All language subtitles for Your.Place.or.Mine.2023.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,916 --> 00:00:28,208 É O ANO DE 2003 2 00:00:28,291 --> 00:00:30,666 COMO SABEMOS ISSO? 3 00:00:32,083 --> 00:00:32,958 Bem, então… 4 00:00:33,041 --> 00:00:34,125 BONÉ DE CAMIONISTA 5 00:00:34,208 --> 00:00:37,625 - Obrigada por nos receberes, Debbie. - Adeus. 6 00:00:37,708 --> 00:00:40,500 CABELO ALISADO COM PRANCHA 7 00:00:41,583 --> 00:00:43,916 - És tão mau a jogar póquer. - Pois sou. 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,041 Mas tenho jeito para outras coisas. 9 00:00:47,125 --> 00:00:48,708 CORRENTE PARA A CARTEIRA 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,708 Espera, já percebi. 11 00:00:55,208 --> 00:00:57,041 BRINCO SEM SENTIDO 12 00:00:58,208 --> 00:01:01,500 Não acredito. É tão fixe! És dona da tua própria casa. 13 00:01:01,583 --> 00:01:04,666 Sim. Bem, poupei para a entrada durante algum tempo. 14 00:01:04,750 --> 00:01:06,083 TANTOS TOPS EM CAMADAS 15 00:01:06,166 --> 00:01:08,875 Fui poupando através de cálculos cuidadosos. 16 00:01:08,958 --> 00:01:09,791 Espantoso! 17 00:01:09,875 --> 00:01:13,125 Quando destruir a minha vida, posso vir viver contigo? 18 00:01:13,208 --> 00:01:14,791 - Combinado! - Espantoso! 19 00:01:15,375 --> 00:01:18,416 - Ena, tantos livros! - Sim, sou uma grande leitora. 20 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 És? Que bom! Um dia, serei um grande escritor. 21 00:01:21,333 --> 00:01:22,833 - O quê? - Bem, quero ser. 22 00:01:22,916 --> 00:01:24,541 Está bem, aposto que serás. 23 00:01:24,625 --> 00:01:26,875 Como é possível seres tão espetacular? 24 00:01:26,958 --> 00:01:28,958 Não tens de dizer nada disso. 25 00:01:29,041 --> 00:01:31,500 - Vou dormir contigo na mesma. - Incrível! 26 00:01:34,416 --> 00:01:37,208 Vou enviar-te os meus contos de manhã. 27 00:01:38,083 --> 00:01:38,916 Ótimo. 28 00:01:40,416 --> 00:01:41,833 Acho que vais gostar. 29 00:01:41,916 --> 00:01:44,458 - Para de falar agora, está bem? - Desculpa. 30 00:01:49,708 --> 00:01:51,958 Na verdade, escrevi 23 contos… 31 00:01:52,041 --> 00:01:53,250 Meu Deus, para! 32 00:01:58,041 --> 00:02:00,708 20 ANOS DEPOIS 33 00:02:02,916 --> 00:02:03,750 Bom dia. 34 00:02:05,125 --> 00:02:05,958 Bom dia. 35 00:02:06,041 --> 00:02:08,541 Feliz aniversário, pessoa muito mais jovem. 36 00:02:08,625 --> 00:02:11,750 - O quê? Temos a mesma idade. - Não em anos de mulher. 37 00:02:11,833 --> 00:02:13,916 Em anos de mulher, sou uma velhota, 38 00:02:14,000 --> 00:02:16,708 e tu ainda serás considerado sexy aos 70, 39 00:02:16,791 --> 00:02:19,083 por mais enrugado e careca que fiques. 40 00:02:19,166 --> 00:02:22,041 - Por isso, parabéns. - Admito, é um bom negócio. 41 00:02:22,125 --> 00:02:24,666 Comprei-te o melhor presente de sempre. 42 00:02:24,750 --> 00:02:27,541 Compraste-me um Porsche? Um 356? 43 00:02:27,625 --> 00:02:30,083 Não, um 911 em roxo, certo? 44 00:02:30,166 --> 00:02:31,333 Queres café? 45 00:02:32,833 --> 00:02:34,083 Sim, obrigado. 46 00:02:36,833 --> 00:02:39,125 LOS ANGELES, NOVA IORQUE 47 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Eu ligo-te daqui a pouco. 48 00:02:49,083 --> 00:02:50,625 NA TUA CASA OU NA MINHA? 49 00:02:50,708 --> 00:02:53,208 Sei que me disseste para não te levar nada, 50 00:02:53,291 --> 00:02:55,083 mas tens plantas aromáticas? 51 00:02:55,750 --> 00:02:56,791 O quê? 52 00:02:56,875 --> 00:02:59,833 Plantas aromáticas. Deixa estar. Eu compro algumas. 53 00:02:59,916 --> 00:03:03,666 Pomo-las à janela e, depois, temos manjericão e hortelã frescos, 54 00:03:03,750 --> 00:03:05,708 para cozinhar, comer ou cheirar. 55 00:03:05,791 --> 00:03:11,291 Debbie, por favor, não tragas terra para o meu apartamento. Imploro-te. 56 00:03:11,375 --> 00:03:14,750 - Que surpresa! Ouves os Cars de manhã. - O dia todo. 57 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 Já agora, quando eu estiver em tua casa, 58 00:03:17,333 --> 00:03:20,875 se quiseres receber alguém e me quiseres despachar, faz isso. 59 00:03:20,958 --> 00:03:22,708 Agora, sinto-me constrangido. 60 00:03:22,791 --> 00:03:24,541 Por favor, já te vi nu. 61 00:03:24,625 --> 00:03:27,666 - Nunca deixa de ser estranho. - Tão estranho! 62 00:03:27,750 --> 00:03:31,458 Obrigado, mas acho que consigo controlar-me durante uma semana. 63 00:03:31,541 --> 00:03:34,375 Nunca se sabe. Talvez tu conheças alguém por cá. 64 00:03:34,458 --> 00:03:36,833 E fazemos uma grande festa de sexo aqui. 65 00:03:37,541 --> 00:03:40,125 - Que nojo? - Sim, desculpa. Foi nojento. 66 00:03:40,208 --> 00:03:43,416 Seja como for, não há hipóteses de eu conhecer alguém. 67 00:03:43,500 --> 00:03:46,708 Como sabes, o meu coração é uma pedra fria e dura. 68 00:03:47,458 --> 00:03:50,000 Ainda bem que não estás a ser dramática. 69 00:03:50,083 --> 00:03:51,916 A propósito, estou orgulhoso de ti 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,958 por não teres medo de deixar o Jack por uma semana. 71 00:03:55,041 --> 00:03:59,000 Estou em pânico. Ele é o meu bebé. Nunca o deixei por tanto tempo. 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,875 A criatura acorda! 73 00:04:01,958 --> 00:04:04,083 - Bom dia. Posso comer isto? - Bom dia. 74 00:04:04,166 --> 00:04:07,125 - Sim, não tem glúten. Diz olá ao Peter. - Olá, Peter. 75 00:04:07,208 --> 00:04:09,583 - Tudo fixe, Jack-O'-Lantern? - O quê? 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,791 Ando a pensar em alcunhas. Não? 77 00:04:12,625 --> 00:04:13,958 Não, ele não gostou. 78 00:04:15,166 --> 00:04:18,875 - Tens de trabalhar mais nisso. - Olha para ele. Não é um bebé. 79 00:04:18,958 --> 00:04:22,750 Não vais deixá-lo com uma tigela de cão e um brinquedo para roer. 80 00:04:22,833 --> 00:04:25,666 A Scarlet vai estar aí. Queres a minha opinião? 81 00:04:25,750 --> 00:04:28,666 Só por dizeres isso, já sei qual é a tua opinião. 82 00:04:28,750 --> 00:04:30,333 Ele não é meu filho, 83 00:04:30,416 --> 00:04:33,541 mas acho que ter algum espaço faria bem ao Jack. 84 00:04:33,625 --> 00:04:37,208 Conselhos de parentalidade de alguém cujo único animal foi um peixe 85 00:04:37,291 --> 00:04:39,083 que morreu num fogo de cachimbo. 86 00:04:39,166 --> 00:04:42,833 Só digo que há "mães helicóptero", há "mães limpa-neves". 87 00:04:42,916 --> 00:04:45,666 O que tu fazes é ser uma "mãe múmia". 88 00:04:45,750 --> 00:04:49,500 Estás tão enfaixada à volta do miúdo que o sufocas! 89 00:04:49,583 --> 00:04:52,041 Sei identificar uma metáfora. Obrigada. 90 00:04:52,125 --> 00:04:55,208 Estás animado por passarmos uma semana na mesma cidade? 91 00:04:55,291 --> 00:04:56,958 Sim. Quando foi a última vez? 92 00:04:57,041 --> 00:05:01,541 Não sei. Em 2008? Quando deixaste LA porque tinhas medo de terramotos. 93 00:05:01,625 --> 00:05:04,958 Ouve, o Terramoto de Chino Hills não foi caso para rir. 94 00:05:06,916 --> 00:05:10,208 Sei que tens de ir trabalhar e quero dar-te o presente. 95 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 Estava a arrumar uma gaveta a fundo… 96 00:05:12,625 --> 00:05:15,625 - Arrumas as coisas a fundo? Ocasionalmente, sim. 97 00:05:16,291 --> 00:05:18,250 E olha o que encontrei! 98 00:05:20,291 --> 00:05:22,083 Sei que odeias recordações. 99 00:05:22,166 --> 00:05:25,125 Sim, detesto recordações acima de todas as "ações". 100 00:05:25,208 --> 00:05:27,750 Espera. Aqui está o teu presente. Olha. 101 00:05:30,083 --> 00:05:33,000 Pus isto na mesinha quando dormiste em minha casa. 102 00:05:33,083 --> 00:05:36,041 Quis guardá-la para quando nos casássemos ou assim. 103 00:05:36,125 --> 00:05:38,875 - Eu era mesmo burra aos 20 anos. - Não eras burra. 104 00:05:38,958 --> 00:05:39,916 Um bocadinho. 105 00:05:40,000 --> 00:05:43,958 A melhor parte da noite foi quando fiquei com o teu dinheiro todo! 106 00:05:44,041 --> 00:05:45,541 Essa foi a melhor parte? 107 00:05:45,625 --> 00:05:49,541 Bem, ofuscou a parte do sexo, porque fugiste no dia seguinte. 108 00:05:49,625 --> 00:05:51,333 Mas eu liguei-te depois. 109 00:05:51,416 --> 00:05:53,583 Sim, ligaste depois, quando disseste 110 00:05:53,666 --> 00:05:57,083 que não podias namorar comigo nem com ninguém porque eras… 111 00:05:57,166 --> 00:05:59,041 … um merdas incognoscível? 112 00:05:59,125 --> 00:06:02,750 Ora aí está o escritor em mim. É uma bela formulação. 113 00:06:02,833 --> 00:06:04,875 E eu é que sou dramática? 114 00:06:05,583 --> 00:06:07,541 Adiante. Vinte anos de amizade. 115 00:06:07,625 --> 00:06:09,500 Vinte anos! Não é incrível? 116 00:06:09,583 --> 00:06:12,208 Tiveste mesmo a melhor amiga do mundo. 117 00:06:12,291 --> 00:06:13,291 Igualmente. 118 00:06:13,375 --> 00:06:15,166 Tem um bom aniversário, Peter. 119 00:06:15,250 --> 00:06:16,875 Assim farei. És fantástica. 120 00:06:17,666 --> 00:06:19,208 Vemo-nos daqui a uns dias. 121 00:06:23,833 --> 00:06:24,666 Olá. 122 00:06:25,166 --> 00:06:28,166 Pensei que tu e a Debbie não fossem parar de falar. 123 00:06:28,250 --> 00:06:31,583 - Pois é. Desculpa por isto. - Do que estavam a falar? 124 00:06:31,666 --> 00:06:33,666 - De coisas. - "Coisas"? 125 00:06:33,750 --> 00:06:38,291 Está certo. Então, a tua melhor amiga, que é uma rapariga e que nunca conheci, 126 00:06:38,375 --> 00:06:41,000 liga-te nos teus anos e vocês falam imenso? 127 00:06:41,083 --> 00:06:43,041 Não é "uma rapariga", é a Debbie. 128 00:06:44,208 --> 00:06:47,458 Obviamente, não tenho ciúmes. Quer dizer, olha para mim. 129 00:06:47,541 --> 00:06:49,125 - Mas é estranho. - Becca? 130 00:06:49,666 --> 00:06:52,791 Se gostam tanto um do outro, porque não estão juntos? 131 00:06:53,541 --> 00:06:55,708 Eu e a Debbie? Porque é assim. 132 00:06:57,125 --> 00:06:58,750 - Porque é assim… - Ela é… 133 00:07:00,166 --> 00:07:01,375 … ela. 134 00:07:01,458 --> 00:07:02,666 E eu sou… eu. 135 00:07:05,208 --> 00:07:07,125 Vamos trabalhar? O Uber chegou. 136 00:07:08,875 --> 00:07:10,125 Estás linda hoje. 137 00:07:18,833 --> 00:07:23,916 Esta noite, no Brownstone Club, não lhes digas que é o meu aniversário. 138 00:07:24,000 --> 00:07:27,500 Vão fazer um grande alarido, e quero que sejamos só tu e eu. 139 00:07:27,583 --> 00:07:28,500 Peter… 140 00:07:29,583 --> 00:07:30,541 Sim? 141 00:07:31,333 --> 00:07:32,875 O que acontece a seguir? 142 00:07:34,500 --> 00:07:37,791 Depois do jantar? Eu gosto do pudim deles. 143 00:07:38,750 --> 00:07:41,500 Não, quero dizer connosco. 144 00:07:42,166 --> 00:07:45,083 Estamos juntos há seis meses e… 145 00:07:46,208 --> 00:07:49,750 … acho que não estamos a aproximar-nos mais. 146 00:07:49,833 --> 00:07:52,500 - Eu não sei muito sobre ti. - Sabes, sim. 147 00:07:53,125 --> 00:07:55,666 Digo-te o que quiseres. Sou um livro aberto. 148 00:07:55,750 --> 00:08:00,250 Se isto é um desperdício do meu tempo, eu só quero saber, está bem? 149 00:08:00,333 --> 00:08:02,000 Define "desperdício". 150 00:08:03,958 --> 00:08:05,166 Acabaste de o fazer. 151 00:08:06,708 --> 00:08:08,875 Ena! Feliz aniversário. 152 00:08:10,791 --> 00:08:12,916 Não! Vá lá. 153 00:08:13,000 --> 00:08:14,291 Acabou, Peter. 154 00:08:14,375 --> 00:08:15,208 É… 155 00:08:20,583 --> 00:08:22,500 E… ela levou o carro. 156 00:08:25,875 --> 00:08:28,666 - Tomaste o anti-histamínico? - Confirmado. 157 00:08:28,750 --> 00:08:30,500 - Spray nasal? - Confirmado. 158 00:08:30,583 --> 00:08:32,208 Boa! Estás pronto. 159 00:08:34,791 --> 00:08:35,833 Bom dia, equipa! 160 00:08:35,916 --> 00:08:40,291 Ouçam, as joaninhas estão a fazer um trabalho do caraças no jardim. 161 00:08:40,375 --> 00:08:43,708 - Vocês façam o mesmo. Divirtam-se. - Tu também, Zen. 162 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 Eu vou estar aqui! 163 00:08:45,583 --> 00:08:47,916 Ou talvez… ali. 164 00:09:46,875 --> 00:09:51,083 Falei com a mãe do Alexander sobre oferecer uma sobremesa alternativa 165 00:09:51,166 --> 00:09:53,958 na festa de anos, por causa das tuas alergias. 166 00:09:54,041 --> 00:09:55,291 Não te esqueças. 167 00:09:55,375 --> 00:09:57,625 Deves estar a gozar. Que vergonha! 168 00:09:57,708 --> 00:09:59,875 Ainda te dás com o Wade? Olá, Wade! 169 00:09:59,958 --> 00:10:01,708 - Mãe! Não! - O que foi? 170 00:10:01,791 --> 00:10:04,958 - Ele é um dos meus alunos. - Céus! Não és professora. 171 00:10:05,041 --> 00:10:07,708 Eu trabalho aqui. Deixa-me tirar o teu almoço. 172 00:10:07,791 --> 00:10:11,708 Vocês passavam muito tempo juntos. Ele costumava dormir lá em casa. 173 00:10:11,791 --> 00:10:15,625 Deixa-me pôr isto aqui. Ele não fez chichi no nosso sofá uma vez? 174 00:10:15,708 --> 00:10:16,541 Mãe! 175 00:10:17,083 --> 00:10:18,166 O quê? Fez mesmo. 176 00:10:19,583 --> 00:10:21,375 - Olá, miúda. - Meu Deus! Olá. 177 00:10:22,666 --> 00:10:24,875 Vai um péssimo café de escritório? 178 00:10:24,958 --> 00:10:26,416 - Tenho isto. - Está bem. 179 00:10:26,500 --> 00:10:28,458 - Mas, sim, claro. - Vamos a isso. 180 00:10:28,541 --> 00:10:30,125 Já fizeste as malas? 181 00:10:30,208 --> 00:10:31,458 Sim, já fiz as malas. 182 00:10:31,541 --> 00:10:35,875 Devo dizer que estou muito feliz por teres finalmente tirado umas férias. 183 00:10:35,958 --> 00:10:39,083 O quê? Não, não vou de férias. Já te expliquei isto! 184 00:10:39,166 --> 00:10:41,875 Tenho de terminar este curso até ao fim do ano, 185 00:10:41,958 --> 00:10:46,625 para me poder candidatar àquele cargo de contabilista na administração escolar. 186 00:10:47,375 --> 00:10:50,916 Adoro quando dizes um monte de palavras sensuais assim. 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,583 Eu preciso do dinheiro. 188 00:10:52,666 --> 00:10:56,333 A medicação para o eczema do Jack só será comparticipada pelo seguro 189 00:10:56,416 --> 00:10:58,416 durante mais seis meses. E depois, é… 190 00:10:58,500 --> 00:11:00,041 - Mil dólares. - Sim! 191 00:11:00,125 --> 00:11:04,958 Mil dólares por mês! Portanto, não. Não são umas férias. 192 00:11:05,041 --> 00:11:08,666 Está bem. Bem, só espero que, quando estiveres em Nova Iorque, 193 00:11:08,750 --> 00:11:11,458 reserves tempo para fazer algo bom por ti. 194 00:11:11,541 --> 00:11:13,750 Talvez tomar um banho. Descontrair. 195 00:11:13,833 --> 00:11:15,791 É o que adoro fazer quando viajo. 196 00:11:15,875 --> 00:11:20,291 Tomar um banho e não ouvir nenhuma das minhas filhas a gritar: "Tenho fome!" 197 00:11:20,375 --> 00:11:22,041 Estão sempre com fome? 198 00:11:22,125 --> 00:11:24,625 - Bem, eu nunca lhes dou de comer. - Nunca? 199 00:11:24,708 --> 00:11:27,166 Porque é que o Jimmy não pode ficar com o Jack? 200 00:11:27,250 --> 00:11:29,625 É a época alta da escalada. Ele tem de aproveitar. 201 00:11:29,708 --> 00:11:31,666 És tão simpática com ele. 202 00:11:31,750 --> 00:11:35,583 Se o meu ex fosse um alpinista e passasse dez meses por ano 203 00:11:35,666 --> 00:11:40,541 a viajar pelo mundo com uma mulher sensual de 33 anos, coberta de tatuagens… 204 00:11:41,083 --> 00:11:43,375 Estiveste a ver o Instagram dela? 205 00:11:43,458 --> 00:11:47,250 Achas que não vou ver a conta da namorada do Jimmy no Instagram? 206 00:11:47,333 --> 00:11:50,500 O que estamos a fazer? Quem seria eu? 207 00:11:50,583 --> 00:11:53,000 Não faz mal. Resulta para ele e para mim. 208 00:11:53,083 --> 00:11:55,166 E o Jack adora estar com a Scarlet. 209 00:11:55,250 --> 00:11:58,208 Espero que consigas o que queres com esta viagem. 210 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 - Sim. - E o que precisas, entendes? 211 00:12:00,791 --> 00:12:03,500 Formar-te, encontrar um homem, voltar para casa 212 00:12:03,583 --> 00:12:06,291 e remodelar aquela tua cozinha antiquada. 213 00:12:06,375 --> 00:12:08,875 Também está na hora de escadeares o cabelo. 214 00:12:08,958 --> 00:12:10,458 Escadear, mas sem franja. 215 00:12:10,541 --> 00:12:12,458 As franjas são para emergências. 216 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 Tens todas as respostas para a minha vida. 217 00:12:15,125 --> 00:12:16,083 Somos amigas. 218 00:12:16,166 --> 00:12:21,416 Obviamente, tenho críticas bem pensadas de todas as escolhas que já fizeste. 219 00:12:21,500 --> 00:12:23,083 E todas as soluções. 220 00:12:23,166 --> 00:12:28,041 Portanto, se partires nesta aventura de Manhattan e encontrares um jeitoso, 221 00:12:28,125 --> 00:12:30,000 eu posso sugerir uma manicura. 222 00:12:30,083 --> 00:12:33,458 Talvez uma depilação a cera. Enfeitares-te um bocadinho. 223 00:12:33,541 --> 00:12:34,625 Depilação a cera? 224 00:12:35,333 --> 00:12:36,500 Depilação a cera! 225 00:12:37,166 --> 00:12:40,291 - Depilação a cera. - Isso não vai acontecer. 226 00:12:45,916 --> 00:12:49,875 Imploro-lhe, senhor! Por favor, não me faça mal! 227 00:12:49,958 --> 00:12:52,916 Espera, não avalies isto. Eu vou repetir. 228 00:12:53,000 --> 00:12:53,833 Ora bem… 229 00:12:54,666 --> 00:12:56,541 Imploro-lhe, senhor! 230 00:12:56,625 --> 00:12:58,500 Não me faça mal! 231 00:12:59,458 --> 00:13:00,458 Foi bom? 232 00:13:01,125 --> 00:13:03,291 - Incrível! - Olá, Scarlet. 233 00:13:03,375 --> 00:13:05,291 - Olá, Deb! - O que se passa? 234 00:13:05,375 --> 00:13:07,958 - Bem, tenho uma audição! - O quê? 235 00:13:08,041 --> 00:13:09,708 Sim! É para uma série de TV 236 00:13:09,791 --> 00:13:12,625 passada nos anos 20, sobre um assassino em série. 237 00:13:12,708 --> 00:13:16,708 O meu papel seria o de uma criada estrangulada… pelo protagonista. 238 00:13:17,291 --> 00:13:19,750 Posso experimentar isto? Ora bem… 239 00:13:20,750 --> 00:13:24,333 Imploro-lhe, senhor! Por favor, não me faça mal! 240 00:13:24,416 --> 00:13:26,833 Estava a ser estrangulada. Percebeu-se? 241 00:13:28,666 --> 00:13:29,666 Sinceramente? 242 00:13:30,458 --> 00:13:31,416 Arrasaste! 243 00:13:31,500 --> 00:13:35,083 - Não devo conseguir. Nunca me dão nada. - Nunca se sabe. 244 00:13:35,166 --> 00:13:39,250 Recebeste os e-mails sobre o que fazer com o Jack na minha ausência? 245 00:13:39,333 --> 00:13:41,958 - Sim, estamos a par. Não é, Jack? - Sim! 246 00:13:42,458 --> 00:13:44,500 Deb, estou muito feliz por ti. 247 00:13:45,375 --> 00:13:47,375 É muito fixe e inspiradora, 248 00:13:47,458 --> 00:13:50,541 esta coisa de… contabilidade ou assim. 249 00:13:50,625 --> 00:13:54,375 É curioso que gostes de números. Pensei que gostavas de livros. 250 00:13:54,458 --> 00:13:57,750 Porque não estás a fazer algo com… cenas de livros? 251 00:13:58,416 --> 00:14:02,500 O curso é prático, que é o que se tem de ser quando se é mãe solteira. 252 00:14:04,125 --> 00:14:06,291 Certo. 253 00:14:06,375 --> 00:14:07,208 Trágico. 254 00:14:08,541 --> 00:14:10,250 Mas é um desperdício enorme. 255 00:14:11,416 --> 00:14:12,416 "Um desperdício." 256 00:14:13,250 --> 00:14:17,000 Sabemos que o nosso período de consultoria contigo acabou. 257 00:14:17,083 --> 00:14:21,291 Sim, esperávamos ter mais algum tempo para te conhecer melhor. 258 00:14:21,375 --> 00:14:23,541 Malta, vocês conhecem-me tão bem. 259 00:14:23,625 --> 00:14:26,458 Passámos imenso tempo juntos nos últimos seis meses. 260 00:14:26,541 --> 00:14:28,166 Sim, e tem sido… 261 00:14:29,208 --> 00:14:31,416 - Tem sido espetacular. - Espetacular! 262 00:14:31,500 --> 00:14:34,500 Sabes, estamos a pensar… O que acontece a seguir? 263 00:14:35,958 --> 00:14:38,416 A seguir, eu sigo em frente. 264 00:14:39,333 --> 00:14:41,125 Lamento muito. 265 00:14:41,666 --> 00:14:42,500 Vem connosco. 266 00:14:42,583 --> 00:14:46,041 Precisamos de um novo diretor de marketing e devias ser tu. 267 00:14:46,125 --> 00:14:47,541 - Sim! - Malta, lamento. 268 00:14:47,625 --> 00:14:49,416 Não é uma opção para mim. 269 00:14:52,416 --> 00:14:54,250 - Não fiquem tristes. - Não. 270 00:14:54,333 --> 00:14:55,708 Não faz mal. Nós… 271 00:14:55,791 --> 00:14:57,666 É assim que tem de ser. 272 00:14:59,291 --> 00:15:01,250 Já não sei se gosto de ti. 273 00:15:01,958 --> 00:15:03,333 Isto está a ficar feio. 274 00:15:03,416 --> 00:15:05,083 Eu sabia que ia ficar feio. 275 00:15:05,166 --> 00:15:08,708 Podes pegar no meu contacto e apagá-lo do teu telemóvel. 276 00:15:09,375 --> 00:15:10,916 Não o tenho no telemóvel. 277 00:15:11,708 --> 00:15:13,958 Então, põe-no no telemóvel e apaga-o. 278 00:15:14,541 --> 00:15:17,041 - Pedimos desculpa. Ele não… - Não faz mal. 279 00:15:17,125 --> 00:15:20,041 Ouve, Peter, se isto está a acontecer, 280 00:15:20,125 --> 00:15:24,666 e claramente está, quero dizer-te: espero que encontres o que procuras. 281 00:15:44,541 --> 00:15:47,791 FELIZ ANIVERSÁRIO, PETER! A ADMINISTRAÇÃO DE CONDÓMINOS. 282 00:16:06,333 --> 00:16:07,375 Parabéns, amigo. 283 00:16:17,125 --> 00:16:19,291 - Estás a olhar fixamente. - Eu sei. 284 00:16:19,375 --> 00:16:21,708 Estou só… Vou ter muitas saudades tuas. 285 00:16:21,791 --> 00:16:24,708 Mãe, há imenso tempo que queres fazer isto. 286 00:16:24,791 --> 00:16:26,208 Prometo que ficarei bem. 287 00:16:26,875 --> 00:16:29,375 Imploro-lhe, senhor, não me faça mal! 288 00:16:32,416 --> 00:16:34,125 - Consegui o papel! - O quê? 289 00:16:34,208 --> 00:16:35,583 Sim! Dá para acreditar? 290 00:16:35,666 --> 00:16:39,125 - Isso é incrível! - Pois é! Vou para Vancouver esta noite! 291 00:16:40,666 --> 00:16:44,416 Fico lá durante duas semanas porque, apesar de só ter uma fala, 292 00:16:44,500 --> 00:16:47,875 a minha personagem aparece em cenas importantes… Meu Deus! 293 00:16:49,875 --> 00:16:52,125 Meu Deus! Sou mesmo parva. 294 00:16:52,208 --> 00:16:56,500 Corri para cá para vos dar a notícia porque vos adoro muito. 295 00:16:56,583 --> 00:17:00,750 E esqueci-me que devia ficar com o Jack porque sou uma idiota egoísta. 296 00:17:00,833 --> 00:17:01,666 Não! 297 00:17:02,375 --> 00:17:03,375 O que vou fazer? 298 00:17:05,500 --> 00:17:06,625 O que vamos fazer? 299 00:17:14,958 --> 00:17:17,791 NÃO VOU PARA NOVA IORQUE. A SCARLET FOI-SE EMBORA. 300 00:17:23,125 --> 00:17:25,125 Está tudo bem. A sério. 301 00:17:26,083 --> 00:17:28,416 Não me parece bem. Parece barulhento. 302 00:17:28,500 --> 00:17:32,500 Eu termino o curso para o ano. Também só volta a haver nessa altura. 303 00:17:33,666 --> 00:17:35,708 Bem, pareces chateada. 304 00:17:36,416 --> 00:17:37,916 Não faz mal. Sou adulta. 305 00:17:38,000 --> 00:17:41,875 Uma parte considerável de ser adulto consiste em ficar chateado. 306 00:17:41,958 --> 00:17:43,458 Muitas vezes, na verdade. 307 00:17:45,125 --> 00:17:46,958 Aí está algo pelo qual ansiar. 308 00:17:48,875 --> 00:17:53,708 Sim, e é por isso que temos de ser sempre cuidadosos e cautelosos. 309 00:17:57,041 --> 00:17:59,625 VIDEOCHAMADA 310 00:17:59,708 --> 00:18:03,458 - Não atendes? - Não. Vai tentar emprestar-me dinheiro. 311 00:18:03,541 --> 00:18:05,833 - Não sabes isso. - Sei, sim. 312 00:18:09,333 --> 00:18:10,166 Olá, Peter. 313 00:18:10,250 --> 00:18:12,875 Diz-lhe que não quero emprestar-lhe dinheiro. 314 00:18:12,958 --> 00:18:16,250 - Eu disse isso. - Eu reservei um voo, Jackety Jack. 315 00:18:16,333 --> 00:18:19,416 - Estás pronto para curtir? - Por favor, as alcunhas. 316 00:18:19,500 --> 00:18:20,833 - O quê? - Tens razão. 317 00:18:20,916 --> 00:18:23,625 Não acerto nas alcunhas. Vamos trabalhar nisso. 318 00:18:23,708 --> 00:18:25,083 - Olá, Debbie! - O quê? 319 00:18:25,166 --> 00:18:28,583 E aluguei um carro para mim, porque sabe Deus que banheira 320 00:18:28,666 --> 00:18:30,791 andas a conduzir por aí. - O quê? 321 00:18:30,875 --> 00:18:34,333 Estás a dizer "o quê?" muitas vezes. Faz-te parecer burra. 322 00:18:34,416 --> 00:18:35,416 Não percebo. 323 00:18:35,500 --> 00:18:38,583 Vou passar uma semana em LA e fico a cuidar do Jack. 324 00:18:38,666 --> 00:18:41,500 - E tu podes ficar aqui, sozinha. - Peter, vá lá. 325 00:18:41,583 --> 00:18:44,375 Não podes largar tudo para fazer de ama-seca. 326 00:18:44,458 --> 00:18:46,083 Tens um emprego e uma vida. 327 00:18:46,166 --> 00:18:48,875 Não sei se tens uma vida, mas tens um emprego. 328 00:18:49,833 --> 00:18:53,875 Tenho algum tempo livre entre clientes, por isso, está tudo em ordem. 329 00:18:54,416 --> 00:18:57,500 Não é tão divertido como estarmos todos juntos, mas… 330 00:18:58,083 --> 00:18:59,458 … é disso que precisas. 331 00:18:59,541 --> 00:19:02,250 Peter, cuidar do Jack dá muito trabalho. 332 00:19:02,333 --> 00:19:06,416 Ele é alérgico a um milhão de coisas, toma um monte de medicação 333 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 e, sinceramente, não tem muitos amigos agora. 334 00:19:09,541 --> 00:19:12,041 - Deixa-me ajudar. Devo-te uma. - Deves-me? 335 00:19:12,125 --> 00:19:14,541 Sim! Onde estava eu quando o Jack nasceu? 336 00:19:15,083 --> 00:19:18,291 Eu estava em Londres, a ajudar um banco espanhol 337 00:19:18,375 --> 00:19:21,125 a lançar uma sucursal na Europa de Leste. 338 00:19:21,208 --> 00:19:23,000 Mas quando a minha mãe morreu, 339 00:19:23,083 --> 00:19:28,250 conduziste de Los Angeles até ao Ohio, para ires ao velório. 340 00:19:28,333 --> 00:19:31,875 E foste buscar-me à reabilitação não uma, mas duas vezes. 341 00:19:31,958 --> 00:19:34,416 Sim, eu sei que sou muito boa amiga, 342 00:19:34,500 --> 00:19:38,041 mas não fiz nenhuma dessas coisas à espera de algo em troca. 343 00:19:38,125 --> 00:19:39,458 Claro que não fizeste, 344 00:19:40,208 --> 00:19:41,708 porque não és um monstro. 345 00:19:43,958 --> 00:19:45,208 Tu precisas de ajuda. 346 00:19:46,625 --> 00:19:48,916 E eu estou a caminho. E mais nada. 347 00:19:53,583 --> 00:19:54,416 Certo. 348 00:19:58,458 --> 00:20:00,833 Ela vai ficar bem, não vai? 349 00:20:00,916 --> 00:20:02,666 Sim, é só uma semana. 350 00:20:03,208 --> 00:20:04,291 É só uma semana. 351 00:20:09,916 --> 00:20:11,666 Estou a abraçar um par de calças. 352 00:20:18,416 --> 00:20:20,750 Mãe, anda! Vamos chegar atrasados! 353 00:20:24,750 --> 00:20:26,291 - Precisas de ajuda? - Não. 354 00:20:26,375 --> 00:20:27,375 Tenho um método. 355 00:20:28,208 --> 00:20:30,375 - É assim que eu faço. - Está bem. 356 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 Agora, fazem umas malas de quatro rodas. 357 00:20:33,750 --> 00:20:36,458 Mal temos de empurrá-las. Chamam-lhes spinners. 358 00:20:36,541 --> 00:20:38,666 - Sim? - Sim. Ouve… 359 00:20:39,750 --> 00:20:42,208 - O quê? - Trato das begónias na tua ausência? 360 00:20:43,125 --> 00:20:46,375 - Estás à vontade, Zen. - Fixe. Faz boa viagem. 361 00:20:46,458 --> 00:20:47,625 Obrigada! 362 00:20:50,000 --> 00:20:53,625 Faz boa viagem 363 00:20:53,708 --> 00:20:55,250 Espero que lá chegues 364 00:20:55,333 --> 00:21:00,041 Sem… paragens súbitas nos campos de milho 365 00:21:02,416 --> 00:21:05,375 Vou ter saudades tuas. Vou ligar-te todos os dias. 366 00:21:05,458 --> 00:21:06,291 Está bem. 367 00:21:06,375 --> 00:21:08,958 Faz boa viagem Espero que lá chegues 368 00:21:09,041 --> 00:21:11,166 - Adoro-te! - Adeus, mamã! 369 00:21:12,166 --> 00:21:14,375 Espero que estejas bem 370 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 PORTAS DE EMBARQUE 371 00:21:49,250 --> 00:21:50,083 Leesh! 372 00:21:54,208 --> 00:21:55,708 Aqui está ele! 373 00:21:56,291 --> 00:21:58,916 Olha só para ti. Estás ótima! 374 00:21:59,000 --> 00:22:00,833 Estás… igual. 375 00:22:00,916 --> 00:22:03,083 Pois é. É assustador, não é? 376 00:22:03,166 --> 00:22:05,000 - Sim! - Sim. 377 00:22:06,125 --> 00:22:08,958 Queres isto? Achei que podias precisar. 378 00:22:09,041 --> 00:22:10,750 - Estás muito bem. - Obrigado. 379 00:22:10,833 --> 00:22:15,083 Vejo que continuas alto, com a linha do maxilar definido e pestanas longas. 380 00:22:15,166 --> 00:22:16,416 Há quem goste. 381 00:22:16,500 --> 00:22:18,875 - Nunca foi a minha cena, mas… - Sim. 382 00:22:18,958 --> 00:22:23,291 Seja como for, foi muito simpático da tua parte vires para cuidar do Jack. 383 00:22:23,375 --> 00:22:24,458 Não me custa nada. 384 00:22:24,541 --> 00:22:29,000 Sinceramente, estava entre clientes e é um projeto de curto prazo, certo? 385 00:22:29,083 --> 00:22:32,500 É o que eu faço. Apareço e trato das coisas. Sem confusão. 386 00:22:32,583 --> 00:22:35,708 Tenho más notícias. Os miúdos são todos uma confusão. 387 00:22:36,291 --> 00:22:38,916 - Será que são? - Sim, muito. 388 00:22:39,500 --> 00:22:40,333 Logo se vê. 389 00:22:40,916 --> 00:22:43,208 Aquelas duas são as minhas filhas. 390 00:22:43,291 --> 00:22:44,166 Estou a ver. 391 00:22:44,250 --> 00:22:46,166 Divertido. Parecem divertidas. 392 00:22:46,250 --> 00:22:47,333 Ali está o Jack. 393 00:22:47,416 --> 00:22:49,625 Pronto. Acho que dou conta disto. 394 00:22:52,208 --> 00:22:54,000 Como vai isso, Jackie Gleason? 395 00:22:55,000 --> 00:22:56,458 Quem ou o que é isso? 396 00:22:56,541 --> 00:23:00,125 Não? Está bem. Vamos bazar desta banca de granizados. 397 00:23:00,208 --> 00:23:02,125 O que é uma banca de granizados? 398 00:23:03,250 --> 00:23:05,708 Não tenho a certeza, para ser sincero. 399 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 - Queres conduzir? - Não. 400 00:23:12,625 --> 00:23:15,000 - Podes conduzir o Porsche. - Não quero. 401 00:23:15,083 --> 00:23:18,208 Era este ou o Lamborghini. Preferias conduzir o Lótus? 402 00:23:18,291 --> 00:23:20,916 - O quê? - Para a próxima, trago o Lótus 403 00:23:21,000 --> 00:23:22,166 e podes conduzi-lo. 404 00:23:22,250 --> 00:23:23,333 O que é um Lótus? 405 00:23:38,500 --> 00:23:42,333 A minha mãe odeia descapotáveis. Diz que capotam com facilidade. 406 00:23:42,416 --> 00:23:45,833 Também são espetaculares, o que nega a parte da capotagem. 407 00:23:46,875 --> 00:23:48,708 Deixa-me fazer-te uma pergunta. 408 00:23:48,791 --> 00:23:52,333 Aqueles miúdos lá atrás ignoraram-te. O que foi aquilo? 409 00:23:57,416 --> 00:24:01,250 Ouve, meu, eu também já fui um rapaz de 13 anos, está bem? 410 00:24:01,333 --> 00:24:04,041 E sei que pareço muito porreiro agora. 411 00:24:04,583 --> 00:24:07,583 Mas, aos 13 anos, eu era uma maçã de Adão ambulante, 412 00:24:07,666 --> 00:24:12,083 com um corte à tigela e um exemplar de À Espera no Centeio debaixo do braço. 413 00:24:12,875 --> 00:24:14,750 Além disso, não tive pai. 414 00:24:15,666 --> 00:24:17,791 Deixou-me quando eu tinha 13 anos 415 00:24:17,875 --> 00:24:21,083 e morreu três anos depois, bêbado numa vala. 416 00:24:21,708 --> 00:24:24,666 Estava a caminhar à beira da estrada e… 417 00:24:25,875 --> 00:24:26,875 Meu Deus! 418 00:24:26,958 --> 00:24:30,875 O que quer que seja, devo ter visto pior. Portanto, podes dizer-me. 419 00:24:32,583 --> 00:24:35,708 - Conta-me, Jack Be Nimble. - Nem sequer percebo essa. 420 00:24:35,791 --> 00:24:37,583 Ainda estou a trabalhar nisso. 421 00:24:39,708 --> 00:24:41,041 É por causa do hóquei. 422 00:24:43,250 --> 00:24:44,083 Certo. 423 00:24:44,875 --> 00:24:48,000 Eu e o Wade éramos amigos e andávamos de skate juntos. 424 00:24:48,083 --> 00:24:50,750 Mas agora, ele joga na equipa, e eu não posso. 425 00:24:50,833 --> 00:24:55,208 Então, ele anda com o Evan, que joga. Por isso, deixámos de estar juntos. 426 00:24:55,291 --> 00:24:58,375 Espera, jogas hóquei? A Debbie nunca me disse isso. 427 00:24:59,083 --> 00:25:02,333 Sim. Não posso jogar basquete porque sou alérgico ao ginásio. 428 00:25:02,416 --> 00:25:05,166 Não posso jogar basebol porque sou alérgico à relva. 429 00:25:05,250 --> 00:25:08,958 Porque não podes jogar com o Wade e o amigo com cara de fuinha? 430 00:25:09,041 --> 00:25:13,000 Desculpa. Ele não deve ser fuinha, mas tem cara de fuinha. 431 00:25:13,583 --> 00:25:14,416 Sabes? 432 00:25:15,041 --> 00:25:17,208 Porque não podes jogar na equipa? 433 00:25:17,291 --> 00:25:20,500 Sou demasiado pequeno. A mãe diz que é muito perigoso. 434 00:25:23,000 --> 00:25:25,750 Não acredito que a tua mãe não me contou isto. 435 00:25:27,166 --> 00:25:28,250 Ele conta-me tudo. 436 00:25:29,291 --> 00:25:32,041 E tu? Contas-lhe tudo? 437 00:25:34,375 --> 00:25:35,250 É claro. 438 00:25:48,458 --> 00:25:50,916 Nunca percebi porque é que a Debbie 439 00:25:51,000 --> 00:25:54,375 decidiu comprar uma casa na encosta de uma colina inteira. 440 00:25:54,458 --> 00:25:55,291 Pois é. 441 00:25:56,708 --> 00:25:58,791 Suponho que acabas por te habituar. 442 00:25:58,875 --> 00:26:00,708 Não. Continua a ser péssimo. 443 00:26:01,500 --> 00:26:03,750 Quem vivia aqui antes? Uma alpaca? 444 00:26:07,166 --> 00:26:08,416 - Olá! - Olá! 445 00:26:09,458 --> 00:26:11,791 Pois é! Tudo fixe, Jack? 446 00:26:11,875 --> 00:26:15,750 És o gajo… és o tipo que vai ficar com o Jack. 447 00:26:16,291 --> 00:26:17,916 - Muito prazer. - Sou o Zen. 448 00:26:18,000 --> 00:26:20,666 Sim, como o budismo. Vivo atrás daquele portão 449 00:26:20,750 --> 00:26:23,375 e sou rico por ter vendido uma tecnológica. 450 00:26:23,458 --> 00:26:25,208 - Claro. - Faço surf de manhã 451 00:26:25,291 --> 00:26:27,791 e passo o resto do dia no jardim da Debbie. 452 00:26:27,875 --> 00:26:29,666 - E o teu jardim? - O meu? 453 00:26:29,750 --> 00:26:33,458 Não trato do meu jardim. Tenho um tipo para isso. Ali está ele. 454 00:26:34,375 --> 00:26:35,583 - Sim? - Sim! 455 00:26:36,291 --> 00:26:38,666 Meu, ele é tão engraçado. 456 00:26:40,500 --> 00:26:41,750 Ele é de Spokane. 457 00:26:42,416 --> 00:26:45,333 Muito bem. Bem, foi um prazer conhecer-te. 458 00:26:45,416 --> 00:26:46,416 Igualmente. 459 00:26:46,500 --> 00:26:48,458 - Está bem. - Adeus, Zen. 460 00:26:50,291 --> 00:26:52,250 Muito bem, de volta ao trabalho! 461 00:26:53,291 --> 00:26:55,291 - Não sabias do Zen? - Não. 462 00:26:55,791 --> 00:26:59,208 Então, aquilo em que tu e a mãe contam tudo um ao outro… 463 00:26:59,291 --> 00:27:01,833 Não, não vamos… Isso é conversa de adultos. 464 00:27:05,375 --> 00:27:06,375 Muito bem! 465 00:27:07,208 --> 00:27:08,125 NÍVEL 4 PARA PÃO 466 00:27:08,208 --> 00:27:11,625 Ela fica acordada a noite toda a fazer isto? 467 00:27:11,708 --> 00:27:12,583 MAIS POST-ITS 468 00:27:12,666 --> 00:27:13,833 A tua mãe é louca. 469 00:27:13,916 --> 00:27:15,541 Estou bem ciente disso. 470 00:27:17,583 --> 00:27:19,375 Muito bem, vamos… 471 00:27:21,166 --> 00:27:23,458 Olá! Cheguei. Estou em Brooklyn. 472 00:27:24,583 --> 00:27:27,083 Já estás em casa? Viste os meus Post-It? 473 00:27:27,166 --> 00:27:29,458 Sim, é difícil passarem despercebidos. 474 00:27:29,541 --> 00:27:32,166 O mais importante é dar-lhe o pequeno-almoço, 475 00:27:32,250 --> 00:27:35,833 embalar o almoço e levantar as receitas dele a caminho da escola. 476 00:27:35,916 --> 00:27:36,750 Sim. 477 00:27:36,833 --> 00:27:40,541 Outra coisa importante é a lista de coisas às quais ele é alérgico. 478 00:27:40,625 --> 00:27:43,208 Está ao lado da máquina de café. Desculpe. 479 00:27:43,291 --> 00:27:46,458 Laminada. Boa! Isto diz "urgente". 480 00:27:46,541 --> 00:27:50,500 Sim, e esqueci-me de rotular a pasta sem frutos secos, mas está aí. 481 00:27:51,375 --> 00:27:52,958 Não sei o que isso é. 482 00:27:53,041 --> 00:27:55,666 E, Jack, já começaste o trabalho de História? 483 00:27:55,750 --> 00:27:58,416 - Comecei. - Isso significa que não fez nada. 484 00:27:58,500 --> 00:28:01,291 Tens de lhe lembrar. Ele tem de escolher uma tese. 485 00:28:01,375 --> 00:28:05,333 O tema é a Guerra Hispano-Americana, que é contra Espanha, acho eu. 486 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 Deb, o Jack está bem. 487 00:28:09,166 --> 00:28:12,125 Meu Deus! Há tanta gente aqui. É de loucos. 488 00:28:12,208 --> 00:28:14,083 Nós vamos tratar do jantar. 489 00:28:14,875 --> 00:28:18,375 Não tens de te preocupar, porque eu deixei-vos o jantar. 490 00:28:18,458 --> 00:28:19,583 Abre o congelador. 491 00:28:20,166 --> 00:28:21,416 URGENTE! 492 00:28:21,500 --> 00:28:23,375 Espera. Também diz "urgente". 493 00:28:23,458 --> 00:28:25,208 O Jack adora esses guisados. 494 00:28:25,291 --> 00:28:27,083 Eu posso comprar o jantar. 495 00:28:27,166 --> 00:28:29,250 Peter, sei que tens muito dinheiro, 496 00:28:29,333 --> 00:28:33,083 mas não quero que lhe dês comida rápida, nem coisas requintadas. 497 00:28:33,166 --> 00:28:36,916 Está bem. Fazer os TPC e qualquer coisa congelada para o jantar. 498 00:28:37,000 --> 00:28:40,750 Há outra coisa que me esqueci de te dizer. Bolas, esqueci-me… 499 00:28:40,833 --> 00:28:41,833 Debbie, para. 500 00:28:43,458 --> 00:28:44,541 Respira fundo. 501 00:28:46,583 --> 00:28:47,583 Olha à tua volta. 502 00:28:51,375 --> 00:28:52,416 Sim. 503 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Desfruta disso. 504 00:28:55,333 --> 00:28:56,875 - Liga-nos depois. - Está bem. 505 00:29:02,791 --> 00:29:05,125 - És alérgico a comida mexicana? - Não. 506 00:29:14,458 --> 00:29:15,333 Vá lá. 507 00:29:16,416 --> 00:29:17,750 Com licença. Desculpe. 508 00:29:24,125 --> 00:29:26,458 Vou subir para a casa do Peter Coleman. 509 00:29:27,250 --> 00:29:29,875 Sabe, agora fazem malas com quatro rodas. 510 00:29:29,958 --> 00:29:31,458 Chamam-se spinners. 511 00:29:32,666 --> 00:29:33,750 Certo. Então… 512 00:29:35,291 --> 00:29:36,125 Entendido. 513 00:29:43,375 --> 00:29:44,583 Meu Deus! 514 00:29:47,791 --> 00:29:49,458 Isto é lindo. 515 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 Meu Deus! 516 00:30:01,625 --> 00:30:02,458 O quê? 517 00:30:03,791 --> 00:30:05,458 Por cor? A sério? 518 00:30:05,541 --> 00:30:07,416 Meu Deus, Peter! 519 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Onde estão os puxadores? Como é que se abre isto? 520 00:30:18,625 --> 00:30:19,833 O que é isto? 521 00:30:24,583 --> 00:30:25,666 Isto é triste. 522 00:30:31,291 --> 00:30:32,166 Peter! 523 00:30:38,833 --> 00:30:40,416 Ainda têm autocolantes. 524 00:30:42,500 --> 00:30:45,416 Vinte e cinco dólares por um copo? Meu Deus! 525 00:30:46,583 --> 00:30:50,083 Peter, só porque podes, não significa que devas. 526 00:30:50,916 --> 00:30:53,208 Muito bem. O que vamos fazer? 527 00:30:53,291 --> 00:30:56,041 Bem, tenho trabalhos de casa para fazer. 528 00:30:56,125 --> 00:30:58,208 Eu acabei de chegar! 529 00:30:58,291 --> 00:31:01,166 Esta é a nossa noite! É a nossa ocasião! 530 00:31:01,250 --> 00:31:02,791 Estamos a "ocasionar-nos". 531 00:31:02,875 --> 00:31:05,416 - Isso não é uma palavra. - Agora é. 532 00:31:05,500 --> 00:31:07,750 Vamos… Podemos… ver um filme. 533 00:31:08,625 --> 00:31:09,666 Pois. Não. 534 00:31:09,750 --> 00:31:12,291 Temos três comandos. Posso ver esse? 535 00:31:12,375 --> 00:31:16,875 Este controla a TV e garante que o leitor de DVD não está ligado. 536 00:31:16,958 --> 00:31:19,375 - Este controla o som. - Eu ia fazer isso. 537 00:31:19,458 --> 00:31:20,458 É só volume. 538 00:31:20,541 --> 00:31:24,916 Este controla a ligação por cabo, para garantir que o WiFi funciona. 539 00:31:25,000 --> 00:31:27,958 E este também é recetor. 540 00:31:29,000 --> 00:31:32,833 Mas não devo ver televisão enquanto como. 541 00:31:34,333 --> 00:31:36,750 E nunca antes dos trabalhos de casa. 542 00:31:40,500 --> 00:31:41,916 Pobre criança! 543 00:31:43,125 --> 00:31:46,500 Se eu soubesse o que se passava nesta casa, 544 00:31:47,208 --> 00:31:48,875 teria vindo muito mais cedo. 545 00:31:50,000 --> 00:31:50,875 Obrigado. 546 00:31:52,250 --> 00:31:55,333 A minha mãe diz sempre que és meio irresponsável. 547 00:31:55,416 --> 00:31:58,375 Ela chama-te uma "pedra que rola e não cria musgo", 548 00:31:58,458 --> 00:31:59,833 seja lá o que isso for. 549 00:32:00,416 --> 00:32:01,625 Ela chama-me isso? 550 00:32:01,708 --> 00:32:04,666 Sim, ela também diz que és péssimo com as mulheres. 551 00:32:07,375 --> 00:32:08,291 A tua mãe! 552 00:32:09,083 --> 00:32:12,208 Mas estou feliz por estares aqui, porque és porreiro. 553 00:32:12,916 --> 00:32:13,791 Porreiro. 554 00:32:15,541 --> 00:32:18,125 Para. Para tudo! 555 00:32:18,208 --> 00:32:20,125 Aquele é o filme que vamos ver. 556 00:32:20,708 --> 00:32:22,500 - Alien? - Sim. Já o viste? 557 00:32:22,583 --> 00:32:23,750 Não. É assustador? 558 00:32:24,375 --> 00:32:25,500 É aterrador! 559 00:32:26,708 --> 00:32:27,541 Fixe! 560 00:32:39,125 --> 00:32:40,625 Não, assim não… 561 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Porque está tanto frio aqui? 562 00:32:46,458 --> 00:32:47,458 Calor… 563 00:32:50,375 --> 00:32:51,291 Calor! 564 00:33:06,875 --> 00:33:09,958 - Olá! - Desculpe, não a consigo ouvir. 565 00:33:12,833 --> 00:33:15,500 Só tens de apontar para o sensor. 566 00:33:15,583 --> 00:33:17,416 Meu Deus! Obrigada. 567 00:33:19,333 --> 00:33:20,625 Olá, sou a Debbie. 568 00:33:21,708 --> 00:33:26,500 Espera. Tu é que és a Debbie? O Peter está sempre a falar de ti! 569 00:33:26,583 --> 00:33:29,833 Sim, suponho que seja eu. Quem és tu? 570 00:33:29,916 --> 00:33:31,125 Sou a Minka. 571 00:33:31,208 --> 00:33:33,625 E estou um nadinha envergonhada. 572 00:33:33,708 --> 00:33:38,208 Eu pensava que o Peter estava aqui e não tenho nada vestido por baixo disto. 573 00:33:38,291 --> 00:33:41,166 - Já tinha percebido. - Sim, sinto-me uma idiota. 574 00:33:41,250 --> 00:33:42,291 Não te preocupes. 575 00:33:42,375 --> 00:33:45,708 Todos já fizemos aquilo em que batemos à porta meio nus… 576 00:33:45,791 --> 00:33:47,291 Então, tu e o Peter são… 577 00:33:47,375 --> 00:33:50,541 Éramos, costumávamos. Acabámos ao fim de seis meses. 578 00:33:50,625 --> 00:33:53,500 Depois, ele começou a namorar com uma tal Becca. 579 00:33:53,583 --> 00:33:56,958 Mas, pelas redes sociais, pareceu-me que tinham acabado. 580 00:33:57,041 --> 00:33:58,750 Então, pensei em vir cá e… 581 00:33:58,833 --> 00:34:02,791 - Então, é assim que nos sentamos aí. - Já agora, onde está o Peter? 582 00:34:02,875 --> 00:34:06,458 Ele está em minha casa, em LA, e eu estou aqui por uns dias. 583 00:34:06,541 --> 00:34:08,916 Que giro! Posso oferecer-te uma bebida? 584 00:34:09,541 --> 00:34:11,083 Sem segundas intenções. 585 00:34:11,166 --> 00:34:15,791 Não te vou perguntar porque é que o Peter é tão emocionalmente… problemático. 586 00:34:15,875 --> 00:34:18,083 Adoraria, mas tenho aulas amanhã. 587 00:34:18,166 --> 00:34:21,083 Tenho de me levantar cedo. Estou a fazer um curso. 588 00:34:21,166 --> 00:34:23,291 - Talvez noutra altura. - Sim, claro! 589 00:34:23,375 --> 00:34:27,083 Vou levar-te ao Brownstone Club. Foi onde conheci o Peter. 590 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 Sabes, és ótima. 591 00:34:29,291 --> 00:34:30,500 Eu gosto de ti. 592 00:34:30,583 --> 00:34:34,791 Gosto dessa tua onda de mãe ambientalista e sensual da Geração X. 593 00:34:34,875 --> 00:34:36,000 Obrigada. 594 00:34:36,083 --> 00:34:37,916 Vais sair com a Minka? 595 00:34:38,000 --> 00:34:41,208 Ela convidou-me para beber um copo um dia destes. 596 00:34:42,250 --> 00:34:45,041 - Que chique! - O que estão a fazer esta noite? 597 00:34:46,166 --> 00:34:48,708 O que estamos a fazer? Nada de especial. 598 00:34:48,791 --> 00:34:50,625 Ele está aí? Quer falar comigo? 599 00:34:51,416 --> 00:34:54,125 Ele está a fazer os trabalhos de casa agora. 600 00:34:54,208 --> 00:34:55,958 - Portanto… - Isso é bom. 601 00:34:56,708 --> 00:35:02,125 Já agora, sabias que anda um cavalheiro e o rego do seu traseiro 602 00:35:02,208 --> 00:35:04,208 no teu jardim, o dia inteiro? 603 00:35:04,291 --> 00:35:05,666 Sim, é o Zen. 604 00:35:06,250 --> 00:35:10,875 Ele anda muito por aí porque faz um ótimo trabalho com o jardim, 605 00:35:10,958 --> 00:35:13,083 e eu deixo-o fazer a cena dele. 606 00:35:13,166 --> 00:35:14,916 Eu não mencionei o Zen? 607 00:35:15,000 --> 00:35:19,750 Não, não me disseste que havia um homem a viver no teu jardim. 608 00:35:19,833 --> 00:35:23,083 Peter, quero agradecer-te. Esta casa é fantástica. 609 00:35:23,166 --> 00:35:25,916 É confortável e… 610 00:35:26,000 --> 00:35:26,833 A sério? 611 00:35:27,583 --> 00:35:31,833 Nem por isso. Está muito vazia. Parece que alguém roubou as tuas coisas. 612 00:35:31,916 --> 00:35:35,541 Se roubaram, trouxeram-nas para aqui, porque tu tens de tudo. 613 00:35:35,625 --> 00:35:39,416 Todas as coisas que são, foram e para sempre serão, estão aqui. 614 00:35:39,500 --> 00:35:42,458 A sério? Tu não tens sequer uma foto ou um bibelô. 615 00:35:42,541 --> 00:35:46,958 Eu não sou de bibelôs. Não os compro. Eu boicotei os bibelôs. 616 00:35:47,041 --> 00:35:50,625 Já agora, os teus livros estão todos organizados por cores. 617 00:35:50,708 --> 00:35:53,541 Eu sabia que tinhas mudado, mas essa chocou-me. 618 00:35:53,625 --> 00:35:54,583 Foi o decorador. 619 00:35:54,666 --> 00:35:57,791 Isso é nojento, e não acredito que o disseste em voz alta. 620 00:35:57,875 --> 00:36:00,125 Não tens nenhuma recordação de LA? 621 00:36:00,208 --> 00:36:03,541 Não! Conheces a minha política em relação às recordações. 622 00:36:04,291 --> 00:36:06,125 Deixa-me fazer-te uma pergunta. 623 00:36:06,208 --> 00:36:09,583 Não me quero intrometer, mas o que aconteceu com a Minka? 624 00:36:09,666 --> 00:36:12,833 Ela parece ser o teu tipo. É tão sedosa e esbelta. 625 00:36:12,916 --> 00:36:14,208 Ela não é uma lontra. 626 00:36:14,291 --> 00:36:15,833 - Que aconteceu? - Não sei. 627 00:36:15,916 --> 00:36:18,833 Já me conheces. Devo ter feito algo para estragar tudo. 628 00:36:18,916 --> 00:36:20,083 Para com isso! 629 00:36:20,666 --> 00:36:24,500 Os registos fósseis demonstram que sou péssimo com as mulheres. 630 00:36:24,583 --> 00:36:28,708 Alguns até diriam que sou "uma pedra que rola e não cria musgo". 631 00:36:28,791 --> 00:36:29,625 O quê? 632 00:36:29,708 --> 00:36:32,500 Só para que saibas, o teu filho é um saco-roto. 633 00:36:32,583 --> 00:36:35,666 Tudo o que disseste sobre mim, estou prestes a saber. 634 00:36:35,750 --> 00:36:37,750 Eu não o disse assim. 635 00:36:37,833 --> 00:36:40,083 - Está bem, sim. Eu disse isso. - Sim. 636 00:36:40,166 --> 00:36:43,541 - Mas acho que me entendeu mal. - Está a ficar tarde aí. 637 00:36:43,625 --> 00:36:44,666 Devias ir dormir. 638 00:36:44,750 --> 00:36:47,583 Porque tenho uma lista de coisas, que é enorme, 639 00:36:47,666 --> 00:36:50,416 que uma pessoa louca deixou aqui para eu fazer. 640 00:36:50,500 --> 00:36:53,333 Boa noite, diz a pessoa louca. Diz adeus ao Jack. 641 00:36:53,416 --> 00:36:55,333 Vemo-nos mais tarde na Internet. 642 00:36:55,416 --> 00:36:57,625 - Encontro-te mais tarde! - Boa noite. 643 00:36:57,708 --> 00:36:58,541 Adeus. 644 00:37:02,333 --> 00:37:04,333 Então? Traumatizei-te para a vida? 645 00:37:04,416 --> 00:37:08,666 Que importa? Foi muito fixe! A minha mãe nunca me deixaria ver aquilo. 646 00:37:09,375 --> 00:37:10,791 Pareço-me com a tua mãe? 647 00:37:16,500 --> 00:37:18,875 Pelo amor de Deus! Não podes… 648 00:37:20,083 --> 00:37:20,958 "Peter… 649 00:37:23,000 --> 00:37:24,791 … muito… 650 00:37:26,208 --> 00:37:27,375 … mesmo muito… 651 00:37:28,416 --> 00:37:29,250 … obrigada. 652 00:37:31,416 --> 00:37:33,041 Não estragues o meu filho." 653 00:37:36,166 --> 00:37:37,000 Pois. 654 00:37:41,208 --> 00:37:45,000 DEBBIE, COMPREI-TE ALGUMAS BEBIDAS. ABRE QUANDO ACABARES O CURSO! 655 00:37:45,083 --> 00:37:46,541 Isto é tão querido! 656 00:39:00,291 --> 00:39:04,250 "Ele é alérgico a todas os frutos secos e à maioria das leguminosas. 657 00:39:04,333 --> 00:39:06,750 Amêndoas, pistácios, cajus, nozes-pecãs, 658 00:39:06,833 --> 00:39:09,708 macadâmias, avelãs, castanhas do Brasil e coco!" 659 00:39:11,958 --> 00:39:13,625 Manteiga de girassol. 660 00:39:14,791 --> 00:39:16,750 Não é um fruto seco. Muito bem. 661 00:39:17,708 --> 00:39:19,583 Ora bem, laranjas… 662 00:39:19,666 --> 00:39:21,166 Não estão na lista. 663 00:39:21,250 --> 00:39:22,916 Preciso de uma faca. 664 00:39:23,625 --> 00:39:24,833 Caramba! 665 00:39:26,666 --> 00:39:27,625 Olá, meu! 666 00:39:28,583 --> 00:39:29,416 Olá! 667 00:39:30,416 --> 00:39:32,250 - Sim. - O que estamos a fazer? 668 00:39:33,333 --> 00:39:35,708 Estou só… Tenho de… 669 00:39:35,791 --> 00:39:36,791 Cum caraças! 670 00:39:41,375 --> 00:39:42,375 Jack? 671 00:39:42,458 --> 00:39:44,166 Pronto, vamos a isto. 672 00:39:44,250 --> 00:39:47,083 O que faz esta coisa, além de libertar um génio? 673 00:39:48,041 --> 00:39:49,583 Limpa-me as vias nasais. 674 00:39:50,250 --> 00:39:51,083 Que nojo! 675 00:39:51,666 --> 00:39:52,916 Fizeste o almoço? 676 00:39:54,125 --> 00:39:56,750 - Estou a tratar disso. - E o pequeno-almoço? 677 00:39:58,666 --> 00:40:01,500 Não fizeste o pequeno-almoço, pois não? Está bem. 678 00:40:06,458 --> 00:40:08,958 - Panquecas sem glúten para ti. - Obrigado. 679 00:40:09,041 --> 00:40:09,875 Obrigado. 680 00:40:11,083 --> 00:40:11,958 Obrigado. 681 00:40:13,833 --> 00:40:15,333 - Posso beber um? - Não. 682 00:40:15,416 --> 00:40:17,333 - Vê o cartão laminado. - Não. 683 00:40:17,416 --> 00:40:18,916 Não sou alérgico a café. 684 00:40:19,000 --> 00:40:21,375 Não vais beber café. Concentremo-nos. 685 00:40:22,875 --> 00:40:25,500 Os bules de lavagem nasal, almoços embalados, 686 00:40:25,583 --> 00:40:29,083 pequeno-almoço, filmes adequados à idade, não são a minha cena. 687 00:40:29,166 --> 00:40:30,916 Não é o meu ponto forte. 688 00:40:31,541 --> 00:40:34,000 Mas não faz mal. Estou aqui para me focar em ti. 689 00:40:34,625 --> 00:40:37,791 E o meu trabalho aqui é muito simples. 690 00:40:37,875 --> 00:40:41,791 É ensinar-te a contares uma história a outras pessoas sobre ti 691 00:40:41,875 --> 00:40:45,041 que seja melhor do que aquela que contas a ti mesmo. 692 00:40:45,125 --> 00:40:47,625 Porque essas são muito limitadoras. 693 00:40:48,375 --> 00:40:51,125 - Não percebo. Como assim? - Um exemplo. 694 00:40:51,208 --> 00:40:53,541 Alguém que ambos conhecemos, a tua mãe. 695 00:40:53,625 --> 00:40:56,750 - Está bem. - É a pessoa mais inteligente que conheço. 696 00:40:56,833 --> 00:40:59,625 Quando nos conhecemos, ela era muito ambiciosa. 697 00:40:59,708 --> 00:41:03,083 Ela queria ser editora ou algo assim, mas, com o tempo, 698 00:41:03,166 --> 00:41:08,541 ela começou a acreditar que tinha de ser prática e sensata, 699 00:41:08,625 --> 00:41:12,666 e foi essa a história que contou a si mesma. 700 00:41:12,750 --> 00:41:13,958 "Sê responsável." 701 00:41:15,041 --> 00:41:17,291 Então, essa não é a tua história? 702 00:41:17,916 --> 00:41:21,416 - Estamos a falar de mim? - Respondes sempre com uma pergunta? 703 00:41:21,500 --> 00:41:24,166 Respondes a uma segunda pergunta com uma terceira? 704 00:41:24,250 --> 00:41:26,666 Foste para Nova Iorque por causa dos terramotos? 705 00:41:26,750 --> 00:41:29,958 - A minha mãe não acredita nisso. - Podemos manter o foco? 706 00:41:30,041 --> 00:41:32,250 Quando faço a renovação de uma marca, 707 00:41:32,333 --> 00:41:35,375 eu gosto de fazer um realinhamento global, certo? 708 00:41:35,458 --> 00:41:39,291 E isso é um gesto para o mundo, 709 00:41:39,375 --> 00:41:41,916 no teu caso, o Wade e o Cara de Fuinha… 710 00:41:43,291 --> 00:41:45,958 … o Evan, do que tens para oferecer. 711 00:41:46,750 --> 00:41:50,708 Hoje, tens isto… para oferecer. 712 00:41:50,791 --> 00:41:54,125 - Bilhetes para o jogo dos Kings? - São mais do que isso. 713 00:41:54,208 --> 00:41:56,458 São bilhetes para um camarote de luxo. 714 00:41:56,541 --> 00:41:58,958 Isso não é suborná-los para serem meus amigos? 715 00:41:59,041 --> 00:42:01,375 É aqui que entra a renovação da marca. 716 00:42:01,458 --> 00:42:05,291 Vamos renovar a marca da palavra "suborno" com "incentivação". 717 00:42:06,208 --> 00:42:07,583 Isso não é uma palavra. 718 00:42:07,666 --> 00:42:10,791 No meu ramo, inventamos as palavras de que precisamos. 719 00:42:10,875 --> 00:42:12,958 Isso é… um bocado manhoso. 720 00:42:13,041 --> 00:42:16,166 Agora começas a entender. Isso mesmo. Manha. 721 00:42:16,958 --> 00:42:20,166 - Olha para o meu café manhoso. - Apetecia-me mesmo um. 722 00:42:21,208 --> 00:42:24,250 Não te esqueças, venho buscar-te depois da escola. 723 00:42:24,333 --> 00:42:26,541 - Vamos ao jogo dos Kings. - Está bem. 724 00:42:26,625 --> 00:42:30,000 E temos o camarote privado. Podes convidar quem quiseres. 725 00:42:30,083 --> 00:42:32,875 - Porque é de luxo. - Vemo-nos depois da escola. 726 00:42:32,958 --> 00:42:35,375 Sim, quando formos ao jogo dos Kings! 727 00:42:35,458 --> 00:42:37,625 Sim, grande jogo! Vamos! 728 00:42:37,708 --> 00:42:40,125 Sim, com todos aqueles doces e gelados! 729 00:42:40,875 --> 00:42:42,333 Olá! Café? 730 00:42:42,416 --> 00:42:43,708 Ofereces? 731 00:42:44,291 --> 00:42:47,916 Sim, podemos beber um daqueles cafés com manteiga? 732 00:42:48,541 --> 00:42:49,541 Com manteiga. 733 00:42:49,625 --> 00:42:52,416 Ele está a fazer mímica. 734 00:42:54,333 --> 00:42:55,250 Pois está. 735 00:42:55,875 --> 00:42:58,375 - Isso foi muito bom. - Eu tenho praticado. 736 00:43:21,250 --> 00:43:22,666 Olá! Bom dia. 737 00:43:35,625 --> 00:43:36,458 Olá! 738 00:43:43,583 --> 00:43:45,541 Adoro material escolar novo. 739 00:43:46,541 --> 00:43:50,083 O cheiro… a lápis novos! Não é ótimo? 740 00:43:51,916 --> 00:43:54,708 Não tem de tirar apontamentos. Está tudo online. 741 00:43:55,291 --> 00:43:57,000 Eu sei, mas se eu o escrever, 742 00:43:57,083 --> 00:43:58,833 vai para o meu… - Olá a todos. 743 00:43:58,916 --> 00:44:02,083 Bem-vindos a Estatística em Modelação de Risco. 744 00:44:02,166 --> 00:44:04,500 Temos muito para percorrer. Vamos começar. 745 00:44:05,125 --> 00:44:09,333 Vamos começar por analisar os tipos de problemas e métodos da modelação, 746 00:44:09,416 --> 00:44:13,416 incluindo a aprendizagem supervisionada contra a não supervisionada. 747 00:44:13,500 --> 00:44:14,833 Era muita informação. 748 00:44:14,916 --> 00:44:17,500 Achas que podíamos partilhar apontamentos? 749 00:44:19,416 --> 00:44:21,875 Credo, aquela aula foi tão aborrecida! 750 00:44:23,458 --> 00:44:25,250 NOVA AMIGA MINKA 751 00:44:26,041 --> 00:44:26,875 Olá! 752 00:44:26,958 --> 00:44:30,083 - Como foi a tua primeira aula? - Correu bem. 753 00:44:30,166 --> 00:44:32,708 A bebida de que falámos, apetece-te? 754 00:44:32,791 --> 00:44:34,083 - Sim, claro. - Ótimo! 755 00:44:34,166 --> 00:44:37,375 Estou muito perto de ti. Vou buscar-te. Até já. Adeus! 756 00:44:39,125 --> 00:44:44,750 Nesta aula de literatura, preparem-se para ler muito. 757 00:44:45,625 --> 00:44:49,375 Vamos falar de alguns romances grandes. Falo dos mais volumosos, 758 00:44:49,458 --> 00:44:51,666 falo de uns verdadeiros calhamaços. 759 00:44:51,750 --> 00:44:54,250 Nesta aula, o Anna Karenina é um panfleto. 760 00:44:55,875 --> 00:44:59,458 Cresci a ler Uris, Clavell e… Michener. 761 00:44:59,541 --> 00:45:02,000 Haley! Não se esqueçam de Alex Haley. 762 00:45:02,875 --> 00:45:06,833 Nunca superei a emoção de ler um livro enorme com letras minúsculas. 763 00:45:06,916 --> 00:45:08,000 Sim! 764 00:45:11,750 --> 00:45:12,708 Não. Desculpe. 765 00:45:13,750 --> 00:45:18,166 Quantos de vocês leram A Autobiografia de Malcolm X, de Alex Haley? 766 00:45:18,250 --> 00:45:19,625 Mãos? Está bem. 767 00:45:19,708 --> 00:45:22,291 Olá, Menina Mochila! Estás pronta? 768 00:45:23,000 --> 00:45:25,416 - Foste rápida. - Que universidade gira. 769 00:45:25,500 --> 00:45:26,375 É, não é? 770 00:45:26,458 --> 00:45:28,791 Pessoalmente, sou alérgica aos estudos. 771 00:45:28,875 --> 00:45:32,875 Depois do mestrado em Cálculo Diferencial, pensei: "Já chega!" 772 00:45:32,958 --> 00:45:34,000 Vem comigo. 773 00:45:34,500 --> 00:45:36,750 Disseste Cálculo Diferencial? 774 00:45:40,833 --> 00:45:43,625 Teve piada. Foste direto à estação de treino. 775 00:45:43,708 --> 00:45:46,375 Não tenho culpa se a faixa do skate se partiu! 776 00:45:46,458 --> 00:45:47,625 Olha para isto! 777 00:45:47,708 --> 00:45:51,500 - Meu! Gomas! - Adoro! São as minhas preferidas. 778 00:45:51,583 --> 00:45:54,333 - Este é o de canela, muito picante. - A sério? 779 00:45:54,416 --> 00:45:56,666 Já comeste o Jolly Rancher de canela? 780 00:45:56,750 --> 00:46:00,458 - Sim. - Adoro aqueles picantes de canela! 781 00:46:00,541 --> 00:46:02,333 Que bom! É mesmo picante. 782 00:46:02,416 --> 00:46:03,916 Não gosto muito dessas. 783 00:46:04,000 --> 00:46:08,250 Nada disto está na lista de alergias, por isso, estás à vontade. 784 00:46:08,333 --> 00:46:11,916 Portanto, podes comer até partir o coco. Mas sem comer coco. 785 00:46:12,000 --> 00:46:14,833 - Acho que é alcaçuz. - Porque não falam comigo? 786 00:46:14,916 --> 00:46:17,125 - São Dots! - Hão de falar! 787 00:46:17,208 --> 00:46:19,000 Não te preocupes. Vamos lá. 788 00:46:19,083 --> 00:46:22,750 Pega numa camisola ou assim. Vamos pôr o kit. Força, Kings! 789 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Preciso de uma bebida. 790 00:46:24,375 --> 00:46:26,583 Sim! Vamos beber um copo! 791 00:46:26,666 --> 00:46:29,166 - Para começar, tenho muita sede. - Pois é. 792 00:46:30,541 --> 00:46:31,375 Ora bem. 793 00:46:33,083 --> 00:46:35,416 Estas pessoas parecem muito chiques. 794 00:46:35,500 --> 00:46:38,750 Tens de ser alguém ou conhecer alguém, e eu sou ambos. 795 00:46:38,833 --> 00:46:41,333 E também nenhum. É isso que é ótimo em mim. 796 00:46:43,791 --> 00:46:45,625 Acho que não me encaixo aqui. 797 00:46:46,291 --> 00:46:49,000 Obviamente. Mas estás comigo. Vamos. 798 00:46:50,208 --> 00:46:52,041 Obrigada, Petra! 799 00:46:54,583 --> 00:46:57,291 Já agora, não temos de falar do Peter. 800 00:46:58,125 --> 00:46:59,375 Está bem. Entendido. 801 00:47:04,791 --> 00:47:07,041 - Ele tinha-a, no início. - Meu! 802 00:47:07,708 --> 00:47:10,875 - Ele tinha-a… - Malta, viram aquele último rally? 803 00:47:11,625 --> 00:47:15,208 Foi uma loucura, não foi? Foi uma grande manha! 804 00:47:15,291 --> 00:47:18,000 Ou, como diriam os canadianos, foi cá uma manha! 805 00:47:18,083 --> 00:47:19,000 O que diz ele? 806 00:47:20,916 --> 00:47:23,375 - Lembra-te só de que… - Muito bem. 807 00:47:24,291 --> 00:47:26,250 O Donzela de Manhattan para si. 808 00:47:26,875 --> 00:47:29,583 E o Glória da Horta para si. 809 00:47:31,625 --> 00:47:33,166 - Bom proveito! - Obrigada. 810 00:47:33,750 --> 00:47:37,375 - Devo bebê-lo ou regá-lo? - Então, como conheceste o Peter? 811 00:47:37,458 --> 00:47:40,666 É aqui que não falamos do Peter? Está bem. 812 00:47:40,750 --> 00:47:41,875 É agora. 813 00:47:41,958 --> 00:47:46,875 Resumindo, dormimos juntos uma vez. Depois, ele fugiu e ficámos amigos. 814 00:47:47,666 --> 00:47:49,625 E casaste com outra pessoa. 815 00:47:50,666 --> 00:47:52,791 Jimmy, o Montanhista. 816 00:47:52,875 --> 00:47:56,958 O que é curioso, porque, na altura, ele pareceu-me uma escolha segura. 817 00:47:57,041 --> 00:47:59,041 Ele tinha muita certeza sobre mim. 818 00:48:00,125 --> 00:48:03,250 Mas ele queria partir em grandes aventuras, 819 00:48:03,333 --> 00:48:06,375 e as minhas aventuras eram ler livros e ser mãe. 820 00:48:07,000 --> 00:48:10,666 Ele precisava de alguém que quisesse estar sempre ao lado dele, 821 00:48:10,750 --> 00:48:12,000 e essa não seria eu. 822 00:48:12,791 --> 00:48:14,416 E a tua vida amorosa agora? 823 00:48:15,458 --> 00:48:16,666 Como uma espécie de… 824 00:48:17,708 --> 00:48:20,583 … vento numa pradaria aberta ou… 825 00:48:21,583 --> 00:48:24,125 … passos num sótão vazio. 826 00:48:24,208 --> 00:48:25,666 Ou… O que são aqueles… 827 00:48:26,583 --> 00:48:30,000 … arbustos secos, a rebolar por uma antiga cidade fantasma. 828 00:48:30,083 --> 00:48:30,958 Algo assim. 829 00:48:31,041 --> 00:48:32,750 Certo. Temos de tratar disso. 830 00:48:33,416 --> 00:48:35,416 Boa sorte. Já lá vai algum tempo. 831 00:48:37,708 --> 00:48:41,166 Eu conheço o tipo com lacinho. É professor na minha escola. 832 00:48:41,666 --> 00:48:44,500 - O tipo com quem ele está é… - Meu Deus! 833 00:48:44,583 --> 00:48:46,791 Pois é. Ele é fuego. 834 00:48:46,875 --> 00:48:49,541 Sim! É o Theo Martin. 835 00:48:49,625 --> 00:48:52,041 Ele é o editor da Duncan Press. 836 00:48:53,041 --> 00:48:55,625 Eles publicam a melhor ficção contemporânea. 837 00:48:55,708 --> 00:48:57,958 Eu só ouço biografias de celebridades. 838 00:48:58,041 --> 00:49:01,250 A do Rob Lowe é a minha preferida. A primeira, é claro. 839 00:49:01,333 --> 00:49:03,041 O Theo Martin é tão famoso. 840 00:49:03,125 --> 00:49:06,416 Além disso, é delicioso e está com alguém que conheces. 841 00:49:06,500 --> 00:49:09,375 Ele é muito atraente, é verdade. Aonde vais? 842 00:49:09,458 --> 00:49:12,041 Está bem. Talvez deva levar a minha planta. 843 00:49:13,958 --> 00:49:17,041 - É verdade. Ambicioso. - Olá! Desculpem interromper, 844 00:49:17,125 --> 00:49:19,083 mas vimo-los dali e… 845 00:49:19,166 --> 00:49:21,375 Espere. Você apareceu na minha aula. 846 00:49:21,458 --> 00:49:24,166 - Aproximou-se e eu disse… - Sim! Fui eu. 847 00:49:24,250 --> 00:49:26,416 Nunca esqueço uma saia de ganga. 848 00:49:27,500 --> 00:49:29,333 Que giro! É uma história fixe. 849 00:49:29,416 --> 00:49:31,916 Sou a Minka. Esta é a Debbie. Vocês são… 850 00:49:32,000 --> 00:49:34,208 - Theo Martin, da Duncan Press. - Sim. 851 00:49:34,291 --> 00:49:37,416 Eu reconheci-o. Li todos os livros da Duncan Press. 852 00:49:37,500 --> 00:49:40,541 - Nem todos. Isso é impossível. - Sim, é possível! 853 00:49:40,625 --> 00:49:44,916 Está bem. Livro de 870 páginas sobre um navio pirata no Pacífico Sul? 854 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 O Horizonte de Hobart. Li-o em dois dias. 855 00:49:49,166 --> 00:49:51,625 Romance de espionagem passado em Creta. 856 00:49:51,708 --> 00:49:53,833 Oceano de Mentiras, um dos melhores! 857 00:49:53,916 --> 00:49:57,000 Durante uma semana, eu só dizia: "Eímai katáskopos." 858 00:49:58,500 --> 00:49:59,333 Desculpem. 859 00:49:59,416 --> 00:50:02,125 - Isso é grego para "sou um espião". - Claro. 860 00:50:02,208 --> 00:50:03,250 Pronto, já sei. 861 00:50:03,333 --> 00:50:06,708 Não leu o livro sobre o Dust Bowl, porque ninguém o leu. 862 00:50:06,791 --> 00:50:09,583 Onde a Cascavel Canta? Comprei-o assim que saiu. 863 00:50:09,666 --> 00:50:13,083 Foi você? Tenho a certeza de que só vendemos um exemplar. 864 00:50:13,166 --> 00:50:14,958 Fui eu! Eu comprei-o! 865 00:50:17,708 --> 00:50:20,375 - Adiante, sim. - Ena… tantos legumes. 866 00:50:20,458 --> 00:50:22,083 Pois é. Não é uma loucura? 867 00:50:22,166 --> 00:50:25,875 Eu até disse: "Devo pedir molho vinagrete com a minha salada?" 868 00:50:27,916 --> 00:50:30,958 - Foi um prazer conhecer-vos! - Sim, igualmente. 869 00:50:32,500 --> 00:50:34,250 Dás-me o teu número? 870 00:50:34,333 --> 00:50:38,041 Às vezes, tenho exemplares para dar, até autografados. 871 00:50:38,125 --> 00:50:39,500 Eu adoraria! 872 00:50:41,291 --> 00:50:42,291 Meu Deus! 873 00:50:44,666 --> 00:50:46,375 Toma. Insere o teu número. 874 00:50:52,333 --> 00:50:54,958 - Já está. - Muito bem. Adeus, rapazes! 875 00:50:55,041 --> 00:50:56,833 - Adeus! - Nós vamos por aqui. 876 00:50:56,916 --> 00:50:58,541 Ele gosta de ti! 877 00:50:58,625 --> 00:51:01,583 - Não, não gosta. - Pois, está bem. 878 00:51:01,666 --> 00:51:03,625 - Ele está a ser simpático. - Não. 879 00:51:03,708 --> 00:51:06,041 Isto é o que gostar de alguém parece. 880 00:51:06,666 --> 00:51:07,791 Por favor! 881 00:51:08,875 --> 00:51:11,458 É giro como gostas das pessoas dos livros, 882 00:51:11,541 --> 00:51:15,250 e como tu e o Peter leem livros. É muito giro. 883 00:51:15,333 --> 00:51:17,375 Sim, sempre tivemos isso em comum. 884 00:51:17,458 --> 00:51:20,083 Éramos dois amantes de livros à moda antiga. 885 00:51:20,166 --> 00:51:21,541 Sim, claro. 886 00:51:21,625 --> 00:51:23,750 E há o livro que ele escreveu. 887 00:51:24,500 --> 00:51:27,125 - Que livro? - Um romance, uma coisa enorme. 888 00:51:27,875 --> 00:51:29,125 O quê? Não. 889 00:51:29,833 --> 00:51:31,291 "O quê?" Sim. 890 00:51:32,375 --> 00:51:35,666 - Não acredito. - A sério, ele escreveu um livro enorme. 891 00:51:35,750 --> 00:51:37,666 Guarda-o num envelope, no forno. 892 00:51:37,750 --> 00:51:41,958 Encontrei-o quando estava a tentar fazer brownies keto, que não recomendo. 893 00:51:42,041 --> 00:51:44,750 Dois em dez. A receita inclui curgete. 894 00:51:44,833 --> 00:51:48,250 Ele queria ser escritor, mas desistiu quando veio para cá. 895 00:51:48,333 --> 00:51:49,500 Ele já não escreve. 896 00:51:50,125 --> 00:51:51,666 Exceto quando… 897 00:51:55,083 --> 00:51:56,166 … ele escreve. 898 00:52:01,916 --> 00:52:02,750 Abre-o. 899 00:52:09,041 --> 00:52:12,166 O Rapaz, de P. Coleman. Peter! 900 00:52:12,250 --> 00:52:14,833 Ena! Tens jeito para coisas de detetive. 901 00:52:14,916 --> 00:52:15,916 Espera. 902 00:52:17,291 --> 00:52:20,833 O Peter escreveu um romance inteiro, e nunca me falou nisso? 903 00:52:20,916 --> 00:52:24,083 Devias lê-lo. Eu não o li, porque é… um livro. 904 00:52:24,166 --> 00:52:25,416 Não o posso ler. 905 00:52:25,500 --> 00:52:29,250 Se ele quisesse isso, ter-me-ia dito. Contamos tudo um ao outro. 906 00:52:29,333 --> 00:52:31,708 Bem, obviamente, não contam. 907 00:52:32,750 --> 00:52:33,666 Mas contamos. 908 00:52:34,541 --> 00:52:35,375 Está bem. 909 00:52:36,375 --> 00:52:39,541 A questão é essa. Nós contamos tudo um ao outro. 910 00:52:41,666 --> 00:52:42,583 "Tudo." 911 00:52:44,583 --> 00:52:47,083 Isto é só um pequeno contratempo, está bem? 912 00:52:47,166 --> 00:52:49,541 Acontece sempre, no início de um projeto. 913 00:52:49,625 --> 00:52:51,958 Temos de criar um ponto de articulação. 914 00:52:52,041 --> 00:52:54,500 - Mantemos a abordagem… - Não quero falar. 915 00:53:05,375 --> 00:53:06,375 Olá. 916 00:53:09,250 --> 00:53:10,083 Desculpa. 917 00:53:11,916 --> 00:53:12,791 Foi péssimo. 918 00:53:14,666 --> 00:53:17,291 As minhas capacidades de resolver problemas 919 00:53:17,375 --> 00:53:20,500 adequam-se mais ao mundo dos negócios, acho eu. 920 00:53:21,458 --> 00:53:24,208 Obrigado pelos bilhetes. Gostei de ver o jogo. 921 00:53:25,750 --> 00:53:26,958 Estás a ser educado. 922 00:53:28,416 --> 00:53:29,416 Isto é mau. 923 00:53:31,166 --> 00:53:32,000 Boa noite. 924 00:53:34,375 --> 00:53:35,750 O RAPAZ 925 00:54:09,583 --> 00:54:10,583 Olá! 926 00:54:10,666 --> 00:54:12,250 Olá! Como estás? 927 00:54:13,291 --> 00:54:14,125 Estou bem. 928 00:54:14,625 --> 00:54:17,041 - Que bom. - Espera, o que se passa? 929 00:54:17,125 --> 00:54:19,208 - É tarde onde estás. - Não. 930 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 Parece-me ouvir um eco. Estás na banheira? 931 00:54:21,791 --> 00:54:24,166 Não! Eu não tomo banhos de banheira. 932 00:54:25,125 --> 00:54:26,541 Nem sequer percebo isso. 933 00:54:26,625 --> 00:54:30,416 Certo. Nós contámos tudo um ao outro, certo? 934 00:54:32,166 --> 00:54:33,166 - Não. - O quê? 935 00:54:35,250 --> 00:54:37,791 Levei o Jack ao jogo de hóquei sem te dizer. 936 00:54:37,875 --> 00:54:39,458 E ele levou o Wade e o Evan. 937 00:54:39,541 --> 00:54:42,208 - Puseste-os a conviver com o Jack? - Sim, eu… 938 00:54:42,291 --> 00:54:43,458 Sim. 939 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 E ele comeu piza. 940 00:54:45,541 --> 00:54:48,208 Era piza sem glúten, mas era piza na mesma. 941 00:54:48,291 --> 00:54:50,250 - Peter, eu… - Ainda não acabei. 942 00:54:53,041 --> 00:54:57,458 Não vamos comer os teus guisados, Debbie. Nunca. São nojentos. 943 00:54:57,541 --> 00:55:00,541 Obrigada. É uma quantidade animadora de sinceridade. 944 00:55:02,125 --> 00:55:04,000 Desabafei tudo. Pronto. 945 00:55:04,083 --> 00:55:07,625 Não tens de me informar de tudo. Eu confio em ti. 946 00:55:07,708 --> 00:55:09,250 - Confias? - Quase sempre. 947 00:55:09,333 --> 00:55:11,625 - E tu confias em mim, certo? - Claro. 948 00:55:11,708 --> 00:55:16,291 Portanto, se me quisesses contar algo, estarias à vontade, certo? 949 00:55:16,375 --> 00:55:17,583 Contar-te o quê? 950 00:55:17,666 --> 00:55:19,583 Quero dizer… não sei. 951 00:55:19,666 --> 00:55:23,708 - Se tivesses um projeto especial. - Queres saber dos meus projetos? 952 00:55:23,791 --> 00:55:27,666 - Quero dizer que podes contar-me tudo. - É o que eu faço, sempre. 953 00:55:27,750 --> 00:55:30,791 Eu também. Sinceridade total. 954 00:55:32,083 --> 00:55:33,875 - Sempre. - Sempre. 955 00:56:15,750 --> 00:56:18,750 Há seis elementos cruciais que devemos considerar 956 00:56:18,833 --> 00:56:21,416 ao decidir que modelo de risco usar… 957 00:56:45,208 --> 00:56:47,750 Tens a certeza de que o Peter concordaria? 958 00:56:47,833 --> 00:56:49,625 Estou a fazer isto pelo Peter! 959 00:56:50,333 --> 00:56:51,375 Lá vem ele. 960 00:56:53,750 --> 00:56:57,250 Ele está tão feliz por te ver. É tão fofo que até mete nojo! 961 00:56:57,333 --> 00:56:58,458 - Olá! - Olá, Minka. 962 00:56:59,125 --> 00:57:00,958 Muito obrigada por teres vindo. 963 00:57:01,041 --> 00:57:03,125 De nada. Eu já estava a caminho. 964 00:57:03,208 --> 00:57:06,625 Está bem. Queria dar-te este manuscrito. 965 00:57:06,708 --> 00:57:10,958 Queria dar-to o mais depressa possível, porque vou partir em breve. 966 00:57:11,041 --> 00:57:14,416 - Este livro é teu? Escreveste-o? - Não, não o escrevi. 967 00:57:15,000 --> 00:57:15,833 Certo. 968 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 A questão é que sempre que alguém me entrega um manuscrito, 969 00:57:19,750 --> 00:57:23,166 na grande maioria das vezes, é basicamente uma loucura. 970 00:57:23,250 --> 00:57:27,625 E não posso aceitar candidaturas a menos que venha de um agente ou editor. 971 00:57:27,708 --> 00:57:30,375 Isso é perfeito, porque ela é a editora. 972 00:57:31,333 --> 00:57:32,625 Ela… "ediditou-o". 973 00:57:32,708 --> 00:57:33,708 É verdade? 974 00:57:34,291 --> 00:57:35,416 Sim. 975 00:57:35,500 --> 00:57:39,208 Sou uma… "ediditora", mas freelancer. 976 00:57:39,291 --> 00:57:43,833 E já li muitos manuscritos, e este é muito especial. 977 00:57:43,916 --> 00:57:45,125 Chama-se O Rapaz. 978 00:57:45,208 --> 00:57:48,625 É sobre um rapaz de 13 anos cujo pai morre de um AVC. 979 00:57:48,708 --> 00:57:52,875 E, devido a um golpe do destino, ele torna-se alérgico a si mesmo… 980 00:57:52,958 --> 00:57:56,750 Se ele tocar na própria pele, faz bolhas. Eu sei, parece trágico. 981 00:57:56,833 --> 00:57:58,666 Mas é mágico e… 982 00:58:00,291 --> 00:58:04,125 Fico emocionada com isto porque tenho um filho de 13 anos 983 00:58:04,208 --> 00:58:05,541 e ele também… 984 00:58:05,625 --> 00:58:07,083 - A sério, tens? - Sim. 985 00:58:07,708 --> 00:58:08,666 Eu também. 986 00:58:10,125 --> 00:58:12,583 - O Max. - O meu filho chama-se Jack. 987 00:58:13,250 --> 00:58:14,291 Ena! Isso é… 988 00:58:15,625 --> 00:58:19,208 - Sim. Agora estou divorciado, mas… - Eu também. 989 00:58:22,208 --> 00:58:25,125 Bem, valorizo a tua paixão, Debbie. 990 00:58:25,208 --> 00:58:28,500 Farei o meu melhor para o ler o mais depressa possível. 991 00:58:28,583 --> 00:58:31,750 Além disso, se puderes lê-lo mais cedo… 992 00:58:31,833 --> 00:58:34,750 - Vou-me embora este fim de semana. - Há um prazo? 993 00:58:34,833 --> 00:58:37,083 - Não, eu não quis… - Não faz mal. 994 00:58:37,166 --> 00:58:40,041 - Sem problema. - É muito especial e importante. 995 00:58:40,125 --> 00:58:42,875 Expressei-me mal, mas prometo que vale a pena. 996 00:58:42,958 --> 00:58:45,458 - Estou ansioso por lê-lo. - Obrigada. 997 00:58:46,041 --> 00:58:47,833 - Não tens de quê. - Tu és… 998 00:58:51,291 --> 00:58:52,416 Tu sabes o que és. 999 00:58:54,666 --> 00:58:57,583 Eu gostava de pensar que sim. 1000 00:58:57,666 --> 00:58:59,208 - Está bem. - Está bem. 1001 00:59:02,666 --> 00:59:05,416 - Acabei de dar o livro ao Theo? - Pois deste. 1002 00:59:05,500 --> 00:59:07,916 Quando vais contar ao Peter? 1003 00:59:08,916 --> 00:59:10,375 O Peter! É verdade. 1004 00:59:18,291 --> 00:59:19,833 Sabes muito sobre os Cars? 1005 00:59:20,875 --> 00:59:22,625 Conheces a banda? Os Cars? 1006 00:59:22,708 --> 00:59:24,791 - É o que ouves sempre. - Sim. 1007 00:59:26,333 --> 00:59:27,541 Queres saber porquê? 1008 00:59:28,750 --> 00:59:31,291 Para começar, eram os preferidos do meu pai. 1009 00:59:31,375 --> 00:59:33,416 Depois, o meu pai foi-se embora. 1010 00:59:33,500 --> 00:59:36,541 Como mencionei e tu já sabes, ele acabou por morrer. 1011 00:59:36,625 --> 00:59:40,291 Portanto, durante algum tempo, eu não conseguia ouvir os Cars. 1012 00:59:40,375 --> 00:59:46,666 Era muito doloroso e fazia-me lembrar de merdas… coisas que eu tinha perdido. 1013 00:59:47,750 --> 00:59:50,416 Então, um dia, ouvi-os na rádio. 1014 00:59:50,500 --> 00:59:55,083 E as canções deles ainda estavam comigo, mesmo que ele não estivesse. 1015 00:59:56,291 --> 00:59:57,541 E estarão sempre! 1016 00:59:58,791 --> 01:00:01,708 Tu tens uns pais ótimos e vives numa bela casinha 1017 01:00:01,791 --> 01:00:04,625 no meio de uma montanha, como um chalé de esqui. 1018 01:00:04,708 --> 01:00:08,791 Mas percebo. Tens as tuas merdas. Toda a gente tem. A vida é difícil. 1019 01:00:08,875 --> 01:00:11,125 Às vezes, dá-nos um murro no estômago. 1020 01:00:11,208 --> 01:00:13,500 Eu não tenho tudo como queria. 1021 01:00:13,583 --> 01:00:17,833 Eu ia ser um grande romancista e encontrar alguém com quem passar a vida. 1022 01:00:19,291 --> 01:00:23,041 E agora, sou apenas um tipo solitário com um cabelo espetacular, 1023 01:00:23,125 --> 01:00:27,000 que diz aos outros o que devem ser, apesar de não saber quem sou. 1024 01:00:28,458 --> 01:00:29,458 Tenho uma ideia. 1025 01:00:29,541 --> 01:00:32,750 - Chega de marcas. Imploro-te. - Não. Que se lixe isso. 1026 01:00:32,833 --> 01:00:35,166 Vamos avançar para a ação. 1027 01:00:35,750 --> 01:00:36,625 Tu… 1028 01:00:38,666 --> 01:00:41,208 … tens de jogar hóquei com a equipa. 1029 01:00:42,125 --> 01:00:44,833 - A equipa do Evan e do Wade. Sim. - O quê? 1030 01:00:44,916 --> 01:00:46,916 Sim. Se quiseres, eu apoio-te. 1031 01:00:47,000 --> 01:00:50,541 Mas não porque precisas de ser amigo daqueles miúdos idiotas. 1032 01:00:50,625 --> 01:00:52,583 E repito, eles devem ser ótimos. 1033 01:00:52,666 --> 01:00:55,333 Vais deixar-me juntar-me à equipa e treinar? 1034 01:00:56,958 --> 01:00:57,833 Sim. 1035 01:00:59,166 --> 01:01:00,666 Vais contar à mãe? 1036 01:01:03,291 --> 01:01:06,083 Estava a pensar em contar-lhe quando ela voltar. 1037 01:01:13,500 --> 01:01:14,333 Obrigado. 1038 01:01:15,166 --> 01:01:18,041 - De nada. Vai lá aprender qualquer coisa. - Está bem. 1039 01:01:28,041 --> 01:01:30,375 Até logo, Jumping Jack Flash. 1040 01:01:30,458 --> 01:01:32,166 - Não. - Não? Está bem. 1041 01:01:34,083 --> 01:01:37,166 Como vai isso? Pareces exausto. 1042 01:01:38,458 --> 01:01:41,000 Sim, fiz asneira ontem. 1043 01:01:41,625 --> 01:01:45,458 E não dormi ontem à noite, mas fiz uma coisa boa hoje. 1044 01:01:45,541 --> 01:01:46,416 Acho eu. 1045 01:01:47,166 --> 01:01:50,708 Isto de ser um bom exemplo de um homem adulto para um miúdo… 1046 01:01:51,583 --> 01:01:53,791 … é mais complicado do que esperava. 1047 01:01:55,875 --> 01:01:57,916 Acho que só tens de mantê-lo vivo. 1048 01:02:00,750 --> 01:02:02,333 Para passar neste exame, 1049 01:02:02,416 --> 01:02:06,791 terão de ser capazes de descrever certos modelos de séries temporais, 1050 01:02:06,875 --> 01:02:09,500 incluindo a suavização exponencial, 1051 01:02:09,583 --> 01:02:11,375 modelos autorregressivos e… 1052 01:02:16,666 --> 01:02:19,583 - Importa-se de atender lá fora? - Sim, desculpe. 1053 01:02:19,666 --> 01:02:22,875 Espera. Não entendo. O que disse a assistente? 1054 01:02:22,958 --> 01:02:25,458 Ela disse-me para subir e ver o Theo. 1055 01:02:25,541 --> 01:02:28,666 E obrigada por vires comigo. Não sei o que lhe dizer. 1056 01:02:28,750 --> 01:02:32,291 Quem consegue falar, quando ele nos olha com aquele sorriso? 1057 01:02:32,375 --> 01:02:33,875 Pois é. Aquele sorriso! 1058 01:02:33,958 --> 01:02:36,625 Ora bem, a Duncan Press é aqui. 1059 01:02:36,708 --> 01:02:39,541 - Tu consegues! É muito emocionante. - Está bem! 1060 01:02:45,291 --> 01:02:46,666 Meu Deus! 1061 01:02:49,000 --> 01:02:50,125 Bom dia. 1062 01:02:50,208 --> 01:02:53,000 Olá. Procuro o Theo Martin. 1063 01:02:54,375 --> 01:02:55,208 Com licença. 1064 01:02:55,875 --> 01:02:56,791 Que giro. 1065 01:02:57,708 --> 01:02:59,541 Olha para as capas dos livros! 1066 01:02:59,625 --> 01:03:02,208 Aí estás tu. Bem-vinda. Olá, Minka. 1067 01:03:02,958 --> 01:03:03,875 Theo. 1068 01:03:03,958 --> 01:03:05,250 - Debbie. - Olá! 1069 01:03:05,333 --> 01:03:08,500 Desculpa por te ter feito vir cá tão em cima da hora, 1070 01:03:08,583 --> 01:03:11,541 mas este livro é… muito promissor. 1071 01:03:11,625 --> 01:03:15,625 Meu Deus! Já leste tudo? Aquilo é um montão de páginas! 1072 01:03:15,708 --> 01:03:19,666 A minha assistente leu-o, achou que tinha potencial e passou-mo, 1073 01:03:19,750 --> 01:03:20,833 e eu concordo. 1074 01:03:21,541 --> 01:03:22,375 Ena! 1075 01:03:22,458 --> 01:03:25,083 E vejo porque choraste. Também me comoveu. 1076 01:03:25,166 --> 01:03:27,375 - O pai, certo? - Especialmente. 1077 01:03:27,458 --> 01:03:30,125 Sim. Ouve, estou muito interessado. 1078 01:03:32,791 --> 01:03:36,166 E gostaria de falar com o autor o mais depressa possível. 1079 01:03:36,958 --> 01:03:37,958 O autor. 1080 01:03:38,041 --> 01:03:41,291 Será que posso… Bebi um café enorme antes de vir. 1081 01:03:41,375 --> 01:03:43,916 - Só preciso de fazer um chichi. - Claro. 1082 01:03:44,000 --> 01:03:46,750 - Os chichis são ao fundo do corredor. - Certo. 1083 01:03:48,625 --> 01:03:52,500 - Isto é de loucos! - Pois é! Este sítio é tão antiquado. 1084 01:03:52,583 --> 01:03:54,041 Cheira-me a mortos. 1085 01:03:54,125 --> 01:03:57,250 Não! O que estou a fazer? Estou a agir como uma louca. 1086 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 Eu gosto de ajudar, 1087 01:03:58,583 --> 01:04:02,291 mas, geralmente, isso significa dar boleia às gémeas da Alicia. 1088 01:04:02,375 --> 01:04:05,250 Tenho de ligar ao Peter e pôr isto em pausa. 1089 01:04:05,333 --> 01:04:06,208 Não? 1090 01:04:06,291 --> 01:04:10,375 Tu acreditas no livro do Peter, por isso, porque não ir até ao fim? 1091 01:04:10,458 --> 01:04:11,500 Então, devo… 1092 01:04:13,750 --> 01:04:15,666 Sim! Tu consegues, miúda! 1093 01:04:15,750 --> 01:04:17,291 Está bem. 1094 01:04:17,375 --> 01:04:19,833 Além disso, tenho mesmo de fazer chichi. 1095 01:04:21,791 --> 01:04:24,666 Theo, gostaria de falar sobre os próximos passos. 1096 01:04:25,875 --> 01:04:28,291 Claro. Estás livre para jantar? 1097 01:04:31,958 --> 01:04:32,833 Sim. 1098 01:04:32,916 --> 01:04:34,208 Sim, claro. 1099 01:04:35,000 --> 01:04:35,833 Perfeito. 1100 01:04:36,750 --> 01:04:37,666 Perfeito. 1101 01:04:38,333 --> 01:04:39,333 Perfeito! 1102 01:04:46,333 --> 01:04:48,125 - Aquele é o treinador? - Sim. 1103 01:04:48,208 --> 01:04:50,625 Fica aqui. Deixa-me fazer a minha cena. 1104 01:05:10,166 --> 01:05:12,000 - Diz olá ao teu treinador. - Olá. 1105 01:05:22,875 --> 01:05:25,708 - Algum deles é seu filho? - Sim, aquele ali. 1106 01:05:25,791 --> 01:05:27,750 O Cara de Fuinh… O Evan! 1107 01:05:27,833 --> 01:05:30,666 - Sim. - Sim, ele é… Sim. 1108 01:05:33,916 --> 01:05:36,583 - Isso mesmo, Jack! Vais bem! - Estão prontos? 1109 01:05:37,333 --> 01:05:39,125 Isso mesmo! Boa! 1110 01:05:39,208 --> 01:05:40,625 Sim, é o meu rapaz! 1111 01:05:40,708 --> 01:05:42,958 É aquele. É o meu rapaz. 1112 01:05:46,083 --> 01:05:51,166 Achei que o preto era melhor, já que és como um inverno brilhante. 1113 01:05:51,250 --> 01:05:52,791 Não preciso de roupa nova. 1114 01:05:54,500 --> 01:05:59,125 Sinto-me péssima. Estou prestes a dizer ao editor literário mais famoso do país 1115 01:05:59,208 --> 01:06:02,208 que lhe dei um manuscrito que ele pode querer publicar, 1116 01:06:02,291 --> 01:06:05,125 mas talvez não possa. E porque é que o Peter não liga? 1117 01:06:05,208 --> 01:06:07,666 Se não falares com ele antes do encontro… 1118 01:06:07,750 --> 01:06:10,416 - Não é um encontro. - Deixa-me tratar disto. 1119 01:06:10,500 --> 01:06:13,833 E não posso deitar-me muito tarde. Tenho um exame amanhã. 1120 01:06:13,916 --> 01:06:15,500 Experimenta um vestido. 1121 01:06:15,583 --> 01:06:18,125 Estou preocupada com o Peter e o Jack. 1122 01:06:18,208 --> 01:06:19,333 Experimenta um! 1123 01:06:21,500 --> 01:06:22,333 Por favor. 1124 01:06:24,125 --> 01:06:26,583 És de longe o tipo mais rápido ali. 1125 01:06:26,666 --> 01:06:29,458 Nova alcunha: Jack Frost, porque dominas o gelo! 1126 01:06:29,541 --> 01:06:31,916 - Tudo bem, malta? Ótimo dia? - Tudo bem? 1127 01:06:32,000 --> 01:06:33,250 Um ótimo dia, mano. 1128 01:06:33,333 --> 01:06:34,833 Boa! Adoro isso! 1129 01:06:36,375 --> 01:06:38,875 Então, alguma vez vais ter filhos? 1130 01:06:39,833 --> 01:06:41,666 O quê? Não sei. 1131 01:06:43,291 --> 01:06:44,250 Devia ter? 1132 01:06:46,000 --> 01:06:48,833 Quer dizer, não és péssimo nisso. 1133 01:06:49,875 --> 01:06:52,375 Um pouco estranho, mas não és mau. 1134 01:06:53,958 --> 01:06:54,791 Não? 1135 01:06:55,458 --> 01:06:56,291 Não. 1136 01:06:57,166 --> 01:07:00,000 Bem, devia começar os trabalhos de casa. 1137 01:07:02,125 --> 01:07:02,958 Até já. 1138 01:07:18,083 --> 01:07:18,916 Para mim? 1139 01:07:19,708 --> 01:07:21,416 Sim. Vá lá, faz uma pausa. 1140 01:07:22,166 --> 01:07:25,750 Não preciso de uma pausa. Não trabalho aqui, portanto… 1141 01:07:25,833 --> 01:07:26,791 Sim, eu sei. 1142 01:07:30,458 --> 01:07:32,291 - Está bem. - Está bem. 1143 01:07:32,375 --> 01:07:33,250 Muito bem… 1144 01:07:37,500 --> 01:07:40,375 Sabes, pensei que não gostavas de mim. 1145 01:07:40,458 --> 01:07:42,958 Porquê? Porque fui um idiota contigo? 1146 01:07:43,625 --> 01:07:44,833 Sim, por isso. 1147 01:07:44,916 --> 01:07:46,958 Ouve, desculpa. 1148 01:07:47,041 --> 01:07:51,166 Acho que ando stressado por ser responsável por um ser humano. 1149 01:07:51,250 --> 01:07:55,000 Eu nunca tinha tratado… de uma planta aromática sequer. 1150 01:07:55,083 --> 01:07:58,625 As ervas aromáticas podem ser tão difíceis como crianças. 1151 01:07:58,708 --> 01:08:00,958 Sim. Tenho ali uma salva. 1152 01:08:01,041 --> 01:08:04,333 Manteve-me acordado até às 3 da manhã na semana passada. 1153 01:08:04,416 --> 01:08:06,333 Chamo-lhe "cólica das plantas". 1154 01:08:06,416 --> 01:08:08,916 Portanto… eu entendo. 1155 01:08:10,041 --> 01:08:11,083 Sim, tu percebes. 1156 01:08:12,000 --> 01:08:13,416 - É a mesma coisa. - Sim. 1157 01:08:14,333 --> 01:08:19,375 Na verdade, acho que não estou a fazer um mau trabalho. 1158 01:08:19,458 --> 01:08:21,041 Isso é fixe, mano! 1159 01:08:23,083 --> 01:08:26,833 E peço desculpa se não fui tão amigável como podia ter sido. 1160 01:08:26,916 --> 01:08:31,625 Porque acho que a Debbie tem muita sorte em ter-te aqui a ajudar. 1161 01:08:31,708 --> 01:08:34,208 Não. Eu é que sou o sortudo. 1162 01:08:34,291 --> 01:08:35,625 Quer dizer, ela é… 1163 01:08:38,041 --> 01:08:39,750 … fantástica, sabes? 1164 01:08:39,833 --> 01:08:41,666 Sim, é mesmo. 1165 01:08:41,750 --> 01:08:45,375 Nós somos amigos há muito tempo. 1166 01:08:46,166 --> 01:08:48,375 Mas não há tanto tempo como ela e eu. 1167 01:08:48,458 --> 01:08:50,916 - Não. Claro que não. - Em anos… 1168 01:08:51,000 --> 01:08:52,083 Certo. Ouve… 1169 01:08:52,791 --> 01:08:56,916 Tu e a Debbie têm a vossa cena, que é diferente da nossa. 1170 01:08:57,000 --> 01:08:58,541 - A vossa cena. - Exato. 1171 01:08:58,625 --> 01:09:00,041 Tu és o amigo dela. 1172 01:09:01,083 --> 01:09:02,541 Eu sou o vizinho dela 1173 01:09:03,166 --> 01:09:05,208 e, tipo, amante a tempo parcial. 1174 01:09:06,375 --> 01:09:07,916 - O quê? - Sabes que mais? 1175 01:09:08,000 --> 01:09:11,666 Provavelmente não reparaste nisto, porque são só amigos, 1176 01:09:11,750 --> 01:09:13,875 mas, meu caro amigo, ela… 1177 01:09:14,750 --> 01:09:16,708 … é muito sensual. 1178 01:09:17,250 --> 01:09:18,583 Sim. 1179 01:09:18,666 --> 01:09:22,958 Eu sei que ela está fora do meu alcance, mas eu tenho um plano. 1180 01:09:24,166 --> 01:09:25,708 Está bem? A minha cena é… 1181 01:09:27,458 --> 01:09:30,208 … continuar a aparecer na vida dela, sabes? 1182 01:09:30,291 --> 01:09:34,583 E depois, talvez… talvez… ela mude de ideias sobre mim. 1183 01:09:34,666 --> 01:09:35,666 Entendes? 1184 01:09:36,833 --> 01:09:40,208 Entretanto, aceito ser um amigo colorido. 1185 01:10:07,000 --> 01:10:08,916 Adoro como o livro começa. 1186 01:10:09,000 --> 01:10:10,708 Não é fantástico? 1187 01:10:10,791 --> 01:10:12,833 Fez-me lembrar o Na Minha Morte. 1188 01:10:13,833 --> 01:10:15,416 Faulkner. A sério? 1189 01:10:15,500 --> 01:10:17,916 Sim, estava a pensar mais em Franzen. 1190 01:10:18,750 --> 01:10:21,583 - Estou a ver. A dinâmica familiar? - Sim. 1191 01:10:21,666 --> 01:10:24,958 Sim. Encontraste mesmo uma joia. 1192 01:10:26,166 --> 01:10:27,208 Acho que sim. 1193 01:10:28,416 --> 01:10:31,041 O livro que mais li foi A Casa da Felicidade. 1194 01:10:31,125 --> 01:10:35,125 Edith Wharton, uma crítica social muito subestimada, devo dizer. 1195 01:10:35,208 --> 01:10:37,250 - Gostas do trabalho dela? - Claro! 1196 01:10:37,333 --> 01:10:40,583 Quem não gosta da Edie W. não leu realmente a Edie W. 1197 01:10:41,250 --> 01:10:44,166 E choro baba e ranho sempre que a Lily Bart morre. 1198 01:10:44,250 --> 01:10:48,208 Sim, e depois, o pobre Lawrence aparece para pedi-la em casamento. 1199 01:10:48,291 --> 01:10:49,375 "É um pouco tarde. 1200 01:10:49,458 --> 01:10:53,125 Tomei uma poção para dormir ontem à noite e estou súper morta!" 1201 01:10:53,208 --> 01:10:55,208 "Desculpa, mas faleci, mon ami." 1202 01:10:55,291 --> 01:10:57,208 Mas estava linda a fazê-lo. 1203 01:11:01,000 --> 01:11:04,666 Sabes o que disse Walt Whitman sobre a Ponte de Brooklyn? 1204 01:11:05,250 --> 01:11:06,208 Não, diz-me. 1205 01:11:06,791 --> 01:11:07,625 Ele disse: 1206 01:11:07,708 --> 01:11:12,625 "Foi o melhor e mais eficaz remédio que a minha alma já tomou." 1207 01:11:13,500 --> 01:11:14,625 Excelente citação. 1208 01:11:16,583 --> 01:11:19,125 Infelizmente, aquela é a Ponte de Manhattan. 1209 01:11:21,833 --> 01:11:23,250 Mas é uma ótima citação. 1210 01:11:24,000 --> 01:11:26,916 - E eu… sabia disso. - Eu percebi. Pensei que sim. 1211 01:11:27,000 --> 01:11:29,375 - Só queria ver se sabias disso. - Certo. 1212 01:11:29,458 --> 01:11:31,250 Vejo que és muito inteligente. 1213 01:11:31,333 --> 01:11:33,833 - Isto está a correr bem. - Era um teste. 1214 01:11:33,916 --> 01:11:34,916 Passei? 1215 01:11:35,000 --> 01:11:35,916 Sim. 1216 01:11:36,000 --> 01:11:39,333 Vou falar com o escritor sobre o manuscrito. 1217 01:11:39,416 --> 01:11:40,708 Perfeito! 1218 01:11:40,791 --> 01:11:42,458 Ótimo. Eu ia… 1219 01:11:43,208 --> 01:11:44,291 Então… 1220 01:11:45,041 --> 01:11:47,333 Esqueci-me se chegaste a… 1221 01:11:47,416 --> 01:11:49,958 Bebeste um cappuccino no restaurante? 1222 01:11:50,041 --> 01:11:52,916 Sim. Pediste-o para mim. 1223 01:11:53,958 --> 01:11:54,791 Está bem. 1224 01:11:54,875 --> 01:11:55,875 Sim. 1225 01:11:56,625 --> 01:11:58,083 Esta é a parte em que… 1226 01:11:58,166 --> 01:12:00,208 - É agora, certo? - Acho que sim. 1227 01:12:00,291 --> 01:12:01,708 - Está bem. - Vamos… Sim. 1228 01:12:04,666 --> 01:12:05,916 Está bem. Ótimo. 1229 01:12:07,083 --> 01:12:09,458 Ena, bela casa! Airbnb? 1230 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Sim. 1231 01:12:12,208 --> 01:12:15,000 É curioso como são desprovidos de personalidade. 1232 01:12:15,083 --> 01:12:18,333 - Sim! - Por favor! Quem ordena livros por cor? 1233 01:12:18,416 --> 01:12:20,041 Foi o que eu disse! 1234 01:12:21,458 --> 01:12:25,166 Ora bem, não tenho muita comida, 1235 01:12:25,250 --> 01:12:26,666 mas tenho champanhe. 1236 01:12:26,750 --> 01:12:31,291 E, como uma pessoa sábia disse uma vez, tudo em demasia é mau, 1237 01:12:31,375 --> 01:12:34,583 mas champanhe em demasia é precisamente certo. 1238 01:12:35,958 --> 01:12:37,041 Mark Twain, certo? 1239 01:12:37,125 --> 01:12:40,375 Sim! Esse tipo devia beber muito. 1240 01:12:41,291 --> 01:12:42,541 Foi o que ouvi dizer. 1241 01:12:43,333 --> 01:12:44,583 Devo fazer as honras? 1242 01:12:45,666 --> 01:12:46,541 Faz favor. 1243 01:12:48,166 --> 01:12:49,375 Com a tua licença. 1244 01:12:54,500 --> 01:12:56,625 Quem lutou na Guerra Hispano-Americana? 1245 01:12:57,208 --> 01:12:59,583 Os espanhóis e os americanos. 1246 01:13:07,958 --> 01:13:08,958 Estás bem? 1247 01:13:10,583 --> 01:13:11,416 Sim. 1248 01:13:13,666 --> 01:13:17,250 - Esta vista é simplesmente… - Sim. É horrível, não é? 1249 01:13:17,333 --> 01:13:18,958 Não serve. É terrível! 1250 01:13:20,583 --> 01:13:22,333 - Será que posso… - Sim. 1251 01:13:30,208 --> 01:13:32,250 - As janelas. - Janelas? 1252 01:13:32,333 --> 01:13:33,958 - Sim. - As cortinas. Certo. 1253 01:13:35,208 --> 01:13:38,708 - Deve ser algo digital… - Sim, eu não… 1254 01:13:39,375 --> 01:13:41,291 - Sim. - Isto é muito complicado. 1255 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 Deve ser muito simples. 1256 01:13:43,750 --> 01:13:44,833 - Isto é… - Não. 1257 01:13:44,916 --> 01:13:48,125 Isso aconteceu antes. Tens de apontar para o sensor. 1258 01:13:48,958 --> 01:13:51,750 - Não faço ideia. - Será que há mesmo um sensor? 1259 01:13:51,833 --> 01:13:54,166 - Sim. - Muito bem, temos de… 1260 01:13:56,458 --> 01:13:57,791 Muito bem. Cá está. 1261 01:13:59,541 --> 01:14:00,458 És fantástico. 1262 01:14:01,500 --> 01:14:02,333 Obrigado. 1263 01:14:32,666 --> 01:14:34,958 CÂMARA DE CASA ATIVADA 1264 01:15:05,458 --> 01:15:06,458 Francamente! 1265 01:15:07,500 --> 01:15:09,083 Usa as tuas palavras! 1266 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 Acabei de me lembrar. 1267 01:15:12,875 --> 01:15:16,375 Tenho uma coisa para fazer precisamente agora. 1268 01:15:17,291 --> 01:15:19,666 Não vai ser nada divertido, 1269 01:15:19,750 --> 01:15:21,916 mas vou fazer uma missão a solo. 1270 01:15:22,000 --> 01:15:25,541 Pensei em ligar à Alicia e ver se ela pode tomar conta de ti. 1271 01:15:26,208 --> 01:15:28,000 Claro. Como queiras. 1272 01:15:30,666 --> 01:15:33,666 És o melhor ser humano que existe. Fico a dever-te. 1273 01:15:33,750 --> 01:15:36,833 Não te preocupes. A Mimi está a cozinhar esta noite 1274 01:15:36,916 --> 01:15:40,250 e, ultimamente, ela só faz receitas estranhas do TikTok. 1275 01:15:40,333 --> 01:15:43,416 Há coisas que não precisam de ser fritas a ar quente. 1276 01:15:43,500 --> 01:15:44,375 Pois. 1277 01:15:46,208 --> 01:15:48,291 - Isso é água-de-colónia? - Não. 1278 01:15:49,166 --> 01:15:50,166 Comi uma vela. 1279 01:15:50,250 --> 01:15:51,291 Não comeste nada. 1280 01:15:51,875 --> 01:15:53,208 Pois não. 1281 01:15:54,958 --> 01:15:56,166 A sério, obrigado. 1282 01:16:13,291 --> 01:16:14,375 O que deseja? 1283 01:16:18,083 --> 01:16:20,833 Eu adoraria um Macallan. 1284 01:16:22,083 --> 01:16:23,000 Duplo. 1285 01:16:25,666 --> 01:16:27,750 Mas como já não bebo, 1286 01:16:29,000 --> 01:16:30,250 quero uma Pellegrino. 1287 01:16:31,750 --> 01:16:33,916 Com gelo e num copo, por favor. 1288 01:16:46,333 --> 01:16:47,166 Olá. 1289 01:16:48,875 --> 01:16:49,875 Olá. 1290 01:16:52,041 --> 01:16:53,833 Vanessa Morton. 1291 01:16:53,916 --> 01:16:55,333 Peter Coleman. 1292 01:16:55,958 --> 01:16:58,291 Não acreditei quando o telemóvel tocou. 1293 01:16:58,375 --> 01:17:00,666 Quem diria que tens o mesmo número? 1294 01:17:00,750 --> 01:17:03,625 - Não o mudei por este motivo. - A sério? 1295 01:17:03,708 --> 01:17:06,000 Sim. Quanto tempo passou? 1296 01:17:08,000 --> 01:17:09,125 Vinte anos. 1297 01:17:09,208 --> 01:17:11,708 E, no entanto, tenho 30 anos. Estranho. 1298 01:17:11,791 --> 01:17:12,666 Espantoso. 1299 01:17:13,375 --> 01:17:14,666 O que fazes por cá? 1300 01:17:17,666 --> 01:17:20,166 - Lembras-te da Debbie? - Claro. 1301 01:17:20,250 --> 01:17:24,625 Estou aqui a tomar conta do filho dela durante algum tempo. 1302 01:17:25,458 --> 01:17:26,500 Ena! Tu? 1303 01:17:27,125 --> 01:17:28,125 A pedra que rola? 1304 01:17:51,458 --> 01:17:52,291 Então… 1305 01:17:53,750 --> 01:17:54,791 Tens filhos? 1306 01:17:54,875 --> 01:17:56,250 - Não. - Não? 1307 01:17:56,333 --> 01:17:58,375 Não tenho filhos, nem marido. 1308 01:18:00,125 --> 01:18:02,708 DEBBIE: TENHO TENTADO LIGAR. TUDO BEM? 1309 01:18:04,333 --> 01:18:08,083 Sabes, está… um bocado barulhento aqui. 1310 01:18:10,291 --> 01:18:11,916 Na verdade, está sossegado. 1311 01:18:12,625 --> 01:18:16,375 Estava a pensar que, se quiseres, eu vivo muito perto daqui. 1312 01:18:21,083 --> 01:18:22,916 Quero dizer, eu queria… 1313 01:18:23,750 --> 01:18:26,916 Olha para mim. Vesti um fato e fui ao bar. 1314 01:18:27,000 --> 01:18:30,083 Eu… tive um momento com uma mulher. 1315 01:18:31,083 --> 01:18:34,625 E eu estava a tentar ser o tipo, certo? 1316 01:18:34,708 --> 01:18:36,250 Mas esse tipo está… 1317 01:18:37,333 --> 01:18:38,458 Onde está ele? 1318 01:18:39,875 --> 01:18:42,625 Não sei, mas ele cheira muito bem. 1319 01:18:42,708 --> 01:18:43,541 Obrigado. 1320 01:18:43,625 --> 01:18:45,916 - A salva. - Com um toque de carvalho. 1321 01:18:46,000 --> 01:18:48,166 - Não apanhei isso. - Mas está lá. 1322 01:18:48,250 --> 01:18:49,750 Posso dizer-te uma coisa? 1323 01:18:49,833 --> 01:18:52,166 É algo que eu nunca disse em voz alta. 1324 01:18:52,791 --> 01:18:54,875 Imediatamente. Faz favor. 1325 01:18:54,958 --> 01:18:59,666 A noite que a Debbie e eu passámos juntos… 1326 01:19:00,250 --> 01:19:03,916 Depois, eu disse-lhe para se afastar de mim, porque… 1327 01:19:05,083 --> 01:19:08,208 E depois, eu dei por mim… 1328 01:19:09,083 --> 01:19:12,083 … a pensar muito nela. 1329 01:19:12,875 --> 01:19:15,291 Então, eu ia ligar-lhe, para ver se ela… 1330 01:19:17,291 --> 01:19:18,333 Ena! 1331 01:19:18,416 --> 01:19:22,500 Mas, uns dias depois, vi-a com o Jimmy no Cinema BevCon. 1332 01:19:22,583 --> 01:19:26,000 Meu Deus, o BevCon! Vi todos os filmes que eles passaram. 1333 01:19:26,083 --> 01:19:28,500 Vi o Caça ao Outubro Vermelho oito vezes. 1334 01:19:28,583 --> 01:19:30,875 Seja como for, quando eu os vi, 1335 01:19:32,083 --> 01:19:33,791 eu consegui perceber. 1336 01:19:34,500 --> 01:19:36,041 Então, decidi esquecer. 1337 01:19:38,083 --> 01:19:41,875 E depois, ela veio buscar-me à reabilitação pela segunda vez. 1338 01:19:41,958 --> 01:19:45,250 E eu fiz terapia lá dentro, certo? 1339 01:19:45,333 --> 01:19:47,416 Pensei: "Quando ela vier buscar-me, 1340 01:19:47,500 --> 01:19:49,458 vou ser sincero e vou dizer-lhe… 1341 01:19:50,625 --> 01:19:53,333 … o que sinto por ela." 1342 01:19:54,458 --> 01:19:55,958 Mas ela ainda era casada. 1343 01:19:56,041 --> 01:19:58,916 Ainda não tinham o Jack e ele ausentava-se muito. 1344 01:19:59,000 --> 01:20:01,375 - Ele andava a escalar. - O que foi isso? 1345 01:20:01,458 --> 01:20:03,000 Eu estava a escalar. 1346 01:20:03,083 --> 01:20:05,875 Ele ia escalar montanhas. 1347 01:20:05,958 --> 01:20:07,916 Bem, parece que estás a pescar. 1348 01:20:08,000 --> 01:20:10,208 Adiante. Eu entrei no carro… 1349 01:20:11,458 --> 01:20:12,333 … e ela… 1350 01:20:15,083 --> 01:20:16,625 … diz-me que está grávida. 1351 01:20:16,708 --> 01:20:18,541 Foi por isso que saíste de LA? 1352 01:20:19,625 --> 01:20:20,458 Não! 1353 01:20:20,541 --> 01:20:24,250 Não, foi por causa dos terramotos. Tenho medo deles. 1354 01:20:24,333 --> 01:20:26,791 Certo, os terramotos assustadores. 1355 01:20:26,875 --> 01:20:28,333 Tens de lhe dizer. 1356 01:20:28,416 --> 01:20:30,791 Não! É demasiado tarde. 1357 01:20:30,875 --> 01:20:34,041 Meu, lembras-te? Eu estava no primeiro jogo de póquer. 1358 01:20:34,125 --> 01:20:38,166 Jogaste muito mal, mas correste riscos. O que aconteceu a esse tipo? 1359 01:20:39,791 --> 01:20:41,416 Esse tipo é… 1360 01:20:42,458 --> 01:20:45,000 Ele bebeu demasiado e deixou de escrever, 1361 01:20:45,083 --> 01:20:48,541 e tem uma amiga, que vive do outro lado do país. 1362 01:20:48,625 --> 01:20:53,208 E, mais importante, ele namorou com um milhão de mulheres, 1363 01:20:53,291 --> 01:20:55,833 e nunca dura mais de seis meses. 1364 01:20:55,916 --> 01:20:59,958 Porquê? Porque ele é um merdas incognoscível. 1365 01:21:00,041 --> 01:21:03,083 Não, é porque ele esteve com as pessoas erradas. 1366 01:21:03,166 --> 01:21:05,750 Para de contar essa história a ti mesmo. 1367 01:21:05,833 --> 01:21:06,666 Peter! 1368 01:21:07,166 --> 01:21:09,458 Toda a tua vida te levou a este ponto. 1369 01:21:10,291 --> 01:21:11,791 Não percas um segundo. 1370 01:21:11,875 --> 01:21:13,583 Meu Deus! Já bebi dez destes. 1371 01:21:13,666 --> 01:21:17,083 Estou a enlouquecer. Tenho de ir andar de Peloton ou assim. 1372 01:21:18,458 --> 01:21:19,625 O que vais fazer? 1373 01:21:24,166 --> 01:21:26,083 Trabalho aqui o dia todo 1374 01:21:27,083 --> 01:21:28,958 A fazer este feno 1375 01:21:30,291 --> 01:21:33,458 Passo algum tempo no telhado contigo 1376 01:21:35,791 --> 01:21:37,416 Sento-me aqui a pensar 1377 01:21:38,458 --> 01:21:40,291 Estou só a beber uma cerveja 1378 01:21:42,833 --> 01:21:45,500 A única coisa que falta és tu 1379 01:21:54,416 --> 01:21:55,708 Merda! Que horas são? 1380 01:21:58,041 --> 01:22:01,541 - Estou atrasada para a minha prova final. - A tua quê? 1381 01:22:02,541 --> 01:22:05,833 A revisão da prova final de um livro que estou a editar. 1382 01:22:05,916 --> 01:22:08,291 Consegues sair sozinho, certo? Ótimo. 1383 01:22:37,916 --> 01:22:38,833 Pequeno-almoço. 1384 01:22:39,833 --> 01:22:40,750 Uvas passas! 1385 01:22:51,791 --> 01:22:52,791 Isso é horrível. 1386 01:22:53,583 --> 01:22:54,500 Nada mau. 1387 01:23:16,666 --> 01:23:17,500 Olá! 1388 01:23:18,166 --> 01:23:20,875 Desculpa por não termos falado ontem, mas… 1389 01:23:21,708 --> 01:23:25,500 Ouve, eu só queria agradecer-te outra vez. 1390 01:23:25,583 --> 01:23:29,875 Sei que não gostas de gratidão e os agradecimentos incomodam-te, 1391 01:23:29,958 --> 01:23:34,750 mas foi graças a ti que pude viver esta semana fantástica. 1392 01:23:34,833 --> 01:23:38,458 E nem sequer sei como alguma vez poderei retribuir. 1393 01:23:38,541 --> 01:23:40,750 Vou tentar até ao meu último suspiro. 1394 01:23:40,833 --> 01:23:45,666 Mas, adiante. Liga-me quando quiseres, ou vemo-nos em breve. 1395 01:23:45,750 --> 01:23:47,583 Meu Deus! Até breve. Certo. 1396 01:23:57,416 --> 01:23:58,250 Não. 1397 01:23:59,125 --> 01:24:01,083 Está bem. Quanto custam três? 1398 01:24:02,875 --> 01:24:04,875 PÕE UMA FOTO BONITA AQUI 1399 01:24:40,666 --> 01:24:41,541 Olá. 1400 01:24:41,625 --> 01:24:43,708 - Apanhei-te. - Sim, apanhaste-me. 1401 01:24:43,791 --> 01:24:45,541 Sei que é a tua última noite. 1402 01:24:45,625 --> 01:24:48,500 Não quero monopolizar o teu tempo antes de ires, 1403 01:24:48,583 --> 01:24:51,500 mas tenho algo importante para falar contigo. 1404 01:24:51,583 --> 01:24:53,666 Uma proposta, mais ou menos. 1405 01:24:53,750 --> 01:24:57,000 - Se quiseres ir tomar um copo? - Sim, claro. 1406 01:24:57,083 --> 01:24:58,208 No Brownstone Club? 1407 01:24:59,791 --> 01:25:00,625 Ótimo! 1408 01:25:01,875 --> 01:25:03,000 Uma proposta? 1409 01:25:05,583 --> 01:25:06,416 Sim. 1410 01:25:07,250 --> 01:25:08,916 O que foi? O que se passa? 1411 01:25:09,000 --> 01:25:10,125 Nada. É que… 1412 01:25:11,041 --> 01:25:14,708 Eu e o Jack trocámos mensagens, mas não tive notícias do Peter. 1413 01:25:14,791 --> 01:25:17,291 Não posso com este humor. Vê o que fizeste. 1414 01:25:17,375 --> 01:25:20,708 Em poucos dias, concluíste um curso súper aborrecido, 1415 01:25:20,791 --> 01:25:22,458 ainda que útil, acho eu. 1416 01:25:22,541 --> 01:25:25,333 Conseguiste que o livro do Peter fosse publicado 1417 01:25:25,416 --> 01:25:27,958 e conheceste uma millennial adorável, eu. 1418 01:25:28,041 --> 01:25:31,750 E depois, o Theo, a cereja sexy no topo! 1419 01:25:31,833 --> 01:25:35,958 Tens razão. Mas é um pouco estranho quando não tenho notícias dele. 1420 01:25:36,666 --> 01:25:37,916 Esquece o Peter! 1421 01:25:38,000 --> 01:25:40,416 O Theo! É com quem andas agora. 1422 01:25:40,500 --> 01:25:43,000 Não temos tempo para te comprar um vestido novo. 1423 01:25:43,083 --> 01:25:46,375 Não. Vou ser a Debbie esta noite, a Debbie normal. 1424 01:25:48,083 --> 01:25:51,166 A propósito, não sei do meu casaco de ganga. Viste-o? 1425 01:25:51,250 --> 01:25:54,041 É difícil dizer. Não consigo distingui-lo 1426 01:25:54,125 --> 01:25:57,458 de todas as tuas peças massificadas de ganga e cambraia. 1427 01:25:58,083 --> 01:26:01,166 Sabias que agora fazem umas malas chamadas spinners? 1428 01:26:01,250 --> 01:26:03,583 - Há algo aqui debaixo. - O que é? 1429 01:26:03,666 --> 01:26:05,583 Droga? Pornografia? O quê? 1430 01:26:06,166 --> 01:26:07,208 Meu Deus! 1431 01:26:09,375 --> 01:26:10,916 Ele escreveu outro livro? 1432 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Este tipo farta-se de escrevinhar. 1433 01:26:15,166 --> 01:26:16,208 Não é um livro. 1434 01:26:18,375 --> 01:26:21,208 Não devíamos mesmo abrir isso. 1435 01:26:21,291 --> 01:26:23,791 Sim, eu respeito a privacidade das pessoas. 1436 01:26:24,375 --> 01:26:28,750 Eu também. Como a minha mãe bêbeda costumava dizer: "Mete-te na tua vida." 1437 01:26:38,291 --> 01:26:40,958 Estacionamento excelente. Muito bem! 1438 01:26:45,875 --> 01:26:47,041 Não queres… 1439 01:26:47,125 --> 01:26:49,333 As provas começam daqui a 15 minutos. 1440 01:26:50,000 --> 01:26:50,833 Sim. 1441 01:26:51,791 --> 01:26:53,250 O que acontece a seguir? 1442 01:26:55,250 --> 01:26:57,750 Depois do treino? Podemos beber um slushie. 1443 01:26:57,833 --> 01:27:00,166 - Gosto dos slushies deles. - Eu também. 1444 01:27:01,041 --> 01:27:03,666 Não. Quero dizer contigo, comigo e com a mãe. 1445 01:27:07,291 --> 01:27:09,250 Bem, eu volto para Nova Iorque e… 1446 01:27:09,333 --> 01:27:12,500 Sim, digamos que isso não aconteceu. 1447 01:27:12,583 --> 01:27:15,875 É que parece que fazemos uma boa equipa, nós os três. 1448 01:27:19,291 --> 01:27:21,833 - Sim. - Aqui em Los Angeles, na nossa casa. 1449 01:27:21,916 --> 01:27:26,000 Não sei como decidem estas coisas, mas foi só uma ideia que tive. 1450 01:27:28,333 --> 01:27:30,833 Também não sei como decidimos estas coisas. 1451 01:27:30,916 --> 01:27:32,208 Que cara é essa? 1452 01:27:32,958 --> 01:27:35,541 Parece que sentiste um terramoto ou assim. 1453 01:27:35,625 --> 01:27:38,291 É melhor eu entrar. Provas de hóquei. 1454 01:27:40,250 --> 01:27:41,958 - Vemo-nos lá dentro. - Sim. 1455 01:27:52,833 --> 01:27:54,708 O Peter detesta recordações. 1456 01:27:55,416 --> 01:27:58,125 Tantas fotos de… ti. 1457 01:27:58,708 --> 01:28:00,541 E os postais que lhe enviei? 1458 01:28:03,541 --> 01:28:05,583 O jogo dos Dodgers! 1459 01:28:06,750 --> 01:28:08,791 Encontrei isto no Texas. 1460 01:28:08,875 --> 01:28:09,708 Que giro. 1461 01:28:10,625 --> 01:28:11,458 Espera. 1462 01:28:13,750 --> 01:28:16,333 Meu Deus. Ele também a guardou? 1463 01:28:16,416 --> 01:28:17,250 Meu Deus! 1464 01:28:17,333 --> 01:28:21,750 Agora faz tanto sentido porque ele não se apaixonou por mim. 1465 01:28:22,291 --> 01:28:25,208 Tinha de haver uma razão. Não podia ser por minha causa. 1466 01:28:25,291 --> 01:28:26,291 Eu sou a melhor. 1467 01:28:28,416 --> 01:28:29,750 Também o amas? 1468 01:28:33,166 --> 01:28:36,041 Acho que sinto que… 1469 01:28:36,125 --> 01:28:39,041 Está bem. Eu digo-te o que penso. 1470 01:28:39,125 --> 01:28:39,958 Está bem. 1471 01:28:40,041 --> 01:28:44,583 Acho que te apaixonaste pelo Peter na primeira noite em que dormiram juntos. 1472 01:28:45,875 --> 01:28:48,208 O quê? Não. 1473 01:28:49,000 --> 01:28:52,750 Isso seria imprudente e pouco prático, e eu não sou… 1474 01:28:52,833 --> 01:28:53,958 Humana? Já sabemos. 1475 01:28:54,041 --> 01:28:57,458 Foi por isso que promoveste o livro dele como uma lunática? 1476 01:28:57,541 --> 01:28:58,541 Eu não fiz isso. 1477 01:28:59,125 --> 01:29:00,458 Meu Deus, eu fiz isso. 1478 01:29:00,541 --> 01:29:02,166 Meu Deus! Sim, eu fiz isso. 1479 01:29:02,250 --> 01:29:03,708 Porque estás apaixonada. 1480 01:29:03,791 --> 01:29:05,916 Não me faças cantar "I Am A Woman In Love", 1481 01:29:06,000 --> 01:29:09,083 da Barbara Streisand. Cantei-a no lar da minha avó. 1482 01:29:09,166 --> 01:29:10,250 Não. 1483 01:29:10,333 --> 01:29:13,125 Mesmo que eu achasse que o Peter e eu… 1484 01:29:13,791 --> 01:29:16,625 Não, o Peter não está interessado em mim assim. 1485 01:29:16,708 --> 01:29:19,958 Ele demonstrou-o naquela noite e ao longo dos anos, 1486 01:29:20,041 --> 01:29:23,541 só por sair com mulheres que não são mesmo nada como eu. 1487 01:29:23,625 --> 01:29:25,000 A possibilidade de eu… 1488 01:29:25,833 --> 01:29:26,708 Não. 1489 01:29:26,791 --> 01:29:29,916 E eu nunca arriscaria a minha amizade com ele por um… 1490 01:29:30,000 --> 01:29:33,000 Não percebes? Tu só tens de arriscar. 1491 01:29:33,083 --> 01:29:36,708 Não. É isso que não percebes sobre mim. Eu não corro riscos. 1492 01:29:36,791 --> 01:29:39,791 O que eu tenho é ótimo e valorizo muito isso. 1493 01:29:39,875 --> 01:29:42,291 Tens o que tens e não te chateias. 1494 01:29:42,375 --> 01:29:44,750 E… é assim que vivo a minha vida. 1495 01:29:44,833 --> 01:29:48,791 E é assim que jogo póquer. Nunca tiro à sorte com uma mão fechada. 1496 01:29:48,875 --> 01:29:49,833 Percebes? 1497 01:29:49,916 --> 01:29:53,833 Não percebes, porque não jogas póquer, mas explico-te mais tarde. 1498 01:29:53,916 --> 01:29:55,333 Mas isto é… 1499 01:29:56,083 --> 01:29:57,208 Eu sou assim. 1500 01:29:57,291 --> 01:30:00,791 Eu avalio as probabilidades, e isso manteve-me segura 1501 01:30:00,875 --> 01:30:04,500 e manteve o meu filho seguro, e eu só preciso de estar segura. 1502 01:30:05,333 --> 01:30:06,166 Sim. 1503 01:30:07,916 --> 01:30:12,666 Não! 1504 01:30:13,458 --> 01:30:16,958 Não percebo porque não tens em consideração a minha opinião. 1505 01:30:17,041 --> 01:30:19,000 Não quero falar sobre isto. 1506 01:30:19,083 --> 01:30:21,333 Tenho de tomar banho. Vou ver o Theo. 1507 01:30:21,416 --> 01:30:24,375 - E o Peter? - Esquece. Não quero lançar os dados. 1508 01:30:24,458 --> 01:30:27,916 Se começares com outra analogia do póquer, eu vou morrer. 1509 01:30:28,000 --> 01:30:30,833 A propósito, tu arriscas. Eu já vi. 1510 01:30:31,958 --> 01:30:33,666 Tu consegues fazer isto. 1511 01:30:33,750 --> 01:30:37,375 Tu consegues dizer ao Peter o que sentes. Consegues. 1512 01:31:27,041 --> 01:31:28,625 Vamos, malta! Vá lá! 1513 01:31:34,375 --> 01:31:35,500 Força, miúdo. 1514 01:31:46,916 --> 01:31:48,041 Céus! Está bem. 1515 01:31:49,375 --> 01:31:51,208 - Olá! - Olá! 1516 01:31:51,958 --> 01:31:53,333 Desculpa pelo atraso. 1517 01:31:54,458 --> 01:31:56,291 - Vieste a correr? - Não, é que… 1518 01:31:57,250 --> 01:31:58,916 Estou um pouco sem fôlego. 1519 01:31:59,000 --> 01:32:00,791 - Eu também. - Está bem. 1520 01:32:03,208 --> 01:32:04,291 - Olá. - Meu Deus! 1521 01:32:04,375 --> 01:32:07,875 Queria esperar pelas entradas, mas importas-te que comece? 1522 01:32:08,541 --> 01:32:09,458 Sim, claro. 1523 01:32:16,458 --> 01:32:17,708 Entra! 1524 01:32:19,083 --> 01:32:20,333 Boa, Jack! 1525 01:32:24,000 --> 01:32:28,291 A minha proposta para ti é que te arranjei uma entrevista na Macmillan. 1526 01:32:28,375 --> 01:32:30,583 Cargo de editor a tempo inteiro. 1527 01:32:30,666 --> 01:32:34,541 Eles precisam de um, tu és incrível e eles teriam sorte em te ter. 1528 01:32:36,125 --> 01:32:40,541 E a segunda parte é que não te arranjei uma entrevista na Duncan Press. 1529 01:32:40,625 --> 01:32:44,958 E isso é porque acho que devíamos ver o que tu e eu temos… 1530 01:32:45,041 --> 01:32:46,833 … somos, podemos ser… 1531 01:32:48,708 --> 01:32:51,875 É cedo, claro, mas não devias trabalhar comigo, 1532 01:32:51,958 --> 01:32:54,583 se estamos a pensar em explorar isso. 1533 01:32:54,666 --> 01:32:58,333 E sei que tinhas uma vida inteira em Los Angeles. 1534 01:32:58,416 --> 01:32:59,875 Não me quero precipitar. 1535 01:33:00,666 --> 01:33:02,833 Diz ele, precipitando-se imenso. 1536 01:33:02,916 --> 01:33:03,750 Eu… 1537 01:33:04,333 --> 01:33:06,666 Ena! Não sei o que dizer. 1538 01:33:06,750 --> 01:33:09,375 Sim, não é pouca coisa. É muito. 1539 01:33:10,583 --> 01:33:11,458 É muito. 1540 01:33:12,583 --> 01:33:14,000 Vamos lá! 1541 01:33:14,083 --> 01:33:17,250 Vamos, malta! Continuem! Vá lá! 1542 01:33:19,458 --> 01:33:20,541 Boa! 1543 01:33:21,625 --> 01:33:23,208 - Força! - Vamos! 1544 01:33:24,125 --> 01:33:25,416 Vá lá! 1545 01:33:29,333 --> 01:33:31,708 Theo, és maravilhoso. 1546 01:33:33,041 --> 01:33:34,833 Só esta semana foi… 1547 01:33:36,166 --> 01:33:37,333 … incrível. 1548 01:33:37,958 --> 01:33:38,916 Eu… 1549 01:33:39,000 --> 01:33:42,583 O facto de acreditares em mim significa tudo para mim. 1550 01:33:42,666 --> 01:33:44,708 Mas hoje, eu… 1551 01:33:45,583 --> 01:33:48,958 Estava à procura do meu casaco de ganga, andei a vasculhar 1552 01:33:49,041 --> 01:33:50,791 e encontrei um envelope e… 1553 01:33:50,875 --> 01:33:53,208 É a coisa mais estranha que eu já disse! 1554 01:33:57,041 --> 01:34:00,416 Acho que eu talvez esteja apaixonada por outra pessoa. 1555 01:34:02,375 --> 01:34:05,916 - Certo. - Sei que é uma loucura dizer isso. 1556 01:34:06,000 --> 01:34:08,625 O amor é uma loucura. O amor é do pior. 1557 01:34:09,208 --> 01:34:10,333 É um pesadelo. 1558 01:34:10,916 --> 01:34:14,708 Especialmente quando te apanha… do nada. 1559 01:34:24,208 --> 01:34:26,291 Para trás. Estás bem? 1560 01:34:40,750 --> 01:34:42,500 - Tens de atender? - Sim. 1561 01:34:42,583 --> 01:34:44,583 - Não te preocupes. - Eu volto já. 1562 01:34:47,500 --> 01:34:48,500 Olá! 1563 01:34:48,583 --> 01:34:52,041 Sei que nos vamos ver amanhã, mas queria… 1564 01:34:52,875 --> 01:34:53,750 Espera. O quê? 1565 01:34:57,666 --> 01:35:00,291 Meu Deus! Como assim, "provas de hóquei"? 1566 01:35:01,916 --> 01:35:03,041 Meu Deus! 1567 01:35:06,166 --> 01:35:07,083 Está bem. 1568 01:35:09,083 --> 01:35:11,000 Meu Deus! 1569 01:35:11,083 --> 01:35:15,666 A ambulância chegou muito depressa e ele está com a médica, portanto… 1570 01:35:17,416 --> 01:35:20,125 Aí vem a médica. Vou pôr-te em alta-voz. 1571 01:35:20,958 --> 01:35:22,458 Meu Deus! Ele está bem? 1572 01:35:22,541 --> 01:35:24,583 Boas notícias. Ele está ótimo. 1573 01:35:25,375 --> 01:35:26,291 Pronto. 1574 01:35:26,375 --> 01:35:29,375 Ele tem uma pequena dor de cabeça e algumas náuseas. 1575 01:35:30,208 --> 01:35:31,041 Está bem. 1576 01:35:31,125 --> 01:35:33,291 Vamos mantê-lo aqui durante a noite. 1577 01:35:33,375 --> 01:35:35,916 Para garantir que não sofreu um traumatismo 1578 01:35:36,000 --> 01:35:38,458 ou, improvavelmente, outro hematoma. 1579 01:35:38,541 --> 01:35:39,750 Meu Deus! 1580 01:35:41,583 --> 01:35:44,500 - Eu quero falar com ele. - Ele vai ficar bem. 1581 01:35:44,583 --> 01:35:47,791 Não quero falar contigo, Peter! Quero falar com o Jack! 1582 01:35:48,333 --> 01:35:49,583 Ele está no quarto. 1583 01:35:49,666 --> 01:35:51,458 Põe o Jack ao telefone, Peter, 1584 01:35:51,541 --> 01:35:55,958 antes que uma lesão cerebral se instale e ele não se lembre de quem é a mãe! 1585 01:35:56,750 --> 01:35:59,083 - Eu vou… - Sim, provavelmente devia… 1586 01:36:01,541 --> 01:36:04,583 Hematoma. É isso que se quer, certo? 1587 01:36:04,666 --> 01:36:08,333 - Não, não quer isso. É uma coisa má. - Não? 1588 01:36:11,083 --> 01:36:14,208 Sim, ele está aqui. É a tua mãe. 1589 01:36:15,333 --> 01:36:17,500 - Olá. - Olá, querido! Estás bem? 1590 01:36:17,583 --> 01:36:18,583 Estou fantástico. 1591 01:36:18,666 --> 01:36:20,458 Desculpa por não estar aí. 1592 01:36:20,541 --> 01:36:22,291 Eu vou já para casa. 1593 01:36:22,375 --> 01:36:23,250 Mãe, para! 1594 01:36:24,041 --> 01:36:27,375 - Estás ferido. - Esta foi a melhor semana da minha vida. 1595 01:36:27,458 --> 01:36:31,291 Eu e o Peter vimos o Alien, andámos num descapotável 1596 01:36:31,375 --> 01:36:32,791 e eu quase bebi café. 1597 01:36:33,375 --> 01:36:36,208 Espera, abranda. Volta atrás. O quê? 1598 01:36:36,291 --> 01:36:40,166 Esta semana, pude ser uma versão diferente de mim. Foi ótimo. 1599 01:36:40,250 --> 01:36:42,458 Não te zangues com o Peter, está bem? 1600 01:36:42,541 --> 01:36:45,250 Jack, eu trato do Peter em separado. 1601 01:36:45,333 --> 01:36:47,916 E adivinha? Entrei para a equipa de hóquei! 1602 01:36:48,000 --> 01:36:51,041 Vamos ter de falar disso quando eu chegar a casa. 1603 01:36:51,125 --> 01:36:53,541 Não. Quero falar sobre isso agora. 1604 01:36:53,625 --> 01:36:56,333 Quero fazer isso. Quero que me deixes. 1605 01:36:56,416 --> 01:36:58,333 Sei que tens medo de coisas. 1606 01:36:58,416 --> 01:37:01,625 Às vezes, também tenho, mas já não quero isso para nós. 1607 01:37:03,125 --> 01:37:04,875 Seja como for, adoro-te, mãe. 1608 01:37:04,958 --> 01:37:08,000 - Tenho de ir. Os meus amigos entraram. - Meu, arrasaste! 1609 01:37:08,083 --> 01:37:09,750 - Estávamos lá! - Foi épico! 1610 01:37:09,833 --> 01:37:13,041 Foi brutal! Lembro-me de ficar bloqueado e preso. 1611 01:37:13,125 --> 01:37:16,458 - Um tipo foi contra mim e, depois… - Vês? Ele está bem. 1612 01:37:18,333 --> 01:37:21,583 - As minhas sinceras desculpas por… - A Alicia está aí? 1613 01:37:22,958 --> 01:37:26,375 Sim, ela está aqui. E eu estarei aqui quando voltares. 1614 01:37:26,458 --> 01:37:30,166 Por favor, não estejas. Vou voltar para casa já. Por favor, vai. 1615 01:37:31,166 --> 01:37:32,916 - Mas… - Peter, vai-te embora! 1616 01:37:36,833 --> 01:37:38,916 O Jack teve uma emergência. Está ferido. 1617 01:37:39,000 --> 01:37:41,250 - Ele está bem? - Não sei. Tenho de ir. 1618 01:37:41,833 --> 01:37:42,958 Theo, tu és… 1619 01:37:46,083 --> 01:37:47,416 Tu sabes o que és. 1620 01:37:49,291 --> 01:37:50,208 Tu também. 1621 01:38:23,416 --> 01:38:26,458 A MALA ESTÁ FEITA! PRECISAVAS DE UMA MALA A SÉRIO! 1622 01:38:26,541 --> 01:38:27,666 COM AMOR, DA MINKA. 1623 01:38:36,291 --> 01:38:37,125 Desculpa. 1624 01:38:40,291 --> 01:38:43,500 Aterrei em Los Angeles e vou direto para o hospital. 1625 01:38:43,583 --> 01:38:45,125 - Ele não está lá. - O quê? 1626 01:38:45,208 --> 01:38:47,458 Está em casa com a Alicia e está bem. 1627 01:38:47,541 --> 01:38:51,291 Mas tentei ligar-te um milhão de vezes. Desculpa, está bem? 1628 01:38:51,375 --> 01:38:55,083 Fiz asneira. Devia ter-te dito antes de ele fazer as provas. 1629 01:38:55,166 --> 01:38:56,166 Achas mesmo? 1630 01:38:56,250 --> 01:38:59,041 Pensei que lhe estava a dar o que ele precisava! 1631 01:38:59,125 --> 01:39:01,875 - O quê? Um hematoma? - Olá, já agora. 1632 01:39:02,500 --> 01:39:03,916 - O quê? - Estou aqui. 1633 01:39:04,000 --> 01:39:07,375 - O que fazes aqui? - Estou a partir. Disseste-me para ir. 1634 01:39:07,458 --> 01:39:09,541 - Ainda bem. - Eu devia ter-te dito, 1635 01:39:09,625 --> 01:39:12,375 mas há coisas que me devias ter contado também. 1636 01:39:12,458 --> 01:39:14,666 Não, não podes dar a volta a isto. 1637 01:39:14,750 --> 01:39:16,583 - Eu falei com a Minka. - Sim? 1638 01:39:16,666 --> 01:39:19,625 Ela falou-me do livro. O que fizeste é de loucos! 1639 01:39:19,708 --> 01:39:22,375 - Eu ia contar-te. - E há outras coisas. 1640 01:39:22,458 --> 01:39:25,916 Então e o Zen? E o Theo? Tipo: "Ai, o Theo!" 1641 01:39:26,000 --> 01:39:29,708 - Espera, como sabes isso? - Há uma câmara no meu apartamento. 1642 01:39:29,791 --> 01:39:31,666 Viste-me a mim e ao Theo? 1643 01:39:31,750 --> 01:39:34,500 Só o suficiente para querer arrancar os olhos! 1644 01:39:34,583 --> 01:39:36,916 O que aconteceu a "Estou farta disso?" 1645 01:39:37,000 --> 01:39:38,791 Sou uma pessoa, não uma pedra. 1646 01:39:38,875 --> 01:39:42,791 Mas foi isso que disseste! "O meu coração é uma pedra fria e dura." 1647 01:39:42,875 --> 01:39:45,416 Tu, a falar da vida pessoal de alguém? 1648 01:39:45,500 --> 01:39:46,708 Pronto. Vai começar. 1649 01:39:46,791 --> 01:39:48,958 Eu confiei-te o meu filho. 1650 01:39:49,583 --> 01:39:51,416 Ele é toda a minha vida. 1651 01:39:51,500 --> 01:39:54,166 O que talvez seja um problema. 1652 01:39:56,750 --> 01:39:57,708 Caramba! 1653 01:39:58,375 --> 01:39:59,541 És inacreditável. 1654 01:40:00,250 --> 01:40:01,416 Sabes que mais? 1655 01:40:02,791 --> 01:40:06,666 Sempre disseste que eras um merdas. Bem, talvez tivesses razão. 1656 01:40:10,041 --> 01:40:13,125 - Isso foi mesmo cruel. - Está bem. Bem, tu… 1657 01:40:13,208 --> 01:40:17,583 O quê? Deixei a minha vida para te ajudar? Foi isso que fiz de errado? 1658 01:40:17,666 --> 01:40:19,708 És inacreditável! 1659 01:40:21,041 --> 01:40:22,250 Merda! 1660 01:40:43,083 --> 01:40:44,625 Espera. Não. 1661 01:40:45,375 --> 01:40:46,500 Espera um segundo. 1662 01:40:50,375 --> 01:40:53,333 - Estou tão zangado… - O que raio se passa contigo? 1663 01:40:54,291 --> 01:40:56,833 - Mexeste nas minhas coisas? - Porque não me disseste? 1664 01:40:57,541 --> 01:40:59,416 Porque não disseste nada? 1665 01:40:59,500 --> 01:41:01,583 Porque deixaste passar tanto tempo? 1666 01:41:02,166 --> 01:41:04,416 - Porque tinha medo! - Medo de quê? 1667 01:41:04,500 --> 01:41:07,000 Medo de não ser bom o suficiente para ti! 1668 01:41:07,083 --> 01:41:10,708 Tenho medo que me rejeites se te disser o que sinto. 1669 01:41:10,791 --> 01:41:12,083 Diz-me o que sentes! 1670 01:41:12,166 --> 01:41:13,791 Tu sabes o que eu sinto! 1671 01:41:14,833 --> 01:41:17,500 O quê? Que estás apaixonado por mim ou assim? 1672 01:41:17,583 --> 01:41:18,875 Não! 1673 01:41:18,958 --> 01:41:23,958 Debbie, eu estou loucamente, profundamente, avassaladoramente 1674 01:41:24,041 --> 01:41:25,250 apaixonado por ti. 1675 01:41:26,583 --> 01:41:29,125 E estou desde o momento em que te conheci. 1676 01:41:32,666 --> 01:41:36,375 Podias ter dito alguma coisa. Falamos todos os dias. 1677 01:41:38,833 --> 01:41:42,375 O que vamos fazer? Pensei que seríamos amigos para sempre. 1678 01:41:42,458 --> 01:41:43,750 - Não somos? - Não. 1679 01:41:45,500 --> 01:41:47,625 Vamos deixar de ser amigos, Debbie. 1680 01:42:17,250 --> 01:42:19,166 Vais ser um autor publicado! 1681 01:42:19,250 --> 01:42:21,291 Sim, e tu vais ser uma editora chique. 1682 01:42:21,375 --> 01:42:22,916 TIPO, 15 MINUTOS DEPOIS… 1683 01:42:23,000 --> 01:42:25,958 É tão estranho. Mal posso esperar para ver o Jack. 1684 01:42:26,041 --> 01:42:28,458 - Ele vai passar-se. - Espera lá. 1685 01:42:28,541 --> 01:42:31,416 Vamos ser… um casal que dá as mãos? 1686 01:42:31,500 --> 01:42:34,750 - Nunca te vi dar a mão. - Eu não dou a mão. 1687 01:42:34,833 --> 01:42:35,708 Pois é! 1688 01:42:36,416 --> 01:42:39,375 Mas até que sabe bem. 1689 01:42:39,458 --> 01:42:40,416 Que tal assim? 1690 01:42:41,208 --> 01:42:44,041 Sim. Acho que somos um casal que dá as mãos. 1691 01:42:44,125 --> 01:42:45,250 Acho que somos. 1692 01:42:45,333 --> 01:42:46,208 Olha para nós. 1693 01:42:47,666 --> 01:42:50,916 Ali está ele. É o nosso Uber. Muito bem! 1694 01:42:54,708 --> 01:42:56,166 O que acontece a seguir? 1695 01:43:03,125 --> 01:43:07,000 SEIS MESES MAIS TARDE, DEPOIS DE… 1696 01:43:07,083 --> 01:43:10,375 … UM LIVRO PUBLICADO (PETER)… 1697 01:43:10,458 --> 01:43:15,750 … UM DIA DE MUDANÇAS A SUBIR E DESCER UM MILHÃO DE DEGRAUS (TAMBÉM O PETER)… 1698 01:43:15,833 --> 01:43:20,083 … UM CARGO DE EDITORA NUMA EDITORA INDEPENDENTE (DEBBIE)… 1699 01:43:20,166 --> 01:43:24,791 … E MUITOS, MESMO MUITOS, TREINOS DE HÓQUEI (JACK)… 1700 01:43:51,375 --> 01:43:55,541 E FORAM FELIZES PARA SEMPRE. 1701 01:43:55,625 --> 01:43:59,875 ESTAMOS A BRINCAR. O CASAMENTO É DIFÍCIL. 1702 01:43:59,958 --> 01:44:05,250 MAS ELES TIVERAM UMA VIDA BOA. 1703 01:49:15,708 --> 01:49:17,375 Legendas: Joana Lima Martins 124071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.