Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[English subtitles are available]
2
00:01:09,560 --> 00:01:15,530
[Under the Microscope]
3
00:01:25,440 --> 00:01:28,339
[Episode 1]
4
00:02:14,280 --> 00:02:17,470
[17.5 steps of rope]
5
00:02:14,950 --> 00:02:17,140
This line is crooked.
6
00:02:17,430 --> 00:02:18,860
Who can tell that we share it?
7
00:02:19,270 --> 00:02:20,500
This is an application of the field division technique.
8
00:02:20,500 --> 00:02:21,620
It divides the field into
9
00:02:21,620 --> 00:02:22,379
Guitian, Xietian,
10
00:02:22,379 --> 00:02:23,300
Jitian, and Hutian.
11
00:02:23,470 --> 00:02:24,230
For Guitian,
12
00:02:24,230 --> 00:02:25,340
multiply half of the base by the height.
13
00:02:25,340 --> 00:02:26,020
For Jitian,
14
00:02:26,020 --> 00:02:27,260
-take half of the two bases. -Stop it.
15
00:02:27,260 --> 00:02:28,580
Stop talking nonsense.
16
00:02:28,879 --> 00:02:29,750
You measured
17
00:02:29,750 --> 00:02:30,980
3 mu and 6 fen, right?
18
00:02:35,950 --> 00:02:37,820
It's clearly written as 4 mu.
19
00:02:37,800 --> 00:02:39,990
[Title Deed, 4 mu]
20
00:02:37,820 --> 00:02:39,700
on our title deed.
21
00:02:40,000 --> 00:02:40,740
Where's the missing 4 fen?
22
00:02:41,590 --> 00:02:42,190
Yes.
23
00:02:42,190 --> 00:02:43,140
Why is it missing 4 fen?
24
00:02:43,830 --> 00:02:44,700
Where's the missing 4 fen?
25
00:02:46,920 --> 00:02:47,740
That's right.
26
00:02:47,960 --> 00:02:49,379
It's missing 4 fen.
27
00:02:49,640 --> 00:02:50,740
How did you measure it?
28
00:02:51,120 --> 00:02:51,820
Sir,
29
00:02:52,910 --> 00:02:54,140
did you call him here?
30
00:02:54,060 --> 00:02:55,440
[3 mu and 6 fen]
31
00:02:55,190 --> 00:02:57,500
You made him fudge the measurements, didn't you?
32
00:02:57,500 --> 00:02:59,110
Arithmetic is truthful by nature, my calculations aren't wrong,
33
00:02:59,110 --> 00:02:59,990
and I cannot lie.
34
00:02:59,990 --> 00:03:00,660
Why is it missing 4 fen
35
00:03:00,660 --> 00:03:01,700
for no reason?
36
00:03:01,700 --> 00:03:02,980
-Right. -Why is it missing?
37
00:03:02,980 --> 00:03:03,860
Alright.
38
00:03:03,860 --> 00:03:04,790
Sir.
39
00:03:04,790 --> 00:03:06,340
Stop acting.
40
00:03:06,680 --> 00:03:08,220
Do you think I'm stupid?
41
00:03:08,510 --> 00:03:10,300
You want to pocket the missing 4 fen, right?
42
00:03:10,300 --> 00:03:11,180
Who?
43
00:03:11,390 --> 00:03:12,550
Give me that 4 fen of land!
44
00:03:12,550 --> 00:03:14,060
Give me that 4 fen of land!
45
00:03:15,480 --> 00:03:16,180
Beat him up!
46
00:03:16,430 --> 00:03:17,340
I'll kill you!
47
00:03:17,340 --> 00:03:18,540
I'm telling you, I'll kill you!
48
00:03:26,160 --> 00:03:27,180
Stop!
49
00:03:27,460 --> 00:03:28,550
Stop!
50
00:03:30,100 --> 00:03:31,500
Stop! Stop!
51
00:03:32,910 --> 00:03:38,410
[Renhua]
52
00:03:44,830 --> 00:03:46,260
Buns for sale!
53
00:03:46,710 --> 00:03:48,850
Freshly steamed buns!
54
00:04:17,790 --> 00:04:18,190
Jiamo.
55
00:04:18,190 --> 00:04:18,690
Shuai.
56
00:04:20,400 --> 00:04:21,660
Are you stupid? Don't you know how to hide?
57
00:04:21,879 --> 00:04:22,740
Stop looking.
58
00:04:23,030 --> 00:04:24,060
They are praying for rain.
59
00:04:24,350 --> 00:04:25,980
Let's go pray for money.
60
00:04:26,720 --> 00:04:27,460
Let's go.
61
00:04:27,970 --> 00:04:35,320
[Accounting and Field-measuring Services]
62
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
They all said I made a mistake.
63
00:04:29,300 --> 00:04:30,510
But I checked it multiple times.
64
00:04:30,510 --> 00:04:31,540
There's no mistake.
65
00:04:32,230 --> 00:04:33,500
You're too childish.
66
00:04:33,790 --> 00:04:34,620
Why are you trying to reason
67
00:04:34,620 --> 00:04:36,380
with those scoundrels?
68
00:04:36,550 --> 00:04:37,430
In the end,
69
00:04:37,430 --> 00:04:39,140
it's still a matter
70
00:04:40,070 --> 00:04:41,260
of brute force.
71
00:04:41,709 --> 00:04:43,750
There's no need to use techniques of calculating
72
00:04:43,750 --> 00:04:45,660
area, circumference, and height.
73
00:04:46,390 --> 00:04:48,180
The gambling house we’re going to today
74
00:04:48,360 --> 00:04:50,500
was newly opened in Renhua by someone from Lanxi.
75
00:04:50,500 --> 00:04:51,540
They don't know us yet.
76
00:04:52,560 --> 00:04:54,470
They don't know what you're capable of either.
77
00:04:54,470 --> 00:04:56,090
Let's play for a while today.
78
00:05:01,640 --> 00:05:02,340
Place your bets.
79
00:05:02,340 --> 00:05:03,100
Come on.
80
00:05:15,830 --> 00:05:16,980
A piece of jade.
81
00:05:16,980 --> 00:05:18,420
Thirty tokens.
82
00:05:19,080 --> 00:05:20,580
Why so little?
83
00:05:25,190 --> 00:05:26,770
Fine, I- I'll take it.
84
00:06:12,030 --> 00:06:13,180
You're welcome.
85
00:06:14,960 --> 00:06:15,750
Master Lu.
86
00:06:15,750 --> 00:06:16,590
Wait. Wait.
87
00:06:16,590 --> 00:06:17,680
Master Lu.
88
00:06:17,680 --> 00:06:19,420
It’s none of your business.
89
00:06:19,420 --> 00:06:20,420
Master Lu.
90
00:06:20,950 --> 00:06:22,820
Let’s balance the accounts first.
91
00:06:22,960 --> 00:06:23,590
Master Fan wants the accounts of the gambling house
92
00:06:23,590 --> 00:06:24,820
by tonight.
93
00:06:25,040 --> 00:06:25,940
Time is limited.
94
00:06:25,940 --> 00:06:27,050
No one can do it.
95
00:06:27,960 --> 00:06:29,060
What should we do?
96
00:06:32,600 --> 00:06:34,140
You can't pay the money back,
97
00:06:34,480 --> 00:06:35,660
but refuse to sell the land.
98
00:06:40,390 --> 00:06:42,220
I'll give you another choice.
99
00:06:42,880 --> 00:06:44,290
Sell your daughter to me
100
00:06:44,520 --> 00:06:46,060
and I'll let you off the hook.
101
00:06:50,440 --> 00:06:51,540
Zhi.
102
00:06:52,590 --> 00:06:54,500
As a daughter, you should settle your father's debt.
103
00:06:55,480 --> 00:06:56,690
If word gets out,
104
00:06:57,310 --> 00:06:58,740
it will be a touching story
105
00:06:58,740 --> 00:06:59,660
about filial piety.
106
00:06:59,920 --> 00:07:01,090
Right?
107
00:07:05,320 --> 00:07:06,700
-Bravo! -Bravo!
108
00:07:07,150 --> 00:07:08,820
What is happening outside?
109
00:07:09,160 --> 00:07:10,630
Give me some!
110
00:07:10,630 --> 00:07:11,430
Next round!
111
00:07:11,430 --> 00:07:11,980
Next round!
112
00:07:11,980 --> 00:07:13,140
Open it!
113
00:07:15,070 --> 00:07:15,510
Come on!
114
00:07:15,510 --> 00:07:16,500
Who is this?
115
00:07:17,790 --> 00:07:18,620
Master Lu.
116
00:07:18,620 --> 00:07:19,900
You're from Lanxi, so you don’t know.
117
00:07:20,080 --> 00:07:21,890
These two are very famous in Renhua.
118
00:07:22,160 --> 00:07:23,580
That's Feng Baoyu.
119
00:07:23,580 --> 00:07:24,620
He's the son
120
00:07:24,620 --> 00:07:25,550
-of the boss of Feng's Ham Shop. -Shuai!
121
00:07:25,550 --> 00:07:26,750
He's a playboy.
122
00:07:26,750 --> 00:07:28,020
A rich fool?
123
00:07:28,790 --> 00:07:29,540
I like it.
124
00:07:30,190 --> 00:07:31,350
Look at that one over there,
125
00:07:31,350 --> 00:07:32,910
that man is even more interesting.
126
00:07:32,910 --> 00:07:34,260
His name is Shuai Jiamo.
127
00:07:34,430 --> 00:07:35,620
He's an arithmetic nut.
128
00:07:35,800 --> 00:07:37,110
He's usually quite dull,
129
00:07:37,110 --> 00:07:37,950
except
130
00:07:37,950 --> 00:07:39,459
he's a genius in arithmetic.
131
00:07:39,459 --> 00:07:40,810
Whenever he goes to a gambling house,
132
00:07:40,950 --> 00:07:41,940
he wins every bet.
133
00:07:43,070 --> 00:07:44,340
Open it!
134
00:07:45,350 --> 00:07:46,050
Master Lu,
135
00:07:46,560 --> 00:07:47,430
if this arithmetic nut
136
00:07:47,430 --> 00:07:48,700
can help us,
137
00:07:48,840 --> 00:07:49,720
I'm sure we can get the accounts done
138
00:07:49,720 --> 00:07:50,820
by tonight.
139
00:07:51,709 --> 00:07:52,740
We'll be able to answer
140
00:07:53,040 --> 00:07:53,940
to Master Fan then.
141
00:07:53,940 --> 00:07:56,180
Open it!
142
00:07:56,350 --> 00:07:57,340
Wait!
143
00:07:57,340 --> 00:07:58,540
Open!
144
00:08:04,160 --> 00:08:05,460
Let's play a round.
145
00:08:07,230 --> 00:08:08,020
We're on.
146
00:08:08,020 --> 00:08:08,820
Let's do it.
147
00:08:08,950 --> 00:08:10,140
Not with you.
148
00:08:12,230 --> 00:08:13,140
You.
149
00:08:52,280 --> 00:08:53,260
I don't want this pair.
150
00:08:55,510 --> 00:08:56,700
Suit yourself.
151
00:09:16,950 --> 00:09:17,980
He's so formidable.
152
00:09:22,470 --> 00:09:23,820
He's going all in.
153
00:09:29,330 --> 00:09:30,260
He's going all in too.
154
00:09:30,260 --> 00:09:30,840
Yes.
155
00:09:32,950 --> 00:09:34,100
Open.
156
00:09:41,640 --> 00:09:42,540
Supreme lord!
157
00:09:43,030 --> 00:09:43,860
Supreme lord!
158
00:09:44,870 --> 00:09:45,710
Why are there two supreme lords
159
00:09:45,710 --> 00:09:46,660
in this pair?
160
00:09:46,660 --> 00:09:47,150
Yes.
161
00:09:47,150 --> 00:09:47,800
Why are there two supreme lords?
162
00:09:47,800 --> 00:09:48,900
Why are there two supreme lords?
163
00:09:49,590 --> 00:09:50,830
This set of cards has two supreme lords.
164
00:09:50,830 --> 00:09:51,780
Is it for real?
165
00:09:52,870 --> 00:09:53,860
You're cheating!
166
00:09:54,320 --> 00:09:55,340
Don't move.
167
00:10:00,600 --> 00:10:01,780
What I hate most
168
00:10:01,780 --> 00:10:03,140
is cheating.
169
00:10:03,140 --> 00:10:04,340
If you were in Lanxi,
170
00:10:04,600 --> 00:10:06,260
both of you would have lost your hands.
171
00:10:06,390 --> 00:10:07,710
Now, I'm giving you
172
00:10:07,710 --> 00:10:08,740
a chance.
173
00:10:09,590 --> 00:10:11,540
I heard you are good at arithmetic.
174
00:10:12,120 --> 00:10:13,180
Settle
175
00:10:13,750 --> 00:10:15,040
all of my accounts
176
00:10:15,040 --> 00:10:16,220
by tonight.
177
00:10:18,000 --> 00:10:18,780
You.
178
00:10:20,360 --> 00:10:21,910
Ask your family to redeem your two hands
179
00:10:21,910 --> 00:10:22,780
using 200 taels of silver.
180
00:10:22,940 --> 00:10:25,250
[Feng’s Ham Shop]
181
00:10:23,310 --> 00:10:24,340
Madam!
182
00:10:24,630 --> 00:10:25,500
Madam!
183
00:10:25,760 --> 00:10:26,540
We have a problem.
184
00:10:26,840 --> 00:10:28,890
Young Master Baoyu went gambling again.
185
00:10:29,030 --> 00:10:30,540
They detained him
186
00:10:30,670 --> 00:10:31,790
and asked us to redeem him
187
00:10:31,790 --> 00:10:33,500
with 200 taels of silver.
188
00:10:33,500 --> 00:10:34,910
If we don’t pay,
189
00:10:34,910 --> 00:10:35,980
they'll chop off his hands.
190
00:11:10,870 --> 00:11:11,950
Sister.
191
00:11:11,950 --> 00:11:12,980
-Sit down. -Sit down.
192
00:11:12,980 --> 00:11:13,540
Master Lu.
193
00:11:13,880 --> 00:11:14,980
Why is she here alone?
194
00:11:21,680 --> 00:11:22,420
Sister,
195
00:11:22,790 --> 00:11:24,390
I won 300 taels in the beginning.
196
00:11:24,390 --> 00:11:25,630
Including Shuai's last game,
197
00:11:25,630 --> 00:11:26,820
we won over 500 taels in total.
198
00:11:28,910 --> 00:11:30,940
They cheated.
199
00:11:43,720 --> 00:11:44,730
My friend.
200
00:11:44,960 --> 00:11:46,500
Are you new here?
201
00:11:50,880 --> 00:11:51,990
Why don't you
202
00:11:51,990 --> 00:11:52,660
ask around in Renhua County?
203
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
Given their intellects,
204
00:11:55,830 --> 00:11:57,260
they might play tricks,
205
00:11:57,910 --> 00:12:00,300
but cheating is out of the question.
206
00:12:01,510 --> 00:12:02,310
I won't let them enter a gambling house
207
00:12:02,310 --> 00:12:03,500
ever again.
208
00:12:05,470 --> 00:12:07,300
Especially your gambling house.
209
00:12:10,640 --> 00:12:11,980
This is a welcome gift for you.
210
00:12:12,630 --> 00:12:13,730
Since you've come to Renhua,
211
00:12:14,070 --> 00:12:14,940
you must try
212
00:12:14,940 --> 00:12:16,540
the ham from Feng's.
213
00:12:19,680 --> 00:12:20,580
Where's the arithmetic nut?
214
00:12:21,360 --> 00:12:23,260
Shuai in the accounts room doing accounting.
215
00:12:24,480 --> 00:12:26,020
Sister, my jade is inside.
216
00:12:34,110 --> 00:12:34,900
Hey, you.
217
00:12:35,110 --> 00:12:36,030
No, Master Lu.
218
00:12:36,030 --> 00:12:37,580
Harmony brings wealth. Harmony brings wealth.
219
00:12:41,230 --> 00:12:42,090
Dummy.
220
00:12:42,670 --> 00:12:43,300
Sister.
221
00:12:43,300 --> 00:12:43,970
Let's go.
222
00:12:44,190 --> 00:12:44,940
I haven't finished calculating.
223
00:12:45,720 --> 00:12:46,700
What?
224
00:12:51,160 --> 00:12:51,750
Let's go back. Let's go.
225
00:12:51,750 --> 00:12:52,420
Stop there.
226
00:12:53,430 --> 00:12:54,540
200 taels of silver.
227
00:12:54,760 --> 00:12:55,780
You can't leave until you pay up.
228
00:13:01,920 --> 00:13:02,700
Sister.
229
00:13:04,550 --> 00:13:06,250
Looks like we will have to do this the hard way.
230
00:13:06,870 --> 00:13:08,500
I'm done playing nice.
231
00:13:08,710 --> 00:13:09,180
Master Lu.
232
00:13:09,180 --> 00:13:10,900
Harmony brings wealth. Harmony brings wealth.
233
00:13:11,120 --> 00:13:12,380
What do you mean, harmony?
234
00:13:12,510 --> 00:13:13,380
Fight!
235
00:13:24,360 --> 00:13:25,060
Sister!
236
00:13:27,630 --> 00:13:28,620
Sister!
237
00:13:35,420 --> 00:13:40,340
[Accounts book]
238
00:13:51,130 --> 00:13:52,560
[314]
239
00:13:52,560 --> 00:13:53,480
[1. Under the account of Li Guan]
240
00:14:00,960 --> 00:14:01,660
Shuai!
241
00:14:01,660 --> 00:14:02,860
Stop calculating! Let's go!
242
00:14:03,000 --> 00:14:03,700
Let's go now!
243
00:14:20,630 --> 00:14:21,540
Save me, Sister!
244
00:14:22,230 --> 00:14:24,740
Sister!
245
00:14:29,220 --> 00:14:30,570
[Tax Collection Receipt]
246
00:14:32,680 --> 00:14:33,340
Let's go!
247
00:14:36,110 --> 00:14:37,060
Boss! Boss!
248
00:14:48,150 --> 00:14:49,740
Move! Move!
249
00:14:49,920 --> 00:14:51,060
Move!
250
00:14:51,320 --> 00:14:52,420
Out of the way!
251
00:14:54,960 --> 00:14:55,980
Out of the way!
252
00:14:56,510 --> 00:14:59,020
Tripitaka
253
00:14:59,520 --> 00:15:01,350
set off to the west to retrieve the scriptures.
254
00:15:01,350 --> 00:15:02,100
Father.
255
00:15:05,680 --> 00:15:06,410
Where is the title deed?
256
00:15:10,680 --> 00:15:11,380
Master Lu.
257
00:15:12,710 --> 00:15:13,620
Give it to me.
258
00:15:17,750 --> 00:15:18,580
Let go of my father!
259
00:15:18,580 --> 00:15:19,780
Let go of my father!
260
00:15:19,920 --> 00:15:20,520
Let go of my father!
261
00:15:20,520 --> 00:15:21,420
Get off!
262
00:15:32,830 --> 00:15:33,300
Baoyu!
263
00:15:38,310 --> 00:15:39,380
I'm done calculating.
264
00:16:07,440 --> 00:16:08,700
I have the Prefect's token!
265
00:16:08,700 --> 00:16:09,660
There is to be no delay!
266
00:16:08,970 --> 00:16:11,370
[Renhua]
267
00:16:09,660 --> 00:16:10,740
Move aside!
268
00:16:13,170 --> 00:16:16,830
[Renhua County Office]
269
00:16:26,900 --> 00:16:30,730
[County Magistrate of Renhua, Fang Maozhen]
270
00:16:26,960 --> 00:16:27,620
Old Master.
271
00:16:28,240 --> 00:16:28,940
Old Master!
272
00:16:29,080 --> 00:16:30,500
I heard you.
273
00:16:34,520 --> 00:16:35,380
Old Master.
274
00:16:35,800 --> 00:16:37,540
Prefect Huang's token has arrived.
275
00:16:37,680 --> 00:16:38,780
I've asked around.
276
00:16:38,960 --> 00:16:40,530
He'll arrive in Renhua tomorrow.
277
00:16:44,710 --> 00:16:45,900
Thank you.
278
00:16:46,040 --> 00:16:47,890
He left his position in the capital
279
00:16:48,230 --> 00:16:50,620
to be a Prefect in Fengxing.
280
00:16:50,750 --> 00:16:52,930
He was demoted from the capital.
281
00:16:53,200 --> 00:16:55,520
The Investigating Censor is a seventh-rank official position.
282
00:16:55,520 --> 00:16:57,860
The Governor of Jin'an is a fourth-rank position.
283
00:16:57,860 --> 00:16:59,540
He has been promoted six ranks at one go,
284
00:17:00,030 --> 00:17:01,430
isn't that a good thing?
285
00:17:01,430 --> 00:17:02,740
What do you know?
286
00:17:02,990 --> 00:17:04,020
In the capital,
287
00:17:04,320 --> 00:17:05,340
no matter how low his rank is,
288
00:17:05,340 --> 00:17:07,180
he'll be closer to His Majesty and the Supervising Secretaries.
289
00:17:07,389 --> 00:17:08,460
He'll have more opportunities then.
290
00:17:08,460 --> 00:17:09,500
In the provinces,
291
00:17:09,500 --> 00:17:10,780
no matter how influential you are,
292
00:17:11,110 --> 00:17:12,899
you can't reach the center of power.
293
00:17:12,899 --> 00:17:13,629
Shut up!
294
00:17:13,629 --> 00:17:15,379
You're not letting me sleep?
295
00:17:17,200 --> 00:17:19,409
Madam, of course you can.
296
00:17:22,470 --> 00:17:24,250
I played madiao all night last night.
297
00:17:24,790 --> 00:17:26,060
Go on.
298
00:17:26,060 --> 00:17:28,419
There are 8 counties in Jin'an.
299
00:17:28,869 --> 00:17:30,940
That means there are 8 country magistrates.
300
00:17:31,880 --> 00:17:34,180
As long as the 8 country magistrates work together,
301
00:17:34,550 --> 00:17:36,700
he will not be able to act wilfully.
302
00:17:37,520 --> 00:17:38,900
It's not that easy.
303
00:17:39,310 --> 00:17:40,940
You're thinking too simplistically.
304
00:17:41,590 --> 00:17:42,930
Look at those 7 counties.
305
00:17:43,640 --> 00:17:44,500
All their country magistrates
306
00:17:44,500 --> 00:17:46,090
stay hidden in their own territories
307
00:17:46,230 --> 00:17:48,220
like shivering cowards.
308
00:17:49,190 --> 00:17:50,430
Only Renhua County,
309
00:17:50,430 --> 00:17:51,700
which is under my command,
310
00:17:51,870 --> 00:17:53,340
is a county under supplementary jurisdiction.
311
00:17:53,340 --> 00:17:55,100
The Jin'an Prefectural Office
312
00:17:55,100 --> 00:17:56,170
is right next door to ours.
313
00:17:57,080 --> 00:17:58,180
It's impossible
314
00:17:58,180 --> 00:17:59,100
for us to avoid each other.
315
00:17:59,510 --> 00:18:00,740
If anything happens,
316
00:18:00,950 --> 00:18:02,860
he'll come to me first.
317
00:18:08,310 --> 00:18:09,860
If you did bad deeds in your previous life,
318
00:18:10,030 --> 00:18:11,220
you'll be a country magistrate in this life.
319
00:18:11,220 --> 00:18:12,540
If you did many evil deeds in your past life,
320
00:18:12,990 --> 00:18:14,620
you'll be a magistrate in a county under supplementary jurisdiction.
321
00:18:19,030 --> 00:18:21,540
By the way, today is the day for receiving plaints.
322
00:18:21,540 --> 00:18:22,320
Get ready.
323
00:18:22,320 --> 00:18:23,690
It's time to go to court.
324
00:18:23,960 --> 00:18:25,060
Tell the people in the office
325
00:18:25,440 --> 00:18:26,390
to bring all of the files
326
00:18:26,390 --> 00:18:27,580
for today
327
00:18:27,910 --> 00:18:29,260
here.
328
00:18:29,260 --> 00:18:30,980
I want to clear
329
00:18:30,980 --> 00:18:32,100
all those old cases
330
00:18:32,630 --> 00:18:33,940
before
331
00:18:33,940 --> 00:18:35,050
Prefect Huang gets here,
332
00:18:35,270 --> 00:18:37,020
so he can't make a fuss over them.
333
00:18:37,230 --> 00:18:39,200
[The Righteous Mirror Hangs High]
334
00:18:40,070 --> 00:18:41,060
Why are you, Lu Feilong, involved
335
00:18:41,200 --> 00:18:43,450
in all three of these cases?
336
00:18:44,230 --> 00:18:45,020
Yes.
337
00:18:45,800 --> 00:18:47,350
As a native of Lanxi,
338
00:18:47,350 --> 00:18:49,420
you opened a gambling house in Renhua.
339
00:18:49,750 --> 00:18:50,980
Instead of operating it properly,
340
00:18:51,750 --> 00:18:53,300
you caused so many lawsuits!
341
00:18:53,430 --> 00:18:54,620
What crimes are you guilty of?
342
00:18:54,840 --> 00:18:55,900
Magistrate Fang,
343
00:18:56,320 --> 00:18:58,340
I don't think it's appropriate to say that.
344
00:19:03,230 --> 00:19:06,420
[Honourable and Just]
345
00:19:11,710 --> 00:19:12,430
Who is he?
346
00:19:12,430 --> 00:19:13,290
So arrogant.
347
00:19:15,710 --> 00:19:16,650
Who are you?
348
00:19:17,070 --> 00:19:18,460
I'm Cheng Renqing.
349
00:19:18,750 --> 00:19:21,100
I am a student from Lanxi County in Jin'an Prefecture.
350
00:19:21,360 --> 00:19:22,750
Why aren't you kneeling in court?
351
00:19:22,750 --> 00:19:24,340
According to the Matters of the Constitution of the Hongwu Emperor's reign,
352
00:19:24,480 --> 00:19:26,020
instructors and students are not allowed to kneel
353
00:19:26,020 --> 00:19:27,430
when greeting their superiors.
354
00:19:27,430 --> 00:19:28,780
I am simply
355
00:19:29,120 --> 00:19:30,500
following the rules.
356
00:19:30,760 --> 00:19:31,990
He's not even wearing his uniform.
357
00:19:31,990 --> 00:19:32,900
Who is he?
358
00:19:33,790 --> 00:19:34,900
He is
359
00:19:34,900 --> 00:19:36,580
a famous lawyer here.
360
00:19:37,080 --> 00:19:38,070
He has a nickname,
361
00:19:38,070 --> 00:19:40,660
the "Honorable and Just Iron-mouth Cheng."
362
00:19:42,710 --> 00:19:43,970
Iron-mouth Cheng, is it?
363
00:19:44,200 --> 00:19:46,260
The victim, Lu Feilong, is illiterate.
364
00:19:47,310 --> 00:19:48,940
I wrote the plaint that's on your table right now
365
00:19:49,110 --> 00:19:50,820
on his behalf.
366
00:19:50,820 --> 00:19:54,300
I hate pettifoggers
367
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
more than anything.
368
00:19:55,560 --> 00:19:58,060
You're glib and eloquent,
369
00:19:58,230 --> 00:20:00,540
and can stir up trouble out of nothing.
370
00:20:00,540 --> 00:20:01,620
In my life, I only follow the principles
371
00:20:01,620 --> 00:20:03,260
of common sense, humanity, justice, and public-mindedness.
372
00:20:03,260 --> 00:20:04,420
I am law-abiding by nature.
373
00:20:05,000 --> 00:20:06,300
I will not stir up trouble unreasonably.
374
00:20:06,550 --> 00:20:07,580
Fine.
375
00:20:07,710 --> 00:20:08,740
Let's start the trial
376
00:20:08,740 --> 00:20:09,660
for the first case,
377
00:20:10,280 --> 00:20:12,020
concerning debt and battery.
378
00:20:13,240 --> 00:20:15,250
This case is clear-cut.
379
00:20:15,670 --> 00:20:16,660
Six months ago,
380
00:20:17,000 --> 00:20:18,470
Chen Dashan borrowed 10 taels of silver
381
00:20:18,470 --> 00:20:20,140
from Lu Feilong.
382
00:20:20,400 --> 00:20:22,230
According to the loan receipt,
383
00:20:22,230 --> 00:20:23,980
it's 9 out and 13 in
384
00:20:23,980 --> 00:20:25,380
over cycles of three months each.
385
00:20:25,550 --> 00:20:26,670
By now, he owes
386
00:20:26,670 --> 00:20:29,100
18 taels, 7 mace, and 2 fen.
387
00:20:29,350 --> 00:20:30,580
16 taels and 9 mace.
388
00:20:37,750 --> 00:20:38,900
What did you say?
389
00:20:43,520 --> 00:20:44,380
The principal balance was 10 taels of gold.
390
00:20:44,380 --> 00:20:45,670
If we take 9 out and 13 in, after 2 cycles,
391
00:20:45,670 --> 00:20:47,340
the debtor should pay 16 taels and 9 mace.
392
00:20:49,870 --> 00:20:51,260
That's how we usually do the calculations.
393
00:20:51,510 --> 00:20:52,420
Who knows
394
00:20:52,420 --> 00:20:53,460
what this rascal is up to.
395
00:20:58,160 --> 00:20:59,030
You are the accused
396
00:20:59,030 --> 00:21:00,180
in another case.
397
00:21:00,180 --> 00:21:01,690
Don't make noise here.
398
00:21:01,830 --> 00:21:02,600
I'm not.
399
00:21:02,600 --> 00:21:03,420
He made a mistake.
400
00:21:03,840 --> 00:21:05,580
If we take 9 out and 13 in for a principal balance of 10 taels,
401
00:21:05,580 --> 00:21:06,990
the debtor should pay 13 taels after the first cycle.
402
00:21:06,990 --> 00:21:08,220
It's a 30% profit.
403
00:21:08,220 --> 00:21:09,560
He should pay back the 13 taels,
404
00:21:09,560 --> 00:21:10,420
plus another 30%, in the second cycle.
405
00:21:10,420 --> 00:21:11,460
That's 16 taels and 9 mace.
406
00:21:16,640 --> 00:21:18,700
Do you know what “9 out” means?
407
00:21:18,700 --> 00:21:19,340
“9 out” means
408
00:21:19,340 --> 00:21:20,870
Chen Dashan borrows 10 taels of silver,
409
00:21:20,870 --> 00:21:22,550
receives 9 taels,
410
00:21:22,550 --> 00:21:23,660
and returns 13 taels per cycle.
411
00:21:23,660 --> 00:21:24,630
That's a 44% profit.
412
00:21:24,630 --> 00:21:25,740
After 2 cycles,
413
00:21:25,740 --> 00:21:27,300
he should pay 18 taels, 7 mace, and 2 fen.
414
00:21:27,300 --> 00:21:28,420
What's wrong with that?
415
00:21:28,640 --> 00:21:29,480
You calculated it
416
00:21:29,480 --> 00:21:30,260
using 9 taels as the principal balance.
417
00:21:30,260 --> 00:21:30,910
According to the contract,
418
00:21:30,910 --> 00:21:32,540
the principal balance should be 10 taels.
419
00:21:37,950 --> 00:21:38,780
Magistrate Fang.
420
00:21:39,120 --> 00:21:40,230
According to the Great Ming Code,
421
00:21:40,230 --> 00:21:41,740
irrelevant persons are not allowed
422
00:21:41,740 --> 00:21:43,260
to interfere during trials.
423
00:21:43,260 --> 00:21:44,830
This person
424
00:21:44,830 --> 00:21:46,260
might be talking nonsense here
425
00:21:46,520 --> 00:21:48,590
to take revenge for a private dispute.
426
00:21:48,590 --> 00:21:50,180
Please uphold justice.
427
00:21:50,520 --> 00:21:51,660
That makes sense.
428
00:21:51,870 --> 00:21:53,460
Stop talking.
429
00:21:53,590 --> 00:21:54,480
It's not your turn yet.
430
00:21:54,480 --> 00:21:55,160
Go away.
431
00:21:55,160 --> 00:21:56,430
But the numbers are wrong.
432
00:21:56,430 --> 00:21:57,900
-It'll be the same no matter who calculates it. -Go away.
433
00:21:57,900 --> 00:21:58,900
Stop talking.
434
00:22:04,070 --> 00:22:04,860
Go on.
435
00:22:04,860 --> 00:22:05,540
Chen Dashan.
436
00:22:05,800 --> 00:22:07,140
You love your wife so much,
437
00:22:07,280 --> 00:22:08,420
you spared no effort, and even took out a loan,
438
00:22:08,420 --> 00:22:10,440
to pay her medical bills.
439
00:22:10,440 --> 00:22:10,980
Right?
440
00:22:10,980 --> 00:22:11,450
Yes.
441
00:22:11,790 --> 00:22:14,060
Now that Lu Feilong is forcing you to pay off your debt,
442
00:22:14,060 --> 00:22:15,020
and you can't do it,
443
00:22:15,020 --> 00:22:16,500
he's asking you to sell your land, right?
444
00:22:16,500 --> 00:22:17,190
Yes.
445
00:22:17,190 --> 00:22:18,380
Then, I'm curious.
446
00:22:18,380 --> 00:22:19,830
You clearly have land.
447
00:22:19,830 --> 00:22:20,820
Why didn't you sell the land
448
00:22:20,820 --> 00:22:22,670
to treat her?
449
00:22:22,670 --> 00:22:23,910
Why did you
450
00:22:23,910 --> 00:22:25,790
borrow money from Lu Feilong instead?
451
00:22:25,790 --> 00:22:26,420
This...
452
00:22:26,880 --> 00:22:27,580
Chen Dashan,
453
00:22:27,830 --> 00:22:29,600
do you think that having borrowed money,
454
00:22:29,600 --> 00:22:31,040
you only have to make a fuss
455
00:22:31,040 --> 00:22:32,550
and the debt will be cancelled?
456
00:22:32,550 --> 00:22:33,260
No.
457
00:22:33,260 --> 00:22:34,420
How could you say that about my father?
458
00:22:34,710 --> 00:22:36,140
Chen Xiaozhi, right?
459
00:22:36,590 --> 00:22:37,820
I heard
460
00:22:39,070 --> 00:22:41,490
Lu Feilong forced your father to sell you
461
00:22:41,630 --> 00:22:43,420
to repay the debt, right?
462
00:22:44,110 --> 00:22:44,580
Yes.
463
00:22:45,270 --> 00:22:45,990
Lu Feilong
464
00:22:45,990 --> 00:22:47,260
gave you two choices.
465
00:22:47,260 --> 00:22:48,910
One was selling land to repay the debt,
466
00:22:48,910 --> 00:22:50,620
and the other was selling his daughter to repay the debt.
467
00:22:50,620 --> 00:22:51,540
Am I right?
468
00:22:52,190 --> 00:22:52,630
Yes.
469
00:22:52,630 --> 00:22:53,780
You hesitated.
470
00:22:54,030 --> 00:22:55,980
You've been in a dilemma for a long time, right?
471
00:22:56,310 --> 00:22:57,500
No.
472
00:22:58,630 --> 00:22:59,700
If it were me,
473
00:22:59,700 --> 00:23:00,670
watching my beloved daughter
474
00:23:00,670 --> 00:23:01,580
about to get sold,
475
00:23:01,580 --> 00:23:02,380
I would sell the land
476
00:23:02,380 --> 00:23:03,260
without hesitation
477
00:23:03,260 --> 00:23:04,540
to protect my family.
478
00:23:04,540 --> 00:23:05,860
How could I hesitate?
479
00:23:05,860 --> 00:23:06,620
You are in a dilemma
480
00:23:06,620 --> 00:23:07,740
because deep down,
481
00:23:07,740 --> 00:23:08,940
it's not that you cannot accept selling your daughter,
482
00:23:08,940 --> 00:23:09,950
but that the price
483
00:23:09,950 --> 00:23:11,620
is not reasonable.
484
00:23:11,870 --> 00:23:13,620
It's not like that.
485
00:23:15,600 --> 00:23:16,860
The Great Ming Code
486
00:23:17,080 --> 00:23:18,220
prohibits
487
00:23:18,220 --> 00:23:20,710
human trafficking.
488
00:23:20,710 --> 00:23:22,700
I'm not forcing him to sell his daughter.
489
00:23:23,190 --> 00:23:24,060
I just want everyone
490
00:23:24,060 --> 00:23:25,230
to see clearly
491
00:23:25,230 --> 00:23:26,460
how a rich landowner
492
00:23:26,460 --> 00:23:27,860
like him
493
00:23:27,860 --> 00:23:28,940
is hesitating between selling his land
494
00:23:28,940 --> 00:23:30,940
and selling his daughter.
495
00:23:31,120 --> 00:23:32,800
Where is his conscience?
496
00:23:32,800 --> 00:23:34,310
His lover was sick, so he borrowed money.
497
00:23:34,310 --> 00:23:35,820
He borrowed money, but wanted to default on the loan.
498
00:23:35,820 --> 00:23:36,950
He couldn't default on the loan,
499
00:23:36,950 --> 00:23:39,310
so he assaulted the creditor.
500
00:23:39,310 --> 00:23:40,420
Is this kind of person
501
00:23:40,420 --> 00:23:42,060
worth our sympathy?
502
00:23:43,760 --> 00:23:45,660
He's desperate because of the loanshark!
503
00:23:46,150 --> 00:23:48,060
Lu Feilong is not a good man!
504
00:23:49,510 --> 00:23:50,740
I-
505
00:23:51,030 --> 00:23:51,900
I-
506
00:23:52,710 --> 00:23:54,220
I'll sell the land.
507
00:23:54,680 --> 00:23:56,020
Magistrate Fang,
508
00:23:56,270 --> 00:23:57,380
the case can be closed.
509
00:24:00,520 --> 00:24:01,780
Then...
510
00:24:02,240 --> 00:24:03,300
the case is closed.
511
00:24:03,680 --> 00:24:04,420
Chen Dashan.
512
00:24:04,720 --> 00:24:05,980
Effective today,
513
00:24:06,200 --> 00:24:09,060
you will mortgage your 5 mu of paddy fields
514
00:24:09,060 --> 00:24:10,580
to Lu Feilong.
515
00:24:10,580 --> 00:24:11,700
The Revenue Office
516
00:24:11,790 --> 00:24:14,480
[Letter of Acceptance]
517
00:24:11,990 --> 00:24:14,460
will verify the exact amount
518
00:24:14,460 --> 00:24:15,580
to be paid back in full.
519
00:24:15,920 --> 00:24:17,820
Both parties have signed the letter of acceptance.
520
00:24:17,820 --> 00:24:19,480
Okay.
521
00:24:19,480 --> 00:24:20,540
I think
522
00:24:20,960 --> 00:24:22,230
he won't be able to live with himself
523
00:24:22,230 --> 00:24:23,500
if he sold his daughter despite having land.
524
00:24:29,760 --> 00:24:30,660
Cheng Renqing,
525
00:24:32,150 --> 00:24:33,580
if I didn't have work to do today,
526
00:24:33,580 --> 00:24:34,700
-I— -Magistrate Fang.
527
00:24:34,700 --> 00:24:36,780
I've heard that you're a scholar of Huang-Lao philosophy.
528
00:24:37,120 --> 00:24:38,510
You believe in inactive governance,
529
00:24:38,510 --> 00:24:39,370
and don't like to meddle.
530
00:24:39,840 --> 00:24:41,080
I'm doing this
531
00:24:41,080 --> 00:24:42,900
to help you.
532
00:24:44,080 --> 00:24:46,420
Let's move on to the next case.
533
00:24:48,240 --> 00:24:49,340
It's Lu Feilong!
534
00:24:49,340 --> 00:24:50,430
We won,
535
00:24:50,430 --> 00:24:51,300
but he didn't let us cash in,
536
00:24:51,300 --> 00:24:52,150
saying that we cheated.
537
00:24:52,150 --> 00:24:52,680
Why shouldn't we cash in
538
00:24:52,680 --> 00:24:53,740
on the money we won
539
00:24:53,740 --> 00:24:55,180
through lawful means?
540
00:24:55,470 --> 00:24:56,740
Lawful means?
541
00:24:57,040 --> 00:24:58,460
What are they?
542
00:24:58,460 --> 00:24:59,340
Tell me.
543
00:25:00,070 --> 00:25:00,660
Shuai.
544
00:25:00,990 --> 00:25:01,820
Go ahead.
545
00:25:03,110 --> 00:25:04,260
There are 32 cards in Paigow,
546
00:25:04,400 --> 00:25:05,410
plus two dices.
547
00:25:05,630 --> 00:25:06,660
The points are different on each.
548
00:25:06,660 --> 00:25:07,310
As long as we calculate
549
00:25:07,310 --> 00:25:08,390
the appearance of each point,
550
00:25:08,390 --> 00:25:09,190
we can be confident of winning.
551
00:25:09,190 --> 00:25:10,180
That means
552
00:25:10,520 --> 00:25:12,300
you are skilled at card-counting.
553
00:25:10,550 --> 00:25:12,230
[Jin'an Prefecture]
554
00:25:12,750 --> 00:25:14,980
You win 9 out of 10 times in Paigow, right?
555
00:25:15,320 --> 00:25:16,150
Yes.
556
00:25:16,150 --> 00:25:17,310
Arithmetic is simple and honest by nature,
557
00:25:17,310 --> 00:25:18,430
it is accurate no matter where one is.
558
00:25:18,430 --> 00:25:19,320
As long as one grasps
559
00:25:19,320 --> 00:25:20,100
the principles within,
560
00:25:20,100 --> 00:25:21,460
it is the same everywhere.
561
00:25:23,670 --> 00:25:24,780
Feng Baoyu.
562
00:25:25,880 --> 00:25:27,860
A student from Renhua County School?
563
00:25:29,040 --> 00:25:29,700
Yes.
564
00:25:29,700 --> 00:25:31,020
How can you gamble
565
00:25:31,020 --> 00:25:33,220
when you have so much schoolwork?
566
00:25:36,390 --> 00:25:37,540
None of your business.
567
00:25:37,540 --> 00:25:38,180
Magistrate Fang,
568
00:25:38,640 --> 00:25:39,480
the court allocates
569
00:25:39,480 --> 00:25:40,790
so much money and food
570
00:25:40,790 --> 00:25:42,150
to subsidize
571
00:25:42,150 --> 00:25:43,100
prefecture and county schools
572
00:25:43,390 --> 00:25:46,060
in order to right the mores and dignify people's hearts,
573
00:25:46,060 --> 00:25:47,980
and so that scholars can study in peace
574
00:25:47,980 --> 00:25:49,940
and repay the court's imperial grace in the future.
575
00:25:50,350 --> 00:25:52,050
But this playboy
576
00:25:52,270 --> 00:25:53,760
doesn't want to study.
577
00:25:53,760 --> 00:25:55,180
Instead, he wanders around gambling houses
578
00:25:55,180 --> 00:25:56,590
and indulges in arithmetic.
579
00:25:56,590 --> 00:25:57,800
Baoyu doesn't like arithmetic.
580
00:25:57,800 --> 00:25:58,900
He only likes gambling.
581
00:26:03,280 --> 00:26:05,260
He's really lost his way.
582
00:26:05,560 --> 00:26:06,100
You-
583
00:26:06,230 --> 00:26:07,180
Even if he has
584
00:26:07,180 --> 00:26:08,660
lost his way,
585
00:26:08,660 --> 00:26:10,390
he has his parents to discipline him.
586
00:26:10,390 --> 00:26:10,940
That's right.
587
00:26:10,940 --> 00:26:11,620
Let's continue.
588
00:26:12,080 --> 00:26:12,900
Magistrate Fang.
589
00:26:13,360 --> 00:26:15,030
Didn't you hear it just now?
590
00:26:15,030 --> 00:26:16,780
Shuai said
591
00:26:16,950 --> 00:26:18,300
this method is very simple.
592
00:26:18,300 --> 00:26:20,300
Anyone can learn it.
593
00:26:20,300 --> 00:26:22,380
If you judge in their favor,
594
00:26:22,510 --> 00:26:23,840
what would happen next?
595
00:26:23,840 --> 00:26:25,320
All the students of Renhua County School,
596
00:26:25,320 --> 00:26:26,670
and even Jin'an Prefecture School,
597
00:26:26,670 --> 00:26:28,940
would know of it.
598
00:26:28,940 --> 00:26:30,620
As long as one masters this method,
599
00:26:30,620 --> 00:26:31,660
even a playboy like him
600
00:26:31,660 --> 00:26:33,140
can win so much money
601
00:26:33,140 --> 00:26:35,220
in the gambling house.
602
00:26:35,360 --> 00:26:36,240
Of course
603
00:26:36,240 --> 00:26:37,470
everyone would want to learn it.
604
00:26:37,470 --> 00:26:40,820
Who would still want to study then?
605
00:26:41,680 --> 00:26:42,860
That's right.
606
00:26:42,860 --> 00:26:43,860
Yes.
607
00:26:44,040 --> 00:26:45,620
If restrictions are not placed on gambling houses,
608
00:26:45,620 --> 00:26:46,790
and these students
609
00:26:46,790 --> 00:26:47,910
are allowed to gamble as they wish,
610
00:26:47,910 --> 00:26:49,280
no one in Jin'an
611
00:26:49,280 --> 00:26:51,140
would study hard ever again.
612
00:26:51,310 --> 00:26:52,060
What if in future years,
613
00:26:52,060 --> 00:26:53,500
no one passes the imperial examinations?
614
00:26:53,500 --> 00:26:54,750
What if it affects
615
00:26:54,750 --> 00:26:55,490
the performance evaluation of local magistrates?
616
00:26:55,630 --> 00:26:56,790
What happens if
617
00:26:56,790 --> 00:26:57,900
in the long term,
618
00:26:57,900 --> 00:26:59,860
the mores of Jin'an degenerate,
619
00:27:00,270 --> 00:27:01,540
and people only chase profit?
620
00:27:01,680 --> 00:27:02,780
That's right.
621
00:27:06,600 --> 00:27:07,810
I'm going to gamble too.
622
00:27:08,630 --> 00:27:09,780
Silence! Silence!
623
00:27:10,240 --> 00:27:11,250
So,
624
00:27:11,470 --> 00:27:12,390
Brother Lu only refused them
625
00:27:12,390 --> 00:27:14,260
for the sake of
626
00:27:14,550 --> 00:27:16,180
the culture of learning in Jin'an.
627
00:27:16,180 --> 00:27:17,700
He refused to create this opening.
628
00:27:17,910 --> 00:27:19,250
Brother Lu
629
00:27:19,390 --> 00:27:21,220
was truly considerate
630
00:27:21,400 --> 00:27:23,700
and trying to nip the problem in the bud.
631
00:27:23,990 --> 00:27:25,540
-Bravo! -Bravo!
632
00:27:30,270 --> 00:27:31,210
Magistrate Fang, look.
633
00:27:31,390 --> 00:27:32,540
In addition to common sense and humanity,
634
00:27:32,670 --> 00:27:34,900
there is justice and public-mindedness.
635
00:27:35,720 --> 00:27:36,500
Jiamo,
636
00:27:37,270 --> 00:27:39,060
Didn't they ask you
637
00:27:39,280 --> 00:27:41,220
to do accounting for the gambling house?
638
00:27:41,400 --> 00:27:42,260
Sister.
639
00:27:42,670 --> 00:27:43,460
Accounting.
640
00:27:44,390 --> 00:27:45,180
Yes.
641
00:27:46,670 --> 00:27:47,860
Right.
642
00:27:48,630 --> 00:27:50,940
You helped the gambling house with accounting?
643
00:27:51,240 --> 00:27:52,680
Lu forced us to do it.
644
00:27:52,680 --> 00:27:53,430
Why didn't you tell me
645
00:27:53,430 --> 00:27:54,740
they helped the gambling house with accounting?
646
00:27:54,740 --> 00:27:55,680
I forget about it.
647
00:27:55,680 --> 00:27:56,850
Why did you...
648
00:27:57,470 --> 00:27:59,020
They said if I did well,
649
00:27:59,240 --> 00:28:00,210
they would let us off.
650
00:28:00,350 --> 00:28:01,710
How did you do?
651
00:28:01,710 --> 00:28:03,220
In 30 days,
652
00:28:03,400 --> 00:28:04,380
the gambling house
653
00:28:04,380 --> 00:28:05,660
earned 1,130 taels.
654
00:28:05,990 --> 00:28:08,310
So the gambling house is so profitable.
655
00:28:08,310 --> 00:28:10,060
Our money in Renhua
656
00:28:10,060 --> 00:28:11,660
has all been earned by this person from Lanxi.
657
00:28:14,600 --> 00:28:15,460
Magistrate Fang,
658
00:28:16,310 --> 00:28:17,630
Brother Lu just said he's willing to
659
00:28:17,630 --> 00:28:20,670
donate 100 taels of silver to the county charity hall
660
00:28:20,670 --> 00:28:23,140
so as to give back to the community.
661
00:28:23,590 --> 00:28:25,810
You're a Lanxi native who opened a gambling house in Renhua
662
00:28:26,190 --> 00:28:27,860
to earn money from the people of Renhua.
663
00:28:28,200 --> 00:28:29,080
I suggest
664
00:28:29,080 --> 00:28:30,420
you two not be too arrogant.
665
00:28:31,160 --> 00:28:32,020
Otherwise,
666
00:28:32,470 --> 00:28:33,340
I
667
00:28:33,790 --> 00:28:35,260
can't go against the people's will either.
668
00:28:35,470 --> 00:28:36,430
Of course.
669
00:28:36,430 --> 00:28:38,650
We are willing to give in.
670
00:28:38,830 --> 00:28:39,560
What is this lawyer
671
00:28:39,560 --> 00:28:40,500
saying to the Magistrate?
672
00:28:40,670 --> 00:28:41,420
All right.
673
00:28:41,710 --> 00:28:43,220
My verdict is as follows.
674
00:28:44,360 --> 00:28:45,340
Feng Baoyu
675
00:28:45,590 --> 00:28:46,580
and Shuai Jiamo
676
00:28:46,950 --> 00:28:48,330
won money
677
00:28:48,470 --> 00:28:50,820
through cheating and unlawful means.
678
00:28:51,270 --> 00:28:53,140
The gambling house is not to let them cash in.
679
00:28:53,440 --> 00:28:54,750
However, Shuai Jiamo
680
00:28:54,750 --> 00:28:56,730
helped perform accounting for the gambling house.
681
00:28:56,950 --> 00:28:58,500
His crimes have been made even.
682
00:28:59,150 --> 00:29:00,800
The gambling house is not to pursue
683
00:29:00,800 --> 00:29:02,750
the matter of Feng Baoyu and Shuai Jiamo's
684
00:29:02,750 --> 00:29:04,090
cheating.
685
00:29:04,360 --> 00:29:06,220
Both parties should accept the judgement.
686
00:29:08,120 --> 00:29:09,220
The last case.
687
00:29:10,640 --> 00:29:12,020
Old Master, I was wronged.
688
00:29:12,020 --> 00:29:13,900
They threw the fish I was carrying early in the morning
689
00:29:13,900 --> 00:29:15,510
back into the water.
690
00:29:15,510 --> 00:29:17,190
You are our Magistrate,
691
00:29:17,190 --> 00:29:18,860
you have to uphold justice for us.
692
00:29:20,230 --> 00:29:20,860
You-
693
00:29:20,860 --> 00:29:21,860
Fine.
694
00:29:22,150 --> 00:29:23,100
Everyone.
695
00:29:23,100 --> 00:29:24,070
We were in a hurry.
696
00:29:24,070 --> 00:29:25,290
I'm sorry.
697
00:29:25,430 --> 00:29:26,700
-Everyone! -I'm sorry.
698
00:29:26,990 --> 00:29:28,700
Although today's fight
699
00:29:28,920 --> 00:29:29,790
was caused by
700
00:29:29,790 --> 00:29:31,060
the Feng siblings,
701
00:29:31,240 --> 00:29:32,500
Brother Lu
702
00:29:32,790 --> 00:29:35,670
is willing to compensate you for your loss.
703
00:29:35,670 --> 00:29:37,340
Please calculate the total damages
704
00:29:37,520 --> 00:29:38,940
and present it to the court.
705
00:29:39,070 --> 00:29:41,460
-Good! -Good!
706
00:29:42,400 --> 00:29:43,110
Stop!
707
00:29:43,110 --> 00:29:44,210
-Good! -Good!
708
00:29:51,990 --> 00:29:52,810
There's no need.
709
00:29:54,120 --> 00:29:55,540
I just asked you all.
710
00:29:56,080 --> 00:29:57,310
The damages
711
00:29:57,310 --> 00:29:58,740
are 40 taels in total.
712
00:29:59,440 --> 00:30:00,780
This matter was caused by
713
00:30:01,350 --> 00:30:03,700
Lu Feilong detaining the two of them.
714
00:30:04,150 --> 00:30:05,060
However,
715
00:30:05,280 --> 00:30:06,580
I'll pay everyone double
716
00:30:06,830 --> 00:30:09,060
for all your losses.
717
00:30:09,240 --> 00:30:10,750
-Good! -Good!
718
00:30:10,750 --> 00:30:11,500
-Good! -Good!
719
00:30:11,500 --> 00:30:12,900
That's honorable!
720
00:30:12,900 --> 00:30:14,100
-Good! -Good!
721
00:30:15,560 --> 00:30:16,540
Good!
722
00:30:17,350 --> 00:30:19,620
Alright!
723
00:30:19,800 --> 00:30:22,780
All's well that ends well!
724
00:30:24,440 --> 00:30:25,220
Court adjourned.
725
00:30:25,440 --> 00:30:26,850
Lawyer Cheng is truly amazing.
726
00:30:27,160 --> 00:30:29,140
He settled all three cases so easily.
727
00:30:29,140 --> 00:30:30,380
He's truly an iron-mouthed lawyer.
728
00:30:30,520 --> 00:30:31,830
You had a clear conscience,
729
00:30:31,830 --> 00:30:33,020
I merely cleared your name.
730
00:30:33,710 --> 00:30:34,670
By the way,
731
00:30:34,670 --> 00:30:35,550
this is for you.
732
00:30:35,550 --> 00:30:36,460
Just give it to me.
733
00:30:36,600 --> 00:30:38,340
Master Fan asked me
734
00:30:38,480 --> 00:30:39,980
to give you a discount.
735
00:30:39,980 --> 00:30:42,300
It won’t be the same price next time.
736
00:30:42,480 --> 00:30:43,420
Mr. Cheng's money
737
00:30:43,420 --> 00:30:45,060
is really easy-earned.
738
00:30:45,310 --> 00:30:46,540
The amount of money you pay me
739
00:30:46,540 --> 00:30:48,290
is the amount of justice I can uphold for you.
740
00:30:49,070 --> 00:30:49,940
That's all.
741
00:30:51,320 --> 00:30:51,980
Bye.
742
00:30:51,330 --> 00:30:55,440
[Renhua County Office]
743
00:30:52,800 --> 00:30:55,380
Those who know me say that I have my worries.
744
00:30:55,750 --> 00:30:59,140
Those who do not know me ask me what I pursue.
745
00:31:01,030 --> 00:31:02,300
Arithmetic is honest by nature.
746
00:31:02,680 --> 00:31:04,250
Isn't it very clear what is right and what is wrong?
747
00:31:04,430 --> 00:31:06,420
My father opened a branch in Yangzhou,
748
00:31:06,710 --> 00:31:07,580
and got married again.
749
00:31:07,580 --> 00:31:08,630
Sister is the only one
750
00:31:08,630 --> 00:31:09,780
working in this shop.
751
00:31:10,350 --> 00:31:11,100
I have to
752
00:31:11,240 --> 00:31:12,650
help her.
753
00:31:13,390 --> 00:31:14,180
6 fen.
754
00:31:14,600 --> 00:31:15,740
10 mu and 6 fen.
755
00:31:15,910 --> 00:31:17,100
I have to make money.
756
00:31:17,520 --> 00:31:18,500
If I can't earn money in Renhua,
757
00:31:19,510 --> 00:31:20,460
I'll go to the provincial capital
758
00:31:23,150 --> 00:31:24,850
and do something big.
759
00:31:25,230 --> 00:31:26,060
Shuai,
760
00:31:26,200 --> 00:31:27,380
you are my best friend.
761
00:31:27,380 --> 00:31:28,660
You'll have to help me then.
762
00:31:29,320 --> 00:31:30,030
What are you thinking about?
763
00:31:30,030 --> 00:31:30,820
I'm talking to you.
764
00:31:32,310 --> 00:31:33,700
I didn't miscalculate.
765
00:31:34,430 --> 00:31:35,900
The title deed and the acreage of the field
766
00:31:36,590 --> 00:31:37,910
don't tally.
767
00:31:37,910 --> 00:31:39,060
Why are you still thinking about
768
00:31:39,060 --> 00:31:40,860
the fields from this morning?
769
00:31:41,630 --> 00:31:43,130
Something is wrong with the fields.
770
00:31:43,270 --> 00:31:44,550
Maybe he made a mistake
771
00:31:44,550 --> 00:31:45,540
back when he divided the fields.
772
00:31:45,540 --> 00:31:46,260
Why do you care?
773
00:31:46,520 --> 00:31:47,940
It's not just about the fields.
774
00:31:48,680 --> 00:31:50,460
When I was helping Lu Feilong,
775
00:31:50,960 --> 00:31:51,670
I found that
776
00:31:51,670 --> 00:31:52,900
their title deeds
777
00:31:53,110 --> 00:31:54,940
don't tally with the actual acreage found
778
00:31:55,160 --> 00:31:56,060
when they hired people to measure the land.
779
00:31:56,670 --> 00:31:58,140
If you want to find out the truth,
780
00:31:58,140 --> 00:31:59,620
you have to go to the Archives.
781
00:32:06,630 --> 00:32:07,580
The Archives?
782
00:32:08,550 --> 00:32:09,220
Yes.
783
00:32:09,640 --> 00:32:10,350
In Renhua,
784
00:32:10,350 --> 00:32:11,460
the owner,
785
00:32:11,960 --> 00:32:13,700
location,
786
00:32:14,150 --> 00:32:14,780
four boundaries, and area
787
00:32:15,230 --> 00:32:16,660
of every piece of land
788
00:32:16,840 --> 00:32:18,180
must be registered by the government.
789
00:32:18,350 --> 00:32:20,700
One copy is kept by the landowner as the title deed.
790
00:32:20,950 --> 00:32:22,210
Tthe other is made into a fish-scale map register,
791
00:32:22,390 --> 00:32:23,660
and kept
792
00:32:23,660 --> 00:32:24,700
in the Jin'an Prefecture Archives.
793
00:32:24,870 --> 00:32:26,470
If you want to buy or sell land,
794
00:32:26,470 --> 00:32:28,020
it'll have to tally
795
00:32:28,020 --> 00:32:28,870
with the fish-scale map register
796
00:32:28,870 --> 00:32:30,220
for the government to stamp on the contract.
797
00:32:30,680 --> 00:32:32,260
If you really want to figure out
798
00:32:32,470 --> 00:32:34,220
the discrepancy between the field acreage and the title deed,
799
00:32:34,440 --> 00:32:35,740
you will have to go to the Archives.
800
00:32:44,230 --> 00:32:45,420
But not everyone
801
00:32:46,110 --> 00:32:47,380
can enter
802
00:32:47,550 --> 00:32:48,780
the Archives.
803
00:32:49,430 --> 00:32:51,180
If you can bring me into the Archives...
804
00:32:53,430 --> 00:32:54,820
You will go to the provincial capital with me.
805
00:32:54,850 --> 00:32:58,040
[Archives]
806
00:32:58,040 --> 00:33:04,170
[Laying Out the Scenes at Brothels]
807
00:32:59,070 --> 00:33:01,490
This is a rare version of the book.
808
00:33:01,670 --> 00:33:02,700
This picture collection
809
00:33:02,950 --> 00:33:04,100
is printed in color.
810
00:33:04,100 --> 00:33:06,530
The illustrations are animated and the compositions are ingenious.
811
00:33:08,430 --> 00:33:09,620
In this long night,
812
00:33:09,790 --> 00:33:12,060
it is fatigue-relieving, like cool ice.
813
00:33:14,630 --> 00:33:16,500
It's not that I want to read this book.
814
00:33:16,720 --> 00:33:18,140
My friend wants to read it.
815
00:33:20,390 --> 00:33:22,290
What a coincidence.
816
00:33:22,760 --> 00:33:23,770
I have a friend
817
00:33:23,950 --> 00:33:25,340
who wants to read some books too.
818
00:33:26,320 --> 00:33:27,970
If you let my friend read them,
819
00:33:28,550 --> 00:33:29,820
I'll let your friend
820
00:33:29,960 --> 00:33:30,820
read this too.
821
00:34:00,670 --> 00:34:01,420
Jiamo.
822
00:34:10,550 --> 00:34:11,459
Jiamo.
823
00:34:11,459 --> 00:34:12,380
Come on.
824
00:34:14,590 --> 00:34:15,420
Father.
825
00:34:41,160 --> 00:34:42,939
Fire!
826
00:34:42,939 --> 00:34:44,820
Fire!
827
00:34:45,390 --> 00:34:47,260
Fire!
828
00:34:47,910 --> 00:34:48,939
Help!
829
00:34:49,269 --> 00:34:50,269
What a dummy.
830
00:34:50,269 --> 00:34:51,240
Why aren't you turning to look
831
00:34:51,240 --> 00:34:52,390
when there is such a commotion?
832
00:34:52,390 --> 00:34:54,100
Your house is burning down!
833
00:34:55,550 --> 00:34:57,080
Leave this dummy alone!
834
00:34:57,080 --> 00:34:57,920
See if his parents
835
00:34:57,920 --> 00:34:59,180
are still inside!
836
00:35:05,730 --> 00:35:06,910
How tragic!
837
00:35:56,830 --> 00:35:57,960
[Register for the Collection of Summer Tax, Renhua County, 16th Year of the Chenghua reign]
838
00:35:59,980 --> 00:36:03,630
[3,530]
839
00:36:09,390 --> 00:36:10,060
[16th year of the Chenghua reign]
840
00:36:10,730 --> 00:36:12,500
[3,530 taels]
841
00:36:17,280 --> 00:36:22,110
[3,530 taels of silk]
53071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.