Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,938 --> 00:00:02,107
Mr. Park.
2
00:00:02,108 --> 00:00:03,877
Hey, come on. I told you I was busy.
3
00:00:03,878 --> 00:00:05,407
Mr. Park.
4
00:00:05,408 --> 00:00:06,818
My goodness.
5
00:00:06,978 --> 00:00:09,018
It's a desk. It has Kokdu written on it.
6
00:00:09,019 --> 00:00:10,988
Please find it for me.
7
00:00:10,989 --> 00:00:13,064
There are so many companies
that collect items like this.
8
00:00:13,088 --> 00:00:14,648
We can't find it with that information.
9
00:00:15,759 --> 00:00:18,359
Double. I'll pay you double.
10
00:00:18,688 --> 00:00:19,728
Look, missy.
11
00:00:20,329 --> 00:00:21,735
You can't even catch a cab with that money.
12
00:00:21,759 --> 00:00:23,198
Go. Leave.
13
00:00:25,168 --> 00:00:28,237
Okay. Quadruple.
14
00:00:28,238 --> 00:00:29,368
Why, you...
15
00:00:30,738 --> 00:00:33,078
You know how to win people's hearts.
16
00:00:33,079 --> 00:00:34,838
Okay. Payment is up front.
17
00:00:35,808 --> 00:00:36,849
Okay.
18
00:00:41,548 --> 00:00:42,579
What?
19
00:00:44,618 --> 00:00:46,088
What is this?
20
00:00:46,889 --> 00:00:48,518
You've got to be joking.
21
00:01:28,759 --> 00:01:29,828
Don't tell me...
22
00:01:34,899 --> 00:01:35,899
Han Gye Jeol, no.
23
00:01:39,269 --> 00:01:40,409
Get out of there.
24
00:01:41,039 --> 00:01:42,909
Get out, Han Gye Jeol. Get out of there!
25
00:01:43,778 --> 00:01:45,278
(Run To You Clinic)
26
00:01:59,529 --> 00:02:00,529
Han Gye Jeol.
27
00:02:15,009 --> 00:02:17,379
Call my name. Please.
28
00:02:22,789 --> 00:02:23,988
Darn it.
29
00:02:26,719 --> 00:02:28,119
Please call my name!
30
00:02:30,728 --> 00:02:32,289
- Ko...
- That's it.
31
00:02:33,798 --> 00:02:34,858
Kokdu!
32
00:02:38,298 --> 00:02:39,839
Again. Say it again.
33
00:02:40,768 --> 00:02:42,909
- Kokdu...
- Call me again, Han Gye Jeol.
34
00:02:43,138 --> 00:02:44,138
Han Gye Jeol!
35
00:02:49,379 --> 00:02:50,448
Why...
36
00:02:51,478 --> 00:02:53,048
Why are you there?
37
00:02:57,189 --> 00:02:58,289
Ms. Kim Yang Ja?
38
00:03:03,828 --> 00:03:05,029
I'm sorry...
39
00:03:07,728 --> 00:03:09,059
I'm sorry.
40
00:03:12,369 --> 00:03:15,298
What on earth is going on?
41
00:03:17,939 --> 00:03:19,339
If you don't explain yourself,
42
00:03:19,779 --> 00:03:21,379
I have no choice but to call the police.
43
00:03:21,638 --> 00:03:24,009
I wasn't trying to hurt her. Please...
44
00:03:25,849 --> 00:03:27,879
Please don't report me to the police.
45
00:03:33,259 --> 00:03:34,358
What were you...
46
00:03:36,018 --> 00:03:37,488
looking for in here?
47
00:03:39,828 --> 00:03:41,499
The screening results.
48
00:03:42,228 --> 00:03:43,268
What?
49
00:03:43,599 --> 00:03:45,268
Other than a severe case of diabetes,
50
00:03:45,398 --> 00:03:46,768
there was nothing else.
51
00:03:47,298 --> 00:03:48,298
I...
52
00:03:49,638 --> 00:03:53,009
have severe enough diabetes
to need insulin shots.
53
00:03:54,208 --> 00:03:58,178
At first, I told my bosses the whole truth.
54
00:03:58,879 --> 00:04:01,319
But they said they felt too
uncomfortable to give me work.
55
00:04:01,879 --> 00:04:04,189
I kept getting fired.
56
00:04:04,948 --> 00:04:07,359
So this time, I haven't told anyone.
57
00:04:08,689 --> 00:04:10,588
I don't want my boss to find out.
58
00:04:11,629 --> 00:04:13,198
If I get fired now,
59
00:04:13,658 --> 00:04:16,429
I'll have nowhere to go.
60
00:04:28,179 --> 00:04:29,278
Are you all right?
61
00:04:29,848 --> 00:04:32,479
I haven't had a chance
to thank you properly.
62
00:04:34,379 --> 00:04:35,549
Thank you.
63
00:04:36,788 --> 00:04:38,588
I'm glad I could help you.
64
00:04:39,619 --> 00:04:40,689
But...
65
00:04:42,059 --> 00:04:44,429
how did you find me
there right at that time?
66
00:04:45,929 --> 00:04:46,958
Well...
67
00:04:47,929 --> 00:04:49,259
I realized I left something,
68
00:04:49,968 --> 00:04:51,069
so I stopped by.
69
00:04:54,869 --> 00:04:57,939
You just happened to stop by and help me?
70
00:05:02,809 --> 00:05:04,708
When did you start following me?
71
00:05:06,379 --> 00:05:07,448
When did you...
72
00:05:09,119 --> 00:05:10,148
find out?
73
00:05:10,348 --> 00:05:13,059
On my way to the clinic, I
heard someone walking behind me.
74
00:05:15,319 --> 00:05:17,519
I thought, "It's been a while
since a man followed me."
75
00:05:17,559 --> 00:05:18,588
My heart fluttered.
76
00:05:18,729 --> 00:05:20,098
Are you disappointed that it's me?
77
00:05:21,158 --> 00:05:24,669
You're not the type to disappoint anyone.
78
00:05:25,028 --> 00:05:26,229
But I suppose...
79
00:05:27,598 --> 00:05:29,369
I'm not exactly your type either.
80
00:05:31,468 --> 00:05:33,679
That's why you keep
looking for Kokdu's desk.
81
00:05:33,708 --> 00:05:34,878
Don't tell me...
82
00:05:34,879 --> 00:05:36,479
you followed me there too.
83
00:05:36,979 --> 00:05:38,309
You said you were scared.
84
00:05:38,708 --> 00:05:39,819
What?
85
00:05:40,049 --> 00:05:42,049
When you found out that
Park Chung Seong was gone,
86
00:05:42,518 --> 00:05:45,648
you said you were afraid
Kim Pil Soo was behind it.
87
00:05:48,689 --> 00:05:50,359
You see, I'm an ordinary human.
88
00:05:50,859 --> 00:05:52,928
So I don't have any special
powers to magically find...
89
00:05:52,929 --> 00:05:54,198
or protect someone.
90
00:05:54,259 --> 00:05:55,359
That's why...
91
00:05:56,429 --> 00:05:57,768
I did...
92
00:05:59,198 --> 00:06:00,239
what I could.
93
00:06:01,538 --> 00:06:03,208
That's a lot of work.
94
00:06:07,138 --> 00:06:08,879
You didn't have to do that.
95
00:06:09,509 --> 00:06:12,249
You're still looking for Kokdu,
96
00:06:13,319 --> 00:06:15,749
so I figured I should
let you know how I felt.
97
00:06:16,348 --> 00:06:19,288
But how? You don't like me.
98
00:06:21,958 --> 00:06:24,828
Professor Do, you have no feelings for me.
99
00:06:25,859 --> 00:06:27,728
I'm an expert when it
comes to unrequited love,
100
00:06:27,729 --> 00:06:29,999
so I know when someone is going to dump me.
101
00:06:33,369 --> 00:06:35,569
But you said I liked you when I was Kokdu.
102
00:06:35,968 --> 00:06:38,368
I want to know why he liked you
and how much he liked you...
103
00:06:39,109 --> 00:06:40,179
so I can...
104
00:06:41,078 --> 00:06:42,938
make the time when I was living as Kokdu...
105
00:06:42,939 --> 00:06:44,708
completely mine.
106
00:06:45,249 --> 00:06:47,819
Do not get greedy over the
times you don't even remember.
107
00:06:48,648 --> 00:06:50,848
It won't do you any good.
108
00:06:51,249 --> 00:06:52,588
I'm already in this mess.
109
00:06:53,319 --> 00:06:54,419
So...
110
00:06:56,559 --> 00:06:57,888
I'm asking for your help.
111
00:06:59,458 --> 00:07:01,158
Perhaps, Kokdu was like...
112
00:07:01,198 --> 00:07:03,898
what Mr. Hyde was like to Dr. Jekyll.
113
00:07:04,729 --> 00:07:06,438
You mean, dissociative identity disorder?
114
00:07:06,439 --> 00:07:07,468
Yes.
115
00:07:07,968 --> 00:07:09,767
Medically speaking, I'm not sure.
116
00:07:09,768 --> 00:07:10,908
But that's what I think.
117
00:07:15,778 --> 00:07:17,879
I do not know why Kokdu
appeared all of a sudden,
118
00:07:19,109 --> 00:07:20,819
but what I know for sure is that...
119
00:07:21,049 --> 00:07:23,387
Kokdu, who's inside me,
is obsessed with you.
120
00:07:23,388 --> 00:07:25,218
So if you miss him...
121
00:07:27,919 --> 00:07:29,929
I'm afraid he'd show up again.
122
00:07:34,158 --> 00:07:35,198
What, then?
123
00:07:35,958 --> 00:07:38,369
I can't even miss him?
124
00:07:41,169 --> 00:07:42,939
I know you have feelings for Kokdu.
125
00:07:44,309 --> 00:07:46,038
And perhaps,
126
00:07:47,739 --> 00:07:50,379
you're hoping I'd just embrace him.
127
00:07:51,278 --> 00:07:52,379
That's...
128
00:07:58,189 --> 00:07:59,218
Yes.
129
00:07:59,319 --> 00:08:00,388
You're right.
130
00:08:04,929 --> 00:08:06,458
I can't lie.
131
00:08:11,869 --> 00:08:12,929
But you see,
132
00:08:14,198 --> 00:08:17,468
some people even have to hide
the fact that they're diabetic.
133
00:08:18,708 --> 00:08:20,277
Do you think...
134
00:08:20,278 --> 00:08:22,518
I can actually embrace him,
living in a world like this?
135
00:08:29,619 --> 00:08:31,818
Help me destroy Kokdu.
136
00:08:33,818 --> 00:08:36,589
Help me, so I can keep
living as Do Jin Woo.
137
00:08:37,788 --> 00:08:39,058
Even if there are no feelings,
138
00:08:40,158 --> 00:08:42,558
we can spend time together in
a doctor-patient relationship.
139
00:08:50,138 --> 00:08:52,339
I'll think about it.
140
00:08:52,839 --> 00:08:53,938
Dr. Han.
141
00:08:56,408 --> 00:08:57,749
Kokdu...
142
00:08:58,379 --> 00:08:59,509
isn't real.
143
00:09:01,979 --> 00:09:05,119
Don't chase a mirage that can
disappear again anytime...
144
00:09:06,818 --> 00:09:08,219
because it'll only hurt you.
145
00:09:21,469 --> 00:09:22,599
Do you...
146
00:09:23,638 --> 00:09:25,807
- know my mom?
- Am I...
147
00:09:25,808 --> 00:09:27,079
supposed to know her?
148
00:09:27,579 --> 00:09:28,739
By any chance,
149
00:09:29,509 --> 00:09:30,678
do you know...
150
00:09:31,609 --> 00:09:32,778
my mom?
151
00:09:32,908 --> 00:09:34,048
I do, very well.
152
00:09:34,879 --> 00:09:36,078
Both you...
153
00:09:36,079 --> 00:09:37,249
and your mom.
154
00:09:38,719 --> 00:09:40,558
Their memories don't match,
155
00:09:41,058 --> 00:09:43,428
so maybe it really is
dissociative identity disorder.
156
00:09:45,729 --> 00:09:48,199
Why is Kokdu a mirage?
157
00:09:49,798 --> 00:09:52,168
This is so frustrating.
158
00:10:12,489 --> 00:10:14,589
I wish he had told me sooner.
159
00:10:16,288 --> 00:10:19,188
I've already fallen hard for a mirage.
160
00:10:23,268 --> 00:10:25,268
This one's mine, right?
161
00:10:27,739 --> 00:10:29,068
You! Seriously.
162
00:10:29,298 --> 00:10:30,438
You're so selfish.
163
00:10:30,469 --> 00:10:32,508
I see that you've managed
to cultivate a keen eye.
164
00:10:32,509 --> 00:10:34,238
I am surely selfish.
165
00:10:34,239 --> 00:10:37,177
I am a selfishly miraculous being,
166
00:10:37,178 --> 00:10:38,379
one-of-a-kind.
167
00:10:39,949 --> 00:10:41,178
You're so full of yourself.
168
00:10:50,259 --> 00:10:51,388
But...
169
00:10:53,398 --> 00:10:54,759
I miss you.
170
00:11:00,138 --> 00:11:02,937
Hello. I am Nam Seok Ho, the head
of the Inspection Department...
171
00:11:02,938 --> 00:11:05,239
at the Ministry of Food and Drug Safety.
172
00:11:05,908 --> 00:11:10,248
I'd like to inform you that
Pilseong Bio's new drug, Axis,
173
00:11:10,249 --> 00:11:12,508
passed phase three clinical
trials and have been approved...
174
00:11:12,509 --> 00:11:14,379
as of September 29, 2022.
175
00:11:17,219 --> 00:11:18,449
(Pilseong Group)
176
00:11:35,869 --> 00:11:37,609
This is a historic day.
177
00:11:38,209 --> 00:11:39,369
A month from now,
178
00:11:39,709 --> 00:11:42,079
our new cartilage repair drug,
Axis, will hit the market,
179
00:11:42,908 --> 00:11:44,979
and Pilseong Bio will go public.
180
00:11:45,148 --> 00:11:47,548
Then it'll soon grow to
the size of Pilseong Group.
181
00:11:47,749 --> 00:11:49,189
It'll soon become a corporate giant.
182
00:11:50,188 --> 00:11:51,349
All right.
183
00:11:52,148 --> 00:11:54,308
Let's break out of this shell
called Pilseong Group...
184
00:11:54,459 --> 00:11:56,259
and go out into the bigger world!
185
00:11:56,688 --> 00:11:57,859
- Yes!
- Let's go!
186
00:12:03,668 --> 00:12:05,527
(Pilseong Medical Foundation)
187
00:12:05,528 --> 00:12:06,739
Are you sure Do Jin Woo...
188
00:12:07,038 --> 00:12:08,878
knows nothing about the list?
You're positive?
189
00:12:09,038 --> 00:12:11,567
Maybe he caught on and lied.
190
00:12:11,568 --> 00:12:13,579
I thought so too,
191
00:12:13,808 --> 00:12:15,677
so I interrogated Park Chung Seong.
192
00:12:15,678 --> 00:12:16,749
The thing is,
193
00:12:17,308 --> 00:12:20,647
I even tortured Park Chung
Seong, but he knows nothing.
194
00:12:20,648 --> 00:12:21,749
Also,
195
00:12:22,418 --> 00:12:26,489
I couldn't find evidence that Do
Jin Woo contacted him separately.
196
00:12:26,918 --> 00:12:29,558
Our new drug is about to be
launched after ten years of waiting.
197
00:12:30,729 --> 00:12:32,809
We can't let a ticking time
bomb roam around freely.
198
00:12:33,058 --> 00:12:34,599
I'll take care of him.
199
00:12:35,099 --> 00:12:37,044
He'll either die from
carbon monoxide poisoning...
200
00:12:37,068 --> 00:12:38,668
or in an accident.
201
00:12:38,999 --> 00:12:42,199
How about we just say it was
a sudden cardiac death case?
202
00:12:52,778 --> 00:12:54,518
Why are you getting rid of it?
203
00:12:56,219 --> 00:12:57,888
Because we no longer need it.
204
00:12:58,849 --> 00:13:00,088
Are you going to kill me?
205
00:13:00,089 --> 00:13:01,188
You will die.
206
00:13:02,288 --> 00:13:04,629
Tomorrow, you will meet your demise.
207
00:13:05,459 --> 00:13:06,959
Why tomorrow?
208
00:13:07,359 --> 00:13:08,558
Because tomorrow...
209
00:13:08,928 --> 00:13:11,298
is the 49th day after you died.
210
00:13:13,168 --> 00:13:15,568
Why do you think people hold
the 49-day posthumous ceremony?
211
00:13:15,638 --> 00:13:18,869
It means even the most dogged souls
can't stay here past that day.
212
00:13:20,808 --> 00:13:23,138
You will die, and your body will rot.
213
00:13:23,509 --> 00:13:25,229
So I suggest you surrender it to Sir Kokdu.
214
00:13:30,818 --> 00:13:32,589
The deities are giving you one more day.
215
00:13:32,989 --> 00:13:35,157
Will you waste it on Han Gye Jeol?
216
00:13:35,158 --> 00:13:36,859
Or will you spend it on yourself?
217
00:13:37,388 --> 00:13:38,729
Think wisely.
218
00:14:22,869 --> 00:14:23,908
You will die.
219
00:14:25,308 --> 00:14:28,339
Tomorrow, you will meet your demise.
220
00:14:30,138 --> 00:14:31,178
I'm...
221
00:14:33,009 --> 00:14:34,318
going to keep living.
222
00:14:46,329 --> 00:14:47,359
Dr. Han.
223
00:14:48,428 --> 00:14:50,028
What are you doing here?
224
00:14:52,229 --> 00:14:54,168
- I came because I was nervous.
- "Nervous?"
225
00:14:54,538 --> 00:14:57,709
Yeongpo Health Center gave me a call...
226
00:14:58,339 --> 00:15:00,937
and told me I had to come in
person to revise the application...
227
00:15:00,938 --> 00:15:02,578
for the house call doctor pilot business.
228
00:15:03,579 --> 00:15:05,908
But you know what condition
I've been in these days.
229
00:15:07,018 --> 00:15:09,749
I was afraid something might
happen if I went there myself.
230
00:15:10,418 --> 00:15:12,318
Oh, I see.
231
00:15:13,918 --> 00:15:15,288
Right. Can you help me?
232
00:15:15,959 --> 00:15:17,528
Yes...
233
00:15:22,428 --> 00:15:24,528
- Hello?
- Miss?
234
00:15:24,699 --> 00:15:26,898
I found the desk. Hurry
up and come down here!
235
00:15:27,538 --> 00:15:29,138
Really? I...
236
00:15:31,308 --> 00:15:33,739
I'm sorry,
237
00:15:34,278 --> 00:15:36,638
but I have something to do right now.
238
00:15:37,249 --> 00:15:39,408
I can go in about two hours.
239
00:15:39,778 --> 00:15:42,918
I barely managed to set it aside
before the guys broke it down.
240
00:15:43,379 --> 00:15:44,548
Come in 30 minutes!
241
00:15:44,849 --> 00:15:47,058
Wait... Hello?
242
00:15:47,288 --> 00:15:49,018
Sir!
243
00:15:52,859 --> 00:15:54,499
Oh, right. I...
244
00:15:55,959 --> 00:15:59,068
Something really important just came up.
245
00:15:59,129 --> 00:16:01,797
Go to the health center first.
I'll be right there.
246
00:16:01,798 --> 00:16:03,168
I'll go with you.
247
00:16:03,609 --> 00:16:04,638
No.
248
00:16:05,438 --> 00:16:06,538
Why not?
249
00:16:07,038 --> 00:16:09,479
We don't have a relationship
where we go everywhere together.
250
00:16:09,839 --> 00:16:11,178
But we are colleagues.
251
00:16:12,408 --> 00:16:14,578
There's a line you must
keep between colleagues.
252
00:16:14,579 --> 00:16:16,749
You've crossed that line a little.
253
00:16:17,619 --> 00:16:19,387
Then let's say you're a
doctor and I'm your patient.
254
00:16:19,388 --> 00:16:21,459
Who am I treating?
255
00:16:23,888 --> 00:16:25,629
The person I saw Kokdu as...
256
00:16:26,528 --> 00:16:29,629
was someone who said mean
things, but was free.
257
00:16:30,298 --> 00:16:33,428
He wasn't twisted, and he was healthy.
258
00:16:35,038 --> 00:16:36,239
But you...
259
00:16:37,739 --> 00:16:39,668
always look nervous and unhappy.
260
00:16:42,079 --> 00:16:43,407
You could say that Kokdu...
261
00:16:43,408 --> 00:16:46,249
is the person you always wished to be.
262
00:16:46,408 --> 00:16:49,119
What if you just accepted
that and acknowledged it?
263
00:16:49,418 --> 00:16:50,589
That's impossible.
264
00:16:53,659 --> 00:16:55,858
The two of us are separate entities.
265
00:16:57,229 --> 00:16:58,659
Professor...
266
00:16:59,689 --> 00:17:02,828
I thought Kokdu was just you
after suffering memory loss.
267
00:17:03,199 --> 00:17:05,097
I thought once you regained your memory...
268
00:17:05,098 --> 00:17:08,298
everything in my life would
turn out for the better.
269
00:17:10,098 --> 00:17:12,439
But now that your memory is back,
270
00:17:14,439 --> 00:17:16,739
it feels like I'm walking
through a minefield.
271
00:17:17,308 --> 00:17:19,277
It feels like I'm walking a tightrope...
272
00:17:19,278 --> 00:17:21,419
between you and him.
273
00:17:22,518 --> 00:17:23,847
I thought to myself,
274
00:17:23,848 --> 00:17:26,088
"You must be crazy. Did
you get shot in the head?"
275
00:17:28,118 --> 00:17:29,618
But after hearing what you said,
276
00:17:30,828 --> 00:17:31,989
I think I know why now.
277
00:17:33,459 --> 00:17:35,028
To me, Kokdu...
278
00:17:35,628 --> 00:17:37,768
isn't another memory of you,
279
00:17:37,828 --> 00:17:39,798
nor is he another personality of yours.
280
00:17:40,838 --> 00:17:43,338
He was just a different person.
281
00:17:45,009 --> 00:17:46,169
I know it doesn't make sense.
282
00:17:46,808 --> 00:17:48,078
It doesn't,
283
00:17:48,439 --> 00:17:50,479
but you can't understand
every feeling there is.
284
00:17:51,479 --> 00:17:52,548
Are you saying...
285
00:17:53,479 --> 00:17:55,148
you don't want to help me?
286
00:17:55,149 --> 00:17:56,989
I'm saying I don't have
the right to help you.
287
00:17:59,149 --> 00:18:02,759
I'll do what I can to find
you a different doctor.
288
00:18:05,229 --> 00:18:06,328
I'm sorry.
289
00:19:37,419 --> 00:19:39,419
He'll either die from
carbon monoxide poisoning...
290
00:19:39,489 --> 00:19:41,088
or in an accident.
291
00:19:42,759 --> 00:19:45,858
How about we just say it was
a sudden cardiac death case?
292
00:20:24,368 --> 00:20:25,729
Why is it snowing?
293
00:20:46,048 --> 00:20:47,358
Sir.
294
00:20:49,259 --> 00:20:50,318
Are you okay?
295
00:20:51,759 --> 00:20:53,759
How dare you lay a hand on me?
296
00:20:56,058 --> 00:20:57,128
That hurts!
297
00:21:01,239 --> 00:21:03,298
Kokdu, come back!
298
00:21:08,078 --> 00:21:10,749
Oksin finally did something right.
299
00:21:25,229 --> 00:21:26,828
This is so heavy!
300
00:21:27,499 --> 00:21:29,558
He should be holding onto
his position on his own!
301
00:21:30,899 --> 00:21:33,098
Kokdu, come back!
302
00:21:35,038 --> 00:21:37,868
Can't you hear me? Come here.
303
00:21:37,969 --> 00:21:39,307
I said, come here!
304
00:21:39,308 --> 00:21:41,739
That's enough. You called me enough times.
305
00:21:53,618 --> 00:21:55,418
I told you to wait at the health center.
306
00:21:55,419 --> 00:21:57,259
Why did you come back here?
307
00:21:59,828 --> 00:22:02,729
I thought we were breaking up
because you waited for a long time,
308
00:22:05,169 --> 00:22:06,729
but I guess you ended up finding this.
309
00:22:08,368 --> 00:22:09,567
He's speaking down to me too?
310
00:22:09,568 --> 00:22:11,368
Is he trying to tell me
that he's really mad?
311
00:22:21,078 --> 00:22:22,649
I thought I would never see you again.
312
00:22:27,048 --> 00:22:28,558
The more softhearted I get,
313
00:22:29,389 --> 00:22:32,628
I clearly feel the things I
used to ignore in the past.
314
00:22:37,669 --> 00:22:38,969
How weak...
315
00:22:39,699 --> 00:22:41,669
has my heart gotten?
316
00:22:47,838 --> 00:22:50,078
Professor! Have you lost your mind?
317
00:22:50,209 --> 00:22:51,209
All of a sudden?
318
00:22:51,210 --> 00:22:52,948
You know that if you touch
someone without their permission,
319
00:22:52,949 --> 00:22:54,748
it's construed as sexual harassment. Right?
320
00:22:54,749 --> 00:22:57,348
That made me really upset.
321
00:22:57,889 --> 00:22:59,818
You don't look that upset.
322
00:23:01,358 --> 00:23:04,328
Why do all assailants
say the same exact thing?
323
00:23:04,358 --> 00:23:07,459
Do you guys go somewhere
to take group lessons?
324
00:23:07,759 --> 00:23:08,928
I know how I feel.
325
00:23:08,929 --> 00:23:10,358
What do you know?
326
00:23:10,828 --> 00:23:12,528
Look at this?
327
00:23:12,929 --> 00:23:14,639
I got goosebumps.
328
00:23:15,598 --> 00:23:16,939
And my heart's beating fast.
329
00:23:21,239 --> 00:23:22,239
What...
330
00:23:23,239 --> 00:23:25,048
is wrong with my heart?
331
00:23:26,778 --> 00:23:28,618
You've lost your mind while I was gone.
332
00:23:28,778 --> 00:23:31,118
What on earth did Do Jin Woo do?
333
00:23:31,588 --> 00:23:33,418
Han Gye Jeol. It's me. Listen to...
334
00:23:33,419 --> 00:23:34,489
Stop.
335
00:23:35,919 --> 00:23:37,219
Listen to me first.
336
00:23:38,189 --> 00:23:40,429
I made myself loud and clear.
337
00:23:40,959 --> 00:23:44,168
I'm not the type of person
to play the field...
338
00:23:44,169 --> 00:23:46,399
with you and Kokdu.
339
00:23:46,499 --> 00:23:48,199
There's so much I already saw and heard.
340
00:23:48,338 --> 00:23:51,508
Then again, those who say they're
not the type to do something...
341
00:23:51,509 --> 00:23:52,868
are usually the ones who do it.
342
00:23:54,239 --> 00:23:56,378
Is that how you saw me until now?
343
00:23:56,538 --> 00:23:57,908
An expert in playing the field.
344
00:23:57,909 --> 00:24:00,448
The master of playing hard to
get, or something like that.
345
00:24:00,449 --> 00:24:01,577
"The master?"
346
00:24:01,578 --> 00:24:03,178
No way. Don't get the wrong idea.
347
00:24:03,179 --> 00:24:04,725
You don't have any talent in that area.
348
00:24:04,749 --> 00:24:07,348
Then why won't you
listen to anything I say?
349
00:24:07,959 --> 00:24:10,418
"We're not in that kind of relationship.
Keep your distance."
350
00:24:10,419 --> 00:24:13,019
I've told you about 500 times.
Why do you keep crossing the line?
351
00:24:15,058 --> 00:24:16,158
Well,
352
00:24:16,159 --> 00:24:18,328
I don't remember very well.
353
00:24:18,699 --> 00:24:20,998
What kind of relationship do we have now?
354
00:24:20,999 --> 00:24:22,767
Have we gone all the way?
355
00:24:22,768 --> 00:24:23,939
Or are we getting there?
356
00:24:24,108 --> 00:24:25,738
There you go again!
357
00:24:25,739 --> 00:24:26,808
You're doing it again!
358
00:24:27,169 --> 00:24:28,238
If you keep doing that,
359
00:24:28,239 --> 00:24:30,607
I might just smash
everything up between us.
360
00:24:30,608 --> 00:24:32,347
Yes. Good thinking.
361
00:24:32,348 --> 00:24:35,248
Men and women really shouldn't
"build a castle" as the saying goes.
362
00:24:35,249 --> 00:24:36,478
What's that supposed to mean?
363
00:24:36,479 --> 00:24:37,688
"Building a castle in one night."
364
00:24:37,689 --> 00:24:39,047
Don't you know why that saying came to be?
365
00:24:39,048 --> 00:24:40,449
What's with the ancient saying?
366
00:24:40,749 --> 00:24:43,489
Oh, were you hiding in some village school?
367
00:24:44,489 --> 00:24:45,489
Are you stupid?
368
00:24:45,490 --> 00:24:47,057
Don't you know chodonggeupbu, jangsamyisa,
369
00:24:47,058 --> 00:24:48,798
gapeulnamnyeo, and pilbupilbu?
370
00:24:48,858 --> 00:24:50,659
Aren't those four character idioms?
371
00:24:50,798 --> 00:24:53,768
Oh, were you hiding in some village school?
372
00:24:54,028 --> 00:24:55,668
Now that I think about it, this is weird.
373
00:24:55,768 --> 00:24:57,509
You keep talking to me casually.
374
00:24:58,139 --> 00:24:59,669
And you speak and treat me harshly.
375
00:25:06,808 --> 00:25:08,179
You're Kokdu, aren't you?
376
00:25:09,848 --> 00:25:11,219
It's you, isn't it?
377
00:25:11,288 --> 00:25:12,518
So what if I am?
378
00:25:13,048 --> 00:25:14,288
Will you send me away again?
379
00:25:15,419 --> 00:25:16,518
I'm Do Jin Woo.
380
00:25:19,528 --> 00:25:20,788
No, you're not.
381
00:25:21,229 --> 00:25:22,428
You're totally Kokdu.
382
00:25:22,429 --> 00:25:24,098
I said I wasn't. Were you always lied to?
383
00:25:24,169 --> 00:25:25,229
Well, anyway,
384
00:25:25,499 --> 00:25:27,767
I get that we've smashed
up the castle between us.
385
00:25:27,768 --> 00:25:30,739
What happens if I cross the line
in a relationship like this?
386
00:25:30,969 --> 00:25:32,439
Will there be a war?
387
00:25:32,509 --> 00:25:33,608
Or will we be united?
388
00:25:33,639 --> 00:25:34,778
Look at this.
389
00:25:35,009 --> 00:25:36,238
You totally are Kokdu.
390
00:25:36,239 --> 00:25:38,678
If not, you wouldn't be saying
crazy things with a friendly smile.
391
00:25:38,679 --> 00:25:40,277
What? "Crazy?"
392
00:25:40,278 --> 00:25:41,518
Why must you always...
393
00:25:43,378 --> 00:25:45,449
You thought I was being friendly?
394
00:25:46,618 --> 00:25:48,517
You must've grown attached to Kokdu...
395
00:25:48,518 --> 00:25:50,288
and started liking him.
396
00:25:51,058 --> 00:25:52,258
Since he was gone,
397
00:25:52,259 --> 00:25:54,139
did you miss him and
wished he would come back?
398
00:25:56,199 --> 00:25:57,358
Professor.
399
00:25:57,669 --> 00:26:00,098
Are you trying to test
me by acting like Kokdu?
400
00:26:00,568 --> 00:26:02,139
How did she know I was testing her?
401
00:26:03,969 --> 00:26:06,639
I understand that you're doing
this because you're anxious.
402
00:26:07,139 --> 00:26:10,277
Dissociative identity disorder
is still a new field of study,
403
00:26:10,278 --> 00:26:12,348
so you must feel like
grasping at straws right now.
404
00:26:12,449 --> 00:26:14,209
- "Dissociative identity disorder?"
- Still,
405
00:26:14,419 --> 00:26:17,588
I already told you how I felt about Kokdu.
406
00:26:17,788 --> 00:26:20,419
What do you think about me?
407
00:26:20,449 --> 00:26:21,558
So,
408
00:26:21,989 --> 00:26:23,959
I can't get rid of Kokdu.
409
00:26:24,088 --> 00:26:26,259
What do you think about me?
410
00:26:26,489 --> 00:26:28,028
I have nothing else to say.
411
00:26:30,159 --> 00:26:31,729
Please find a different doctor.
412
00:26:50,378 --> 00:26:52,087
And did you check...
413
00:26:52,088 --> 00:26:54,788
the land for the Daegwallyeong
farm and the Ansan factory?
414
00:26:55,518 --> 00:26:57,658
This isn't the land in Gangnam, right?
415
00:26:57,659 --> 00:26:58,728
Did you check the land there?
416
00:26:58,729 --> 00:27:00,959
Yes, sir. We've checked them all.
417
00:27:01,399 --> 00:27:03,119
None of the ownership has been transferred.
418
00:27:04,159 --> 00:27:05,499
Okay. Good.
419
00:27:06,068 --> 00:27:07,229
I'm proud of you, Mr. Jang.
420
00:27:07,868 --> 00:27:09,669
What did you make Mr. Jang do this time?
421
00:27:11,608 --> 00:27:14,239
I was checking to see if Kokdu
transferred ownership again.
422
00:27:14,578 --> 00:27:16,708
Why? Did you think he donated
everything before leaving again?
423
00:27:16,709 --> 00:27:17,878
Yes.
424
00:27:18,778 --> 00:27:21,148
Why does a bad guy keep
pretending to be a good guy?
425
00:27:21,149 --> 00:27:23,077
One drop of clean water won't
clean up the whole muddy pool.
426
00:27:23,078 --> 00:27:25,688
Why does he keep acting nice
with my money whenever he leaves?
427
00:27:25,689 --> 00:27:26,889
Hey!
428
00:27:27,249 --> 00:27:28,959
Stop badmouthing Sir Kokdu.
429
00:27:29,419 --> 00:27:32,627
And were you a person who
was needed by everyone?
430
00:27:32,628 --> 00:27:33,729
"A person?"
431
00:27:34,128 --> 00:27:35,259
"A person?"
432
00:27:35,759 --> 00:27:36,929
I'm not a person.
433
00:27:38,429 --> 00:27:40,669
Anyway, because he died
unexpectedly this time,
434
00:27:40,899 --> 00:27:42,398
he didn't donate anything.
435
00:27:42,399 --> 00:27:45,509
Gosh, if you think about
it, that Do Jin Woo guy...
436
00:27:45,639 --> 00:27:48,078
is our lucky charm.
437
00:27:52,709 --> 00:27:53,808
Is that so?
438
00:27:53,979 --> 00:27:55,179
Is he your lucky charm?
439
00:27:55,778 --> 00:27:56,978
Do Jin Woo!
440
00:27:56,979 --> 00:27:58,689
- What's this? Why'd you come here?
- Why?
441
00:27:59,118 --> 00:28:00,649
Do you want to give up your body now?
442
00:28:00,919 --> 00:28:02,318
Good thinking, Do Jin Woo.
443
00:28:05,028 --> 00:28:08,797
So you guys are lying around in comfort...
444
00:28:08,798 --> 00:28:10,699
and gorging on snacks...
445
00:28:10,959 --> 00:28:13,528
as you were waiting for
your senses to grow dull?
446
00:28:13,729 --> 00:28:14,867
I have a bad feeling.
447
00:28:14,868 --> 00:28:17,028
A sharp blade came flying
and stabbed me in the heart.
448
00:28:20,108 --> 00:28:21,508
How could your senses be so dull?
449
00:28:21,509 --> 00:28:23,139
This is why I couldn't come back!
450
00:28:25,909 --> 00:28:27,149
Sir Kokdu!
451
00:28:28,219 --> 00:28:30,249
- Hang on!
- Sir Kokdu!
452
00:28:30,848 --> 00:28:31,919
Shin Se Gi.
453
00:28:33,189 --> 00:28:34,389
Yo Na.
454
00:28:35,419 --> 00:28:36,518
Yo Sub.
455
00:28:36,759 --> 00:28:38,828
Nana? Are they all different personalities?
456
00:28:39,259 --> 00:28:42,058
They all look pretty and nice.
Why try to get rid of them?
457
00:28:42,159 --> 00:28:43,358
Yes, that's right.
458
00:28:43,729 --> 00:28:46,327
They may look fine, but
once you get to know them,
459
00:28:46,328 --> 00:28:50,068
they are like parasites living
inside Cha Do Hyun's head.
460
00:28:50,499 --> 00:28:51,708
All right.
461
00:28:51,709 --> 00:28:53,138
If it were you, Sir Kokdu,
462
00:28:53,139 --> 00:28:56,038
no matter how pretty
these parasites might be,
463
00:28:56,209 --> 00:28:58,148
would you keep living with them?
464
00:28:58,149 --> 00:28:59,985
Or would you take some
medicine and eradicate them?
465
00:29:00,009 --> 00:29:02,524
Is this a communist party? There's
no need to eradicate anyone.
466
00:29:02,548 --> 00:29:03,679
Besides,
467
00:29:04,048 --> 00:29:05,688
Han Gye Jeol wouldn't be able to do that.
468
00:29:06,219 --> 00:29:07,489
I'm pretty sure...
469
00:29:07,989 --> 00:29:09,259
she likes me.
470
00:29:09,489 --> 00:29:10,518
What?
471
00:29:10,719 --> 00:29:12,088
She said so herself.
472
00:29:12,689 --> 00:29:13,958
I feel...
473
00:29:13,959 --> 00:29:15,229
friendly to her.
474
00:29:15,528 --> 00:29:17,767
I guess that guy, Do Jin
Woo, isn't that great.
475
00:29:17,768 --> 00:29:19,399
She sure has a good eye for men.
476
00:29:20,028 --> 00:29:21,597
You're not making any sense.
477
00:29:21,598 --> 00:29:24,158
If she liked you, why would she
have sent you to the underworld?
478
00:29:24,909 --> 00:29:27,639
She might not have known then,
but she's figured it out now.
479
00:29:28,378 --> 00:29:30,607
She must've liked me so much to
have gone looking for my desk.
480
00:29:30,608 --> 00:29:32,508
That's probably because
the recycling center...
481
00:29:32,509 --> 00:29:33,807
didn't take it since it was an old clunker.
482
00:29:33,808 --> 00:29:35,277
"I didn't know when he was around,"
483
00:29:35,278 --> 00:29:36,377
"but I realized he was
precious after he was gone."
484
00:29:36,378 --> 00:29:38,347
This story is a classic.
485
00:29:38,348 --> 00:29:40,047
And classics last forever. Of course.
486
00:29:40,048 --> 00:29:41,488
But to say that,
487
00:29:41,489 --> 00:29:43,958
Do Jin Woo and Han Gye Jeol were...
488
00:29:43,959 --> 00:29:46,127
made such a friendly pair.
489
00:29:46,128 --> 00:29:48,929
There was no room for you to squeeze into.
490
00:29:49,159 --> 00:29:50,528
Oksin, you punk!
491
00:29:50,929 --> 00:29:52,399
Shut that mouth of yours!
492
00:29:54,399 --> 00:29:56,767
Sir Kokdu. Han Gye Jeol
said she missed you...
493
00:29:56,768 --> 00:29:58,009
and cried every day.
494
00:29:58,268 --> 00:29:59,268
Right?
495
00:30:00,868 --> 00:30:01,908
Figures.
496
00:30:01,909 --> 00:30:03,408
What do you know about women?
497
00:30:03,409 --> 00:30:04,409
You little punk.
498
00:30:04,410 --> 00:30:07,948
They were plotting together
to get rid of you, sir.
499
00:30:07,949 --> 00:30:09,818
No, she told me she couldn't.
500
00:30:09,878 --> 00:30:11,388
Sir Kokdu. If they saw you...
501
00:30:11,389 --> 00:30:13,347
as a human, at least,
502
00:30:13,348 --> 00:30:15,135
they wouldn't even
discuss the matter at all.
503
00:30:15,159 --> 00:30:16,388
To them, you are...
504
00:30:16,389 --> 00:30:17,459
nothing but...
505
00:30:17,989 --> 00:30:19,058
a pretty...
506
00:30:19,259 --> 00:30:20,389
parasite.
507
00:30:20,659 --> 00:30:21,858
A target of eradication.
508
00:30:21,999 --> 00:30:23,128
"A target of eradication?"
509
00:30:26,068 --> 00:30:27,098
Come here.
510
00:30:40,108 --> 00:30:41,548
Hey, Lord Deity.
511
00:30:42,278 --> 00:30:44,278
Come and meet with me, Do Jin Woo.
512
00:30:46,489 --> 00:30:49,017
So, I don't want to harm you in any way.
513
00:30:49,018 --> 00:30:50,338
I just have something to ask you.
514
00:30:51,088 --> 00:30:53,728
Why would that jerk hear what
Han Gye Jeol thinks of me?
515
00:30:53,729 --> 00:30:54,729
I should hear it.
516
00:30:56,058 --> 00:30:58,327
That's not like some profound secret.
517
00:30:58,328 --> 00:30:59,768
I'll just borrow it for a bit, okay?
518
00:31:00,598 --> 00:31:01,699
Right.
519
00:31:05,768 --> 00:31:06,909
Right.
520
00:31:09,009 --> 00:31:11,209
I know you're listening! Will
you keep being like this?
521
00:31:12,578 --> 00:31:13,878
That darned profound secret...
522
00:31:15,278 --> 00:31:16,979
I have my ways of finding out.
523
00:31:17,518 --> 00:31:19,118
She likes me.
524
00:31:20,118 --> 00:31:21,219
She likes me not.
525
00:31:22,259 --> 00:31:23,318
She likes me.
526
00:31:24,219 --> 00:31:25,288
She likes me not.
527
00:31:25,358 --> 00:31:26,358
She likes me.
528
00:31:27,159 --> 00:31:28,959
She likes me not. She likes me.
529
00:31:29,058 --> 00:31:31,827
She likes me not. She likes me.
530
00:31:31,828 --> 00:31:33,169
She likes me not...
531
00:31:42,042 --> 00:31:44,982
Just come clean and own up that you failed.
532
00:31:46,113 --> 00:31:47,281
That way, I'll be able
to use someone else...
533
00:31:47,282 --> 00:31:48,623
or come up with another plan.
534
00:31:49,322 --> 00:31:50,423
What?
535
00:31:51,183 --> 00:31:52,653
Do Jin Woo disappeared like smoke?
536
00:31:53,123 --> 00:31:55,093
Are you even speaking nonsense now?
537
00:32:06,873 --> 00:32:09,801
The dashcam must've been faulty.
538
00:32:09,802 --> 00:32:10,942
How does this make sense?
539
00:32:10,943 --> 00:32:12,173
Of course, it doesn't.
540
00:32:12,843 --> 00:32:14,372
I've looked into it from all angles.
541
00:32:14,373 --> 00:32:16,012
I knew you'd react this way.
542
00:32:16,113 --> 00:32:17,542
The paramedic said this.
543
00:32:18,383 --> 00:32:19,551
He was dead for sure.
544
00:32:19,552 --> 00:32:20,852
Even his heart stopped beating.
545
00:32:20,853 --> 00:32:21,853
But...
546
00:32:22,583 --> 00:32:24,083
he came back to life.
547
00:32:24,183 --> 00:32:25,322
Is Do Jin Woo...
548
00:32:25,992 --> 00:32:27,652
a zombie or something? How could
a dead man come back to life?
549
00:32:27,653 --> 00:32:28,762
Maybe he is.
550
00:32:29,423 --> 00:32:30,562
Joong Sik...
551
00:32:35,403 --> 00:32:36,502
This won't do.
552
00:32:38,302 --> 00:32:39,403
You should get some rest.
553
00:32:41,373 --> 00:32:42,502
Do Jin Woo...
554
00:32:44,472 --> 00:32:45,772
is not human.
555
00:32:47,272 --> 00:32:48,413
So,
556
00:32:49,683 --> 00:32:52,552
you can never approach
him as if he's a human.
557
00:32:53,913 --> 00:32:55,653
That's what I'm telling you now.
558
00:33:11,773 --> 00:33:13,333
What happened to Professor Do?
559
00:33:14,333 --> 00:33:15,772
We let him go.
560
00:33:15,773 --> 00:33:17,702
Why did you arrest him like that...
561
00:33:17,703 --> 00:33:19,423
if you were going to let him go right away?
562
00:33:19,842 --> 00:33:21,543
I thought he actually murdered someone.
563
00:33:23,012 --> 00:33:24,892
I was so scared that I
couldn't even visit him.
564
00:33:25,213 --> 00:33:27,611
I said we let him go. I
never said he wasn't guilty.
565
00:33:27,612 --> 00:33:28,821
It's the same thing.
566
00:33:28,822 --> 00:33:29,881
No, it's not.
567
00:33:29,882 --> 00:33:32,602
We don't have concrete evidence,
but we still suspect that it's him.
568
00:33:35,592 --> 00:33:36,992
A person disappeared again.
569
00:33:37,163 --> 00:33:38,793
Does this make sense?
570
00:33:41,293 --> 00:33:43,433
Let me ask you something too.
571
00:33:43,532 --> 00:33:45,702
It's connected to the investigation,
572
00:33:45,703 --> 00:33:47,171
so you'd better answer honestly.
573
00:33:47,172 --> 00:33:48,503
What is it?
574
00:33:51,713 --> 00:33:54,742
There's some kind of secret behind
Professor Do's birth, right?
575
00:33:57,612 --> 00:34:00,052
He was adopted. Does
that count as a secret?
576
00:34:00,953 --> 00:34:01,983
I knew it.
577
00:34:03,822 --> 00:34:05,953
Then how much do you
know about his parents?
578
00:34:07,552 --> 00:34:08,762
They passed away.
579
00:34:08,992 --> 00:34:10,663
Are you sure his parents were human?
580
00:34:10,992 --> 00:34:13,062
- What?
- Is he from a different planet?
581
00:34:13,063 --> 00:34:15,963
Was he a broom when he was born?
Or was he born with nine tails?
582
00:34:16,063 --> 00:34:18,333
Can he teleport? Or have you seen him...
583
00:34:19,873 --> 00:34:20,932
giving off this freezing cold energy?
584
00:34:20,933 --> 00:34:22,003
You have, right?
585
00:34:25,942 --> 00:34:28,542
I knew you'd pull this on me when
you invited me out for ramyeon.
586
00:34:29,612 --> 00:34:31,482
No! I'm not hitting on you.
587
00:34:31,483 --> 00:34:32,683
Don't get the wrong idea.
588
00:34:34,612 --> 00:34:36,132
Your pickup line was quite refreshing.
589
00:34:36,822 --> 00:34:39,092
Some women would fall for it.
590
00:34:39,822 --> 00:34:41,992
But not me.
591
00:34:43,793 --> 00:34:45,113
I'm not interested in you either.
592
00:34:45,163 --> 00:34:46,663
Then why did you grab my hand?
593
00:34:47,762 --> 00:34:48,801
Hear me out.
594
00:34:48,802 --> 00:34:50,531
Then you'll change your mind.
595
00:34:50,532 --> 00:34:52,452
I won't. So I don't need
to hear you out, right?
596
00:34:53,972 --> 00:34:55,043
Maybe it's Jin Woo.
597
00:34:58,003 --> 00:34:59,883
Did you think I wouldn't
be able to find you...
598
00:35:00,112 --> 00:35:02,512
if you ran away to the countryside?
599
00:35:03,143 --> 00:35:05,382
Look at you eating ramyeon with a guy.
600
00:35:05,713 --> 00:35:06,781
Nice life.
601
00:35:06,782 --> 00:35:08,953
(Sunshine Tteokbokki)
602
00:35:22,433 --> 00:35:26,203
(Sunshine Tteokbokki)
603
00:35:33,373 --> 00:35:34,472
Are you all right?
604
00:35:35,583 --> 00:35:37,043
Help me.
605
00:35:38,483 --> 00:35:39,683
I need to get out of here.
606
00:35:42,322 --> 00:35:43,353
Sure.
607
00:35:53,233 --> 00:35:55,833
Gosh, you didn't need to make such a fuss.
608
00:35:55,902 --> 00:35:58,773
Let the law deal with your stalker.
Report him right away.
609
00:35:59,172 --> 00:36:02,241
All they can do is issue
a restraining order...
610
00:36:02,242 --> 00:36:03,773
and give me a smartwatch.
611
00:36:04,543 --> 00:36:06,172
That certainly won't do.
612
00:36:06,413 --> 00:36:08,281
But those things...
613
00:36:08,282 --> 00:36:10,483
will keep him from doing anything "rush."
614
00:36:10,512 --> 00:36:12,812
You mean, rash. It's "rash."
615
00:36:12,813 --> 00:36:14,551
It doesn't matter because
you understood what I said.
616
00:36:14,552 --> 00:36:16,652
It'll act as a stern warning.
617
00:36:18,052 --> 00:36:21,563
But if people find out that
someone's been stalking me,
618
00:36:22,922 --> 00:36:24,861
my small-town neighbors will spread rumors,
619
00:36:24,862 --> 00:36:26,733
blaming everything on my conduct.
620
00:36:26,833 --> 00:36:29,102
Those people are all delusional anyway.
621
00:36:29,103 --> 00:36:31,062
You not doing anything will
give them the wrong idea.
622
00:36:31,063 --> 00:36:33,373
You need to strike first.
Give them a mighty blow.
623
00:36:36,572 --> 00:36:38,672
You should just drive me
home every day from now on.
624
00:36:41,112 --> 00:36:42,213
Me? Why should I?
625
00:36:42,913 --> 00:36:44,241
You know how to strike first.
626
00:36:44,242 --> 00:36:46,652
I did not develop my skills to help you.
627
00:36:47,882 --> 00:36:49,422
I pay a lot of taxes.
628
00:36:49,753 --> 00:36:51,082
I can't even get such help?
629
00:36:51,083 --> 00:36:53,051
People will call me a thief if I,
630
00:36:53,052 --> 00:36:55,492
a taxpayer-funded civil servant,
act on my personal feelings.
631
00:36:55,592 --> 00:36:56,861
"Personal feelings?"
632
00:36:56,862 --> 00:36:58,663
So you admit that you have feelings for me?
633
00:36:58,862 --> 00:37:01,862
No. I'm just worried about
the tax dollars being wasted!
634
00:37:02,163 --> 00:37:03,463
Don't worry.
635
00:37:03,963 --> 00:37:05,572
I'll make sure it won't go to waste.
636
00:37:09,072 --> 00:37:11,152
You said you wanted to know
more about Professor Do.
637
00:37:11,643 --> 00:37:13,213
You can ask one question a day.
638
00:37:13,972 --> 00:37:15,043
I'll cooperate.
639
00:37:16,282 --> 00:37:18,382
What is this, the 20 questions game?
640
00:37:18,753 --> 00:37:20,453
You want to see me every day for 20 days?
641
00:37:21,552 --> 00:37:23,712
You wouldn't want that unless
you had feelings for me.
642
00:37:32,963 --> 00:37:35,703
Mr. Do Jin Woo left his
bag in the ambulance.
643
00:37:36,503 --> 00:37:38,623
I found your business card
in the bag and called you.
644
00:37:39,003 --> 00:37:40,703
Why was he in the ambulance?
645
00:37:41,003 --> 00:37:42,643
He got into a car accident.
646
00:37:42,873 --> 00:37:44,772
Anyway, is he okay?
647
00:37:44,773 --> 00:37:45,942
He was in a car accident?
648
00:37:46,972 --> 00:37:49,012
He seemed fine.
649
00:37:49,282 --> 00:37:50,942
My gosh. I'm so relieved to hear that.
650
00:37:51,242 --> 00:37:53,913
He was badly injured, and his
heart had stopped beating.
651
00:37:54,112 --> 00:37:55,721
His heart had stopped beating?
652
00:37:55,722 --> 00:37:57,982
Yes. There were no vital signs,
653
00:37:57,983 --> 00:37:59,822
so we thought he was dead.
654
00:37:59,953 --> 00:38:01,422
We were taking him to the mortuary,
655
00:38:01,492 --> 00:38:03,091
but he suddenly came back to life.
656
00:38:03,092 --> 00:38:04,722
It nearly gave me a heart attack.
657
00:38:05,632 --> 00:38:08,163
He suddenly came back to life?
658
00:38:12,873 --> 00:38:15,103
Don't die in front of me!
659
00:38:22,282 --> 00:38:23,282
No way.
660
00:38:23,643 --> 00:38:26,612
Then he suddenly started choking me.
661
00:38:28,183 --> 00:38:30,422
My gosh. I thought, "At this rate,"
662
00:38:30,523 --> 00:38:32,643
"I'll be the one ending up
in the mortuary, not him."
663
00:38:33,353 --> 00:38:34,422
Kokdu.
664
00:38:34,722 --> 00:38:35,822
It's him.
665
00:38:36,762 --> 00:38:38,092
Kokdu is back.
666
00:38:39,092 --> 00:38:40,833
I'm coming for you, so stay right there.
667
00:38:41,393 --> 00:38:42,802
Don't disappear!
668
00:38:44,703 --> 00:38:46,532
She likes me. She likes me not.
669
00:38:46,933 --> 00:38:48,472
She likes me. She likes me not.
670
00:38:49,003 --> 00:38:50,072
She likes me...
671
00:38:52,873 --> 00:38:53,873
Goodness.
672
00:38:55,583 --> 00:38:56,942
One keeps cleaning,
673
00:38:57,683 --> 00:38:59,283
while the other one keeps making a mess.
674
00:38:59,353 --> 00:39:01,683
That's right. Blame your low status.
675
00:39:02,623 --> 00:39:04,552
She likes me. She likes me not...
676
00:39:05,453 --> 00:39:07,422
My master makes me feel like...
677
00:39:07,853 --> 00:39:09,523
I have a troublemaker son.
678
00:39:09,623 --> 00:39:10,623
She likes me.
679
00:39:12,333 --> 00:39:14,491
I'm certainly not a troublemaker.
680
00:39:14,492 --> 00:39:15,632
Goodness.
681
00:39:15,802 --> 00:39:17,333
These darn leaves.
682
00:39:17,632 --> 00:39:19,302
Gosh, seriously!
683
00:39:19,603 --> 00:39:21,171
Be gentle, will you?
684
00:39:21,172 --> 00:39:23,532
They must be exhausted after
telling such profound secrets.
685
00:39:23,902 --> 00:39:25,012
In any case...
686
00:39:26,112 --> 00:39:27,273
How long did she cry?
687
00:39:27,672 --> 00:39:28,682
Who?
688
00:39:28,683 --> 00:39:31,111
You said Han Gye Jeol cried her
eyes out because she missed me.
689
00:39:31,112 --> 00:39:33,272
She was so depressed that
she couldn't treat patients.
690
00:39:33,413 --> 00:39:35,822
Oh, I did exaggerate a little.
691
00:39:35,882 --> 00:39:38,752
But I never said she was too
depressed to treat her patients.
692
00:39:38,753 --> 00:39:41,761
You did. You said she missed me.
693
00:39:41,762 --> 00:39:43,392
You cry when you miss someone.
694
00:39:43,393 --> 00:39:45,293
When you cry, you feel depressed.
It's natural.
695
00:39:46,362 --> 00:39:48,761
Goodness. Why not just say
she gave birth to three kids?
696
00:39:48,762 --> 00:39:50,302
Han Gye Jeol wants to have my baby?
697
00:39:50,902 --> 00:39:52,873
She's so healthy.
698
00:39:54,032 --> 00:39:56,703
She can give birth to 3
babies in 2 months, right?
699
00:39:56,972 --> 00:39:59,142
How can a human being give
birth to 3 babies in 2 months?
700
00:39:59,143 --> 00:40:00,471
- Is it impossible?
- It is impossible!
701
00:40:00,472 --> 00:40:02,643
If we try our best, we
may be able to find a way.
702
00:40:07,052 --> 00:40:08,312
Why don't you ask her yourself?
703
00:40:08,313 --> 00:40:10,422
Find out if she cried her
eyes out or just wept.
704
00:40:13,353 --> 00:40:14,422
Here.
705
00:40:25,472 --> 00:40:26,472
I knew it.
706
00:40:27,472 --> 00:40:28,842
You haven't changed one bit.
707
00:40:29,072 --> 00:40:31,442
- What do you mean?
- You're still so selfish.
708
00:40:31,942 --> 00:40:33,313
Me? No way.
709
00:40:33,442 --> 00:40:35,312
Professor Do would've
grabbed the smaller piece.
710
00:40:35,313 --> 00:40:37,382
You're always so consistent, Kokdu.
711
00:40:37,512 --> 00:40:39,151
What are you talking about? I'm Do Jin Woo.
712
00:40:39,152 --> 00:40:40,881
Talking casually, being
rude, and saying mean things.
713
00:40:40,882 --> 00:40:42,322
Professor Do would never do that.
714
00:40:42,453 --> 00:40:43,821
He isn't a saint.
715
00:40:43,822 --> 00:40:45,952
Do Jin Woo talks casually
and says mean things too.
716
00:40:45,953 --> 00:40:47,191
Just like most people would.
717
00:40:47,192 --> 00:40:50,123
Most people wouldn't choke
someone they just met.
718
00:40:51,933 --> 00:40:52,992
Here.
719
00:40:53,333 --> 00:40:54,893
You left it in the ambulance yesterday.
720
00:40:58,163 --> 00:41:01,233
You should be grateful
to the kind paramedic.
721
00:41:01,433 --> 00:41:03,773
Anyone else would've sued you right away.
722
00:41:05,472 --> 00:41:07,012
Admit it already.
723
00:41:07,612 --> 00:41:09,483
Kokdu.
724
00:41:11,012 --> 00:41:13,213
It took you this long to find out?
725
00:41:13,483 --> 00:41:14,913
I just never thought...
726
00:41:15,083 --> 00:41:17,821
that a deity from the underworld
would impersonate someone.
727
00:41:17,822 --> 00:41:19,422
What? "Impersonate?"
728
00:41:19,652 --> 00:41:21,939
Yes. If that's not what you call
it, then what do you call it?
729
00:41:21,963 --> 00:41:24,221
You should be grateful
that I'm not angry at you.
730
00:41:24,222 --> 00:41:25,962
How dare you? I'm the
one who should be angry.
731
00:41:25,963 --> 00:41:27,062
Who's making me go back and forth?
732
00:41:27,063 --> 00:41:28,131
Hating you one minute,
missing you the next.
733
00:41:28,132 --> 00:41:30,738
You confused me and drove me crazy.
Who are you to get angry at me?
734
00:41:30,762 --> 00:41:31,801
You're angry at me?
735
00:41:31,802 --> 00:41:33,603
Who was the one that
vanished without a word?
736
00:41:33,703 --> 00:41:36,241
You should've at least said goodbye.
737
00:41:36,242 --> 00:41:38,872
Who's the one that didn't bother
to say goodbye before I left?
738
00:41:38,873 --> 00:41:40,071
You're making it sound like it's my fault.
739
00:41:40,072 --> 00:41:41,542
It is your fault.
740
00:41:41,543 --> 00:41:43,312
Stop talking nonsense.
741
00:41:43,313 --> 00:41:44,341
I told you.
742
00:41:44,342 --> 00:41:46,511
Words have the power to kill or save lives.
743
00:41:46,512 --> 00:41:48,151
Especially your words.
744
00:41:48,152 --> 00:41:49,952
Is it a death note or something?
745
00:41:49,953 --> 00:41:51,753
What do you mean they
can kill or save lives?
746
00:41:53,453 --> 00:41:56,123
Kokdu, you should disappear.
747
00:41:56,293 --> 00:41:59,762
Please just disappear!
748
00:42:05,733 --> 00:42:07,901
Please come back.
749
00:42:07,902 --> 00:42:09,773
Come back, Professor Do!
750
00:42:20,183 --> 00:42:21,213
That happened...
751
00:42:22,683 --> 00:42:24,583
because I told you to disappear?
752
00:42:24,652 --> 00:42:28,922
Every time I collapsed, it was
because of your mean words.
753
00:42:30,293 --> 00:42:31,361
No way.
754
00:42:31,362 --> 00:42:33,362
Your mean words hurt me.
755
00:42:36,262 --> 00:42:37,663
I'm sorry.
756
00:42:38,902 --> 00:42:41,733
So you won't disappear
again if I never say it?
757
00:42:43,902 --> 00:42:46,442
Why? Were you unhappy when I disappeared?
758
00:42:46,713 --> 00:42:47,742
Did it make you sad?
759
00:42:51,043 --> 00:42:53,612
Gosh, so it did. You hated it.
760
00:42:54,012 --> 00:42:55,282
You cried, right?
761
00:42:56,583 --> 00:42:57,853
Well...
762
00:42:58,023 --> 00:43:00,123
Obviously, I hate it.
763
00:43:00,393 --> 00:43:01,422
Why?
764
00:43:01,492 --> 00:43:03,162
What's obvious about it?
765
00:43:03,163 --> 00:43:04,262
Why is it obvious?
766
00:43:06,032 --> 00:43:07,132
Well...
767
00:43:08,963 --> 00:43:11,503
Kokdu, you're my landlord.
768
00:43:11,802 --> 00:43:12,802
What?
769
00:43:12,803 --> 00:43:13,971
If my landlord disappears,
770
00:43:13,972 --> 00:43:16,373
what's going to happen
to my 100,000 dollars?
771
00:43:16,503 --> 00:43:19,272
Professor Do doesn't know
anything about the dual contract,
772
00:43:19,273 --> 00:43:21,349
but you disappeared after
taking ten years worth of rent?
773
00:43:21,373 --> 00:43:22,912
That's like dining and dashing.
774
00:43:22,913 --> 00:43:24,183
So you're saying...
775
00:43:24,313 --> 00:43:26,753
you only see me as nothing
more than a landlord?
776
00:43:27,083 --> 00:43:29,682
Me, a deity that's
greater than any landlord?
777
00:43:29,683 --> 00:43:32,491
No. If you wanted to be great in Korea,
778
00:43:32,492 --> 00:43:33,651
you need to be a goblin, a nine-tailed fox,
779
00:43:33,652 --> 00:43:34,821
or the king of the underworld.
780
00:43:34,822 --> 00:43:36,861
How dare you compare me
to a broom and a fox?
781
00:43:36,862 --> 00:43:37,991
A broom or a doll.
782
00:43:37,992 --> 00:43:39,462
Both are small and trivial.
783
00:43:39,463 --> 00:43:40,563
"Doll?"
784
00:43:40,963 --> 00:43:42,132
"Doll?"
785
00:43:42,163 --> 00:43:43,302
"Trivial?"
786
00:43:43,833 --> 00:43:47,071
That's the most ridiculous thing
I've heard in my 1,000 years.
787
00:43:47,072 --> 00:43:49,172
(Kokdu Museum)
788
00:43:51,543 --> 00:43:54,372
The scholar kokdu riding a
phoenix guides you down the path.
789
00:43:54,373 --> 00:43:56,942
The warrior kokdu holding
a sword protects the path.
790
00:43:57,543 --> 00:44:00,482
This pretty maid kokdu serves the dead.
791
00:44:00,483 --> 00:44:03,382
The talented kokdu playing the
pipe makes the last trip fun.
792
00:44:03,983 --> 00:44:07,552
I now see why the western deity
said you should not worship idols.
793
00:44:08,222 --> 00:44:11,722
No matter how talented they are,
they can't portray deities properly.
794
00:44:12,862 --> 00:44:14,162
Look at their fashion.
795
00:44:14,163 --> 00:44:16,301
It wasn't this colorful back in my day.
796
00:44:16,302 --> 00:44:20,302
How should I put it? It
was chicer and avant-garde.
797
00:44:20,532 --> 00:44:21,702
Well...
798
00:44:21,703 --> 00:44:24,401
These guys were made in
the late 19th century,
799
00:44:24,402 --> 00:44:26,218
so I'm sure they reflected
the fashion at that time.
800
00:44:26,242 --> 00:44:27,672
Gosh, Han Gye Jeol.
801
00:44:28,012 --> 00:44:30,612
Did you already do a background
check on your boyfriend?
802
00:44:30,913 --> 00:44:32,183
You're so diligent.
803
00:44:33,052 --> 00:44:35,382
Who are you calling my boyfriend?
804
00:44:35,552 --> 00:44:37,752
That's not how you do
background checks on boyfriends.
805
00:44:37,753 --> 00:44:40,191
Why are you feeding on a
sea of wrong information?
806
00:44:40,192 --> 00:44:41,292
You should ask me yourself.
807
00:44:41,293 --> 00:44:42,892
That way I could brag...
808
00:44:42,893 --> 00:44:44,991
and say that Kokdu is used to
express the first and the best.
809
00:44:44,992 --> 00:44:46,361
As in "crack of dawn"
and "top of the head."
810
00:44:46,362 --> 00:44:47,392
You know?
811
00:44:47,393 --> 00:44:49,503
That all started with me.
812
00:44:51,733 --> 00:44:54,273
Why? You didn't realize how great I was?
813
00:44:55,103 --> 00:44:57,143
I didn't realize how shameless you were.
814
00:44:57,742 --> 00:44:59,849
How do you manage to brag about
yourself with everything you say?
815
00:44:59,873 --> 00:45:01,912
I have to brag so that
other people know too.
816
00:45:01,913 --> 00:45:03,341
If you don't show off, nobody would know.
817
00:45:03,342 --> 00:45:04,942
They know even if you don't say it.
818
00:45:05,183 --> 00:45:08,652
If a person is really that great,
you can tell by looking at them.
819
00:45:08,782 --> 00:45:11,722
It's not like people don't know the
sun's there because it's cloudy.
820
00:45:13,822 --> 00:45:14,902
There are people who don't.
821
00:45:15,762 --> 00:45:17,821
There is definitely one person...
822
00:45:17,822 --> 00:45:19,792
who didn't know the sun
that is Kokdu was there...
823
00:45:19,793 --> 00:45:21,993
because he was covered by
the cloud that is Do Jin Woo.
824
00:45:22,902 --> 00:45:24,162
What?
825
00:45:24,163 --> 00:45:25,971
Who said I didn't know?
826
00:45:25,972 --> 00:45:27,932
I recognized you at first glance.
827
00:45:27,933 --> 00:45:29,572
"At first glance?" When?
828
00:45:30,442 --> 00:45:32,713
When you met the paramedic?
When you got the bag?
829
00:45:33,242 --> 00:45:35,312
There are things to insist
and that isn't one of them.
830
00:45:35,313 --> 00:45:37,683
Who said I was insisting?
831
00:45:37,813 --> 00:45:39,182
When we met in the front yard...
832
00:45:39,183 --> 00:45:40,682
When you hugged me,
833
00:45:40,683 --> 00:45:42,282
I knew it right then!
834
00:45:44,353 --> 00:45:45,592
When I hugged you?
835
00:45:49,963 --> 00:45:51,262
How was it...
836
00:45:51,922 --> 00:45:53,333
for you to realize it?
837
00:45:56,433 --> 00:45:58,772
Did your heart beat fast? Were you dizzy?
838
00:45:58,773 --> 00:46:00,172
Did you feel blinded,
839
00:46:00,203 --> 00:46:02,472
or have your breath taken away?
Was that it?
840
00:46:04,003 --> 00:46:05,842
Who on earth feels like that?
841
00:46:06,742 --> 00:46:07,813
I do.
842
00:46:12,583 --> 00:46:13,813
That's how I felt.
843
00:46:14,052 --> 00:46:15,213
Isn't that how you felt?
844
00:46:20,422 --> 00:46:23,992
Why would you ask such a vulgar question?
845
00:46:25,163 --> 00:46:27,232
Oh, right. Generally speaking,
846
00:46:27,233 --> 00:46:29,432
as a deity, you must study the
past and present of humankind.
847
00:46:29,433 --> 00:46:32,733
Is this part of that vulgar research?
848
00:46:33,003 --> 00:46:34,672
I don't care about others.
849
00:46:37,043 --> 00:46:39,011
I don't care if they get
blinded at first sight...
850
00:46:39,012 --> 00:46:41,341
or if their breath gets taken
away from their first kiss.
851
00:46:41,342 --> 00:46:42,543
I only...
852
00:46:42,983 --> 00:46:44,043
want to know about you.
853
00:46:48,052 --> 00:46:49,083
Han Gye Jeol.
854
00:46:53,293 --> 00:46:54,592
What do you think about me?
855
00:46:55,322 --> 00:46:56,362
What?
856
00:47:00,762 --> 00:47:01,893
I...
857
00:47:09,802 --> 00:47:11,703
Kokdu isn't real.
858
00:47:12,342 --> 00:47:15,442
Don't chase a mirage that can
disappear again anytime...
859
00:47:17,183 --> 00:47:18,543
because it'll only hurt you.
860
00:47:20,382 --> 00:47:21,582
No.
861
00:47:21,583 --> 00:47:23,922
Did you say "no?"
862
00:47:24,583 --> 00:47:25,721
What?
863
00:47:25,722 --> 00:47:26,921
No.
864
00:47:26,922 --> 00:47:28,123
No, it's not that. I...
865
00:47:28,152 --> 00:47:29,492
It's fine.
866
00:47:31,893 --> 00:47:34,562
I didn't ask because I was really curious.
867
00:47:34,563 --> 00:47:35,962
I don't know how I appear here,
868
00:47:35,963 --> 00:47:37,761
but in the path to the underworld, I'm...
How would you say it?
869
00:47:37,762 --> 00:47:38,832
Oh, yes. A celeb.
870
00:47:38,833 --> 00:47:40,531
I'm a very hot celeb.
871
00:47:40,532 --> 00:47:43,241
If I even take one step, the
dead stick to me like glue...
872
00:47:43,242 --> 00:47:45,241
to get a glance at my face.
They're too excited to realize...
873
00:47:45,242 --> 00:47:47,542
they're dying of thirst
or freezing to death.
874
00:47:47,543 --> 00:47:50,212
I sucked in tens of thousands
with my charms in the underworld.
875
00:47:50,213 --> 00:47:51,812
If nobody falls for my charms,
876
00:47:51,813 --> 00:47:53,312
that would cause a problem with my job.
877
00:47:53,313 --> 00:47:54,982
That's why I asked. You could say...
878
00:47:54,983 --> 00:47:56,822
it's out of professional curiosity.
879
00:47:56,882 --> 00:47:58,183
Do you know what I mean?
880
00:48:00,393 --> 00:48:01,552
Yes.
881
00:48:02,762 --> 00:48:03,922
Right.
882
00:48:05,063 --> 00:48:07,531
Curiosity. It's curiosity.
883
00:48:07,532 --> 00:48:08,663
I spat a lot.
884
00:48:09,302 --> 00:48:10,503
My gosh...
885
00:48:11,933 --> 00:48:13,103
Darn it.
886
00:48:20,072 --> 00:48:22,143
Are you a rapper? Are you?
887
00:48:22,313 --> 00:48:24,511
How could you say so much in
that short amount of time?
888
00:48:24,512 --> 00:48:27,483
Couldn't you just keep your
mouth shut and come back home?
889
00:48:30,282 --> 00:48:32,222
My gosh, I'm so embarrassed.
890
00:48:42,703 --> 00:48:44,602
- I'm going to rip them all off!
- Sir Kokdu!
891
00:48:44,603 --> 00:48:46,631
I'm going to pull off all of them!
892
00:48:46,632 --> 00:48:48,603
Sir Kokdu!
893
00:48:48,672 --> 00:48:51,941
What did the leaves do for
you to keep picking them off?
894
00:48:51,942 --> 00:48:54,341
They did nothing wrong? Of
course, they did something wrong!
895
00:48:54,342 --> 00:48:56,812
A novice shaman captured Kokdu!
896
00:48:56,813 --> 00:48:59,511
They disclosed a profound secret,
yet they want to live? Darn it!
897
00:48:59,512 --> 00:49:02,651
You're lucky this is all that happened.
898
00:49:02,652 --> 00:49:04,798
Imagine what would've happened if
Han Gye Jeol said she loved you?
899
00:49:04,822 --> 00:49:06,623
You would've disappeared!
900
00:49:07,023 --> 00:49:08,092
"Lucky?"
901
00:49:08,192 --> 00:49:11,063
What do you know to say that was lucky?
902
00:49:11,722 --> 00:49:12,832
Have you been rejected?
903
00:49:12,833 --> 00:49:14,092
Have you?
904
00:49:14,192 --> 00:49:16,602
Have you ever felt so embarrassed...
905
00:49:16,603 --> 00:49:18,932
that you just wanted to disappear?
906
00:49:18,933 --> 00:49:20,632
Have you?
907
00:49:22,472 --> 00:49:23,942
Of course, you don't.
908
00:49:32,652 --> 00:49:33,713
Mom.
909
00:49:35,253 --> 00:49:36,782
The Lord...
910
00:49:37,322 --> 00:49:40,222
took you from me too early,
911
00:49:41,623 --> 00:49:44,023
so I only have one wish.
912
00:49:47,092 --> 00:49:49,902
That someone will stay by
my side for a long time.
913
00:49:54,632 --> 00:49:55,703
But...
914
00:49:56,302 --> 00:49:59,472
a man that's like a mirage
keeps catching my eye.
915
00:50:02,273 --> 00:50:03,713
I must be crazy.
916
00:50:06,782 --> 00:50:09,152
Can you come and persuade me?
917
00:50:11,523 --> 00:50:14,192
That I shouldn't dream
of being with a man...
918
00:50:15,393 --> 00:50:17,422
I can't imagine a future with?
919
00:50:19,032 --> 00:50:20,132
Please?
920
00:50:40,798 --> 00:50:43,008
I don't want to bump into Han Gye Jeol.
921
00:50:44,909 --> 00:50:46,078
No.
922
00:50:46,079 --> 00:50:48,278
I should show her that I'm okay.
923
00:50:48,548 --> 00:50:49,948
That's right.
924
00:50:53,179 --> 00:50:54,548
What are you doing?
925
00:50:55,488 --> 00:50:58,249
No man should look this down.
926
00:50:58,418 --> 00:50:59,818
Eat that and gain energy.
927
00:50:59,918 --> 00:51:02,078
Is this spinach? How can I
gain energy from eating it?
928
00:51:04,059 --> 00:51:07,159
Carrots are good for your
eyes and for your blood.
929
00:51:07,329 --> 00:51:09,429
In any case, it's perfect for our bodies!
930
00:51:09,798 --> 00:51:12,067
Don't they teach you
this in American schools?
931
00:51:12,068 --> 00:51:14,838
Gosh, you're a real vegetable expert.
932
00:51:14,939 --> 00:51:16,438
Whenever you get fixated on something,
933
00:51:16,439 --> 00:51:17,939
you see it to the end.
934
00:51:18,008 --> 00:51:19,708
If a man draws a sword,
935
00:51:19,709 --> 00:51:21,484
he needs to cut something!
Should I just do nothing?
936
00:51:21,508 --> 00:51:25,019
My parents didn't raise me,
Shin Hong Geun, as a weakling!
937
00:51:25,579 --> 00:51:26,778
That's true.
938
00:51:26,818 --> 00:51:29,648
I fell for him because he was so manly.
939
00:51:29,689 --> 00:51:30,749
You...
940
00:51:31,718 --> 00:51:32,817
Me?
941
00:51:32,818 --> 00:51:34,087
Is it because you're from America?
942
00:51:34,088 --> 00:51:36,658
You go back and forth
between being formal and not.
943
00:51:36,659 --> 00:51:38,257
I need your know-how.
944
00:51:38,258 --> 00:51:39,459
My know-how?
945
00:51:39,559 --> 00:51:41,428
On what? Singing? Playing guitar?
946
00:51:41,429 --> 00:51:43,568
How did you get that
woman to fall for you...
947
00:51:44,198 --> 00:51:45,999
with that face?
948
00:51:47,499 --> 00:51:49,409
Gosh, Mr. Johns.
949
00:51:49,539 --> 00:51:52,579
No matter how young I
look, I'm too old for you.
950
00:51:53,709 --> 00:51:54,738
My gosh.
951
00:51:54,939 --> 00:51:58,619
I must be crazy. Gosh.
952
00:51:58,778 --> 00:51:59,918
Hey, young man.
953
00:51:59,948 --> 00:52:01,668
You should listen when an elder is talking.
954
00:52:02,889 --> 00:52:04,995
What? You're just a fledgling
who's wet behind the ears.
955
00:52:05,019 --> 00:52:07,789
Whether you're young, old, ugly,
or pretty, there's only one way.
956
00:52:08,689 --> 00:52:10,329
- Effort!
- What?
957
00:52:10,588 --> 00:52:11,689
Make an effort.
958
00:52:11,999 --> 00:52:14,258
Become a better man, even
if by a hair's difference.
959
00:52:14,398 --> 00:52:15,468
Right?
960
00:52:15,769 --> 00:52:17,968
Effort never betrays you.
961
00:52:19,738 --> 00:52:20,769
"Effort?"
962
00:52:22,338 --> 00:52:23,369
"Effort?"
963
00:52:28,008 --> 00:52:29,048
Pick something.
964
00:52:31,209 --> 00:52:33,317
Buying me clothes and a purse?
965
00:52:33,318 --> 00:52:34,718
How cliche of you.
966
00:52:35,749 --> 00:52:36,818
How is this?
967
00:52:38,389 --> 00:52:39,459
I'm not sure.
968
00:52:42,128 --> 00:52:43,128
What about this one?
969
00:52:43,129 --> 00:52:45,929
I know that boyish looks are trendy
these days, but I can't wear that.
970
00:52:46,028 --> 00:52:47,108
It doesn't look good on me.
971
00:52:48,059 --> 00:52:50,229
- Why would you wear this?
- What?
972
00:52:50,798 --> 00:52:52,868
Didn't you bring me here to buy me clothes?
973
00:52:52,869 --> 00:52:54,198
We came to buy my clothes.
974
00:52:54,639 --> 00:52:56,167
Your clothes? Why?
975
00:52:56,168 --> 00:52:58,408
Can't you tell? I'm making an effort.
976
00:52:58,409 --> 00:53:00,778
I'm making an effort
to become a better man.
977
00:53:00,979 --> 00:53:03,447
You're already good enough.
978
00:53:03,448 --> 00:53:04,978
Why are you making more of an effort?
979
00:53:04,979 --> 00:53:08,118
I know that I've been a great
guy since the olden days.
980
00:53:08,119 --> 00:53:10,188
But ever since I was rejected by you,
981
00:53:10,189 --> 00:53:12,388
my professional self-esteem
has hit rock bottom.
982
00:53:12,389 --> 00:53:13,658
How would I seduce anyone
with such lowly charms...
983
00:53:13,659 --> 00:53:14,958
and cross over to the underworld?
984
00:53:14,959 --> 00:53:16,658
So I'm making an effort.
985
00:53:16,659 --> 00:53:18,289
I ask for your cooperation.
986
00:53:27,398 --> 00:53:28,398
You look cool.
987
00:53:28,668 --> 00:53:30,068
You look like a bouquet of flowers.
988
00:53:30,468 --> 00:53:32,309
- Am I pretty?
- Yes, you're cool and sexy.
989
00:53:33,338 --> 00:53:35,349
Gosh, I'm sexy? Wait a little.
990
00:53:37,079 --> 00:53:38,959
This outfit says, "I'm
a present just for you."
991
00:53:41,648 --> 00:53:42,718
- It's cute.
- Is it cute?
992
00:53:43,148 --> 00:53:44,418
This isn't a cute look.
993
00:53:44,548 --> 00:53:46,758
- Oh, it's cool.
- It's cool?
994
00:53:46,988 --> 00:53:48,758
In that case, one more!
995
00:53:54,329 --> 00:53:55,369
Pick one.
996
00:53:56,729 --> 00:53:58,369
Do you wear women's clothes too?
997
00:53:58,698 --> 00:54:00,168
No, you wear women's clothes.
998
00:54:00,869 --> 00:54:02,107
Me? Why?
999
00:54:02,108 --> 00:54:03,168
"Why?"
1000
00:54:03,409 --> 00:54:06,179
Haven't you ever thought that
you needed to make an effort too?
1001
00:54:08,309 --> 00:54:11,108
I'm not sure. I think I look fine now.
1002
00:54:11,709 --> 00:54:13,878
Do you not have a mirror or a conscience?
1003
00:54:15,318 --> 00:54:16,495
I don't have money, that's what.
1004
00:54:16,519 --> 00:54:18,048
Good. I have lots of that.
1005
00:54:18,619 --> 00:54:21,288
What... No. Forget it.
1006
00:54:21,289 --> 00:54:23,189
These clothes are so expensive.
1007
00:54:23,329 --> 00:54:25,627
How is it that you have no
desire to improve yourself?
1008
00:54:25,628 --> 00:54:27,929
Make an effort for me.
1009
00:54:34,139 --> 00:54:35,139
No.
1010
00:54:36,008 --> 00:54:37,139
I said no.
1011
00:54:44,108 --> 00:54:45,108
It's red.
1012
00:54:45,249 --> 00:54:46,579
It's too red.
1013
00:54:57,528 --> 00:54:58,528
That's it.
1014
00:54:59,429 --> 00:55:00,499
That's exactly it!
1015
00:55:00,758 --> 00:55:03,198
We'll take this one and the red one.
Pack them up.
1016
00:55:07,238 --> 00:55:10,309
Would this much effort be enough
to become a better person?
1017
00:55:12,139 --> 00:55:14,579
Even horses get a sugar
cube before they run a race.
1018
00:55:15,039 --> 00:55:17,878
At least feed me some sugar
before you ask for my effort.
1019
00:55:18,718 --> 00:55:20,648
So you mean you need a sugar cube, right?
1020
00:55:20,778 --> 00:55:22,218
Okay. I got it.
1021
00:55:25,758 --> 00:55:27,789
I'm so tired.
1022
00:55:37,968 --> 00:55:40,288
(The Prince of KPGA, Jung Yi
Deun, Will He Join Pilseong?)
1023
00:55:41,198 --> 00:55:43,518
(The Prince of KPGA, Jung Yi
Deun, Will He Join Pilseong?)
1024
00:55:45,809 --> 00:55:48,878
(Pilseong Bio expressed their desire
to scout star golfer, Jung Yi Deun.)
1025
00:55:53,249 --> 00:55:54,948
Pilseong wants to sponsor you?
1026
00:55:55,588 --> 00:55:58,318
Yes. Starting with this season's PGA Tour,
1027
00:55:58,349 --> 00:55:59,894
they want to support me
in every way possible.
1028
00:55:59,918 --> 00:56:01,088
Why, all of a sudden?
1029
00:56:01,389 --> 00:56:04,659
I mean, I get that this
is a great opportunity,
1030
00:56:05,929 --> 00:56:08,028
but could Kim Pil Soo
have an ulterior motive?
1031
00:56:10,369 --> 00:56:12,398
You might not know, but
I'm pretty successful.
1032
00:56:13,099 --> 00:56:14,967
Everyone wants to sponsor me,
even without an ulterior motive.
1033
00:56:14,968 --> 00:56:16,667
Fine, you're a hot shot.
1034
00:56:16,668 --> 00:56:18,737
So you could wait until
you get another offer...
1035
00:56:18,738 --> 00:56:19,939
from somewhere else.
1036
00:56:20,238 --> 00:56:22,148
Why does it have to be Pilseong Bio?
1037
00:56:25,108 --> 00:56:27,708
Not many places are willing to
pay this much for the sponsorship.
1038
00:56:28,249 --> 00:56:29,548
I should consider my age too.
1039
00:56:30,289 --> 00:56:31,789
I can't pick and choose forever.
1040
00:56:34,588 --> 00:56:36,964
Before we know whether Park Chung
Seong disappeared himself...
1041
00:56:36,988 --> 00:56:39,628
or if Kim Pil Soo did something to him,
1042
00:56:40,528 --> 00:56:43,298
I wish you wouldn't get
involved with Pilseong.
1043
00:56:51,238 --> 00:56:53,415
(The Prince of KPGA, Jung Yi
Deun, Will He Join Pilseong?)
1044
00:56:53,439 --> 00:56:54,539
What's this?
1045
00:56:55,008 --> 00:56:57,408
Whether it's a sponsorship,
a commercial, or even a checkup,
1046
00:56:57,579 --> 00:56:59,699
I made it clear I wouldn't
do anything with Pilseong.
1047
00:57:02,289 --> 00:57:03,548
You must be mistaken.
1048
00:57:04,289 --> 00:57:06,559
I'm not making an offer.
I'm threatening you.
1049
00:57:07,318 --> 00:57:08,318
What did you say?
1050
00:57:08,319 --> 00:57:10,127
When Juil Group sponsored
you five years ago,
1051
00:57:10,128 --> 00:57:12,488
did you tell them that your
cartilage was damaged and gone?
1052
00:57:14,559 --> 00:57:15,628
How did you know...
1053
00:57:15,898 --> 00:57:16,999
Of course, you didn't.
1054
00:57:17,829 --> 00:57:19,168
Who'd sponsor a guy like that?
1055
00:57:20,968 --> 00:57:23,269
Then that would be a
violation of your contract.
1056
00:57:24,769 --> 00:57:26,139
The penalty would be huge.
1057
00:57:31,909 --> 00:57:32,948
You know,
1058
00:57:33,849 --> 00:57:35,448
I know more about you than yourself.
1059
00:57:36,619 --> 00:57:39,519
So shut up and take my hand.
1060
00:57:40,588 --> 00:57:42,829
If not, the whole world
will know your weaknesses.
1061
00:58:05,619 --> 00:58:07,618
(Run To You Clinic)
1062
00:58:07,619 --> 00:58:08,648
So...
1063
00:58:09,318 --> 00:58:11,418
Could you look for Mr. Park Chung Seong?
1064
00:58:11,548 --> 00:58:13,388
Am I some errand service?
1065
00:58:13,389 --> 00:58:15,029
Why do you keep asking me to find people?
1066
00:58:15,528 --> 00:58:18,558
I'm worried about Yi Deun
and Park Chung Seong.
1067
00:58:18,559 --> 00:58:21,357
Yi Deun? Out of the blue?
1068
00:58:21,358 --> 00:58:23,998
Call him by his full name, will you?
His parents gave him a good name!
1069
00:58:23,999 --> 00:58:26,337
Why are you talking about that right now?
1070
00:58:26,338 --> 00:58:27,868
Say I find Park Chung Seong for you.
1071
00:58:27,869 --> 00:58:29,768
Then you will become
involved with Yi Deun again.
1072
00:58:29,769 --> 00:58:31,409
I don't want to see that. I won't do it.
1073
00:58:33,409 --> 00:58:34,439
Okay.
1074
00:58:38,648 --> 00:58:39,679
What's this?
1075
00:58:40,378 --> 00:58:42,288
What? - "Become a better person."
1076
00:58:42,289 --> 00:58:44,388
"If you want to impress someone,
use your heart, not your money."
1077
00:58:44,389 --> 00:58:45,459
"Blah, blah."
1078
00:58:45,718 --> 00:58:48,518
You should be blabbering on about
this stuff. Why are you shutting up?
1079
00:58:49,429 --> 00:58:52,527
Well, it's not like you're a magic wand.
1080
00:58:52,528 --> 00:58:55,059
I thought maybe I had asked
you for difficult favors.
1081
00:58:57,099 --> 00:59:00,369
Did you just compare me to a magic wand?
1082
00:59:00,599 --> 00:59:01,639
What?
1083
00:59:02,468 --> 00:59:04,539
No. I didn't.
1084
00:59:04,838 --> 00:59:07,007
No! Of course not.
1085
00:59:07,008 --> 00:59:09,507
You did. You totally did.
1086
00:59:09,508 --> 00:59:11,709
How could you compare a
deity to a piece of wood?
1087
00:59:11,878 --> 00:59:13,948
Just you wait. I'll find him right away.
1088
00:59:15,349 --> 00:59:17,447
- Wait...
- A magic wand?
1089
00:59:17,448 --> 00:59:18,988
I really didn't mean it like that.
1090
00:59:23,258 --> 00:59:25,389
What's this? What is this place?
1091
00:59:27,258 --> 00:59:28,258
Right.
1092
00:59:49,119 --> 00:59:51,159
(I'm sorry for leaving you
alone like this, honey.)
1093
00:59:52,048 --> 00:59:53,119
He's dead.
1094
00:59:56,189 --> 00:59:58,358
I'm sorry for leaving you
alone like this, honey.
1095
00:59:58,959 --> 01:00:01,729
I didn't want to become
a shameful dad to Ji Min.
1096
01:00:04,398 --> 01:00:06,968
What... Did you say murder?
1097
01:00:07,398 --> 01:00:10,039
He was afraid of Kim Pil Soo and
ran away to save his own neck.
1098
01:00:11,008 --> 01:00:14,039
When Do Jin Woo said it had
nothing to do with Kim Pil Soo,
1099
01:00:15,179 --> 01:00:17,179
he should've turned himself in that day.
1100
01:00:18,778 --> 01:00:20,538
If he was going to
commit suicide like this,
1101
01:00:20,849 --> 01:00:22,609
he wouldn't have run
off in the first place.
1102
01:00:24,918 --> 01:00:26,818
Then who would do that
to Park Chung Seong...
1103
01:00:28,659 --> 01:00:29,959
Why are you being like this?
1104
01:00:30,189 --> 01:00:32,528
Is Pilseong threatening you?
1105
01:00:33,698 --> 01:00:36,328
Your accident. I'm sure
it wasn't an accident.
1106
01:00:36,329 --> 01:00:37,829
Kim Pil Soo tried to kill you.
1107
01:00:38,698 --> 01:00:40,999
Do you really suspect Kim Pil Soo?
1108
01:00:43,068 --> 01:00:46,079
But Do Jin Woo said it had
nothing to do with his accident.
1109
01:00:46,309 --> 01:00:49,278
Maybe he blurted out anything
to save himself. Who knows?
1110
01:00:55,378 --> 01:00:56,749
I'll have to look into it.
1111
01:01:00,159 --> 01:01:02,829
Gosh, Kim Pil Soo...
1112
01:01:11,068 --> 01:01:12,838
(Run To You Clinic)
1113
01:01:39,559 --> 01:01:41,358
(Co-Chief Do Jin Woo)
1114
01:01:47,238 --> 01:01:49,468
I've got you now, you little rat.
1115
01:02:16,869 --> 01:02:19,639
Why couldn't I catch on back then?
1116
01:02:20,838 --> 01:02:22,738
I must say, Lord Deity is loyal.
1117
01:02:23,838 --> 01:02:24,967
He's helping me get rid of...
1118
01:02:24,968 --> 01:02:27,979
the trash next to Han Gye
Jeol before it's too late.
1119
01:02:31,179 --> 01:02:32,718
Kim Pil Soo.
1120
01:02:46,499 --> 01:02:48,659
You... Who are you?
1121
01:02:50,698 --> 01:02:51,869
I'm Kokdu.
1122
01:02:53,039 --> 01:02:56,369
The Grim Reaper who is here
to get rid of trash like you.
1123
01:03:00,508 --> 01:03:02,039
Ta-da!
1124
01:03:07,778 --> 01:03:09,789
You've been hiding like a rat...
1125
01:03:10,918 --> 01:03:12,758
when you didn't even know my name?
1126
01:03:13,519 --> 01:03:14,959
You should make more of an effort...
1127
01:03:16,659 --> 01:03:19,099
if you want to get away with your crimes.
1128
01:03:33,108 --> 01:03:34,179
Let's...
1129
01:03:35,278 --> 01:03:36,849
talk it out, okay?
1130
01:03:37,048 --> 01:03:39,479
Then that should've been your
approach from the get-go.
1131
01:03:41,148 --> 01:03:43,588
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
1132
01:03:44,119 --> 01:03:45,448
A murder for a murder.
1133
01:03:46,019 --> 01:03:47,358
That's my law.
1134
01:03:47,488 --> 01:03:49,008
You'd better not do anything reckless.
1135
01:03:49,929 --> 01:03:52,128
Do you know how many
cameras I have in this room?
1136
01:04:35,298 --> 01:04:36,769
You can't kill me.
1137
01:04:37,139 --> 01:04:39,838
A ghost, the Grim Reaper.
I don't care what you are...
1138
01:04:40,439 --> 01:04:43,079
because you can never beat me.
1139
01:04:43,309 --> 01:04:45,555
You humans don't believe you'll
die until you're actually dead.
1140
01:04:45,579 --> 01:04:47,448
That's the human tragedy.
1141
01:04:55,318 --> 01:04:56,459
Professor Do!
1142
01:04:57,059 --> 01:04:58,959
Have you lost your mind? Let him go!
1143
01:05:03,628 --> 01:05:05,028
Sir, are you all right?
1144
01:05:06,439 --> 01:05:07,698
What are you doing here?
1145
01:05:08,238 --> 01:05:09,908
I'm here because he said he
had a proposition for me.
1146
01:05:09,909 --> 01:05:12,007
"A proposition?" What kind?
Did he threaten you?
1147
01:05:12,008 --> 01:05:13,179
Professor Do.
1148
01:05:13,878 --> 01:05:16,078
I heard you weren't well,
both physically and mentally.
1149
01:05:16,548 --> 01:05:18,108
I didn't know it was this bad.
1150
01:05:19,948 --> 01:05:21,518
Dr. Han, you should've been more attentive.
1151
01:05:21,519 --> 01:05:23,147
He really isn't well.
1152
01:05:23,148 --> 01:05:24,748
You should've taken him
to a bigger hospital.
1153
01:05:24,749 --> 01:05:26,019
Shut your mouth, you little...
1154
01:05:26,119 --> 01:05:27,488
That's enough, Professor Do.
1155
01:05:27,959 --> 01:05:29,528
Let's go. Let's get out of here.
1156
01:05:29,588 --> 01:05:31,627
You can go. I need to talk to that jerk.
1157
01:05:31,628 --> 01:05:32,828
You can talk to him another time.
1158
01:05:32,829 --> 01:05:34,499
Calm down first before you talk to him.
1159
01:05:34,999 --> 01:05:36,198
Dr. Han.
1160
01:05:36,869 --> 01:05:38,369
I'm in shock right now.
1161
01:05:39,068 --> 01:05:41,148
I don't want to see Professor
Do for the time being.
1162
01:05:43,608 --> 01:05:45,068
Please tell him...
1163
01:05:45,838 --> 01:05:47,278
to stay away from me.
1164
01:05:49,008 --> 01:05:50,179
Does he...
1165
01:05:50,778 --> 01:05:52,048
know something?
1166
01:05:52,918 --> 01:05:55,519
It's up to Professor Do to decide.
1167
01:05:55,849 --> 01:05:57,417
I can't order him to stay away.
1168
01:05:57,418 --> 01:05:58,918
I don't want to take legal action...
1169
01:05:59,418 --> 01:06:00,918
against him.
1170
01:06:02,858 --> 01:06:03,988
Pardon me?
1171
01:06:08,699 --> 01:06:09,798
Considering what he did,
1172
01:06:10,498 --> 01:06:12,668
I should be applying
for a restraining order.
1173
01:06:13,439 --> 01:06:15,939
But if I go that route, his
career will be completely ruined.
1174
01:06:17,439 --> 01:06:18,769
I thought I could count on you...
1175
01:06:19,708 --> 01:06:21,439
if you'd promise me to stop him.
1176
01:06:23,078 --> 01:06:24,349
Don't listen to him.
1177
01:06:35,288 --> 01:06:36,658
He's right, Kokdu.
1178
01:06:37,059 --> 01:06:38,928
Stay away from him for the time being.
1179
01:06:38,929 --> 01:06:40,209
I told you not to listen to him!
1180
01:06:43,529 --> 01:06:44,929
I told you.
1181
01:06:46,139 --> 01:06:48,439
You can never beat me.
1182
01:07:08,859 --> 01:07:09,989
Have you lost your mind?
1183
01:07:10,489 --> 01:07:12,327
What were you thinking,
going there on your own?
1184
01:07:12,328 --> 01:07:13,798
What did the proposition entail?
1185
01:07:13,899 --> 01:07:15,729
He gave me a job offer.
1186
01:07:15,899 --> 01:07:17,327
He said there was some misunderstanding.
1187
01:07:17,328 --> 01:07:18,769
Pilseong wants me back.
1188
01:07:19,128 --> 01:07:20,269
Don't tell me...
1189
01:07:20,468 --> 01:07:21,939
you already accepted the offer.
1190
01:07:22,968 --> 01:07:24,139
Well...
1191
01:07:24,639 --> 01:07:27,239
I'm thinking of moving back to Seoul.
1192
01:07:27,708 --> 01:07:28,877
You're thinking about it?
1193
01:07:28,878 --> 01:07:31,178
Yes, please think!
1194
01:07:31,179 --> 01:07:33,717
What did I say? I told you
to never go back there.
1195
01:07:33,718 --> 01:07:36,318
Pilseong or whatever. I told you
that you'd die if you went back!
1196
01:07:37,319 --> 01:07:39,618
Then why are you here, Kokdu?
1197
01:07:40,158 --> 01:07:42,418
Are you here to take Do Jin Woo's revenge?
1198
01:07:42,758 --> 01:07:45,058
Are you here to destroy
Kim Pil Soo, yourself,
1199
01:07:45,059 --> 01:07:46,558
and everyone else?
1200
01:07:46,559 --> 01:07:48,905
Who's the one that suddenly
showed up and ruined everything?
1201
01:07:48,929 --> 01:07:49,997
Hey.
1202
01:07:49,998 --> 01:07:52,898
Do you think I can stay by your
side and protect you forever?
1203
01:07:52,899 --> 01:07:55,167
I clearly told you that I don't
have much time left in this realm.
1204
01:07:55,168 --> 01:07:56,867
I must take care of the
things I have to deal with...
1205
01:07:56,868 --> 01:07:58,439
before my time's up!
1206
01:07:58,809 --> 01:07:59,969
You must take care of things?
1207
01:08:00,979 --> 01:08:03,309
And this was the best solution
you could come up with?
1208
01:08:04,149 --> 01:08:07,048
Killing Kim Pil Soo, then
disappearing for good?
1209
01:08:07,979 --> 01:08:10,519
Have you thought about what'd
happen to those left behind?
1210
01:08:11,519 --> 01:08:13,188
Until you ended up in this mess,
1211
01:08:13,189 --> 01:08:15,158
I stood idly by and watched.
1212
01:08:15,418 --> 01:08:17,628
Do you know how deeply I'll regret it?
1213
01:08:17,929 --> 01:08:19,329
Have you not even thought about it?
1214
01:08:22,029 --> 01:08:23,828
I know you don't have much time left.
1215
01:08:24,298 --> 01:08:25,468
I know that.
1216
01:08:26,168 --> 01:08:28,939
But it doesn't mean you
can be a total jerk.
1217
01:08:30,569 --> 01:08:32,239
Like the snow in summer...
1218
01:08:32,668 --> 01:08:34,208
and a mirage in the desert.
1219
01:08:34,739 --> 01:08:37,649
Your time here is short,
so it's more precious.
1220
01:08:38,078 --> 01:08:39,558
In the short time that you have left,
1221
01:08:40,078 --> 01:08:42,649
could you try to be a better person?
1222
01:08:45,689 --> 01:08:47,288
What for?
1223
01:08:49,828 --> 01:08:51,029
For me.
1224
01:08:53,529 --> 01:08:54,628
What?
1225
01:08:55,699 --> 01:08:57,029
Do it for me.
1226
01:08:58,399 --> 01:09:00,038
Get therapy...
1227
01:09:00,139 --> 01:09:01,868
and seek treatment. Please make an effort.
1228
01:09:03,338 --> 01:09:05,508
Then I'll do the same, for you.
1229
01:09:11,109 --> 01:09:13,054
Don't get the wrong idea.
Listen carefully to me.
1230
01:09:13,078 --> 01:09:14,618
You're a mere human.
1231
01:09:15,218 --> 01:09:17,889
What can you even do for me?
1232
01:09:19,189 --> 01:09:20,889
I can make an effort not to run away...
1233
01:09:22,889 --> 01:09:24,458
and to be honest.
1234
01:09:27,059 --> 01:09:28,498
Summer is short,
1235
01:09:29,128 --> 01:09:31,368
but like cicadas that
believe summer is everything,
1236
01:09:33,239 --> 01:09:35,799
I will make an effort to believe
that this moment is everything.
1237
01:09:37,908 --> 01:09:39,038
You...
1238
01:09:39,479 --> 01:09:41,779
You asked me what I thought of you.
1239
01:09:43,849 --> 01:09:45,529
I'm sorry for not giving my answer sooner.
1240
01:09:47,849 --> 01:09:49,019
I...
1241
01:09:50,088 --> 01:09:51,389
Kokdu, I...
1242
01:09:52,588 --> 01:09:53,689
love...
1243
01:10:06,939 --> 01:10:08,798
There is a right time for everything.
1244
01:10:10,408 --> 01:10:12,338
Even if we must part ways someday,
1245
01:10:13,038 --> 01:10:15,358
and even if all of this were
to disappear like a bubble...
1246
01:10:16,479 --> 01:10:17,748
At this moment,
1247
01:10:20,248 --> 01:10:21,519
we must love.
1248
01:10:55,149 --> 01:10:59,048
(Kokdu: Season of Deity)
1249
01:10:59,418 --> 01:11:02,257
What did we do last night?
1250
01:11:02,258 --> 01:11:03,859
- We slept together.
- What?
1251
01:11:04,029 --> 01:11:06,729
Han Gye Jeol, you said you
didn't like a sad ending.
1252
01:11:06,798 --> 01:11:07,974
How about we move in together?
1253
01:11:07,998 --> 01:11:09,158
Are you in your right mind?
1254
01:11:09,199 --> 01:11:10,769
Of course, I'm not.
1255
01:11:10,998 --> 01:11:13,769
But I really need you right now.
1256
01:11:14,468 --> 01:11:16,268
What? Have you lost your mind?
1257
01:11:16,269 --> 01:11:17,468
You'll move in together?
1258
01:11:17,569 --> 01:11:19,577
Kim Pil Soo will launch a
counterattack right away.
1259
01:11:19,578 --> 01:11:21,498
We must be prepared for
every possible scenario.
1260
01:11:21,538 --> 01:11:23,179
I received a gift,
1261
01:11:23,309 --> 01:11:24,908
so it's my turn to give back.
1262
01:11:25,248 --> 01:11:27,279
So Han Gye Jeol wasn't the target.
1263
01:11:27,319 --> 01:11:28,479
It was me?
1264
01:11:28,618 --> 01:11:29,718
Interesting.
90185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.