All language subtitles for [Densha Otoko][NG special][电车男][拍摄花絮.NG片断][RAW][crc32_43B73B0F].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,323 --> 00:00:03,308 From Densha Otoko, aired on Thursdays 10pm (Caption by Hijouguchi Team) (hijouguchiteam@yahoo.co.jp) 2 00:00:03,308 --> 00:00:05,280 We invited Ito Misaki-san [Drama "Densha Otoko"] [Ito Misaki] 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,059 [Drama "Densha Otoko"] [Ito Misaki] 4 00:00:06,059 --> 00:00:07,254 Hello [Drama "Densha Otoko"] [Ito Misaki] 5 00:00:08,751 --> 00:00:09,590 Hello 6 00:00:09,590 --> 00:00:10,776 Hello 7 00:00:10,776 --> 00:00:11,974 Wow... 8 00:00:11,974 --> 00:00:13,800 This is good 9 00:00:14,800 --> 00:00:17,457 He is talking about you two 10 00:00:17,457 --> 00:00:19,262 Ito-kun is all worked up 11 00:00:19,262 --> 00:00:19,705 Not... 12 00:00:19,705 --> 00:00:20,286 At all... 13 00:00:20,286 --> 00:00:22,169 W.W.W.Worked up 14 00:00:23,659 --> 00:00:25,379 Do you two guys talk a lot? During filming? 15 00:00:25,379 --> 00:00:25,997 We do a lot, right? 16 00:00:25,997 --> 00:00:27,657 Yes, we are close to each other 17 00:00:28,810 --> 00:00:33,629 Ito Misaki-san, have you ever thought of Ito-kun as a possible boyfriend? 18 00:00:33,629 --> 00:00:33,913 Different from before 19 00:00:33,913 --> 00:00:35,795 Not yet... 20 00:00:35,795 --> 00:00:38,454 After the drama finishes... 21 00:00:44,852 --> 00:00:47,119 Do you know Ito (Misaki)-san's mail address, Ito-kun? 22 00:00:47,120 --> 00:00:48,631 That is... 23 00:00:48,631 --> 00:00:50,322 Secret 24 00:00:50,322 --> 00:00:51,946 He seems like he knows!!! 25 00:00:55,897 --> 00:01:00,190 Now, Densha Otoko, the drama under the spotlight! 26 00:01:00,801 --> 00:01:04,100 The original story in book form: 1 million copies sold! 27 00:01:04,100 --> 00:01:07,718 Even the movie has been seen by 2.7 million people now! 28 00:01:08,567 --> 00:01:10,064 [Hermes, Aoyama Saori, played by Ito Misaki] With this much attention, even the Drama 29 00:01:10,064 --> 00:01:12,354 [Hermes, Aoyama Saori, played by Ito Misaki] Has more than 20% view rating! 30 00:01:12,354 --> 00:01:15,482 [Densha Otoko, Yamada Tsuyoshi played by Ito Atsushi] Love story of the year 2005 31 00:01:15,968 --> 00:01:19,667 Let's analyze this drama with the keyword 32 00:01:19,667 --> 00:01:21,294 Numbers! 33 00:01:21,294 --> 00:01:24,674 Maybe an incredible number might appear?! 34 00:01:25,791 --> 00:01:26,596 Here it comes... 35 00:01:26,596 --> 00:01:30,251 Densha Otoko! Working hard! Databank! GO! 36 00:01:31,964 --> 00:01:34,063 200 people 37 00:01:36,521 --> 00:01:38,945 The animation at the opening of the drama 38 00:01:38,945 --> 00:01:43,971 It was created specifically for this drama 39 00:01:46,439 --> 00:01:51,573 And this ending theme by Sambo Master 40 00:01:51,573 --> 00:01:52,731 Actually, this scene... 41 00:01:52,731 --> 00:01:54,929 Was filmed after the trains stopped 42 00:01:54,929 --> 00:01:56,757 At Akihabara Station Overnight! 43 00:01:56,757 --> 00:01:59,398 It was just for 1 min 30 secs... and extras? 44 00:01:59,398 --> 00:02:01,436 Surprisingly, 200 people! 45 00:02:01,436 --> 00:02:05,301 This was the first time ever borrowing Akihabara Station for filming! 46 00:02:06,849 --> 00:02:08,996 48 hours 47 00:02:09,466 --> 00:02:13,879 These people on the Internet, who are so vital to "Densha Otoko" 48 00:02:13,879 --> 00:02:16,032 There are a lot of different faces 49 00:02:16,032 --> 00:02:19,505 There were over 35 people who made appearances 50 00:02:19,505 --> 00:02:20,381 [From the 5th episode] How much?!! 51 00:02:20,381 --> 00:02:21,322 [From the 5th episode] What a chance, but... 52 00:02:21,322 --> 00:02:23,926 [From the 5th episode] I also want to walk Hermes-san home! 53 00:02:23,926 --> 00:02:26,923 But walking Hermes-san... you have grown up! 54 00:02:26,923 --> 00:02:27,756 This Internet scene... 55 00:02:27,756 --> 00:02:31,165 For one episode, it took 48 hours of filming! 56 00:02:31,165 --> 00:02:33,828 Why does it take so long? 57 00:02:33,828 --> 00:02:36,557 YES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 58 00:02:36,957 --> 00:02:38,661 YES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 59 00:02:38,661 --> 00:02:39,131 Huh? 60 00:02:39,131 --> 00:02:41,582 This is so different from the drama! 61 00:02:41,582 --> 00:02:42,702 Actually this internet scene... 62 00:02:42,702 --> 00:02:44,830 Everyone recorded their voices first 63 00:02:44,830 --> 00:02:46,574 And then based on the voices recorded 64 00:02:46,574 --> 00:02:49,856 They filmed their acting 65 00:02:49,856 --> 00:02:51,810 To add, their rooms were 66 00:02:51,810 --> 00:02:54,927 All side by side like this 67 00:02:54,927 --> 00:02:59,277 From this 48 hours of fliming, only 7 minutes were aired in this episode 68 00:02:59,277 --> 00:03:00,746 Good job! 69 00:03:02,001 --> 00:03:04,679 3000 70 00:03:04,679 --> 00:03:06,221 The things that attracted our attention in this drama 71 00:03:06,221 --> 00:03:08,830 Were things that filled Densha Otoko's or the Internet people's rooms 72 00:03:08,830 --> 00:03:11,036 The Otaku Stuff! 73 00:03:11,825 --> 00:03:12,819 To add, this figure was... 74 00:03:12,819 --> 00:03:15,537 4000 dollars (400,000 yen)!!! 75 00:03:15,963 --> 00:03:17,418 In Densha Otoko's room 76 00:03:17,418 --> 00:03:21,473 There are 132 pieces!!! 77 00:03:21,473 --> 00:03:23,150 The special objects in this drama... 78 00:03:23,150 --> 00:03:24,360 Number of those are!! 79 00:03:24,360 --> 00:03:26,159 3000!!! 80 00:03:26,159 --> 00:03:27,639 A... Amazing!!! 81 00:03:28,856 --> 00:03:30,819 1000 Hours 82 00:03:31,645 --> 00:03:35,034 Now, let's see the two people's work until now! 83 00:03:35,034 --> 00:03:35,639 This time, 84 00:03:35,639 --> 00:03:39,891 Densha Otoko, who did his best for Hermes, Ito Misaki-san 85 00:03:39,891 --> 00:03:41,318 Ito Atsushi-kun 86 00:03:41,318 --> 00:03:45,077 Forgive me please 87 00:03:45,077 --> 00:03:47,875 [From the 4th episode] First, this scene 88 00:03:47,875 --> 00:03:52,674 It is the scene where he practices surfing for Hermes 89 00:03:52,674 --> 00:03:54,096 Looks so cold~ 90 00:03:55,505 --> 00:03:57,401 Falling down many times... 91 00:03:58,814 --> 00:04:01,075 Even if it is just filming, it looks so hard 92 00:04:01,075 --> 00:04:05,535 The time spent to film this scene was 5 hours! 93 00:04:06,233 --> 00:04:06,439 [From the 7th episode] 94 00:04:06,439 --> 00:04:08,663 [From the 7th episode] Why? 95 00:04:08,663 --> 00:04:09,834 And this one 96 00:04:09,834 --> 00:04:16,370 Densha Otoko, waiting for Hermes to give her the present in the rain 97 00:04:16,370 --> 00:04:17,473 Happy Birthday 98 00:04:17,473 --> 00:04:22,582 In this touching scene, both had to film for 6 hours in the rain 99 00:04:22,582 --> 00:04:24,605 They are serious, aren't they? 100 00:04:25,153 --> 00:04:26,354 And there are... 101 00:04:26,354 --> 00:04:27,216 Only two episodes left! 102 00:04:27,216 --> 00:04:30,223 If we add up all the filming time between the two 103 00:04:30,223 --> 00:04:32,725 It amounts up to more than 1000 hours! 104 00:04:32,725 --> 00:04:35,074 They are both really working hard! 105 00:04:35,074 --> 00:04:39,052 And the scene where Densha Otoko really gave his all? 106 00:04:39,052 --> 00:04:40,572 Here it is!!!!! 107 00:04:43,279 --> 00:04:45,508 First, Ito Misaki-san 108 00:04:45,508 --> 00:04:47,307 Ah, everyone is shopping? 109 00:04:47,307 --> 00:04:47,757 Looks good! 110 00:04:47,757 --> 00:04:49,264 [Sudo Risa] [Sato Eriko] 111 00:04:57,375 --> 00:04:59,002 [Slip] 112 00:04:59,002 --> 00:04:59,962 Oh! Wait, Hermes just fell down? 113 00:04:59,962 --> 00:05:00,419 Did you see that? 114 00:05:00,419 --> 00:05:01,070 Did you just see that? 115 00:05:01,070 --> 00:05:02,343 She just fell down! 116 00:05:02,343 --> 00:05:03,656 You all right? 117 00:05:04,511 --> 00:05:07,408 Ah, but so cute! 118 00:05:07,408 --> 00:05:09,293 [Shiraishi Miho] And Shiraishi Miho-san 119 00:05:09,293 --> 00:05:11,409 [Hayame Mokomichi] Full attention to her realistic acting! 120 00:05:16,097 --> 00:05:17,014 Why? 121 00:05:17,014 --> 00:05:18,996 I can't believe we are of the same species 122 00:05:22,688 --> 00:05:23,798 [From here is ad lib] 123 00:05:23,798 --> 00:05:25,665 Ouch, Jinnkama-san! [From here is ad lib] 124 00:05:25,665 --> 00:05:27,254 You, how much do you have on you today? 125 00:05:27,254 --> 00:05:28,081 Today? 126 00:05:28,081 --> 00:05:29,486 I only have $20 127 00:05:29,486 --> 00:05:30,980 What are you doing? You are an adult now! 128 00:05:30,980 --> 00:05:33,251 Sorry, I told you I don't have much... 129 00:05:33,251 --> 00:05:34,519 You got your salary yesterday! 130 00:05:34,519 --> 00:05:35,794 Yes, but... I don't have anything today 131 00:05:35,794 --> 00:05:36,751 Give it all 132 00:05:36,751 --> 00:05:38,014 Wow, so scary~! 133 00:05:38,014 --> 00:05:40,491 What are you thinking! 134 00:05:40,491 --> 00:05:43,315 When you eat with me, you bring shit loads of money! 135 00:05:45,921 --> 00:05:48,631 Shiraishi-san is so into her character! 136 00:05:49,403 --> 00:05:50,847 And Atsushi-kun 137 00:05:50,847 --> 00:05:54,062 Let's get ready for date! 138 00:05:54,062 --> 00:05:55,746 First, wash face 139 00:05:57,080 --> 00:05:58,837 Oh, right right. Shave! 140 00:05:58,837 --> 00:06:00,519 And clean ears 141 00:06:00,519 --> 00:06:02,016 Brush teeth 142 00:06:02,016 --> 00:06:03,887 Do my hair! 143 00:06:03,887 --> 00:06:05,342 Ah, nose hair? 144 00:06:05,342 --> 00:06:07,718 Yes yes this is a little unexpected 145 00:06:07,718 --> 00:06:10,022 Cut it right~ 146 00:06:10,022 --> 00:06:10,961 Yes~ 147 00:06:10,961 --> 00:06:12,723 Maybe a little too much 148 00:06:12,723 --> 00:06:14,122 You all right? 149 00:06:15,043 --> 00:06:16,730 Atsushi-kun, you are overdoing it! 150 00:06:18,256 --> 00:06:20,119 Atsushi-kun! Overdid his part! 151 00:06:21,971 --> 00:06:23,519 And here 152 00:06:23,519 --> 00:06:25,022 From the OK scene... 153 00:06:26,863 --> 00:06:29,287 Can you smell the Otaku? 154 00:06:34,243 --> 00:06:35,382 Something big happened... 155 00:06:35,382 --> 00:06:38,753 This is the scene where he puts the precious figure inside his jacket 156 00:06:39,667 --> 00:06:40,739 [~Rehearsing~] 157 00:06:40,739 --> 00:06:43,441 During the rehearsal, to the 4000 dollar figure... [~Rehearsing~] 158 00:06:43,441 --> 00:06:46,303 Something huge happened!!! 159 00:06:52,470 --> 00:06:54,300 What happened? 160 00:06:55,647 --> 00:06:56,973 Something broke! 161 00:06:56,973 --> 00:06:57,505 Broke?!? 162 00:06:57,505 --> 00:06:59,631 4000? 4000 dollars? 163 00:06:59,631 --> 00:07:00,663 Oh crap... 164 00:07:03,892 --> 00:07:04,822 Ear.. Is broken... 165 00:07:04,822 --> 00:07:07,482 Oh for real! Ear broke off! [Broke] [Ear] 166 00:07:07,482 --> 00:07:09,829 It is 4000 dollars... 167 00:07:10,409 --> 00:07:11,450 Oh crap... 168 00:07:11,450 --> 00:07:13,849 Atsushi-kun... You did it... 169 00:07:13,849 --> 00:07:17,172 Until now was Densha Otoko's memorable scenes! 170 00:07:20,814 --> 00:07:23,600 Oh, the figure... 4000 dollars... Were you all right? 171 00:07:23,600 --> 00:07:24,101 No, really, 172 00:07:24,101 --> 00:07:29,242 At that moment, everyone became so quiet 173 00:07:29,242 --> 00:07:29,867 Um... 174 00:07:29,867 --> 00:07:31,274 It was broken... 175 00:07:31,274 --> 00:07:34,897 So what we have now is No.2 176 00:07:35,876 --> 00:07:38,651 The scene with rain... It took 6 hours... 177 00:07:38,651 --> 00:07:41,140 We filmed until 6am 178 00:07:41,140 --> 00:07:44,392 We filmed right until the sunrise 179 00:07:44,392 --> 00:07:45,724 We kept it pouring 180 00:07:45,724 --> 00:07:48,618 You guys filmed together for 1000 hours now? 181 00:07:48,618 --> 00:07:51,001 They were together for 1000 hours! 182 00:07:52,080 --> 00:07:52,466 - Are you jealous? 183 00:07:52,466 --> 00:07:53,792 - So jealous! - Are you jealous? 184 00:07:56,852 --> 00:07:59,694 When do you wanna stop being a love-love grandpa?! 185 00:07:59,694 --> 00:08:00,411 But it was awesome, right? 186 00:08:00,411 --> 00:08:01,624 It was awesome 187 00:08:01,624 --> 00:08:02,648 Awesome 188 00:08:02,648 --> 00:08:05,674 There are some elements to it where you just can't act, right? 189 00:08:08,025 --> 00:08:12,092 During acting, I learned who Misuzu was... 190 00:08:12,092 --> 00:08:13,854 You learned about another self inside you? 191 00:08:13,854 --> 00:08:14,334 Right 192 00:08:14,334 --> 00:08:16,416 Chiba-san, how is she as a fellow actress? 193 00:08:16,416 --> 00:08:17,838 Wow, amazing! 194 00:08:17,838 --> 00:08:19,177 To identify so much with the character 195 00:08:19,177 --> 00:08:23,042 I was wondering what it was like to have my image changed 196 00:08:23,042 --> 00:08:24,273 Now, you guys are filming the last episode, right? 197 00:08:24,273 --> 00:08:26,460 Are you guys even getting enough sleep? 198 00:08:26,460 --> 00:08:27,570 No, it is quite HARD 199 00:08:27,570 --> 00:08:28,415 Now, it is HARD 200 00:08:28,415 --> 00:08:30,263 For the last episode 201 00:08:30,263 --> 00:08:31,103 We are giving it all 202 00:08:31,103 --> 00:08:33,584 The last episode is 90 minutes... 203 00:08:34,084 --> 00:08:36,007 So is any part different from the original story? 204 00:08:36,007 --> 00:08:37,369 Until you see it... 205 00:08:37,369 --> 00:08:38,793 Please look forward to it! 206 00:08:38,793 --> 00:08:39,924 Tell us~ 14301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.