 --> 00:25:52,265 No. I'm telling the truth. 391 00:25:52,950 --> 00:25:55,950 It does not sound like your usual style. 392 00:25:55,950 --> 00:25:59,005 Believe it or not, it's up to you. 393 00:26:01,605 --> 00:26:03,004 When I was little, 394 00:26:03,005 --> 00:26:05,885 my father and mother were a happy couple. 395 00:26:05,885 --> 00:26:09,224 I don't know why my mother suddenly left without saying goodbye. 396 00:26:09,224 --> 00:26:11,124 And I thought my father would go find her. 397 00:26:11,125 --> 00:26:12,924 It turned out he didn't. 398 00:26:12,925 --> 00:26:15,005 But he brought me back to the place where he was born. 399 00:26:15,005 --> 00:26:17,804 Get married, have babies, getting a promotion in his career... 400 00:26:17,805 --> 00:26:20,005 He didn't miss any of it. 401 00:26:20,005 --> 00:26:22,625 Have you asked your father what he was thinking about? 402 00:26:22,625 --> 00:26:25,365 Sure, I did. 403 00:26:25,365 --> 00:26:29,385 But every time I mentioned my mother, he would hit me. 404 00:26:29,385 --> 00:26:31,585 Hit me every time I mentioned it. 405 00:26:31,585 --> 00:26:33,364 So I never asked him again. 406 00:26:33,365 --> 00:26:35,205 There's no difference. 407 00:26:42,925 --> 00:26:46,045 Well, don't look at me like that. 408 00:26:46,045 --> 00:26:49,664 I tell you, I don't believe in eternal vows. 409 00:26:49,664 --> 00:26:51,924 But I see that dumb man 410 00:26:51,925 --> 00:26:54,260 was willing to do everything for Xiu Niang. 411 00:26:54,260 --> 00:26:55,825 So I was thinking... 412 00:26:55,825 --> 00:27:00,145 Will I meet someone who I would do everything for? 413 00:27:04,005 --> 00:27:07,205 One day, you will. 414 00:27:11,165 --> 00:27:12,685 Okay. I've answered 415 00:27:12,685 --> 00:27:15,305 your question. Now it's my turn to ask. 416 00:27:15,325 --> 00:27:16,804 Why are you here? 417 00:27:16,805 --> 00:27:17,804 Don't tell me it's because 418 00:27:17,805 --> 00:27:19,905 you're moved by the relationship between the father and daughter? 419 00:27:20,965 --> 00:27:24,965 Say, what's in that bronze pot? 420 00:27:24,965 --> 00:27:28,345 I don't know, but it smelled like blood. 421 00:27:28,345 --> 00:27:30,945 We'll find another chance tomorrow to check. 422 00:27:33,125 --> 00:27:34,524 Are you trying to change the topic? 423 00:27:34,525 --> 00:27:35,924 Just answer my question. We agreed 424 00:27:35,925 --> 00:27:37,965 I would ask you after you asked me. 425 00:27:37,965 --> 00:27:40,385 I didn't say yes. 426 00:27:41,905 --> 00:27:44,205 No way! Are you cheating me? 427 00:27:49,125 --> 00:27:51,045 So... 428 00:27:51,805 --> 00:27:53,905 why are you playing tough? 429 00:28:05,285 --> 00:28:07,025 It's locked. 430 00:28:12,125 --> 00:28:15,024 - Let me go. - We go from the back window. 431 00:28:16,205 --> 00:28:17,585 Go. 432 00:29:11,365 --> 00:29:13,785 Why is there grass? What is it? 433 00:29:13,785 --> 00:29:15,525 I don't know! 434 00:29:15,525 --> 00:29:19,024 I know every herb with a name in this world. 435 00:29:19,024 --> 00:29:21,505 I don't have any impression of this one. 436 00:29:21,505 --> 00:29:23,084 Your Excellency, it's just ahead. 437 00:29:23,085 --> 00:29:24,245 - Someone's coming. - Let's go. 438 00:29:24,245 --> 00:29:25,645 Let's go! 439 00:29:29,645 --> 00:29:31,185 Please. 440 00:29:32,165 --> 00:29:33,705 Come, this way. 441 00:29:33,705 --> 00:29:37,184 All this time, we've been taking good care of it. 442 00:29:37,184 --> 00:29:39,825 Your Excellency, please don't worry. This way. 443 00:29:41,165 --> 00:29:42,865 Please look at this. 444 00:29:46,825 --> 00:29:49,285 It's shriveled up. You can use it for two more days. 445 00:29:49,285 --> 00:29:51,445 I'll change to a new one for you in a few more days. 446 00:29:51,445 --> 00:29:54,205 Oh right! How's the new group of people? 447 00:29:54,205 --> 00:29:57,484 Some of them are talented and highly adaptable. 448 00:29:57,484 --> 00:30:00,024 Okay. Tell me if you find anything. 449 00:30:00,025 --> 00:30:01,365 Okay. Okay. 450 00:30:01,365 --> 00:30:02,845 Wait! 451 00:30:05,005 --> 00:30:07,825 This... I didn't do this. 452 00:30:08,705 --> 00:30:11,005 Oh, no. Oh, no. 453 00:30:11,005 --> 00:30:12,125 Go! 454 00:30:12,125 --> 00:30:15,705 It has been made just now before we entered. 455 00:30:15,705 --> 00:30:17,565 They should still be in the room. 456 00:30:17,565 --> 00:30:19,005 Search! 457 00:30:22,645 --> 00:30:23,845 They're gone! 458 00:30:23,845 --> 00:30:25,225 Go and find them! 459 00:30:30,185 --> 00:30:31,644 They didn't go far. Go after them separately! 460 00:30:31,645 --> 00:30:32,865 Okay. 461 00:30:40,445 --> 00:30:41,965 They're leaving. 462 00:30:52,565 --> 00:30:57,105 Men in black again. 463 00:30:57,105 --> 00:30:59,985 Is there a connection between Holy Land and Mi Ya's group of people? 464 00:31:01,005 --> 00:31:04,305 They stole tributes and lied to Lady Su. 465 00:31:04,305 --> 00:31:06,425 At least they had a clear purpose. 466 00:31:06,425 --> 00:31:08,724 But now there's this happy world made by them 467 00:31:08,725 --> 00:31:10,965 and feeding a group of people for free. 468 00:31:10,965 --> 00:31:13,025 What do they want to do? 469 00:31:14,144 --> 00:31:17,085 I know that you don't want to hear the story about the Wolf Tribe. 470 00:31:17,085 --> 00:31:20,024 Under circumstances like this, I have to tell you. 471 00:31:20,045 --> 00:31:22,284 There's more than one tribe of the Wolf Tribe. 472 00:31:22,285 --> 00:31:25,445 The other one is called Fallen Survivor. 473 00:31:25,445 --> 00:31:27,725 They like practicing evil magic. 474 00:31:27,725 --> 00:31:31,044 So I guess it has something to do with Mi Ya. 475 00:31:33,325 --> 00:31:37,105 Ling Long! Yan Qing! Are you there? 476 00:31:39,285 --> 00:31:40,785 Coming! 477 00:31:44,445 --> 00:31:46,525 What's the matter, Sister Jiu'er? 478 00:31:46,525 --> 00:31:48,505 In the group of new people, there are a few people 479 00:31:48,505 --> 00:31:50,204 who have already taken the Mountain Deity's test. 480 00:31:50,205 --> 00:31:51,344 According to traditions, 481 00:31:51,344 --> 00:31:53,484 we have to send them our congratulations. 482 00:31:53,485 --> 00:31:55,744 I'm coming to give you a notice. 483 00:31:55,744 --> 00:31:58,465 The Mountain Deity test? 484 00:32:03,405 --> 00:32:05,585 Nice! This is great. 485 00:32:05,585 --> 00:32:07,524 Look! I've got it, too. 486 00:32:07,525 --> 00:32:09,345 On your hand? 487 00:32:09,345 --> 00:32:10,164 A little bit. 488 00:32:10,165 --> 00:32:11,685 Okay. Okay. 489 00:32:15,365 --> 00:32:19,825 I've checked their bodies and they have it too, Messenger. 490 00:32:19,825 --> 00:32:22,245 Really? That's good! 491 00:32:23,725 --> 00:32:26,064 But what are these red dots? 492 00:32:26,064 --> 00:32:27,205 They make me itchy. 493 00:32:27,205 --> 00:32:29,845 - But I feel comfortable at the same time. - Yeah. 494 00:32:29,845 --> 00:32:33,385 By the way, do you have any other feelings? 495 00:32:33,385 --> 00:32:36,325 - Like you've strengthened? - Did you? 496 00:32:36,325 --> 00:32:39,444 - Yes, me! But I've changed more than my strength. - Really? 497 00:32:39,444 --> 00:32:41,305 Let me show you something. 498 00:32:41,305 --> 00:32:43,705 I found it this morning. 499 00:32:46,525 --> 00:32:48,190 Good! 500 00:32:50,650 --> 00:32:52,180 Okay! Okay! 501 00:32:54,460 --> 00:32:56,764 It means you are talented. 502 00:32:56,765 --> 00:33:00,065 If you keep going, you'll pass the test soon. 503 00:33:00,065 --> 00:33:01,764 Messenger, take a look at me. 504 00:33:01,765 --> 00:33:02,605 How about me? 505 00:33:02,605 --> 00:33:04,725 - Soon, soon, soon. - How about me? 506 00:33:05,305 --> 00:33:07,705 When can I get that? 507 00:33:11,245 --> 00:33:12,150 Let's check one by one. 508 00:33:12,150 --> 00:33:13,605 One by one. 509 00:33:13,605 --> 00:33:15,365 I don't have it. I don't have it. 510 00:33:15,365 --> 00:33:17,325 Why? 511 00:33:19,525 --> 00:33:21,305 Let me see yours. 512 00:33:22,185 --> 00:33:24,305 Let me see yours. 513 00:33:24,305 --> 00:33:26,844 She has nothing. 514 00:33:26,844 --> 00:33:28,545 Same with him. 515 00:33:29,885 --> 00:33:31,324 How come? 516 00:33:31,325 --> 00:33:33,164 We are so devout. 517 00:33:33,165 --> 00:33:34,125 Yeah. 518 00:33:34,125 --> 00:33:37,465 It doesn't matter, I think the situation is different for each of you. 519 00:33:37,465 --> 00:33:39,324 So the rate of progress is different. 520 00:33:39,325 --> 00:33:40,345 You two, don't lose faith! 521 00:33:40,345 --> 00:33:42,844 I believe as long as you keep a good mood, 522 00:33:42,845 --> 00:33:45,005 sleep and eat well, you will finally get it. 523 00:33:45,005 --> 00:33:46,285 Look at mine! 524 00:33:46,285 --> 00:33:47,825 - Yeah. - Okay. 525 00:33:47,825 --> 00:33:49,545 - You can't rush this. - Okay. 526 00:33:49,545 --> 00:33:51,305 Take your time, everybody. 527 00:33:56,045 --> 00:33:59,865 Awesome, going up the mountain to meet the mountain deity. 528 00:34:01,964 --> 00:34:04,424 The symptoms and features showed on them are specific to the Wolf Tribe. 529 00:34:04,424 --> 00:34:05,825 What's going on? 530 00:34:05,825 --> 00:34:07,985 I came up the mountain with them 531 00:34:07,985 --> 00:34:10,004 and they are all from an ordinary family. 532 00:34:10,004 --> 00:34:12,985 How could this happen to them? 533 00:34:12,985 --> 00:34:15,725 Usually, the features of the Wolf Tribe are innate. 534 00:34:15,725 --> 00:34:18,005 The killers in black have Wolf King Energy 535 00:34:18,005 --> 00:34:19,944 but they don't have the birthmark of the Wolf Tribe. 536 00:34:19,944 --> 00:34:21,584 Could it be that they mastered the way 537 00:34:21,584 --> 00:34:23,525 to make ordinary people become the people of the Wolf Tribe? 538 00:34:25,525 --> 00:34:28,905 Is it the herb in that bronze pot? 539 00:34:31,605 --> 00:34:34,705 We'll see after trying tonight. 540 00:34:39,645 --> 00:34:41,844 We've achieved initial success these days 541 00:34:41,844 --> 00:34:43,990 and it is all because of you. 542 00:34:44,884 --> 00:34:46,145 You should keep going. 543 00:34:46,145 --> 00:34:46,864 We are the same. 544 00:34:46,864 --> 00:34:49,724 Messenger, everybody is going to take the test except us. 545 00:34:49,724 --> 00:34:51,645 Can you help us? 546 00:34:51,645 --> 00:34:54,744 It's not something you can rush into and it needs your hard work. 547 00:34:54,744 --> 00:34:56,924 But we've worked hard. 548 00:34:56,925 --> 00:34:58,505 Mountain deity is so nice to us, 549 00:34:58,505 --> 00:35:01,185 we are thinking about how can we repay the mountain deity every day. 550 00:35:01,185 --> 00:35:05,465 So could you please find a way for us? 551 00:35:07,165 --> 00:35:09,404 How about you two come to the front 552 00:35:09,445 --> 00:35:11,905 to be closer to the bronze pot? 553 00:35:11,905 --> 00:35:15,185 Okay, okay, okay. Thank you! 554 00:35:15,185 --> 00:35:17,724 You two sit in the back. Go now! 555 00:35:17,725 --> 00:35:19,405 - Okay. - Okay. 556 00:35:24,005 --> 00:35:26,004 Okay, everyone get ready. 557 00:35:26,005 --> 00:35:28,685 We'll start our meditation now. 558 00:35:34,205 --> 00:35:35,724 What happened to my body? 559 00:35:35,724 --> 00:35:37,125 What happened? 560 00:35:37,925 --> 00:35:39,865 I got it, too! 561 00:35:39,865 --> 00:35:42,485 - Let me see. - See? 562 00:35:42,485 --> 00:35:46,005 Terrific! 563 00:35:46,005 --> 00:35:47,745 Am I okay? 564 00:35:48,805 --> 00:35:50,265 She really has it! 565 00:35:50,265 --> 00:35:52,444 It indicates that you've passed the test of Mountain Deity. 566 00:35:52,445 --> 00:35:54,924 Nice! You two go with me tomorrow 567 00:35:54,925 --> 00:35:57,045 for the ceremony of meeting Mountain Deity. 568 00:35:57,045 --> 00:35:58,725 - Yeah. - Great! Great! 569 00:35:58,725 --> 00:36:01,645 Thanks to Mountain Deity! 570 00:36:07,885 --> 00:36:11,125 You two, go with me to meet Mountain Deity. 571 00:36:11,125 --> 00:36:13,064 - Go. - Let's go! 572 00:36:17,925 --> 00:36:19,485 What are you doing? 573 00:36:20,225 --> 00:36:21,745 Me? 574 00:36:21,745 --> 00:36:23,925 I want to meet Mountain Deity, too. 575 00:36:23,925 --> 00:36:25,205 You can't! 576 00:36:25,205 --> 00:36:28,005 To meet Mountain Deity, you need to pass the test of Mountain Deity. 577 00:36:28,005 --> 00:36:29,744 You are not even close. 578 00:36:29,744 --> 00:36:32,104 If you meet Mountain Deity recklessly, he'll be mad. 579 00:36:32,104 --> 00:36:35,445 Go back. Don't delay the meeting with Mountain Deity for them. 580 00:36:35,465 --> 00:36:37,005 Let's go! 581 00:36:37,005 --> 00:36:38,445 Go. 582 00:36:52,565 --> 00:36:54,885 It's that cave for sure. 583 00:36:54,885 --> 00:36:58,125 But the problem is how do we get in there? 584 00:36:58,125 --> 00:36:59,584 There are so many guards there. 585 00:36:59,584 --> 00:37:01,645 Brother Tong and the others are not here. 586 00:37:02,525 --> 00:37:04,425 As long as we get the red dots, we can go. 587 00:37:04,425 --> 00:37:05,544 Of course I know that. 588 00:37:05,544 --> 00:37:08,925 The problem is that we can't. 589 00:37:15,325 --> 00:37:17,625 You have an idea? 590 00:37:17,625 --> 00:37:20,225 I saw some herbs at the borderline of the Holy Land. 591 00:37:20,225 --> 00:37:23,885 The processed juice can help us grow red dots. 592 00:37:23,885 --> 00:37:26,144 You have such a good idea. Why didn't you tell me earlier? 593 00:37:26,144 --> 00:37:27,785 Go, go, go. 594 00:37:27,785 --> 00:37:29,364 Before you get too excited, 595 00:37:29,365 --> 00:37:30,565 what do we do with the giant wolf? 596 00:37:30,565 --> 00:37:32,725 It comes out to patrol every night. 597 00:37:32,725 --> 00:37:33,924 Don't worry about this. 598 00:37:33,925 --> 00:37:36,405 Leave it to me. 599 00:37:38,565 --> 00:37:41,665 You useless animal! Go! 600 00:37:43,765 --> 00:37:45,925 I said go! 601 00:37:45,925 --> 00:37:47,565 Go! 602 00:37:57,165 --> 00:38:00,425 Don't be afraid. You'll be free soon. 603 00:38:00,425 --> 00:38:03,285 You can go after I untie you. 604 00:38:04,365 --> 00:38:06,825 Go! You're free now. 605 00:38:06,825 --> 00:38:08,365 I said leave it to me. 606 00:38:08,365 --> 00:38:10,325 No problem. 607 00:38:11,325 --> 00:38:12,905 Yan Qing! 608 00:38:20,845 --> 00:38:23,125 Ling Long, hide in the tree! 609 00:38:44,325 --> 00:38:45,444 It seems to have been controlled. 610 00:38:45,445 --> 00:38:47,265 Bring it here! 611 00:38:47,845 --> 00:38:49,125 Okay! 612 00:39:11,085 --> 00:39:14,565 How silly the wolf is! 613 00:39:14,565 --> 00:39:16,825 No. It's so cute. 614 00:39:16,825 --> 00:39:18,885 Let's ignore him. 615 00:39:20,165 --> 00:39:23,005 Okay, okay, okay. Don't be so close. 616 00:39:23,005 --> 00:39:25,365 It'll be awkward. 617 00:39:26,605 --> 00:39:29,044 You are something, Ling Long. 618 00:39:29,045 --> 00:39:31,205 You can even cure animals. 619 00:39:31,205 --> 00:39:33,505 Medical skills are the same. 620 00:39:33,505 --> 00:39:36,504 It's no difference between curing him and you. 621 00:39:36,504 --> 00:39:39,745 Why do your words sound so unfriendly to me? 622 00:39:41,085 --> 00:39:42,845 Okay. Okay. 623 00:39:42,845 --> 00:39:44,825 Don't be so greasy! 624 00:39:44,825 --> 00:39:46,340 Go do some business! 625 00:39:46,340 --> 00:39:47,570 Come. 626 00:39:48,605 --> 00:39:49,905 Go! 627 00:39:53,125 --> 00:39:54,665 Bite him for me! 628 00:39:58,125 --> 00:39:59,365 You– 629 00:40:02,325 --> 00:40:05,485 Good boy, listen to me. Just a bite. 630 00:40:20,085 --> 00:40:21,625 Good boy. Go back. 631 00:40:21,625 --> 00:40:23,965 Don't be caught again. 632 00:40:33,565 --> 00:40:35,224 Don't worry. 633 00:40:35,224 --> 00:40:38,025 Even if you're caught, he's not going to be caught. 634 00:40:41,525 --> 00:40:43,344 You waved goodbye to him. Can he see this? 635 00:40:43,344 --> 00:40:45,705 He's long gone. 636 00:40:45,705 --> 00:40:47,905 Okay. Let's get down to business. 637 00:40:57,025 --> 00:40:59,125 Does it work? 638 00:40:59,125 --> 00:41:01,145 You doubt me? 639 00:41:02,445 --> 00:41:05,925 Okay! You're right about everything. 640 00:41:06,905 --> 00:41:08,004 Now, 641 00:41:08,005 --> 00:41:09,204 we need to put the juice 642 00:41:09,205 --> 00:41:11,205 of the herb all over your body. 643 00:41:11,205 --> 00:41:12,364 Don't hesitate! 644 00:41:12,365 --> 00:41:13,404 Take it off now! 645 00:41:13,405 --> 00:41:13,904 Hold on! 646 00:41:13,904 --> 00:41:16,045 Wait... 647 00:41:16,045 --> 00:41:17,805 What's wrong again? 648 00:41:20,705 --> 00:41:22,305 You stay over there. 649 00:41:22,305 --> 00:41:24,004 Is this necessary? 650 00:41:24,004 --> 00:41:26,365 Do you think I'm that kind of person? 651 00:41:26,365 --> 00:41:29,364 The contract was signed by you. 652 00:41:29,364 --> 00:41:31,964 By me not telling you to go out is me being nice. 653 00:41:31,964 --> 00:41:35,165 If you dare come here, I will poke your eyes out. 654 00:41:44,445 --> 00:41:46,225 Well... 655 00:41:46,225 --> 00:41:48,164 - Do you want to die? - No, no, no. 656 00:41:48,164 --> 00:41:50,885 Listen to me. 657 00:41:51,685 --> 00:41:52,924 I don't know what it's like for you women. 658 00:41:52,925 --> 00:41:56,764 But the physical examination for our men will cover the whole body. 659 00:41:56,765 --> 00:41:59,165 So there's a problem. 660 00:41:59,165 --> 00:42:01,044 No... Why do you have so many problems? 661 00:42:01,045 --> 00:42:03,524 Let me finish. His red dots 662 00:42:03,525 --> 00:42:05,204 were all over the chest and back. 663 00:42:05,205 --> 00:42:09,325 I probably can't reach some places. 664 00:42:10,565 --> 00:42:12,124 Don't glare at me! 665 00:42:12,125 --> 00:42:13,725 You have the same situation. 666 00:42:13,725 --> 00:42:16,464 So I think that for security, 667 00:42:16,464 --> 00:42:18,865 we should help each other. 668 00:42:24,500 --> 00:42:32,000 Timing and Subtitles brought to you by 🐺 The Howling Dynasty Team 👑 on Viki 669 00:42:35,130 --> 00:42:40,930 ♫ Looking back in a dream ♫ 670 00:42:40,930 --> 00:42:46,460 ♫ Meeting you was unforgettable ♫ 671 00:42:46,460 --> 00:42:52,100 ♫ The candlelight is dim as I think ♫ 672 00:42:52,100 --> 00:42:57,790 ♫ You surpassed all the sentiments of the passing years ♫ 673 00:42:57,790 --> 00:43:03,330 ♫ I lowered my brows but you came into my heart ♫ 674 00:43:03,330 --> 00:43:08,890 ♫ I passed by you but my yearning continues ♫ 675 00:43:08,890 --> 00:43:11,630 ♫ Who am I waiting for to turn around? ♫ 676 00:43:11,640 --> 00:43:14,600 ♫ I'm waiting for you to look up ♫ 677 00:43:14,600 --> 00:43:20,200 ♫ Smiling, I say I'm willing to grow old with you ♫ 678 00:43:20,200 --> 00:43:25,800 ♫ Watching the moon rise above the west tower with you by my side ♫ 679 00:43:25,800 --> 00:43:31,490 ♫ Waiting for a lifetime of promises to be with you ♫ 680 00:43:31,490 --> 00:43:34,260 ♫ If I can hold your hand until we're old ♫ 681 00:43:34,260 --> 00:43:36,970 ♫ I hope it lasts forever ♫ 682 00:43:37,000 --> 00:43:42,210 ♫ I hope the ending of this story is to have white hairs with you ♫ 683 00:43:42,300 --> 00:43:48,400 ♫ Watching the moon rise above the west tower with you by my side ♫ 684 00:43:48,400 --> 00:43:53,980 ♫ Waiting for a lifetime of promises to be with you ♫ 685 00:43:54,030 --> 00:43:56,820 ♫ If I can hold your hand until we're old ♫ 686 00:43:56,820 --> 00:43:59,490 ♫ I hope it lasts forever ♫ 687 00:43:59,500 --> 00:44:07,600 ♫ I hope the ending of this story is to have white hairs with you ♫ 47344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.