All language subtitles for Wolf.Pack.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,471 --> 00:00:04,312 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,516 --> 00:00:07,950 You should ask for a lawyer. 3 00:00:07,951 --> 00:00:09,585 You know what happens when we do that? 4 00:00:09,586 --> 00:00:10,752 They arrest us. 5 00:00:10,753 --> 00:00:11,820 Everett, are you all right? 6 00:00:11,821 --> 00:00:13,255 [dramatic music] 7 00:00:13,256 --> 00:00:14,448 Just here to talk. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,858 ♪ ♪ 9 00:00:16,859 --> 00:00:19,362 [creature growling] 10 00:00:19,796 --> 00:00:22,297 It's right outside the house. 11 00:00:22,298 --> 00:00:23,465 ♪ ♪ 12 00:00:23,466 --> 00:00:25,033 - These are silver. - You made these? 13 00:00:25,034 --> 00:00:26,735 - To kill werewolves? - Yes. 14 00:00:26,736 --> 00:00:28,237 To kill us? 15 00:00:28,238 --> 00:00:29,806 ♪ ♪ 16 00:00:37,513 --> 00:00:40,649 [tense music] 17 00:00:40,650 --> 00:00:47,657 ♪ ♪ 18 00:00:49,993 --> 00:00:52,361 Less than 20% contained. 19 00:00:52,362 --> 00:00:54,229 Do you know what that means? 20 00:00:54,230 --> 00:00:57,099 Everything that can burn is on fire. 21 00:00:57,100 --> 00:01:01,803 So if you know anything, you need to tell me right now. 22 00:01:01,804 --> 00:01:04,339 Austin, tell her. 23 00:01:04,340 --> 00:01:06,642 Tell her why you can't sleep, 24 00:01:06,643 --> 00:01:09,011 why you can't even close your eyes. 25 00:01:09,012 --> 00:01:11,513 ♪ ♪ 26 00:01:11,514 --> 00:01:14,049 Austin, do you know something about who set the fire? 27 00:01:14,050 --> 00:01:16,518 It's not that. 28 00:01:16,519 --> 00:01:18,654 This isn't about the fire? 29 00:01:18,655 --> 00:01:21,189 Tell her. 30 00:01:21,190 --> 00:01:23,358 I saw something. 31 00:01:23,359 --> 00:01:26,295 ♪ ♪ 32 00:01:26,296 --> 00:01:28,163 Okay. 33 00:01:28,164 --> 00:01:30,299 What did you see? 34 00:01:30,300 --> 00:01:32,000 On the highway. 35 00:01:32,001 --> 00:01:33,635 [breathing rapidly] 36 00:01:33,636 --> 00:01:36,171 You saw someone on the highway? 37 00:01:36,172 --> 00:01:40,208 ♪ ♪ 38 00:01:40,209 --> 00:01:42,177 Not someone? 39 00:01:42,178 --> 00:01:46,481 ♪ ♪ 40 00:01:46,482 --> 00:01:47,883 [creature growls] 41 00:01:47,884 --> 00:01:50,619 Whatever he saw, it killed people, 42 00:01:50,620 --> 00:01:52,354 and now he can't get it out of his head. 43 00:01:52,355 --> 00:01:55,857 You people need to find this thing. 44 00:01:55,858 --> 00:01:58,760 Find what thing? 45 00:01:58,761 --> 00:02:01,730 Austin. 46 00:02:01,731 --> 00:02:03,499 There's something... [screams] 47 00:02:04,507 --> 00:02:05,835 Just tell her what you told me. 48 00:02:05,860 --> 00:02:07,536 She's not gonna believe me. 49 00:02:07,537 --> 00:02:11,741 Actually, I think I know what you're talking about. 50 00:02:13,443 --> 00:02:14,844 It was big, right? 51 00:02:15,812 --> 00:02:17,913 [screaming] 52 00:02:17,914 --> 00:02:19,247 Yeah. 53 00:02:19,248 --> 00:02:21,850 Dark fur, black? 54 00:02:21,851 --> 00:02:23,552 Yeah. 55 00:02:23,553 --> 00:02:25,087 About 7 feet tall? 56 00:02:25,088 --> 00:02:26,822 [creature growls] 57 00:02:26,823 --> 00:02:29,658 ♪ ♪ 58 00:02:29,659 --> 00:02:31,059 Yeah. 59 00:02:31,060 --> 00:02:32,227 Yes. 60 00:02:32,228 --> 00:02:34,029 Fangs and claws? 61 00:02:34,030 --> 00:02:36,898 ♪ ♪ 62 00:02:36,899 --> 00:02:40,602 Was it an animal, 63 00:02:40,603 --> 00:02:42,104 kind of like one of those? 64 00:02:42,105 --> 00:02:49,078 ♪ ♪ 65 00:02:57,787 --> 00:02:59,888 Austin, I don't want you to think those pictures 66 00:02:59,889 --> 00:03:02,257 are hanging there as some kind of joke, 67 00:03:02,258 --> 00:03:04,393 like we're mocking the witnesses. 68 00:03:04,394 --> 00:03:06,728 I have them there to remind me 69 00:03:06,729 --> 00:03:08,797 how powerful and confusing 70 00:03:08,798 --> 00:03:11,900 a traumatic event like this can be. 71 00:03:11,901 --> 00:03:15,170 I have no doubt that a 280-pound ram 72 00:03:15,171 --> 00:03:19,141 charging right at you is completely terrifying. 73 00:03:19,142 --> 00:03:21,410 It wasn't a ram. 74 00:03:21,411 --> 00:03:22,911 But it wasn't a 7-foot monster 75 00:03:22,912 --> 00:03:26,481 with fangs and claws either, right? 76 00:03:26,482 --> 00:03:29,484 Then what killed Connor? 77 00:03:29,485 --> 00:03:31,853 We're still looking for Connor. 78 00:03:31,854 --> 00:03:33,555 What makes you think someone killed him? 79 00:03:33,556 --> 00:03:35,925 Not someone. 80 00:03:38,728 --> 00:03:41,063 Austin, do you know where he is? 81 00:03:44,834 --> 00:03:46,735 No. 82 00:03:46,736 --> 00:03:49,839 Maybe you should ask the fucking ram. 83 00:03:50,940 --> 00:03:52,607 Austin. 84 00:03:52,608 --> 00:03:59,715 ♪ ♪ 85 00:04:00,583 --> 00:04:03,518 [dramatic music] 86 00:04:03,519 --> 00:04:10,726 ♪ ♪ 87 00:04:12,000 --> 00:04:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 88 00:05:01,511 --> 00:05:04,346 [tense music] 89 00:05:04,347 --> 00:05:06,314 He's been out there too long. 90 00:05:06,315 --> 00:05:07,649 It's been less than ten minutes. 91 00:05:07,650 --> 00:05:08,950 He's got the gun. 92 00:05:08,951 --> 00:05:10,720 I'm going out. 93 00:05:12,955 --> 00:05:15,190 Couldn't find anything out there. 94 00:05:15,191 --> 00:05:16,491 Are you sure about the cop? 95 00:05:16,492 --> 00:05:18,326 Yeah, one second the guy's standing there, 96 00:05:18,327 --> 00:05:19,694 slamming my head into the wall, 97 00:05:19,695 --> 00:05:21,329 and the next he's gone. 98 00:05:21,330 --> 00:05:22,631 Gone meaning dead. 99 00:05:22,632 --> 00:05:24,666 Let's not jump to conclusions. 100 00:05:24,667 --> 00:05:27,903 Whatever happened to him, we're gonna find out. 101 00:05:27,904 --> 00:05:29,571 None of you here have seen 102 00:05:29,572 --> 00:05:31,806 anything like that before, like, ever? 103 00:05:31,807 --> 00:05:33,975 I told you, this is all new to us too. 104 00:05:33,976 --> 00:05:35,610 So we're safe? 105 00:05:35,611 --> 00:05:37,612 It's not gonna kill us? 106 00:05:37,613 --> 00:05:38,847 Not if we're part of its pack. 107 00:05:38,848 --> 00:05:40,215 It's protecting us. 108 00:05:40,216 --> 00:05:42,083 From what, a shitty cop? 109 00:05:42,084 --> 00:05:44,152 How do we know it's not still coming after us? 110 00:05:44,153 --> 00:05:46,021 We don't. 111 00:05:46,022 --> 00:05:49,291 So we're gonna have to figure some things out, 112 00:05:49,292 --> 00:05:51,393 how to keep you safe, 113 00:05:51,394 --> 00:05:53,194 how to protect ourselves. 114 00:05:53,195 --> 00:05:57,732 ♪ ♪ 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,368 Yes, it's silver, 116 00:06:00,369 --> 00:06:03,438 which actually doesn't make for a very good bullet. 117 00:06:03,439 --> 00:06:07,642 Metal is not as dense as lead, which affects the accuracy. 118 00:06:07,643 --> 00:06:09,778 You made it yourself? 119 00:06:09,779 --> 00:06:12,014 I made about 50 of them. 120 00:06:13,849 --> 00:06:15,750 Bought the silver bullion online, 121 00:06:15,751 --> 00:06:17,118 learned how to cast the bullets. 122 00:06:17,119 --> 00:06:19,187 We're never really gonna use them, right? 123 00:06:19,188 --> 00:06:20,556 No. 124 00:06:21,657 --> 00:06:23,726 Well, possibly. 125 00:06:26,202 --> 00:06:28,296 You have to remember, when I found the two of you, 126 00:06:28,297 --> 00:06:30,899 you were both cubs. 127 00:06:30,900 --> 00:06:33,001 Wait, they were what? 128 00:06:33,002 --> 00:06:34,502 Wolf cubs. 129 00:06:34,503 --> 00:06:36,438 That's how I found them. 130 00:06:36,439 --> 00:06:38,607 I brought them home thinking I would drop them off 131 00:06:38,608 --> 00:06:41,210 at a wolf sanctuary and that would be it. 132 00:06:43,879 --> 00:06:46,948 So how'd they get like that? 133 00:06:46,949 --> 00:06:50,418 To be honest, I don't know how it happened. 134 00:06:50,419 --> 00:06:52,988 So you made silver bullets 135 00:06:52,989 --> 00:06:56,158 just in case we turned back into wolves? 136 00:06:59,996 --> 00:07:03,632 I had no fucking idea what you were gonna turn into. 137 00:07:03,633 --> 00:07:05,467 I didn't know who or what you were, 138 00:07:05,468 --> 00:07:07,269 and I was alone. 139 00:07:09,038 --> 00:07:11,873 Did I eventually find out the truth, 140 00:07:11,874 --> 00:07:13,808 that the two of you are every bit as human 141 00:07:13,809 --> 00:07:15,176 as me and anyone else? 142 00:07:15,177 --> 00:07:17,279 Yeah, of course. 143 00:07:19,548 --> 00:07:20,615 But you kept the bullets. 144 00:07:20,616 --> 00:07:22,484 And the gun... loaded. 145 00:07:22,485 --> 00:07:24,387 Now you know why. 146 00:07:27,189 --> 00:07:28,957 Our real father. 147 00:07:29,697 --> 00:07:31,660 I'm sorry, this is probably not even something 148 00:07:31,661 --> 00:07:33,028 you guys are even thinking about right now, 149 00:07:33,029 --> 00:07:35,163 but are we gonna turn into that, 150 00:07:35,164 --> 00:07:37,728 that thing that's your real father? 151 00:07:38,467 --> 00:07:39,601 That's not my father. 152 00:07:39,602 --> 00:07:40,802 Then what is it? 153 00:07:40,803 --> 00:07:42,537 It's a killer. 154 00:07:42,538 --> 00:07:46,041 ♪ ♪ 155 00:07:46,042 --> 00:07:50,178 I don't know if silver bullets actually kill werewolves, 156 00:07:50,179 --> 00:07:53,848 but I have a feeling we're gonna find out. 157 00:07:53,849 --> 00:08:01,057 ♪ ♪ 158 00:08:03,659 --> 00:08:06,762 [distant sirens wailing] 159 00:08:39,929 --> 00:08:42,331 [feathers rustling] 160 00:08:46,168 --> 00:08:49,337 [soft dramatic music] 161 00:08:49,338 --> 00:08:56,312 ♪ ♪ 162 00:09:14,296 --> 00:09:15,296 [rustling] 163 00:09:15,297 --> 00:09:16,398 [gun cocks] 164 00:09:21,437 --> 00:09:23,072 [creature baying] 165 00:09:32,648 --> 00:09:37,185 [ram lows] 166 00:09:37,186 --> 00:09:39,854 [ram huffing] 167 00:09:39,855 --> 00:09:42,857 [eerie music] 168 00:09:42,858 --> 00:09:50,032 ♪ ♪ 169 00:09:56,806 --> 00:09:58,106 I'm taking you home. 170 00:09:58,107 --> 00:09:59,908 Tomorrow you're going to school, 171 00:09:59,909 --> 00:10:01,709 just like everyone else. 172 00:10:01,710 --> 00:10:02,977 I can't do it. 173 00:10:02,978 --> 00:10:04,380 I can't go back to school tomorrow. 174 00:10:05,915 --> 00:10:07,348 If they're reopening the schools, 175 00:10:07,349 --> 00:10:08,917 you need to be there. 176 00:10:08,918 --> 00:10:11,252 You have to act like everything's normal, 177 00:10:11,253 --> 00:10:12,554 both of you. 178 00:10:12,555 --> 00:10:16,090 [scoffs] Normal, for real? 179 00:10:16,091 --> 00:10:17,792 And no more answering calls 180 00:10:17,793 --> 00:10:20,195 from numbers you don't recognize. 181 00:10:20,196 --> 00:10:22,797 Then why is he helping us? 182 00:10:22,798 --> 00:10:25,466 I'm not so sure he is. 183 00:10:25,467 --> 00:10:32,474 ♪ ♪ 184 00:10:46,222 --> 00:10:48,022 I know you don't have a phone, 185 00:10:48,023 --> 00:10:53,361 but if you're near one and you need something, 186 00:10:53,362 --> 00:10:55,096 call me. 187 00:10:55,097 --> 00:10:57,565 Permanent marker? 188 00:10:57,566 --> 00:11:00,501 I thought you'd probably try and wash it off. 189 00:11:00,502 --> 00:11:02,503 I'm still going to. 190 00:11:02,504 --> 00:11:03,571 I know. 191 00:11:03,572 --> 00:11:06,542 [distant sirens wailing] 192 00:11:21,824 --> 00:11:24,592 It's not safe. 193 00:11:24,593 --> 00:11:26,094 He said to stay here. 194 00:11:26,095 --> 00:11:28,897 He also has a rifle with silver bullets to kill us. 195 00:11:28,898 --> 00:11:30,633 I'm going out. 196 00:11:33,702 --> 00:11:36,638 [techno music] 197 00:11:36,639 --> 00:11:43,612 ♪ ♪ 198 00:11:48,250 --> 00:11:50,184 ♪ When I'm scared ♪ 199 00:11:50,185 --> 00:11:53,388 ♪ I find myself thinking 'bout you ♪ 200 00:11:53,389 --> 00:11:55,924 ♪ ♪ 201 00:11:55,925 --> 00:11:57,892 ♪ You're out there ♪ 202 00:11:57,893 --> 00:12:00,929 ♪ And I'm alone in this room ♪ 203 00:12:00,930 --> 00:12:02,563 ♪ ♪ 204 00:12:02,564 --> 00:12:05,500 ♪ I wonder what you're doing now ♪ 205 00:12:05,501 --> 00:12:09,537 ♪ And if you think about me too ♪ 206 00:12:09,538 --> 00:12:11,372 ♪ 'Cause I'm always thinking about ♪ 207 00:12:11,373 --> 00:12:13,207 ♪ I'm thinking about, I'm thinking about ♪ 208 00:12:13,208 --> 00:12:15,343 ♪ I'm thinking 'bout you ♪ 209 00:12:15,344 --> 00:12:22,351 ♪ ♪ 210 00:12:38,334 --> 00:12:41,369 ♪ And if you think about me too ♪ 211 00:12:41,370 --> 00:12:45,207 ♪ ♪ 212 00:12:48,911 --> 00:12:51,846 [horse neighs] 213 00:12:51,847 --> 00:12:54,849 [eerie music] 214 00:12:54,850 --> 00:13:02,024 ♪ ♪ 215 00:13:28,250 --> 00:13:30,686 [horse neighs] 216 00:13:37,626 --> 00:13:39,093 I said no. 217 00:13:39,094 --> 00:13:40,261 Schools are back open, 218 00:13:40,262 --> 00:13:41,529 but they're not running the buses. 219 00:13:41,530 --> 00:13:42,663 Someone's gotta drive him. 220 00:13:42,664 --> 00:13:44,465 Well, we grounded him. 221 00:13:44,466 --> 00:13:47,602 He ran off to Lord knows where 222 00:13:47,603 --> 00:13:49,037 and came back in the middle of the night. 223 00:13:49,038 --> 00:13:51,939 I think he's pretty resourceful. 224 00:13:51,940 --> 00:13:54,108 You hate him so much, you can't drive him to school? 225 00:13:54,109 --> 00:13:56,411 [sighs] I raised two other kids 226 00:13:56,412 --> 00:13:58,279 who are perfectly capable adults 227 00:13:58,280 --> 00:14:00,548 who never pulled this shit. 228 00:14:00,549 --> 00:14:03,684 I don't hate my son. 229 00:14:03,685 --> 00:14:06,821 I just don't love the teenager. 230 00:14:06,822 --> 00:14:08,389 You didn't love the preteen either, 231 00:14:08,390 --> 00:14:10,092 or the child. 232 00:14:11,593 --> 00:14:14,429 He screamed for four months... 233 00:14:14,430 --> 00:14:15,763 Not crying, screaming. 234 00:14:15,764 --> 00:14:19,300 - He had colic. - I know. 235 00:14:19,301 --> 00:14:22,303 But all the panic attacks, all the psychologists, 236 00:14:22,304 --> 00:14:26,441 all the prescriptions that need filling. 237 00:14:26,442 --> 00:14:27,942 It's all just screaming. 238 00:14:27,943 --> 00:14:34,015 ♪ You should've seen the signs ♪ 239 00:14:34,016 --> 00:14:35,249 ♪ ♪ 240 00:14:35,250 --> 00:14:41,255 ♪ You should've seen the signs ♪ 241 00:14:41,256 --> 00:14:44,892 ♪ ♪ 242 00:14:44,893 --> 00:14:46,594 Everett, hey, um, 243 00:14:46,595 --> 00:14:49,263 you take shit for your anxiety, right? 244 00:14:49,264 --> 00:14:50,465 Yeah. 245 00:14:50,466 --> 00:14:52,033 What do you take? 246 00:14:52,034 --> 00:14:54,802 What, do you mean, like, as needed, or... 247 00:14:54,803 --> 00:14:56,437 What's the difference? 248 00:14:56,438 --> 00:14:58,206 Well, I take an SSRI every day 249 00:14:58,207 --> 00:15:00,708 for generalized anxiety, but if it's really bad... 250 00:15:00,709 --> 00:15:02,643 What do you take to get sleep? 251 00:15:02,644 --> 00:15:04,112 A sleeping pill. 252 00:15:04,113 --> 00:15:05,413 That's totally different though. 253 00:15:05,414 --> 00:15:06,481 You have any? 254 00:15:06,482 --> 00:15:07,715 You're not supposed to take 255 00:15:07,716 --> 00:15:08,883 a sleeping pill for anxiety. 256 00:15:08,884 --> 00:15:10,518 Everett, just please tell me 257 00:15:10,519 --> 00:15:12,959 if you've got anything that'll help me get some fucking sleep. 258 00:15:13,856 --> 00:15:16,791 [ethereal music] 259 00:15:16,792 --> 00:15:23,966 ♪ ♪ 260 00:15:27,469 --> 00:15:30,771 Dude. 261 00:15:30,772 --> 00:15:32,340 Yeah, I can give you some. 262 00:15:32,341 --> 00:15:33,641 [sighs] Okay. 263 00:15:33,642 --> 00:15:34,842 Fuck yes. You got it now? 264 00:15:34,843 --> 00:15:36,277 Look, I'm gonna give you something, 265 00:15:36,278 --> 00:15:40,047 but I need you to do something for me first. 266 00:15:40,048 --> 00:15:41,282 What? 267 00:15:41,283 --> 00:15:42,583 Tell me what you saw on the highway. 268 00:15:42,584 --> 00:15:44,919 [tense music] 269 00:15:44,920 --> 00:15:47,155 Tell me what you really saw. 270 00:15:47,156 --> 00:15:48,556 ♪ ♪ 271 00:15:48,557 --> 00:15:51,425 All right, settle down. 272 00:15:51,426 --> 00:15:52,693 [door clicks] 273 00:15:52,694 --> 00:15:54,829 Since Mrs. Ramirez is currently sifting 274 00:15:54,830 --> 00:15:56,797 through the ashes of her duplex, 275 00:15:56,798 --> 00:15:59,634 she's asked me to give you all 276 00:15:59,635 --> 00:16:01,068 the test you didn't take on Friday. 277 00:16:01,069 --> 00:16:02,637 - [all groaning] - What the hell? 278 00:16:02,638 --> 00:16:04,205 Nobody told us we were taking the test. 279 00:16:04,206 --> 00:16:05,606 I didn't study. 280 00:16:05,607 --> 00:16:07,308 You studied when you knew it was on Friday, right? 281 00:16:07,309 --> 00:16:09,878 Oh, you mean before we all practically burned to death? 282 00:16:11,980 --> 00:16:13,614 Anyone know who sits here? 283 00:16:13,615 --> 00:16:16,217 [soft dramatic music] 284 00:16:16,218 --> 00:16:17,718 Connor. 285 00:16:17,719 --> 00:16:20,088 It's Connor Ryan's desk. 286 00:16:21,290 --> 00:16:22,523 Right. 287 00:16:22,524 --> 00:16:29,731 ♪ ♪ 288 00:16:30,933 --> 00:16:32,833 She's not telling us how she knows. 289 00:16:32,834 --> 00:16:34,635 - So it was just a theory? - No. 290 00:16:34,636 --> 00:16:37,905 Ramsey says the arsonist is definitely one of the kids. 291 00:16:37,906 --> 00:16:39,674 She's gotta have some kind of evidence. 292 00:16:39,675 --> 00:16:41,008 You're on the task force, 293 00:16:41,009 --> 00:16:42,443 and she's not telling you this stuff? 294 00:16:42,444 --> 00:16:44,278 I'm just an advisor. 295 00:16:44,279 --> 00:16:47,748 [coughing] 296 00:16:47,749 --> 00:16:49,151 Here. 297 00:16:52,554 --> 00:16:53,754 Ramsey's wrong. 298 00:16:53,755 --> 00:16:55,289 The arsonist isn't a kid. 299 00:16:55,290 --> 00:16:58,793 If it's anyone, it's this guy on the phone, 300 00:16:58,794 --> 00:17:00,729 the one calling Blake and Everett. 301 00:17:02,130 --> 00:17:04,565 The one who seems to know what we know? 302 00:17:04,566 --> 00:17:08,269 ♪ ♪ 303 00:17:08,270 --> 00:17:11,005 Try to remember Harlan and Luna still don't know 304 00:17:11,006 --> 00:17:12,540 that you know what you know. 305 00:17:12,541 --> 00:17:15,209 This might be a good time to tell them, 306 00:17:15,210 --> 00:17:17,445 especially since I've got my own box of silver bullets. 307 00:17:17,446 --> 00:17:19,213 I'll tell them when they're less pissed off. 308 00:17:19,214 --> 00:17:21,949 You're still the backup plan if something happens to me. 309 00:17:21,950 --> 00:17:24,018 Okay, so as your backup plan, 310 00:17:24,019 --> 00:17:26,220 I'm saying don't talk to Ramsey. 311 00:17:26,221 --> 00:17:27,722 I looked her up. She's good. 312 00:17:27,723 --> 00:17:29,523 She catches everybody. 313 00:17:29,524 --> 00:17:32,793 I wouldn't put Harlan and Luna in her crosshairs. 314 00:17:32,794 --> 00:17:34,128 Let her look for the arsonist. 315 00:17:34,129 --> 00:17:36,764 You are looking for their father. 316 00:17:36,765 --> 00:17:40,268 That's the problem. 317 00:17:40,269 --> 00:17:43,272 I think the arsonist is looking for him too. 318 00:17:46,508 --> 00:17:48,676 When we were in the woods the other night, 319 00:17:48,677 --> 00:17:51,045 when we first met Blake and Everett, 320 00:17:51,046 --> 00:17:54,081 do remember how we got there? 321 00:17:54,082 --> 00:17:57,952 We ran after we heard the howl. 322 00:17:57,953 --> 00:18:00,421 I don't remember running, do you? 323 00:18:00,422 --> 00:18:02,657 Kind of, I don't know. 324 00:18:02,658 --> 00:18:03,924 Why? 325 00:18:03,925 --> 00:18:07,028 All I remember is being there. 326 00:18:07,029 --> 00:18:08,796 I don't think we had a choice. 327 00:18:08,797 --> 00:18:11,632 What are you trying to say? 328 00:18:11,633 --> 00:18:14,135 It controls us? 329 00:18:14,136 --> 00:18:16,037 Why didn't you kill it? 330 00:18:16,038 --> 00:18:17,738 You had the rifle. 331 00:18:17,739 --> 00:18:19,473 You had a silver bullet. You had the shot. 332 00:18:19,474 --> 00:18:20,841 Everett was too close. 333 00:18:20,842 --> 00:18:22,710 It was dark. 334 00:18:22,711 --> 00:18:23,778 I missed. 335 00:18:23,779 --> 00:18:25,446 Did you? 336 00:18:25,447 --> 00:18:28,449 [tense music] 337 00:18:28,450 --> 00:18:31,420 [heart beating] 338 00:18:32,954 --> 00:18:34,856 Why is your heart beating so fast? 339 00:18:36,458 --> 00:18:38,659 Why is your hand shaking like that? 340 00:18:38,660 --> 00:18:42,930 ♪ ♪ 341 00:18:42,931 --> 00:18:46,467 [breathes heavily] 342 00:18:46,468 --> 00:18:49,004 [clock ticking] 343 00:19:01,683 --> 00:19:03,385 [pen clacking] 344 00:19:12,761 --> 00:19:15,864 [breathing heavily] 345 00:19:24,506 --> 00:19:25,773 What's wrong with you? 346 00:19:25,774 --> 00:19:27,641 I'm just having a little anxiety. 347 00:19:27,642 --> 00:19:29,410 Oh, really? 348 00:19:29,411 --> 00:19:32,180 Because I'm having a lot, and it's coming from you. 349 00:19:34,149 --> 00:19:35,716 I told you it was him. 350 00:19:35,717 --> 00:19:36,917 What's wrong? 351 00:19:36,918 --> 00:19:38,719 He's having a panic attack. 352 00:19:38,720 --> 00:19:40,955 No, I'm not. It's... 353 00:19:40,956 --> 00:19:42,256 It's anxiety, okay? 354 00:19:42,257 --> 00:19:43,824 You need to learn how to relax. 355 00:19:43,825 --> 00:19:45,326 No shit. 356 00:19:45,327 --> 00:19:47,261 Ugh, my heart, I can't get my heart to slow down. 357 00:19:47,262 --> 00:19:48,863 Wow, I never... I never tried that. 358 00:19:48,864 --> 00:19:50,097 What a great fucking idea. 359 00:19:50,098 --> 00:19:52,566 Everett, please stop. 360 00:19:52,567 --> 00:19:54,368 How is this my fault? 361 00:19:54,369 --> 00:19:56,070 Because you're having a panic attack, 362 00:19:56,071 --> 00:19:57,605 and it's affecting us. 363 00:19:57,606 --> 00:19:58,739 It's not a panic attack. 364 00:19:58,740 --> 00:19:59,974 It's just an anxiety attack. 365 00:19:59,975 --> 00:20:01,442 What's the difference? 366 00:20:01,443 --> 00:20:03,244 Anxiety is triggered by a stressor, 367 00:20:03,245 --> 00:20:04,645 and panic attacks can come out of nowhere. 368 00:20:04,646 --> 00:20:07,448 So you're having anxiety, and we're panicking 369 00:20:07,449 --> 00:20:09,617 because you know what's making you anxious and we don't? 370 00:20:09,618 --> 00:20:11,152 I guess, kind of. 371 00:20:11,153 --> 00:20:13,454 Well, what the fuck is making you so anxious? 372 00:20:13,455 --> 00:20:15,089 Maybe it's getting bit by a werewolf, 373 00:20:15,090 --> 00:20:17,625 or getting chased by a werewolf, 374 00:20:17,626 --> 00:20:18,959 or attacked by a werewolf, 375 00:20:18,960 --> 00:20:22,029 or my best fucking friend killed by a werewolf. 376 00:20:22,030 --> 00:20:23,364 Stop saying "werewolf." 377 00:20:23,365 --> 00:20:26,133 - Werewolf. - I'm gonna kick your ass. 378 00:20:26,134 --> 00:20:28,569 Werewolf, werewolf, werewolf, werewolf, werewolf. 379 00:20:28,570 --> 00:20:30,538 - [yells] - Ah! 380 00:20:30,539 --> 00:20:32,840 [snarling] 381 00:20:32,841 --> 00:20:36,144 [all panting] 382 00:20:42,017 --> 00:20:43,150 What the fuck was that? 383 00:20:43,151 --> 00:20:45,219 You saw it? 384 00:20:45,220 --> 00:20:46,921 Fangs. 385 00:20:46,922 --> 00:20:48,622 So this is how it starts? 386 00:20:48,623 --> 00:20:50,124 We all get together. 387 00:20:50,125 --> 00:20:51,959 We get angry. 388 00:20:51,960 --> 00:20:54,094 Get fangs. Get claws. 389 00:20:54,095 --> 00:20:55,463 And then we start killing people? 390 00:20:55,464 --> 00:21:02,471 ♪ ♪ 391 00:21:03,972 --> 00:21:05,906 No. 392 00:21:05,907 --> 00:21:08,943 I'm not killing anyone. 393 00:21:08,944 --> 00:21:11,613 What if we don't have a choice? 394 00:21:14,115 --> 00:21:15,916 We can't be around each other. 395 00:21:15,917 --> 00:21:17,518 No. 396 00:21:17,519 --> 00:21:19,053 No, it's not like that. It can't be. 397 00:21:19,054 --> 00:21:20,754 Fuck it. 398 00:21:20,755 --> 00:21:22,256 Maybe it is. 399 00:21:22,257 --> 00:21:24,259 Maybe it's exactly like that. 400 00:21:26,728 --> 00:21:28,929 Wolves hunt in packs. 401 00:21:28,930 --> 00:21:31,398 No, I'm not a wolf. 402 00:21:31,399 --> 00:21:34,302 And I'm not part of your pack. 403 00:21:39,841 --> 00:21:42,443 Everett. 404 00:21:42,444 --> 00:21:43,645 [door clicks] 405 00:21:46,414 --> 00:21:48,450 I didn't like them anyway. 406 00:21:50,652 --> 00:21:51,785 [door clicks] 407 00:21:51,786 --> 00:21:53,722 ♪ ♪ 408 00:22:01,830 --> 00:22:03,831 My favorite's the one with two heads. 409 00:22:03,832 --> 00:22:07,601 I like this one with the wings. 410 00:22:07,602 --> 00:22:08,702 Is that what you were looking for 411 00:22:08,703 --> 00:22:11,338 when you crossed the fire line? 412 00:22:11,339 --> 00:22:13,340 Not exactly. 413 00:22:13,341 --> 00:22:16,744 Why did you cross the line, Mr. Briggs? 414 00:22:16,745 --> 00:22:19,880 You left an entire hotshot crew behind you. 415 00:22:19,881 --> 00:22:22,216 I thought they were in front of me. 416 00:22:22,217 --> 00:22:24,218 That's what happens when everything around you 417 00:22:24,219 --> 00:22:26,787 is covered in smoke. 418 00:22:26,788 --> 00:22:28,622 You've been in fires before, right? 419 00:22:28,623 --> 00:22:30,125 Once or twice. 420 00:22:32,794 --> 00:22:36,263 So is this about Harlan and Elizabeth? 421 00:22:36,264 --> 00:22:38,098 Luna. 422 00:22:38,099 --> 00:22:39,668 She likes Luna. 423 00:22:41,670 --> 00:22:44,605 And it's actually about me. 424 00:22:44,606 --> 00:22:46,240 I think I can help you. 425 00:22:46,241 --> 00:22:49,643 We already have a park ranger on the task force advising us. 426 00:22:49,644 --> 00:22:52,613 I believe you know her, Prisha Ahmad. 427 00:22:52,614 --> 00:22:55,249 She's one of our best. 428 00:22:55,250 --> 00:22:57,218 But she doesn't know what I know. 429 00:22:59,821 --> 00:23:01,388 All right. 430 00:23:01,389 --> 00:23:03,457 Let's see what you know. 431 00:23:03,458 --> 00:23:06,427 [eerie music] 432 00:23:06,428 --> 00:23:11,398 ♪ ♪ 433 00:23:11,399 --> 00:23:12,801 [door slams] 434 00:23:21,042 --> 00:23:22,710 You have an idea of what killed this animal? 435 00:23:22,711 --> 00:23:25,913 My first guest would be smoke inhalation. 436 00:23:25,914 --> 00:23:28,983 You have a guess about this? 437 00:23:28,984 --> 00:23:32,386 Have you seen my truck? 438 00:23:32,387 --> 00:23:33,955 Same thing. 439 00:23:35,924 --> 00:23:38,626 Does this thing have a name? 440 00:23:38,627 --> 00:23:41,362 Ursus americanus californiensis. 441 00:23:41,363 --> 00:23:42,763 California black bear. 442 00:23:42,764 --> 00:23:45,699 Probably about 7 feet tall 443 00:23:45,700 --> 00:23:48,502 with claws that can rip through steel. 444 00:23:48,503 --> 00:23:50,504 That's the exact same thing Ms. Ahmad said. 445 00:23:50,505 --> 00:23:52,139 You don't believe her? 446 00:23:52,140 --> 00:23:54,441 Well, I don't think it's a 7-foot tall monster 447 00:23:54,442 --> 00:23:56,044 with two heads and wings. 448 00:23:57,412 --> 00:23:59,748 But you're not so sure it's a bear either. 449 00:24:01,449 --> 00:24:03,717 Thank you very much for your time, Mr. Briggs. 450 00:24:03,718 --> 00:24:05,386 But like I said, 451 00:24:05,387 --> 00:24:08,288 we already have a park ranger advising us. 452 00:24:08,289 --> 00:24:13,460 You're trying to find another incendiary device 453 00:24:13,461 --> 00:24:16,431 because you know there's a second origin point. 454 00:24:17,899 --> 00:24:20,801 [indistinct chatter] 455 00:24:20,802 --> 00:24:24,271 [soft music] 456 00:24:24,272 --> 00:24:31,279 ♪ ♪ 457 00:24:34,816 --> 00:24:36,784 You can draw, right? 458 00:24:36,785 --> 00:24:39,520 No, not really. 459 00:24:39,521 --> 00:24:41,156 Not really? 460 00:24:46,895 --> 00:24:48,796 These are great. 461 00:24:48,797 --> 00:24:49,897 [chuckles softly] 462 00:24:49,898 --> 00:24:51,532 If I describe something to you, 463 00:24:51,533 --> 00:24:53,034 do you think you can draw it? 464 00:24:54,869 --> 00:24:57,004 I mean, I can try, 465 00:24:57,005 --> 00:24:59,773 so long as it's not a portrait. 466 00:24:59,774 --> 00:25:01,776 I'm not great with faces. 467 00:25:15,490 --> 00:25:17,758 What do you want me to draw? 468 00:25:17,759 --> 00:25:19,693 [TV droning] 469 00:25:19,694 --> 00:25:21,228 We found Miller's car. 470 00:25:21,229 --> 00:25:22,529 Where? 471 00:25:22,530 --> 00:25:24,898 Parked down the street at Garrett Brigg's house. 472 00:25:24,899 --> 00:25:26,467 How far down the street? 473 00:25:26,468 --> 00:25:28,502 Not far enough. 474 00:25:28,503 --> 00:25:30,337 Is this standard practice for Miller? 475 00:25:30,338 --> 00:25:33,107 I'm not sure I understand the implication. 476 00:25:33,108 --> 00:25:36,577 Did he go there to beat a confession out of a kid? 477 00:25:36,578 --> 00:25:37,978 I'll find him. 478 00:25:37,979 --> 00:25:39,613 We're looking for an arsonist, Jang, 479 00:25:39,614 --> 00:25:41,982 a kid who's got an unhealthy fascination with fire, 480 00:25:41,983 --> 00:25:44,785 not a drunk cop trying to exercise his limited power 481 00:25:44,786 --> 00:25:46,620 over a bunch of teenagers. 482 00:25:46,621 --> 00:25:48,756 Find him on your own time. 483 00:25:48,757 --> 00:25:51,225 And he's off the task force. 484 00:25:51,226 --> 00:25:53,594 Understood. 485 00:25:53,595 --> 00:25:55,330 [sighs] 486 00:26:04,572 --> 00:26:05,706 [knock on door] 487 00:26:05,707 --> 00:26:07,208 Taking off. Watch Danny. 488 00:26:09,110 --> 00:26:12,246 Wait, Dad, I can't watch him. I have work tonight. 489 00:26:12,247 --> 00:26:13,881 Tell 'em you're sick. I've got an appointment 490 00:26:13,882 --> 00:26:15,115 with the disaster relief service. 491 00:26:15,116 --> 00:26:16,617 We're getting out of this motel. 492 00:26:16,618 --> 00:26:17,951 They'll fire me. 493 00:26:17,952 --> 00:26:19,520 You work at a parking garage, Blake. 494 00:26:19,521 --> 00:26:20,854 They're not gonna fire you. 495 00:26:20,855 --> 00:26:22,956 Just order some food and watch your brother. 496 00:26:22,957 --> 00:26:26,426 Oh, hey, I got you this. 497 00:26:26,427 --> 00:26:27,961 You got me a phone? 498 00:26:27,962 --> 00:26:29,363 I need to be able to get ahold of you. 499 00:26:29,364 --> 00:26:30,898 - I don't want it. - And I don't want 500 00:26:30,899 --> 00:26:32,466 you answering the phone here. 501 00:26:32,467 --> 00:26:36,270 Can you make life slightly easier for me, just once? 502 00:26:36,271 --> 00:26:38,138 Wait, why don't you want me answering the phone here? 503 00:26:38,139 --> 00:26:39,873 Some guy keeps calling. 504 00:26:39,874 --> 00:26:41,308 What guy? 505 00:26:41,309 --> 00:26:43,610 Some perv's whispering shit over the phone. 506 00:26:43,611 --> 00:26:44,711 What'd he say? 507 00:26:44,712 --> 00:26:45,946 [sighs] I didn't talk to him. 508 00:26:45,947 --> 00:26:47,014 Danny did. 509 00:26:47,015 --> 00:26:48,917 Watch him. [door opens] 510 00:26:50,552 --> 00:26:52,019 Danny. 511 00:26:52,020 --> 00:26:54,054 [eerie music] 512 00:26:54,055 --> 00:26:56,356 Did you talk to someone on the phone? 513 00:26:56,357 --> 00:26:58,859 ♪ ♪ 514 00:26:58,860 --> 00:27:01,596 Did you talk to a man on the phone? 515 00:27:03,765 --> 00:27:05,499 What did he want? 516 00:27:05,500 --> 00:27:07,168 You. 517 00:27:09,838 --> 00:27:11,839 What do you mean? 518 00:27:11,840 --> 00:27:14,475 He wanted to talk to you. 519 00:27:16,177 --> 00:27:18,579 What did he say? 520 00:27:18,580 --> 00:27:19,813 Danny, this is very important. 521 00:27:19,814 --> 00:27:22,850 I need to know exactly what he said. 522 00:27:22,851 --> 00:27:25,352 What did the man say? 523 00:27:25,353 --> 00:27:27,054 Danny. 524 00:27:27,055 --> 00:27:34,094 ♪ ♪ 525 00:27:34,095 --> 00:27:37,265 [cell phone ringing] 526 00:27:39,033 --> 00:27:41,301 [breathing shakily] 527 00:27:41,302 --> 00:27:42,503 [door opens] 528 00:27:44,072 --> 00:27:45,406 [door slams] 529 00:27:55,683 --> 00:27:57,285 How's this look? 530 00:27:58,953 --> 00:28:01,021 [sighs] The eyes are wrong. 531 00:28:01,022 --> 00:28:03,090 It's not like a cat. 532 00:28:03,091 --> 00:28:05,026 It's not slitted. 533 00:28:08,162 --> 00:28:11,632 More like this? 534 00:28:11,633 --> 00:28:15,136 Yeah, that's better. Now do the claws. 535 00:28:16,638 --> 00:28:17,671 Not so curved. 536 00:28:17,672 --> 00:28:19,407 Sharper. 537 00:28:23,044 --> 00:28:25,879 [eerie music] 538 00:28:25,880 --> 00:28:28,849 ♪ ♪ 539 00:28:28,850 --> 00:28:29,917 What? 540 00:28:29,918 --> 00:28:35,656 ♪ ♪ 541 00:28:35,657 --> 00:28:37,357 You had it. 542 00:28:37,358 --> 00:28:38,960 Keep going. 543 00:28:40,061 --> 00:28:41,561 [breathing shakily] 544 00:28:41,562 --> 00:28:43,398 Luna, what's wrong? 545 00:28:51,005 --> 00:28:52,607 Are you okay? 546 00:28:54,842 --> 00:28:56,610 Yeah. 547 00:28:56,611 --> 00:29:00,380 Um, is this it? 548 00:29:00,381 --> 00:29:03,217 Is this what you think you saw? 549 00:29:04,919 --> 00:29:07,821 [soft dramatic music] 550 00:29:07,822 --> 00:29:12,926 ♪ ♪ 551 00:29:12,927 --> 00:29:14,462 - Austin... - Don't. 552 00:29:16,864 --> 00:29:18,832 Don't say that you believe me, 553 00:29:18,833 --> 00:29:20,367 or that you know it was traumatic, 554 00:29:20,368 --> 00:29:22,202 or there was lots of smoke, or any of that bullshit, 555 00:29:22,203 --> 00:29:25,006 because I've heard it already. 556 00:29:28,843 --> 00:29:30,110 I believe you. 557 00:29:30,111 --> 00:29:31,845 I just said you don't have to lie to me. 558 00:29:31,846 --> 00:29:34,881 I'm not lying, Austin. 559 00:29:34,882 --> 00:29:38,719 If you see it again, run. 560 00:29:38,720 --> 00:29:43,390 ♪ ♪ 561 00:29:43,391 --> 00:29:47,461 ♪ We can be alone ♪ 562 00:29:47,462 --> 00:29:51,465 ♪ Push it till you're gone ♪ 563 00:29:51,466 --> 00:29:56,336 ♪ Tripping with the low ♪ 564 00:29:56,337 --> 00:30:00,340 ♪ Push it till you're gone ♪ 565 00:30:00,341 --> 00:30:04,311 ♪ Tripping with the low ♪ 566 00:30:04,312 --> 00:30:08,448 ♪ I know you wanna go again ♪ 567 00:30:08,449 --> 00:30:15,122 ♪ I came for the low ♪ 568 00:30:15,123 --> 00:30:18,091 [club music playing] 569 00:30:18,092 --> 00:30:23,363 ♪ ♪ 570 00:30:23,364 --> 00:30:24,765 How many times are you gonna stare at me 571 00:30:24,766 --> 00:30:27,968 from across the room before you finally say hi? 572 00:30:27,969 --> 00:30:30,371 Hi. 573 00:30:38,746 --> 00:30:40,280 - Have a good night. - Night, night. 574 00:30:40,281 --> 00:30:43,351 Quiet, Danny. 575 00:30:46,888 --> 00:30:48,755 Hi. 576 00:30:48,756 --> 00:30:50,557 Hi, hi. 577 00:30:50,558 --> 00:30:52,325 You gonna repeat everything I say? 578 00:30:52,326 --> 00:30:54,796 [video game beeping] 579 00:31:01,235 --> 00:31:04,171 [ominous music] 580 00:31:04,172 --> 00:31:11,379 ♪ ♪ 581 00:31:25,827 --> 00:31:29,130 [insects chirping] 582 00:31:33,868 --> 00:31:36,770 [soft dramatic music] 583 00:31:36,771 --> 00:31:41,508 ♪ ♪ 584 00:31:41,509 --> 00:31:44,744 I can't remember his name, 585 00:31:44,745 --> 00:31:46,580 my horse. 586 00:31:46,581 --> 00:31:49,716 Thunder, we were gonna buy the pair, 587 00:31:49,717 --> 00:31:51,718 Thunder and Lightning. 588 00:31:51,719 --> 00:31:55,455 But Harlan wanted a bike instead. 589 00:31:55,456 --> 00:31:58,291 Thunder broke his leg, and... 590 00:31:58,292 --> 00:31:59,893 And you had to put him down. 591 00:31:59,894 --> 00:32:01,094 That's what you said. 592 00:32:01,095 --> 00:32:03,531 That's the story we told everyone. 593 00:32:05,032 --> 00:32:08,202 But it was me, wasn't it? 594 00:32:09,604 --> 00:32:11,705 I'm the reason you made the silver bullets. 595 00:32:11,706 --> 00:32:14,342 But you're not the reason I kept them. 596 00:32:16,644 --> 00:32:18,846 Tell me what you remember. 597 00:32:22,350 --> 00:32:24,485 [door clicks] 598 00:32:31,993 --> 00:32:34,762 [breathing heavily] 599 00:32:36,831 --> 00:32:39,766 [ominous music] 600 00:32:39,767 --> 00:32:46,774 ♪ ♪ 601 00:32:52,213 --> 00:32:54,348 [door creaks] 602 00:32:58,920 --> 00:33:00,521 [horse huffs] 603 00:33:05,893 --> 00:33:08,729 [horse neighing] 604 00:33:13,467 --> 00:33:15,503 [screams] 605 00:33:19,407 --> 00:33:20,975 He kicked me. 606 00:33:23,344 --> 00:33:25,512 Why did he kick me? 607 00:33:25,513 --> 00:33:27,747 It was the full moon. 608 00:33:27,748 --> 00:33:29,282 He sensed something different in you, 609 00:33:29,283 --> 00:33:31,419 and it scared him. 610 00:33:34,989 --> 00:33:36,857 I heard you scream. 611 00:33:38,526 --> 00:33:40,861 [slashing and shrieking] 612 00:33:46,534 --> 00:33:49,369 I ran in and saw the blood on your hands. 613 00:33:49,370 --> 00:33:51,739 At first, I thought it was yours. 614 00:33:53,307 --> 00:33:56,243 But then I saw the horse. 615 00:33:56,244 --> 00:33:59,246 The blood was everywhere. 616 00:33:59,247 --> 00:34:01,549 I couldn't figure it out. 617 00:34:04,218 --> 00:34:06,420 But then I took your hand, and... 618 00:34:08,589 --> 00:34:09,990 I didn't see claws. 619 00:34:09,991 --> 00:34:12,425 I didn't see anything, 620 00:34:12,426 --> 00:34:14,160 until I looked in your eyes. 621 00:34:14,161 --> 00:34:15,262 What did you see? 622 00:34:15,263 --> 00:34:18,064 I saw the wolf, 623 00:34:18,065 --> 00:34:20,067 the wolf inside you. 624 00:34:21,469 --> 00:34:22,702 I thought to myself, 625 00:34:22,703 --> 00:34:25,472 a wolf doesn't feel bad about killing. 626 00:34:25,473 --> 00:34:28,108 It kills because it's a predator. 627 00:34:28,109 --> 00:34:30,543 And after that night, I did everything I could 628 00:34:30,544 --> 00:34:33,446 to teach you and Harlan how to keep the wolf at bay, 629 00:34:33,447 --> 00:34:37,651 how to keep the predator inside you caged. 630 00:34:37,652 --> 00:34:39,819 Nothing like that ever happened again. 631 00:34:39,820 --> 00:34:41,488 I've never seen claws, or fangs, 632 00:34:41,489 --> 00:34:45,191 or anything like it on you or Harlan. 633 00:34:45,192 --> 00:34:46,894 It worked. 634 00:34:49,330 --> 00:34:51,365 Until now. 635 00:34:57,004 --> 00:34:59,906 [club music playing] 636 00:34:59,907 --> 00:35:06,746 ♪ ♪ 637 00:35:06,747 --> 00:35:08,748 ♪ You do me, I do you ♪ 638 00:35:08,749 --> 00:35:11,318 ♪ Feed me lies, and we'll find the truth ♪ 639 00:35:11,319 --> 00:35:16,189 ♪ ♪ 640 00:35:16,190 --> 00:35:18,658 It was my dad's. 641 00:35:18,659 --> 00:35:21,795 Why would a firefighter carry a lighter? 642 00:35:21,796 --> 00:35:25,766 'Cause sometimes you gotta fight fire with fire. 643 00:35:27,268 --> 00:35:29,903 It's just a lighter, dude. 644 00:35:29,904 --> 00:35:31,271 I never met my dad, 645 00:35:31,272 --> 00:35:35,909 so it's all I've got from him. 646 00:35:35,910 --> 00:35:37,544 What happened? 647 00:35:37,545 --> 00:35:39,380 [sucks teeth] 648 00:35:42,249 --> 00:35:43,651 He died in a fire. 649 00:35:47,388 --> 00:35:49,656 You wanna hear my sad, sad story, 650 00:35:49,657 --> 00:35:51,625 or do you want another hit? 651 00:35:53,494 --> 00:35:55,195 I'll take another hit. 652 00:35:55,196 --> 00:36:02,403 ♪ ♪ 653 00:36:08,109 --> 00:36:11,344 Didn't you have a girlfriend last semester? 654 00:36:11,345 --> 00:36:13,780 Yeah. 655 00:36:13,781 --> 00:36:15,882 So? 656 00:36:15,883 --> 00:36:18,151 So how come you don't have a girlfriend now? 657 00:36:18,152 --> 00:36:21,054 Who says I don't? 658 00:36:21,055 --> 00:36:22,823 Do you? 659 00:36:24,258 --> 00:36:26,793 No. 660 00:36:26,794 --> 00:36:28,395 How come you don't have a boyfriend? 661 00:36:28,396 --> 00:36:30,063 Who says I don't? 662 00:36:30,064 --> 00:36:31,698 ♪ ♪ 663 00:36:31,699 --> 00:36:33,833 ♪ I can feel the power ♪ 664 00:36:33,834 --> 00:36:36,169 ♪ I can feel it ♪ 665 00:36:36,170 --> 00:36:39,339 ♪ I can feel the power ♪ 666 00:36:39,340 --> 00:36:46,514 ♪ ♪ 667 00:36:51,452 --> 00:36:57,724 ♪ I can feel the power ♪ 668 00:36:57,725 --> 00:36:59,659 ♪ I can feel it ♪ 669 00:36:59,660 --> 00:37:02,496 ♪ I can feel the power ♪ 670 00:37:09,270 --> 00:37:12,205 [ominous music] 671 00:37:12,206 --> 00:37:16,776 ♪ ♪ 672 00:37:16,777 --> 00:37:19,946 Hey, there's no ticket. 673 00:37:19,947 --> 00:37:22,882 It's not printing a ticket. 674 00:37:22,883 --> 00:37:25,718 Oh, I forgot you worked here. 675 00:37:25,719 --> 00:37:28,888 Slashing tires isn't, like, part of the job, is it? 676 00:37:28,889 --> 00:37:30,857 I told you that wasn't me. 677 00:37:30,858 --> 00:37:32,759 Okay, can you open this thing? 678 00:37:32,760 --> 00:37:34,661 We're late for a movie. 679 00:37:34,662 --> 00:37:39,599 ♪ ♪ 680 00:37:39,600 --> 00:37:41,168 [device beeps] 681 00:37:42,503 --> 00:37:46,306 You do look nice, your skin. 682 00:37:46,307 --> 00:37:48,007 We're seeing a movie. You want to come? 683 00:37:48,008 --> 00:37:52,679 Um, I'm working. 684 00:37:52,680 --> 00:37:54,380 Have fun. 685 00:37:54,381 --> 00:37:56,817 We will. Thanks. 686 00:38:00,054 --> 00:38:01,421 News. 687 00:38:01,422 --> 00:38:02,622 News, now. 688 00:38:02,623 --> 00:38:04,090 No, no, no, no, no. Don't touch that. 689 00:38:04,091 --> 00:38:05,191 - News. - No, no. 690 00:38:05,192 --> 00:38:06,493 It's not that kind of TV. 691 00:38:06,494 --> 00:38:07,861 - News, now. - No, Danny, stop. 692 00:38:07,862 --> 00:38:08,928 Danny. Danny, stop. 693 00:38:08,929 --> 00:38:09,929 [grunts] 694 00:38:09,930 --> 00:38:11,632 [whimpers] 695 00:38:16,170 --> 00:38:18,972 Ow, Danny, you hit me. 696 00:38:18,973 --> 00:38:20,240 Remember, it's not okay to hit. 697 00:38:20,241 --> 00:38:23,676 No hitting. No hitting. 698 00:38:23,677 --> 00:38:25,246 [groans] 699 00:38:57,144 --> 00:38:59,380 - Hi, hi. - Stay down. 700 00:39:02,383 --> 00:39:05,318 [ominous music] 701 00:39:05,319 --> 00:39:07,887 ♪ ♪ 702 00:39:07,888 --> 00:39:09,890 Hello? 703 00:39:11,992 --> 00:39:13,761 Hello? 704 00:39:16,397 --> 00:39:23,170 ♪ ♪ 705 00:39:27,007 --> 00:39:29,843 [tires squeal] 706 00:39:33,180 --> 00:39:35,182 Late for a movie? 707 00:39:43,324 --> 00:39:44,925 Ugh, shit. 708 00:39:47,294 --> 00:39:49,228 I need to check something. 709 00:39:49,229 --> 00:39:50,864 Stay here, okay? 710 00:39:53,233 --> 00:39:55,468 I'm gonna lock the door. 711 00:39:55,469 --> 00:39:57,638 I'll be back in five minutes. 712 00:39:59,206 --> 00:40:00,607 [lock clicks] 713 00:40:00,608 --> 00:40:01,708 Five minutes. 714 00:40:01,709 --> 00:40:03,811 [mouthing] 715 00:40:17,324 --> 00:40:20,226 [eerie music] 716 00:40:20,227 --> 00:40:22,595 ♪ ♪ 717 00:40:22,596 --> 00:40:24,298 Phoebe? 718 00:40:36,944 --> 00:40:39,213 Phoebe? 719 00:40:41,181 --> 00:40:43,149 [laughing and coughing] 720 00:40:43,150 --> 00:40:44,951 Oh, my God. 721 00:40:44,952 --> 00:40:47,086 There's no way he said that. 722 00:40:47,087 --> 00:40:48,988 I'm serious, he did. 723 00:40:48,989 --> 00:40:50,690 Oh, shit. 724 00:40:50,691 --> 00:40:52,725 Aren't you late for a movie? 725 00:40:52,726 --> 00:40:55,061 It's just the trailers. [laughs] 726 00:40:55,062 --> 00:40:57,130 We're seeing a movie? 727 00:40:57,131 --> 00:40:58,598 - [laughter] - Oh, my God. 728 00:40:58,599 --> 00:41:00,099 No more weed for you, girl. 729 00:41:00,100 --> 00:41:01,702 No. 730 00:41:11,111 --> 00:41:14,047 [ominous music] 731 00:41:14,048 --> 00:41:19,218 ♪ ♪ 732 00:41:19,219 --> 00:41:21,921 [video game beeping] 733 00:41:21,922 --> 00:41:23,791 [metal scraping] 734 00:41:32,800 --> 00:41:35,736 [metal scraping] 735 00:41:59,259 --> 00:42:01,194 [creature snarls] 736 00:42:01,195 --> 00:42:08,402 ♪ ♪ 737 00:42:09,103 --> 00:42:11,237 [creature growls] 738 00:42:11,238 --> 00:42:14,374 [metal scraping and pounding] 739 00:42:20,581 --> 00:42:22,949 [creature snarls] 740 00:42:22,950 --> 00:42:29,957 ♪ ♪ 741 00:42:35,596 --> 00:42:37,663 [static buzzes] 742 00:42:37,664 --> 00:42:39,599 [indistinct radio chatter] 743 00:42:39,600 --> 00:42:41,435 Jerry? 744 00:42:55,182 --> 00:42:57,049 Danny. 745 00:42:57,050 --> 00:42:59,218 [on TV] As of 9:22 p.m. Thursday, 746 00:42:59,219 --> 00:43:03,055 state officials reported the flame was 14% contained, 747 00:43:03,056 --> 00:43:06,025 but 6,452 acres burned. 748 00:43:06,026 --> 00:43:09,061 The fire's prompted evacuation orders for nearly seven... 749 00:43:09,062 --> 00:43:10,396 [TV clicks] 750 00:43:10,397 --> 00:43:13,399 [ominous music] 751 00:43:13,400 --> 00:43:20,574 ♪ ♪ 752 00:43:51,672 --> 00:43:58,812 ♪ ♪ 753 00:44:10,490 --> 00:44:13,861 [video game beeping] 754 00:44:16,496 --> 00:44:17,998 Danny? 755 00:44:24,304 --> 00:44:25,839 Danny? 756 00:44:28,709 --> 00:44:30,343 Danny, where are you? 757 00:44:30,344 --> 00:44:31,879 Danny? 758 00:44:33,046 --> 00:44:34,815 Danny? 759 00:44:38,886 --> 00:44:40,553 Danny? 760 00:44:40,554 --> 00:44:42,122 Where are you? 761 00:44:43,223 --> 00:44:44,824 Where are you? 762 00:44:44,825 --> 00:44:46,460 Danny? 763 00:44:50,898 --> 00:44:53,099 Danny? 764 00:44:53,100 --> 00:44:56,103 [panting] 765 00:45:02,576 --> 00:45:04,044 Danny? 766 00:45:17,391 --> 00:45:24,531 ♪ ♪ 767 00:45:25,098 --> 00:45:30,971 Danny! 768 00:45:34,341 --> 00:45:37,511 [panting] 769 00:45:39,846 --> 00:45:41,580 Come on, come on, come on. 770 00:45:41,581 --> 00:45:43,282 Dad, Dad, it's me. 771 00:45:43,283 --> 00:45:44,417 You have to call me back, please. 772 00:45:44,418 --> 00:45:46,552 I... I can't find Danny. 773 00:45:46,553 --> 00:45:47,954 I left him here for five minutes. 774 00:45:47,955 --> 00:45:49,422 And I locked the door, I swear to God. 775 00:45:49,423 --> 00:45:50,456 And I can't find him. 776 00:45:50,457 --> 00:45:52,358 You have to call me back, please. 777 00:45:52,359 --> 00:45:54,094 Please just call me back. 778 00:45:57,364 --> 00:46:00,299 [soft music] 779 00:46:00,300 --> 00:46:07,274 ♪ ♪ 780 00:46:26,259 --> 00:46:27,426 Are you okay? 781 00:46:27,427 --> 00:46:29,196 Oh, Danny, look at me. Where were you? 782 00:46:36,636 --> 00:46:38,238 It was here. 783 00:46:43,777 --> 00:46:46,345 Wait, what are you doing here? 784 00:46:46,346 --> 00:46:48,080 I heard you. 785 00:46:48,081 --> 00:46:49,049 You what? 786 00:46:49,050 --> 00:46:51,484 I heard you scream his name. 787 00:46:51,485 --> 00:46:53,486 From where? 788 00:46:53,487 --> 00:46:55,654 My house. 789 00:46:55,655 --> 00:46:58,391 How did you get here so fast? 790 00:46:58,392 --> 00:47:01,494 I don't know. I th... 791 00:47:01,495 --> 00:47:03,296 I think I ran. 792 00:47:14,975 --> 00:47:18,377 You heard me too. 793 00:47:18,378 --> 00:47:21,013 You heard me scream his name. 794 00:47:21,014 --> 00:47:22,248 Yeah. 795 00:47:22,249 --> 00:47:23,983 Why? 796 00:47:23,984 --> 00:47:26,752 Because you didn't scream. 797 00:47:26,753 --> 00:47:29,689 You howled. 798 00:47:39,533 --> 00:47:42,101 Oh, you scared me. 799 00:47:42,102 --> 00:47:43,702 Can I help you with something? 800 00:47:43,703 --> 00:47:45,204 Yeah. 801 00:47:45,205 --> 00:47:46,840 You can give this to her. 802 00:47:48,542 --> 00:47:50,476 Tell her it's for her wall. 803 00:47:50,477 --> 00:47:53,479 [tense music] 804 00:47:53,480 --> 00:48:00,687 ♪ ♪ 805 00:48:03,090 --> 00:48:06,193 [indistinct radio chatter] 806 00:48:21,708 --> 00:48:24,610 [tense music] 807 00:48:24,611 --> 00:48:31,818 ♪ ♪ 808 00:48:55,742 --> 00:49:02,681 ♪ ♪ 809 00:49:02,682 --> 00:49:04,985 [creature growls] 810 00:49:14,995 --> 00:49:18,131 [creature growls] 811 00:49:21,735 --> 00:49:24,871 [creature snarls] 812 00:49:31,745 --> 00:49:32,912 [bones crunch] 813 00:49:32,913 --> 00:49:35,915 [low growling] 814 00:49:35,916 --> 00:49:39,351 ♪ ♪ 815 00:49:39,352 --> 00:49:40,754 [creature roars] 816 00:50:00,941 --> 00:50:02,107 [distorted] It kills every night. 817 00:50:02,108 --> 00:50:04,243 And now it's killing for you. 818 00:50:04,244 --> 00:50:05,311 [dramatic music] 819 00:50:05,312 --> 00:50:06,679 Slow down! 820 00:50:06,680 --> 00:50:08,047 Are we not trying to save someone's life? 821 00:50:08,048 --> 00:50:09,949 You do want to know something, don't you? 822 00:50:09,950 --> 00:50:11,217 It's still here! 823 00:50:11,218 --> 00:50:12,818 You're practically doing my job for me. 824 00:50:12,819 --> 00:50:13,853 Guys. 825 00:50:18,024 --> 00:50:20,960 [dramatic music] 826 00:50:20,961 --> 00:50:28,134 ♪ ♪ 826 00:50:29,305 --> 00:51:29,709 High leverage crypto trading community Trade with us! www.FilthyRichFutures.com 53665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.