All language subtitles for young.sheldon.s06e13.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,795 Previously on Young Sheldon... You got a roommate? 2 00:00:04,219 --> 00:00:05,219 No, it's a single. 3 00:00:05,379 --> 00:00:06,379 I have a chaperone. 4 00:00:06,519 --> 00:00:07,790 Why do you need a chaperone? 5 00:00:07,990 --> 00:00:10,220 Maybe they think I'm, like, some kind of troublemaker. 6 00:00:10,419 --> 00:00:12,929 As the owner of the face you punched, they're right. 7 00:00:13,130 --> 00:00:14,230 Do you play D&D? 8 00:00:14,429 --> 00:00:16,429 No. I actually just sit in my dorm room 9 00:00:16,629 --> 00:00:18,300 and study because I have no friends. 10 00:00:18,500 --> 00:00:19,699 That's a bummer. Yeah. 11 00:00:19,899 --> 00:00:21,300 I think I'm gonna go. 12 00:00:21,500 --> 00:00:23,690 Bye. 13 00:00:24,519 --> 00:00:25,640 You should go after her. 14 00:00:25,839 --> 00:00:29,089 Why? She's a bummer. You just said so. 15 00:00:31,030 --> 00:00:33,649 Many cultures throughout the world 16 00:00:33,850 --> 00:00:35,450 relied on percussion to send messages 17 00:00:35,649 --> 00:00:37,450 across long distances. 18 00:00:37,649 --> 00:00:40,390 For example, the West African dundun 19 00:00:40,590 --> 00:00:42,189 was used to imitate human speech... 20 00:00:44,219 --> 00:00:46,460 while I used my fist, the wall of my dorm, 21 00:00:46,659 --> 00:00:48,859 and Morse code to send a message. 22 00:00:51,829 --> 00:00:54,979 That's just the letter "H." What does that mean? 23 00:00:56,450 --> 00:00:57,600 Yeah? 24 00:00:57,799 --> 00:00:59,146 I'm here to talk to you about your music 25 00:00:59,170 --> 00:01:00,869 and your abysmal Morse code skills. 26 00:01:01,070 --> 00:01:02,070 What? 27 00:01:02,210 --> 00:01:03,490 Four dots is just the letter "H." 28 00:01:03,539 --> 00:01:04,909 Was your message "Huh"? 29 00:01:05,109 --> 00:01:06,109 What? 30 00:01:08,230 --> 00:01:09,500 Paige? 31 00:01:10,569 --> 00:01:11,819 Sheldon? 32 00:01:12,019 --> 00:01:13,620 You know him? 33 00:01:13,819 --> 00:01:14,989 Yeah, no, we go way back. 34 00:01:15,189 --> 00:01:16,319 What are you doing here? 35 00:01:16,519 --> 00:01:18,719 Would you believe me if I told you I was working on 36 00:01:18,920 --> 00:01:21,230 a femtosecond laser in the engineering department? 37 00:01:21,430 --> 00:01:23,030 Yes. Then that. 38 00:01:23,230 --> 00:01:25,700 You know she's not old enough to drink beer. 39 00:01:25,900 --> 00:01:27,530 I'm not old enough to drink beer. 40 00:01:27,730 --> 00:01:29,170 Yeah, one second. 41 00:01:29,370 --> 00:01:31,500 Come here. 42 00:01:31,700 --> 00:01:33,316 Did I convince you that drinking is wrong? 43 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Good for me. 44 00:01:34,439 --> 00:01:35,439 Just leave me alone. 45 00:01:35,569 --> 00:01:37,109 But what are you doing here? 46 00:01:37,310 --> 00:01:38,680 I'm trying to have fun, 47 00:01:38,879 --> 00:01:40,979 and I don't want them to know how old I am. Why? 48 00:01:41,180 --> 00:01:43,520 Because I want them to think that I'm cool. 49 00:01:43,719 --> 00:01:45,650 But you're smart. What's cooler than that? 50 00:01:45,849 --> 00:01:47,319 Just go away. 51 00:01:47,520 --> 00:01:50,289 Hey, we're fixing to play some beer-pong. You in? 52 00:01:50,490 --> 00:01:51,719 You should know, she is not... 53 00:01:51,920 --> 00:01:53,689 Not had dinner. I have not had dinner yet, so 54 00:01:53,890 --> 00:01:55,170 we are going to go get some food. 55 00:01:55,329 --> 00:01:56,400 We are? 56 00:01:56,599 --> 00:01:57,829 Do you have cash? Of course. 57 00:01:58,030 --> 00:01:59,270 I always have an emergency 20, 58 00:01:59,469 --> 00:02:00,909 plus four quarters for the telephone. 59 00:02:01,000 --> 00:02:02,599 21 bucks? Okay, you're buying. 60 00:02:02,799 --> 00:02:04,200 We're going the wrong way. 61 00:02:04,400 --> 00:02:06,359 Okay, well, I'm drunk. You lead. 62 00:02:25,139 --> 00:02:26,289 Here, take a look at this. 63 00:02:26,490 --> 00:02:28,490 Does this look like tuna to you? 64 00:02:30,259 --> 00:02:31,829 What am I watching? 65 00:02:32,030 --> 00:02:33,770 It's called Dinosaurs. 66 00:02:33,969 --> 00:02:37,240 It's like The Flintstones, only with dinosaurs. Come on. 67 00:02:37,439 --> 00:02:38,569 Well, that's dumb. 68 00:02:38,770 --> 00:02:40,969 Well, they talk, he's got a job. It's fun. 69 00:02:41,170 --> 00:02:44,110 Wasn't The Flintstones just The Honeymooners? 70 00:02:44,310 --> 00:02:46,810 Huh, I never even thought about that. 71 00:02:47,009 --> 00:02:49,050 Well, see, you just kind of ruined it for me. 72 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 Good. 73 00:02:50,449 --> 00:02:51,719 Hey. 74 00:02:51,920 --> 00:02:53,849 Please tell me you brought some movies home. 75 00:02:54,050 --> 00:02:56,789 Tootsie. Ooh, thank you. 76 00:02:56,990 --> 00:02:58,036 Really? We're supposed to believe 77 00:02:58,060 --> 00:02:59,460 Dustin Hoffman is a woman? 78 00:02:59,659 --> 00:03:01,979 But we believe talking dinosaurs? 79 00:03:02,680 --> 00:03:04,659 Okay, I'll leave you to it. 80 00:03:04,860 --> 00:03:06,400 Little late to start a movie. 81 00:03:06,599 --> 00:03:07,599 It's 8:00. 82 00:03:07,800 --> 00:03:09,069 We're saying the same thing. 83 00:03:09,270 --> 00:03:10,340 So, you want to go home? 84 00:03:10,539 --> 00:03:12,939 Well, I don't know. I stayed here last night. 85 00:03:13,139 --> 00:03:14,270 So? 86 00:03:14,469 --> 00:03:15,770 So, two nights in a row. 87 00:03:15,969 --> 00:03:18,009 At what point are we living together? 88 00:03:18,210 --> 00:03:19,550 Fine. Go home. 89 00:03:19,750 --> 00:03:22,879 Oh, I'm okay with staying. You're the independent one. 90 00:03:23,079 --> 00:03:25,780 If you want to stay, stay. If you want to go, go. 91 00:03:25,979 --> 00:03:29,560 Fine. I'll stay if you're gonna beg. 92 00:03:29,759 --> 00:03:31,490 And this isn't what I wanted. 93 00:03:31,689 --> 00:03:33,250 Are you still inebriated, or can we have 94 00:03:33,430 --> 00:03:34,960 an intelligent conversation? 95 00:03:35,159 --> 00:03:37,129 Both. 96 00:03:37,329 --> 00:03:39,930 You do realize that alcohol kills brain cells. 97 00:03:40,129 --> 00:03:42,199 Ah, but it also makes life tolerable. 98 00:03:42,400 --> 00:03:43,639 What do you mean? 99 00:03:43,840 --> 00:03:45,276 Well, talking to you is usually annoying. 100 00:03:45,300 --> 00:03:47,539 So you're what's called a mean drunk. Noted. 101 00:03:47,740 --> 00:03:48,909 I'm messing with you. 102 00:03:49,110 --> 00:03:50,710 It's just, sometimes life sucks, 103 00:03:50,909 --> 00:03:52,650 and it's easier not to deal with it. 104 00:03:52,849 --> 00:03:54,780 Could you be more specific? 105 00:03:54,979 --> 00:03:59,150 Um... well, I have no friends, 106 00:03:59,349 --> 00:04:02,090 I don't fit in anywhere, and I dropped out of college 107 00:04:02,289 --> 00:04:03,659 but I'm too young to get a job, 108 00:04:03,860 --> 00:04:07,639 so killing brain cells makes it easier. 109 00:04:08,409 --> 00:04:09,699 Huh. 110 00:04:09,900 --> 00:04:13,650 Go ahead, smart guy, fix me. 111 00:04:14,419 --> 00:04:15,729 Mm. 112 00:04:15,930 --> 00:04:17,300 Well, give me a minute. 113 00:04:22,269 --> 00:04:26,009 Well, how do they not see that's Dustin Hoffman? 114 00:04:26,209 --> 00:04:27,410 I buy it. 115 00:04:27,610 --> 00:04:29,620 So if I put on a wig and lipstick, 116 00:04:29,819 --> 00:04:30,920 you'd think I was a chick? 117 00:04:31,120 --> 00:04:33,350 Only one way to find out. 118 00:04:33,550 --> 00:04:35,689 Nice try. 119 00:04:35,889 --> 00:04:38,370 You do have some pretty nice legs, though. 120 00:04:40,810 --> 00:04:43,259 Well, if you want, we could pause the movie, 121 00:04:43,459 --> 00:04:46,129 and I'll let you touch 'em. 122 00:04:46,329 --> 00:04:48,269 Lucky me. 123 00:04:48,470 --> 00:04:51,300 So I'm assuming you haven't taken the DARE pledge. 124 00:04:51,500 --> 00:04:52,610 The what? 125 00:04:52,810 --> 00:04:54,009 DARE. It's an acronym. 126 00:04:54,209 --> 00:04:56,170 It stands for Drug Abuse Resistance Education. 127 00:04:56,379 --> 00:04:58,279 It's not too late. You can take it now. 128 00:04:58,480 --> 00:05:01,550 I promise not to do drugs, to avoid violence, 129 00:05:01,750 --> 00:05:04,350 to be responsible, and to make responsible choices. 130 00:05:04,550 --> 00:05:06,120 Now you say it. 131 00:05:06,319 --> 00:05:07,490 No. 132 00:05:07,689 --> 00:05:08,850 I dare you. 133 00:05:09,050 --> 00:05:10,189 Clever, right? 134 00:05:10,389 --> 00:05:11,896 Because I still have all my brain cells. 135 00:05:11,920 --> 00:05:14,110 Sheldon, just eat your pizza. 136 00:05:16,709 --> 00:05:19,259 Hey. You guys going to a party? 137 00:05:19,470 --> 00:05:20,600 Uh, Gamma Kappa house. 138 00:05:20,800 --> 00:05:22,170 Cool. 139 00:05:22,370 --> 00:05:24,500 Mm, you know, Officer McDaniel was in charge 140 00:05:24,699 --> 00:05:26,139 of our DARE program. 141 00:05:26,339 --> 00:05:28,769 One time, he even brought in his drug-sniffing dog Alfie. 142 00:05:28,970 --> 00:05:30,810 Which I didn't care for, but it was nice to see 143 00:05:30,879 --> 00:05:32,639 a dog gainfully employed and off the streets. 144 00:05:33,560 --> 00:05:36,550 Really? You're gonna leave your socks on? 145 00:05:36,750 --> 00:05:37,879 My feet get cold. 146 00:05:38,079 --> 00:05:40,149 - Take 'em off. - What do you care? 147 00:05:40,350 --> 00:05:42,149 It feels like a lack of commitment. 148 00:05:42,350 --> 00:05:44,590 Aw, fine. 149 00:05:44,790 --> 00:05:46,959 When was the last time you cut your toenails? 150 00:05:47,159 --> 00:05:48,290 I don't know. 151 00:05:48,490 --> 00:05:49,829 Seriously, you look like something 152 00:05:50,029 --> 00:05:51,790 that could swoop down and pick up a squirrel. 153 00:05:53,699 --> 00:05:55,800 Look who's here. Come on in. 154 00:05:56,000 --> 00:05:57,500 Thanks. 155 00:05:57,699 --> 00:05:58,800 Everything okay? 156 00:05:59,000 --> 00:06:00,709 Mind if I hang out here with y'all? 157 00:06:00,910 --> 00:06:01,970 Come on, mama. 158 00:06:02,170 --> 00:06:04,040 Need a break from Connie? 159 00:06:04,240 --> 00:06:09,149 I'm just trying to give her and Dale some privacy. 160 00:06:09,350 --> 00:06:11,120 Gross. Oh. 161 00:06:11,319 --> 00:06:12,800 What? 162 00:06:13,569 --> 00:06:16,250 Oh, nasty. 163 00:06:16,459 --> 00:06:17,259 Wait, sex, right? 164 00:06:17,459 --> 00:06:18,259 Yeah. 165 00:06:18,459 --> 00:06:19,860 Missy's at a sleepover 166 00:06:20,060 --> 00:06:21,529 if you want to use her room. 167 00:06:21,730 --> 00:06:23,160 I might take you up on that. 168 00:06:23,360 --> 00:06:26,009 You'll be safe here. They never do anything. 169 00:06:30,800 --> 00:06:32,340 What are we doing here? 170 00:06:32,540 --> 00:06:34,209 It's a party, Sheldon. 171 00:06:34,409 --> 00:06:36,680 But we weren't invited. I didn't bring a gift. 172 00:06:36,879 --> 00:06:38,939 Then go home. 173 00:06:39,139 --> 00:06:41,110 Wait, this is dangerous. 174 00:06:41,310 --> 00:06:43,550 There I stood, the classic hero 175 00:06:43,750 --> 00:06:45,379 outside the dragon's cave. 176 00:06:45,579 --> 00:06:48,550 Should I risk life and limb to save the maiden? 177 00:06:48,750 --> 00:06:50,519 My every instinct said no. 178 00:06:50,720 --> 00:06:53,829 But I drank a lot of root beer and really had to go pee-pee. 179 00:07:07,089 --> 00:07:09,410 Hell does exist. 180 00:07:09,610 --> 00:07:13,560 Excuse me. Where's the nearest restroom? 181 00:07:14,660 --> 00:07:16,949 Hey, look, Pee-wee Herman's at our party! 182 00:07:17,149 --> 00:07:20,819 Pee-wee! Pee-wee! Pee-wee! 183 00:07:21,019 --> 00:07:22,350 Pee-wee! Pee-wee! 184 00:07:22,560 --> 00:07:23,889 The hell continues. 185 00:07:24,089 --> 00:07:25,290 Pee-wee! Pee-wee! 186 00:07:30,649 --> 00:07:32,699 Oh, thank goodness. 187 00:07:32,899 --> 00:07:33,500 Come on! 188 00:07:33,699 --> 00:07:36,490 Hey, there's a line. 189 00:07:40,090 --> 00:07:42,529 Oh, boy. New hell. 190 00:07:44,829 --> 00:07:46,180 What?! 191 00:07:46,379 --> 00:07:48,509 What?! Charley horse. Charley horse. 192 00:07:48,709 --> 00:07:50,319 - What-what do I do? - I don't know. 193 00:07:50,519 --> 00:07:52,649 Here, rub it, rub it, rub it. 194 00:07:52,850 --> 00:07:54,725 That's kind of how this whole thing got started. 195 00:07:54,750 --> 00:07:56,250 That's not funny. Mm-hmm. 196 00:07:56,449 --> 00:07:58,139 You'll laugh later. 197 00:07:58,939 --> 00:08:00,430 Rub harder. Harder. 198 00:08:00,629 --> 00:08:01,766 I'm rubbing as hard as I can. 199 00:08:01,790 --> 00:08:03,399 Well, use your elbow. 200 00:08:03,600 --> 00:08:04,660 All right. 201 00:08:04,860 --> 00:08:06,129 I don't need my toothbrush. 202 00:08:06,329 --> 00:08:07,500 You like that? 203 00:08:07,699 --> 00:08:10,000 - Oh, yeah. - Oh, yeah, yeah. 204 00:08:10,199 --> 00:08:12,670 This night of depravity had reduced me 205 00:08:12,870 --> 00:08:15,170 to urinating on a tree like a forest animal. 206 00:08:15,370 --> 00:08:16,579 How much worse could it get? 207 00:08:16,779 --> 00:08:18,410 Hey, Pee-wee's back! 208 00:08:18,610 --> 00:08:21,850 Pee-wee! Pee-wee! Pee-wee! 209 00:08:22,050 --> 00:08:23,529 Pee-wee! 210 00:08:24,300 --> 00:08:25,519 Excuse me. 211 00:08:25,720 --> 00:08:26,790 I'm looking for my friend. 212 00:08:26,990 --> 00:08:29,290 Blonde girl, about a meter and a half. 213 00:08:35,889 --> 00:08:38,159 Excuse me. I'm looking for... 214 00:08:38,360 --> 00:08:39,970 Missy? Sheldon? 215 00:08:40,169 --> 00:08:41,269 What are you doing here? 216 00:08:41,470 --> 00:08:42,470 What are you doing here? 217 00:08:42,570 --> 00:08:43,850 Do Mom and Dad know you're here? 218 00:08:43,899 --> 00:08:45,299 Do Mom and Dad know you're here? 219 00:08:45,500 --> 00:08:46,639 Okay, stop. You go first. 220 00:08:46,840 --> 00:08:48,610 Heather's sister goes to school here. 221 00:08:48,809 --> 00:08:51,179 She invited us. Now you. 222 00:08:51,379 --> 00:08:52,909 I'm looking after Paige. 223 00:08:53,110 --> 00:08:54,850 Where is she? 224 00:08:55,049 --> 00:08:58,100 Well, I didn't say I was doing a great job. 225 00:09:00,070 --> 00:09:01,120 Where's your toothbrush? 226 00:09:01,320 --> 00:09:02,620 I don't want to talk about it. 227 00:09:04,659 --> 00:09:07,629 Who the hell calls at this hour? 228 00:09:07,830 --> 00:09:09,259 Hello. 229 00:09:09,460 --> 00:09:10,730 Oh, hi. 230 00:09:10,929 --> 00:09:12,360 Everything okay? Who is it? 231 00:09:12,559 --> 00:09:14,629 Heather's mom. Oh. Is everything okay? 232 00:09:14,830 --> 00:09:17,500 You just heard me ask. Wh-What's up? 233 00:09:17,700 --> 00:09:20,759 No, Heather's not here. They're at your house. 234 00:09:22,220 --> 00:09:23,809 Huh. What? 235 00:09:24,009 --> 00:09:26,340 Heather told her mom she was staying here. 236 00:09:26,539 --> 00:09:28,629 Classic. 237 00:09:31,529 --> 00:09:32,649 Paige is drunk? 238 00:09:32,850 --> 00:09:34,590 And high on what Officer McDaniel's called 239 00:09:34,789 --> 00:09:36,990 Mary Jane, reefer and ganja. 240 00:09:37,190 --> 00:09:38,389 Is she okay? No. 241 00:09:38,590 --> 00:09:39,789 She said her life is terrible. 242 00:09:39,960 --> 00:09:42,830 What? Her life is terrible. 243 00:09:43,029 --> 00:09:44,029 What? 244 00:09:50,990 --> 00:09:53,019 Her life is terrible. 245 00:09:59,980 --> 00:10:02,379 How's your sex cramp, old man? 246 00:10:02,580 --> 00:10:04,379 Athletes get cramps all the time. 247 00:10:04,580 --> 00:10:07,519 It comes from dehydration, overexertion. 248 00:10:07,720 --> 00:10:08,990 I'll give you the dehydration, 249 00:10:09,190 --> 00:10:11,789 but I didn't see any overexertion, though. 250 00:10:11,990 --> 00:10:13,190 Why, Connie? 251 00:10:13,389 --> 00:10:14,929 'Cause it's fun. 252 00:10:15,129 --> 00:10:16,706 Well, just give me a minute, I'll be ready. 253 00:10:16,730 --> 00:10:18,059 Why don't we just call it a night 254 00:10:18,259 --> 00:10:19,259 and get some sleep? 255 00:10:19,429 --> 00:10:22,600 That's fine by me, but just to be clear, 256 00:10:22,799 --> 00:10:24,940 you're calling it, not me. Yep. 257 00:10:25,139 --> 00:10:27,139 I'm good to go. I'm sure you are. 258 00:10:27,340 --> 00:10:29,070 Yep. 259 00:10:29,269 --> 00:10:31,929 Damn tootin'. 260 00:10:33,759 --> 00:10:35,525 I don't know if it's any help, but when I was her age 261 00:10:35,549 --> 00:10:37,549 and pulled this, it was just to go to a party. 262 00:10:37,750 --> 00:10:38,980 Oh, great. 263 00:10:39,179 --> 00:10:40,750 So she's at a party, who knows where. 264 00:10:40,950 --> 00:10:41,950 You know what? 265 00:10:42,090 --> 00:10:43,919 I'm gonna go find her. How? 266 00:10:44,120 --> 00:10:45,865 I don't know. I'm just... I'm gonna drive around 267 00:10:45,889 --> 00:10:47,960 till I hear some carousing. I'll go with you. 268 00:10:48,159 --> 00:10:50,360 Will you both just stop for a minute? 269 00:10:50,559 --> 00:10:52,919 There's nothing to do but wait. 270 00:10:53,980 --> 00:10:56,080 Fine. 271 00:10:58,590 --> 00:11:00,110 Nope. Georgie, let's go. 272 00:11:00,309 --> 00:11:01,745 Let's check out that creek in the woods 273 00:11:01,769 --> 00:11:02,816 where they found the headless body. 274 00:11:02,840 --> 00:11:03,980 Will you shut up. 275 00:11:04,179 --> 00:11:06,039 Now what do we do? 276 00:11:06,240 --> 00:11:08,450 We can't just leave. Paige is still in there. 277 00:11:08,649 --> 00:11:10,049 Maybe we should call Mom. 278 00:11:10,250 --> 00:11:12,450 I do have four quarters for that exact reason. 279 00:11:12,649 --> 00:11:14,240 Paige? 280 00:11:15,240 --> 00:11:16,620 Wait! 281 00:11:16,820 --> 00:11:18,320 What are you doing? 282 00:11:18,519 --> 00:11:22,330 Well, this is Bradley, and we're going to another party. 283 00:11:22,529 --> 00:11:24,059 Another party? It's 9:30. 284 00:11:24,259 --> 00:11:26,580 Bradley, do you know how old she is? 285 00:11:27,419 --> 00:11:29,330 She said she was 18. 286 00:11:29,529 --> 00:11:30,799 Lower. 287 00:11:31,000 --> 00:11:32,340 Sixteen? 288 00:11:32,539 --> 00:11:33,610 Lower. 289 00:11:33,809 --> 00:11:35,690 Okay, I got to go. 290 00:11:37,559 --> 00:11:40,100 Thanks a lot. 291 00:11:41,960 --> 00:11:43,379 Come on. 292 00:11:43,580 --> 00:11:45,169 We're running again? 293 00:11:46,500 --> 00:11:48,139 We just ran. 294 00:11:57,049 --> 00:11:58,429 I'll tell you what. 295 00:11:58,629 --> 00:12:00,429 My daughter's never gonna put me through this. 296 00:12:00,529 --> 00:12:02,370 Oh, really? How you figure? 297 00:12:02,570 --> 00:12:05,340 I'm gonna run a tight ship. Set some rules, some boundaries. 298 00:12:05,539 --> 00:12:07,139 If she breaks them, then she faces the... 299 00:12:07,240 --> 00:12:10,139 Oh, what do you call it? Repercussions. 300 00:12:12,240 --> 00:12:13,830 Why you smiling? 301 00:12:14,600 --> 00:12:16,649 I just can't wait till you're a dad. 302 00:12:16,850 --> 00:12:18,600 Thank you. 303 00:12:19,840 --> 00:12:21,090 "Repercussions." 304 00:12:21,289 --> 00:12:22,789 It's a word. Look it up. 305 00:12:24,559 --> 00:12:25,690 Hurry! 306 00:12:25,889 --> 00:12:27,690 This is as fast as I can go in sensible shoes. 307 00:12:30,159 --> 00:12:32,029 You okay? No. 308 00:12:32,230 --> 00:12:33,500 Oh, dear. What? 309 00:12:33,700 --> 00:12:35,629 I'm going to have the mother of all blisters. 310 00:12:37,000 --> 00:12:39,700 I'm worried about you. Thank you. 311 00:12:39,909 --> 00:12:40,909 Well, don't be. 312 00:12:40,940 --> 00:12:42,639 I'm having fun. You're drunk 313 00:12:42,840 --> 00:12:44,786 and you were about to get in the car with some stranger. 314 00:12:44,809 --> 00:12:47,610 So? He was cute. What's wrong with you? 315 00:12:47,809 --> 00:12:49,970 You're smarter than Sheldon. Why don't you act like it? 316 00:12:50,080 --> 00:12:51,879 Um... I am. 317 00:12:52,080 --> 00:12:54,519 If that was true, then how come my pizza's still in my stomach 318 00:12:54,549 --> 00:12:55,710 and yours is in the fountain? 319 00:12:57,519 --> 00:12:59,389 What good is being smart if you're all alone? 320 00:12:59,590 --> 00:13:02,159 Let's go to Sheldon's so I can get you cleaned up. 321 00:13:02,360 --> 00:13:04,159 Thanks. 322 00:13:04,360 --> 00:13:06,100 Just so you know, you're not alone. 323 00:13:06,299 --> 00:13:07,470 You've got me. 324 00:13:07,669 --> 00:13:09,590 I thought we were trying to make her feel better. 325 00:13:10,970 --> 00:13:13,086 I'll tell you another idea I have for keeping my kid in line. 326 00:13:13,110 --> 00:13:14,909 Oh, can't wait. I seen this show where they put 327 00:13:15,110 --> 00:13:16,909 these electric trackers on these dolphins. 328 00:13:17,110 --> 00:13:19,580 And with satellites, they can tell exactly where they are. 329 00:13:19,779 --> 00:13:20,980 Dolphins? 330 00:13:21,179 --> 00:13:22,279 Go on. 331 00:13:22,480 --> 00:13:23,625 I'm gonna stick one of them things in my kid 332 00:13:23,649 --> 00:13:24,850 so I always know where she is. 333 00:13:24,980 --> 00:13:26,659 So you're gonna keep track of your daughter 334 00:13:26,720 --> 00:13:27,850 like she's an animal. 335 00:13:28,049 --> 00:13:29,539 Damn straight. 336 00:13:31,539 --> 00:13:33,580 Actually a really good idea. 337 00:13:35,679 --> 00:13:38,259 Missy's a good kid. I'm sure she's okay. 338 00:13:40,070 --> 00:13:41,269 I was a good kid. 339 00:13:41,470 --> 00:13:44,039 Didn't stop me from getting into trouble. 340 00:13:44,240 --> 00:13:45,269 Me, too. 341 00:13:45,470 --> 00:13:47,419 One time, I was at this party and... 342 00:13:48,289 --> 00:13:49,809 Actually, never mind. 343 00:13:50,009 --> 00:13:52,259 The important thing is we survived. 344 00:13:53,029 --> 00:13:54,080 Yes, we did. 345 00:13:55,950 --> 00:13:58,190 You just want your children to have an easier time of it. 346 00:13:58,379 --> 00:13:59,850 Easier. 347 00:14:00,049 --> 00:14:03,309 My baby's gonna have a broke single mom and a teenage dad. 348 00:14:04,110 --> 00:14:05,690 Mm-hmm. 349 00:14:05,889 --> 00:14:07,529 Let me get you some more tea. 350 00:14:07,730 --> 00:14:09,259 Okay. 351 00:14:09,460 --> 00:14:11,529 You know what else is nice? Hmm? 352 00:14:11,730 --> 00:14:14,169 I get to learn from all your parenting mistakes. 353 00:14:14,370 --> 00:14:15,570 I'm starting to think 354 00:14:15,769 --> 00:14:17,409 letting you live this long was one of 'em. 355 00:14:17,600 --> 00:14:20,570 Like that. I'd never say something so awful to my kid. 356 00:14:22,110 --> 00:14:24,059 Thanks, big guy. 357 00:14:26,580 --> 00:14:28,179 You awake? 358 00:14:28,379 --> 00:14:30,429 Mm-hmm. 359 00:14:33,500 --> 00:14:35,320 I've been thinking. 360 00:14:35,519 --> 00:14:37,990 We don't have to spend every night together. 361 00:14:38,190 --> 00:14:39,659 Wow. 362 00:14:39,860 --> 00:14:42,460 You're preaching to the choir there, Connie. 363 00:14:42,659 --> 00:14:44,230 I've been lying awake here for an hour, 364 00:14:44,429 --> 00:14:46,360 wishing I were back home in my own bed. 365 00:14:46,559 --> 00:14:47,600 Really? 366 00:14:47,799 --> 00:14:49,470 Everything's the way I like it there. 367 00:14:49,669 --> 00:14:51,100 Got a TV in the bedroom 368 00:14:51,299 --> 00:14:53,470 and leave the seat up on the toilet. 369 00:14:53,669 --> 00:14:56,409 And thermostat's not set to storing meat. 370 00:14:56,610 --> 00:14:58,409 I did turn the toilet paper around 371 00:14:58,610 --> 00:15:00,850 so it comes over the top like you like it. 372 00:15:01,049 --> 00:15:02,049 Like the world likes it. 373 00:15:02,210 --> 00:15:04,350 Don't start on this again. 374 00:15:04,549 --> 00:15:06,250 Hee-hee. 375 00:15:06,450 --> 00:15:07,950 So, we got a plan? 376 00:15:08,149 --> 00:15:09,220 We got a plan. 377 00:15:09,419 --> 00:15:10,909 Mm. 378 00:15:14,690 --> 00:15:16,960 So I'll spend tomorrow night at my place. 379 00:15:17,159 --> 00:15:18,159 Yep. 380 00:15:18,299 --> 00:15:20,019 Oh, thank God. 381 00:15:22,519 --> 00:15:23,769 Where you going? 382 00:15:23,970 --> 00:15:26,840 Think I might have to crank up the AC. 383 00:15:27,039 --> 00:15:28,639 'Cause I said "thank God"? 384 00:15:28,840 --> 00:15:30,759 No fooling you. 385 00:15:33,629 --> 00:15:34,909 Okay, she's asleep. 386 00:15:35,110 --> 00:15:37,379 I put a trash can by the bed in case she gets sick. 387 00:15:37,580 --> 00:15:39,149 Where am I supposed to sleep? 388 00:15:39,350 --> 00:15:40,419 On the floor. 389 00:15:40,620 --> 00:15:41,895 Why can't she sleep on the floor? 390 00:15:41,919 --> 00:15:43,196 She doesn't even know where she is. 391 00:15:43,220 --> 00:15:44,559 I don't have time for this. 392 00:15:44,759 --> 00:15:46,066 I have to find Heather before I lose my ride home. 393 00:15:46,090 --> 00:15:47,690 Fine. But first, 394 00:15:47,889 --> 00:15:49,135 we have to get our story straight 395 00:15:49,159 --> 00:15:50,360 about where I was tonight. 396 00:15:50,559 --> 00:15:52,200 There's only one story, and it's straight: 397 00:15:52,259 --> 00:15:53,070 you were here. 398 00:15:53,269 --> 00:15:55,399 No, I wasn't. 399 00:15:55,600 --> 00:15:57,669 I was at Heather's, and you didn't see me. 400 00:15:57,870 --> 00:15:59,500 Got it? First I have to sleep on the floor 401 00:15:59,700 --> 00:16:00,940 and now I have to lie for you? 402 00:16:01,139 --> 00:16:02,309 How 'bout this? 403 00:16:02,509 --> 00:16:04,389 Work with me, and I will officially owe you one. 404 00:16:04,539 --> 00:16:05,539 One what? 405 00:16:05,740 --> 00:16:07,279 I don't know. One anything. 406 00:16:07,480 --> 00:16:08,879 "Anything" is awfully vague. 407 00:16:09,080 --> 00:16:10,995 What say we draw up a contract or... Sheldon, you went 408 00:16:11,019 --> 00:16:13,125 to a frat party; now there's a drunk girl in your bed. 409 00:16:13,149 --> 00:16:15,365 That's the coolest college story you'll ever get to tell. 410 00:16:15,389 --> 00:16:16,389 So I can tell Mom. 411 00:16:16,490 --> 00:16:18,220 No. Someday. 412 00:16:18,419 --> 00:16:19,720 When? 413 00:16:19,919 --> 00:16:21,840 Someday when we're old and we can laugh about it. 414 00:16:22,029 --> 00:16:23,230 I got to go. 415 00:16:24,830 --> 00:16:26,100 30 years later, 416 00:16:26,299 --> 00:16:28,070 still not laughing. 417 00:16:32,320 --> 00:16:33,669 What are you doing out here? 418 00:16:33,870 --> 00:16:35,370 It's the middle of the night. 419 00:16:35,570 --> 00:16:38,809 I can't sleep not knowing where she is. 420 00:16:39,009 --> 00:16:40,559 Yeah. 421 00:16:46,299 --> 00:16:48,220 So we're on the same page, when she does show up, 422 00:16:48,419 --> 00:16:49,720 I'm gonna kill her. 423 00:16:49,919 --> 00:16:52,120 You're gonna have to beat me to it. 424 00:16:52,320 --> 00:16:53,860 Not saying I love her the most, 425 00:16:54,059 --> 00:16:55,840 but if anything happened to Missy... 426 00:16:56,610 --> 00:16:59,200 She is your little girl. 427 00:16:59,399 --> 00:17:00,700 Not so little anymore. 428 00:17:00,899 --> 00:17:01,500 Hmm. 429 00:17:01,700 --> 00:17:03,799 And I hate it. 430 00:17:04,000 --> 00:17:07,369 Well, pretty soon, you're gonna have a granddaughter. 431 00:17:07,569 --> 00:17:09,009 Start all over again. 432 00:17:12,190 --> 00:17:14,000 You know, I had an idea. 433 00:17:14,759 --> 00:17:17,349 I'm gonna put a tracker on her, like they do with dolphins. 434 00:17:17,549 --> 00:17:19,680 You're making that up. No, it's true. 435 00:17:19,880 --> 00:17:21,720 Yeah, wherever she goes... 436 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 Timbuktu, doesn't matter... 437 00:17:24,119 --> 00:17:25,119 We're there. 438 00:17:38,440 --> 00:17:40,170 I'm home! 439 00:17:42,440 --> 00:17:43,440 Hey. 440 00:17:43,579 --> 00:17:44,880 Hey to you. 441 00:17:45,079 --> 00:17:46,380 How was Heather's? 442 00:17:46,579 --> 00:17:47,579 Uh, fun. 443 00:17:47,750 --> 00:17:48,549 Pizza, movies... 444 00:17:48,750 --> 00:17:50,220 The usual. 445 00:17:50,420 --> 00:17:51,779 You look tired. 446 00:17:51,980 --> 00:17:54,089 I didn't sleep too well. 447 00:17:54,289 --> 00:17:56,150 Oh. Sorry. 448 00:17:56,349 --> 00:17:58,569 Well, I'm gonna go to my room. 449 00:17:59,569 --> 00:18:00,930 What happened to killing her? 450 00:18:01,130 --> 00:18:03,029 I'll get to it. 451 00:18:03,230 --> 00:18:05,480 Just so relieved she's okay. 452 00:18:08,500 --> 00:18:10,599 Okay, I'm good. Missy! 453 00:18:10,799 --> 00:18:12,589 Wait for me! 454 00:18:19,029 --> 00:18:21,650 Captioning sponsored by 455 00:18:24,619 --> 00:18:26,980 and TOYOTA. 456 00:18:27,190 --> 00:18:30,140 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.