All language subtitles for When.Women.Rule.the.World.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:13,925 �n istoria mereu schimb�toare a omenirii, 2 00:00:13,960 --> 00:00:18,960 din c�nd �n c�nd, marile femei fac diferen�a. 3 00:00:19,530 --> 00:00:22,800 Aceasta este o astfel de poveste de avertizare. 4 00:00:36,669 --> 00:00:38,502 Este at�t de minunat aici. 5 00:00:39,715 --> 00:00:42,023 De parc� este un paradis. 6 00:00:43,100 --> 00:00:44,813 �mi plac ace�ti copaci. 7 00:00:45,973 --> 00:00:49,341 Ei bine, nu s-a schimbat prea mult de c�nd ai fost ultima oar� aici. 8 00:00:49,376 --> 00:00:50,813 Nu am mai fost aici p�n� acum. 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,880 Ei bine, da, aceasta este casa mea din copac. 10 00:00:57,915 --> 00:00:59,517 Departe de mul�imea dezl�n�uit�. 11 00:00:59,552 --> 00:01:02,663 Acest loc, m� �ine s�n�tos. 12 00:01:08,160 --> 00:01:11,053 Aerul este at�t de proasp�t. 13 00:01:12,680 --> 00:01:13,980 �i este at�t de bine. 14 00:01:15,120 --> 00:01:16,776 �i tu te sim�i bine. 15 00:01:18,350 --> 00:01:19,459 Opre�te-te, Michael. 16 00:01:19,483 --> 00:01:22,270 �i-am spus s� nu por�i lenjerie intim�. 17 00:01:22,305 --> 00:01:24,531 Te compor�i la fel ca el. 18 00:01:24,566 --> 00:01:25,973 Pre�edintele t�u. 19 00:01:28,120 --> 00:01:29,420 �tii c� el este idolul meu. 20 00:01:31,190 --> 00:01:32,530 A�a c� te-am apucat de picioare. 21 00:01:32,565 --> 00:01:33,626 Este normal. 22 00:01:33,650 --> 00:01:34,950 Orice b�rbat face asta. 23 00:01:36,670 --> 00:01:40,166 Acest spectacol nou, are s� fie at�t de fierbinte 24 00:01:40,201 --> 00:01:43,663 �i cred c� tu, Maria, ai putea s� fi chiar vedet�. 25 00:01:44,760 --> 00:01:46,443 Vreau s� ��i eliberezi programul. 26 00:01:49,120 --> 00:01:50,420 S� intr�m. 27 00:01:58,504 --> 00:01:59,534 �tii, am crezut c� Jon �i Susan 28 00:01:59,558 --> 00:02:00,622 au s� ajung� aici p�n� acum. 29 00:02:00,646 --> 00:02:01,674 Nu i-ai �nt�lnit �nc�, 30 00:02:01,698 --> 00:02:03,226 dar ei fac parte din echipa mea. 31 00:02:03,261 --> 00:02:04,331 Se ceart� tot timpul, 32 00:02:04,355 --> 00:02:05,995 vorbesc despre tot felul de rahaturi. 33 00:02:06,030 --> 00:02:07,745 Este o rela�ie de ur� �i dragoste. 34 00:02:07,780 --> 00:02:09,460 A�tept cu ner�bdare s�-i �nt�lnim. 35 00:02:09,495 --> 00:02:10,795 Sun� interesant. 36 00:02:12,980 --> 00:02:16,685 Iubito, ar��i at�t de fierbinte �n fusta asta. 37 00:02:16,720 --> 00:02:19,503 Sunt at�t de �nc�ntat c� ai s� faci o prezentare de mod� pentru mine. 38 00:02:20,722 --> 00:02:23,359 Exist� o mul�ime de fete �n disput� pentru acest lucru, 39 00:02:23,383 --> 00:02:25,330 dar cred c� tu ai putea s� fi cea aleas�. 40 00:02:25,365 --> 00:02:27,989 Continu� s� lucrezi la acel accent rusesc 41 00:02:28,013 --> 00:02:29,840 �i mergi la cursul de actorie. 42 00:02:29,875 --> 00:02:31,175 Michael. 43 00:02:31,760 --> 00:02:33,083 Vorbe�ti serios ? 44 00:02:34,950 --> 00:02:36,250 Are s� func�ioneze. 45 00:02:37,000 --> 00:02:39,781 Spune, ai mai jucat vreodat� biliard ? 46 00:02:39,816 --> 00:02:42,563 Nu �tiu nici m�car cum s� �in tacul. 47 00:02:45,530 --> 00:02:46,945 Te voi �nv��a eu cum s�-I �ii. 48 00:02:46,980 --> 00:02:51,100 �n primul r�nd, trebuie s�-I �ii delicat �i u�or. 49 00:02:51,135 --> 00:02:52,662 Bine ? 50 00:02:52,697 --> 00:02:54,724 �n regul�, acum apleac�-te. 51 00:02:54,759 --> 00:02:55,533 Ah. 52 00:02:55,557 --> 00:02:56,839 Mai mult, mai mult. 53 00:02:56,863 --> 00:02:58,163 �i �I m�ng�i a�a. 54 00:02:59,524 --> 00:03:00,426 A�a u�urel. 55 00:03:00,450 --> 00:03:03,257 Delicat, �n�untru �i �n afar�. 56 00:03:03,292 --> 00:03:04,592 �n�untru �i �n afar�. 57 00:03:05,100 --> 00:03:06,626 Bine, d�-i drumul. 58 00:03:06,661 --> 00:03:08,153 A sosit distrac�ia. 59 00:03:10,560 --> 00:03:13,085 Maria, a� vrea s� o cuno�ti pe Susan. 60 00:03:13,120 --> 00:03:16,140 Ea este produc�torul meu executiv, cea care rezolv� lucrurile. 61 00:03:16,175 --> 00:03:17,582 F�r� ea, sunt pierdut. 62 00:03:17,617 --> 00:03:18,921 Bine, asta e ciudat. 63 00:03:18,956 --> 00:03:20,202 �i acesta este Jon. 64 00:03:20,226 --> 00:03:21,786 El este vr�jitorul meu de calculatoare. 65 00:03:21,810 --> 00:03:23,825 Face toate re�elele mele sociale pentru mine. 66 00:03:23,860 --> 00:03:25,840 E un pic excentric, dar este cel mai bun. 67 00:03:25,875 --> 00:03:27,487 O pl�cere s� te cunosc. 68 00:03:27,522 --> 00:03:29,065 Eu sunt Maria Putin. 69 00:03:29,100 --> 00:03:31,340 Nu e de mirare c� Michael te place. 70 00:03:31,375 --> 00:03:34,262 Iube�te totul despre Donald Trump 71 00:03:34,286 --> 00:03:36,930 �i tu ar��i la fel ca Melania. 72 00:03:36,965 --> 00:03:37,966 Serios. 73 00:03:37,990 --> 00:03:40,345 Doamne, este at�t de frumoas�. 74 00:03:40,380 --> 00:03:43,070 Am auzit c� Michael te-ar putea distribui �n urm�torul lui proiect. 75 00:03:43,105 --> 00:03:44,537 "R�zboaiele Dansatoarelor". 76 00:03:44,572 --> 00:03:45,970 Are s� fie un spectacol epic. 77 00:03:46,005 --> 00:03:47,305 Perfect. 78 00:03:48,130 --> 00:03:49,326 A�a sper. 79 00:03:49,350 --> 00:03:50,346 S� ie�im pe verand� 80 00:03:50,370 --> 00:03:52,869 �i am s� pot face ni�te poze cu tine �i cu Maria 81 00:03:52,893 --> 00:03:54,900 �i apoi �i pot face c�teva poze singur�. 82 00:03:54,935 --> 00:03:56,483 Arat� at�t de bine �n rochia aia. 83 00:04:01,210 --> 00:04:02,510 Acum f�-m� s� ar�t bine. 84 00:04:04,920 --> 00:04:06,220 Nu-mi atinge p�rul. 85 00:04:06,250 --> 00:04:07,950 Bine, Michael, pleac� de acolo. 86 00:04:08,910 --> 00:04:11,530 - Da, iubito, a�a, arat�-mi ce ai. - Ce avem noi aici, Susan ? 87 00:04:11,565 --> 00:04:12,421 Pretinde c� ne juc�m de-a doctorul. 88 00:04:12,445 --> 00:04:13,296 Spune "ah". 89 00:04:13,320 --> 00:04:15,401 Trebuie s� vorbim despre unele probleme logistice 90 00:04:15,425 --> 00:04:16,263 �n leg�tur� cu spectacolul. 91 00:04:16,287 --> 00:04:17,477 Am crezut c� am rezolvat tot. 92 00:04:17,501 --> 00:04:18,731 �n regul�, haide, b�ie�i. 93 00:04:18,755 --> 00:04:19,556 Suntem �n vacan��. 94 00:04:19,580 --> 00:04:21,630 Suntem aici sus pentru frumoas� mea retragere. 95 00:04:21,665 --> 00:04:22,846 Haide s� ne distr�m. 96 00:04:22,870 --> 00:04:23,741 S� juc�m o partid� de biliard. 97 00:04:23,765 --> 00:04:25,065 Haide. 98 00:04:27,070 --> 00:04:28,266 Frumoas� lovitur�. 99 00:04:28,290 --> 00:04:30,943 Nici m�car nu ai "cajones" pentru joc. 100 00:04:32,840 --> 00:04:34,735 Ei bine, a fost distractiv. 101 00:04:34,770 --> 00:04:36,475 B�ie�i, continua�i s� juca�i biliard. 102 00:04:36,510 --> 00:04:38,145 Maria �i cu mine vom urca la etaj. 103 00:04:38,180 --> 00:04:40,680 O s� fac� o prezentare de mod� pentru mine. 104 00:04:40,715 --> 00:04:42,605 Bine, dar nu uita, 105 00:04:42,640 --> 00:04:44,100 trebuie s� fii odihnit pentru m�ine. 106 00:04:44,135 --> 00:04:46,120 Mergem cu Rover-ul spre Vegas. 107 00:04:46,155 --> 00:04:47,056 Nu ��i face griji. 108 00:04:47,080 --> 00:04:48,473 Sunt un �ofer fantastic. 109 00:04:49,390 --> 00:04:50,199 S� mergem. 110 00:04:50,223 --> 00:04:51,523 Mult noroc acolo sus. 111 00:04:52,538 --> 00:04:53,838 Pa. 112 00:05:03,951 --> 00:05:07,284 Un spate gol, un s�n v�zut din lateral, frumos. 113 00:05:10,799 --> 00:05:12,076 Da. 114 00:05:12,100 --> 00:05:13,400 �ntoarce-te. 115 00:05:18,186 --> 00:05:22,265 Da, foarte frumos. 116 00:05:22,300 --> 00:05:24,123 Oh, este fierbinte, iubito. 117 00:05:27,360 --> 00:05:29,053 Sun� din clopo�ei, p�pu��. 118 00:05:32,754 --> 00:05:34,375 Oh. 119 00:05:34,410 --> 00:05:35,917 Da, continu� s� te mi�ti. 120 00:05:37,828 --> 00:05:39,128 Vino aici. 121 00:05:42,031 --> 00:05:43,695 Cum a fost ? 122 00:05:43,730 --> 00:05:47,435 Iubito, ai s� fi perfect� pentru spectacol. 123 00:05:47,470 --> 00:05:49,620 Ce zici de lenjeria sexy pe care �i-am cump�rat-o ? 124 00:05:50,458 --> 00:05:52,259 De ce nu te duci s� te �mbraci cu ea ? 125 00:05:52,294 --> 00:05:53,461 Po�i s� te distrezi. 126 00:05:53,485 --> 00:05:54,785 Michael. 127 00:05:55,230 --> 00:05:57,940 De ce este �ntotdeauna vorba de sex c�nd sunt cu tine ? 128 00:05:57,975 --> 00:05:59,821 Trebuie s� fac dragoste ast�zi cu tine 129 00:05:59,845 --> 00:06:01,713 pentru ca s� apar �n spectacolul t�u ? 130 00:06:04,530 --> 00:06:05,830 Ei bine, nu ar strica. 131 00:06:06,650 --> 00:06:08,383 Asta dac� omitem gr�simea de urs. 132 00:06:10,550 --> 00:06:12,970 Bine, �mi pare r�u, a�teapt�. 133 00:06:13,005 --> 00:06:13,903 A�teapt�, nu pleca. 134 00:06:13,927 --> 00:06:15,227 A�teapt� un minut. 135 00:06:15,980 --> 00:06:17,101 Am ceva care te va face 136 00:06:17,125 --> 00:06:18,279 foarte fericit�. 137 00:06:18,303 --> 00:06:19,760 Doar �nchide ochii. 138 00:06:19,795 --> 00:06:21,095 �nchide-i. 139 00:06:23,830 --> 00:06:25,130 �ine-i �nchi�i. 140 00:06:26,730 --> 00:06:28,346 Nu mi�ca. 141 00:06:28,381 --> 00:06:29,681 �ine-i �nchi�i. 142 00:06:30,520 --> 00:06:31,820 Acum, d�-mi m�na st�ng�. 143 00:06:36,128 --> 00:06:37,763 Vreau s� te scot de pe pia��. 144 00:06:38,724 --> 00:06:40,285 Oh, Michael. 145 00:06:40,320 --> 00:06:42,785 M� faci s� m� simt at�t de fericit� 146 00:06:42,820 --> 00:06:46,403 M� faci s� m� simt at�t de albastr�... 147 00:06:47,840 --> 00:06:48,649 Urc�-te acolo. 148 00:06:48,673 --> 00:06:50,479 Haide, urc�-te acolo. 149 00:06:50,514 --> 00:06:51,814 Da. 150 00:07:06,348 --> 00:07:10,403 "C�ND FEMEILE CONDUC LUMEA" 151 00:07:12,432 --> 00:07:16,465 Traducerea �i adaptarea, Raiser. 152 00:07:30,730 --> 00:07:32,325 Da, da, nu. 153 00:07:32,360 --> 00:07:34,548 Asigur�-te c� titlul spectacolului 154 00:07:34,583 --> 00:07:36,737 este scris cu litere mari, aldine. 155 00:07:36,772 --> 00:07:39,065 "Aventuri Erotice". 156 00:07:39,100 --> 00:07:41,870 �n cur�nd, �i tu vei fi acolo. 157 00:07:41,905 --> 00:07:43,015 Uh, hm. 158 00:07:43,039 --> 00:07:44,339 Nu, nu, nu. 159 00:07:45,060 --> 00:07:47,271 Nu vreau o momeal� de �nchisoare de data asta, bine ? 160 00:07:47,295 --> 00:07:49,685 Doar chestii legale. 161 00:07:49,720 --> 00:07:51,813 �i nicio t�rf� cu botox de data asta, bine ? 162 00:07:52,865 --> 00:07:54,165 Ce se �nt�mpl� aici ? 163 00:07:56,690 --> 00:07:57,986 Ce s-a �nt�mplat ? 164 00:07:58,010 --> 00:08:00,843 Doamne, Maria, �ncerc s� conduc. 165 00:08:02,935 --> 00:08:05,495 Ce se �nt�mpl� aici ? 166 00:08:05,530 --> 00:08:06,830 Grozav. 167 00:08:07,568 --> 00:08:08,671 La naiba. 168 00:08:08,695 --> 00:08:10,045 Rabla dracului. 169 00:08:10,080 --> 00:08:11,380 Nu mai merge, la naiba. 170 00:08:11,960 --> 00:08:13,260 Scoate-m� de aici. 171 00:08:14,710 --> 00:08:17,060 Ce naiba s-a �nt�mplat cu puiul meu ? 172 00:08:17,095 --> 00:08:18,995 Aici, �n mijlocul pustiet��ii. 173 00:08:19,030 --> 00:08:20,301 Ce vrei s� spui, �n mijlocul pustiet��ii ? 174 00:08:20,325 --> 00:08:21,408 Aceasta este zona 51. 175 00:08:21,432 --> 00:08:22,522 Taci din gur�, Frodo. 176 00:08:22,546 --> 00:08:23,566 Nim�nui nu-i pas�. 177 00:08:23,590 --> 00:08:24,836 Acum trebuie s� rezolv asta. 178 00:08:24,860 --> 00:08:26,261 Nici nu �tiu ce este �n neregul�. 179 00:08:26,285 --> 00:08:27,585 Lini�te�te-te, Michael. 180 00:08:27,620 --> 00:08:29,635 Plec�m de aici, ce ai spune 181 00:08:29,670 --> 00:08:32,035 s� ��i amestec un cocktail 182 00:08:32,070 --> 00:08:34,400 cu pu�in Valium, Prozac ? 183 00:08:34,435 --> 00:08:36,005 Relaxeaz�-te, bine ? 184 00:08:36,040 --> 00:08:37,720 Nu vreau s� fiu nepoliticos, Sue, 185 00:08:37,755 --> 00:08:39,319 dar de vreme ce Michael a adus-o �n discu�ie, 186 00:08:39,343 --> 00:08:40,411 acestea sunt reale ? 187 00:08:40,435 --> 00:08:41,965 Nu, t�nt�l�ule. 188 00:08:42,000 --> 00:08:43,995 Kmart, lumin� albastr� special�. 189 00:08:44,030 --> 00:08:46,500 Hei, te-ai l�sat culcat vreodat� cu cineva 190 00:08:46,535 --> 00:08:48,250 f�r� s� pl�te�ti pentru asta ? 191 00:08:48,285 --> 00:08:49,205 Haide, b�ie�i. 192 00:08:49,229 --> 00:08:50,079 Fi�i dr�gu�i. 193 00:08:50,103 --> 00:08:51,801 Sue, exist� ceva la tine care s� nu fie din plastic 194 00:08:51,825 --> 00:08:54,097 pe l�ng� cardurile tale de credit ? 195 00:08:54,132 --> 00:08:56,370 B�ie�i, pute�i s� t�ce�i dracului ? 196 00:08:56,405 --> 00:08:58,095 Bine, �ncerc s� rezolv chestia asta nenorocit� 197 00:08:58,119 --> 00:08:59,271 �i tot ce vorbi�i voi, 198 00:08:59,295 --> 00:09:00,965 este plastic, plastic, plastic. 199 00:09:01,000 --> 00:09:02,881 Voi to�i sunte�i din plastic pentru mine �n acest moment. 200 00:09:02,905 --> 00:09:04,205 T�ce�i din gur� ! 201 00:09:05,840 --> 00:09:07,036 Drag�. 202 00:09:07,060 --> 00:09:09,126 De ce a trebuit s� p�r�sim Reno ? 203 00:09:09,161 --> 00:09:11,193 Aveam o vacan�� at�t de frumoas�. 204 00:09:12,354 --> 00:09:13,654 Am fi putut zbura. 205 00:09:15,170 --> 00:09:16,346 �i ce ? 206 00:09:16,370 --> 00:09:18,445 S�-mi las copilul meu de 100.000 de dolari 207 00:09:18,480 --> 00:09:20,520 �ntr-o parcare singur timp de trei zile ? 208 00:09:20,555 --> 00:09:21,855 Eu nu cred acest lucru ! 209 00:09:23,470 --> 00:09:24,770 Te iubesc. 210 00:09:25,500 --> 00:09:26,800 �i eu te iubesc. 211 00:09:34,149 --> 00:09:35,645 �mi pare r�u, pere�i de zah�r. 212 00:09:35,680 --> 00:09:37,561 Ascult�, odat� ce ajungem la Vegas, 213 00:09:37,585 --> 00:09:41,010 va fi cel mai mare �i mai m�re� spectacol care a existat vreodat�. 214 00:09:41,045 --> 00:09:43,375 Mai mare dec�t chiar "B�t�liile So�iei". 215 00:09:43,410 --> 00:09:45,963 �n rolul principal cea mai nou� vedeta, adic� tu. 216 00:09:47,927 --> 00:09:50,094 Oh, sun� fantastic. 217 00:09:51,123 --> 00:09:54,520 Tocmai am refuzat o �edin�� foto �n Bahamas 218 00:09:55,738 --> 00:09:58,132 ca s� joc �n spectacolul t�u nebunesc. 219 00:09:58,167 --> 00:09:59,927 Ei bine, ai f�cut alegerea potrivit�, drag�. 220 00:10:01,520 --> 00:10:02,820 Te pot ajuta ? 221 00:10:03,447 --> 00:10:04,763 Nu fi ridicol�. 222 00:10:08,730 --> 00:10:10,683 Pare pu�in �ncordat. 223 00:10:12,110 --> 00:10:14,343 Tot ce are nevoie este un "craniu" bun. 224 00:10:15,933 --> 00:10:17,715 Ce ? 225 00:10:17,750 --> 00:10:19,855 Sex oral, drag�. 226 00:10:19,890 --> 00:10:22,190 De ce crezi c� volanul lui este �nclinat ? 227 00:10:23,420 --> 00:10:25,815 Ce vrei s� spui ? 228 00:10:25,850 --> 00:10:27,250 Mai mult spa�iu pentru cap, scumpo. 229 00:10:28,130 --> 00:10:29,430 Mai mult spa�iu pentru cap. 230 00:10:30,420 --> 00:10:31,720 Oh. 231 00:10:33,122 --> 00:10:34,422 Da. 232 00:10:34,950 --> 00:10:36,250 A�a m-am ales cu asta. 233 00:10:39,163 --> 00:10:41,063 Grea de cap ca un sac de pietre. 234 00:10:43,590 --> 00:10:46,150 Bine, cred c� am reu�it. 235 00:10:46,185 --> 00:10:47,485 S� plec�m de aici. 236 00:10:51,280 --> 00:10:52,685 Unde este Jon ? 237 00:10:52,720 --> 00:10:54,020 Unde s-a dus idiotul �la ? 238 00:10:58,160 --> 00:10:59,630 Aici este Johnny. 239 00:10:59,665 --> 00:11:01,065 E�ti un imbecil. 240 00:11:01,100 --> 00:11:03,055 Am crezut c� ai murit. 241 00:11:03,090 --> 00:11:04,990 Urc� �n ma�in�, s� plec�m de aici. 242 00:11:24,748 --> 00:11:26,048 Nu merge. 243 00:11:27,360 --> 00:11:29,145 Nici m�car claxonul nu func�ioneaz�. 244 00:11:29,180 --> 00:11:30,930 Maria, nu te mai juca cu inelul t�u. 245 00:11:30,965 --> 00:11:31,966 O s�-I pierzi. 246 00:11:31,990 --> 00:11:33,495 De fapt, las�-I deoparte. 247 00:11:33,530 --> 00:11:35,000 M� faci s� fiu nervos. 248 00:11:36,350 --> 00:11:37,650 Bine. 249 00:11:39,430 --> 00:11:41,065 Nici telefonul nu func�ioneaz�. 250 00:11:41,100 --> 00:11:43,085 Cineva mi-a spus c� acesta este un vis ur�t. 251 00:11:43,120 --> 00:11:45,243 Trebuie s� fie cineva aici care s� ne poat� ajuta. 252 00:11:46,490 --> 00:11:47,436 Unde suntem ? 253 00:11:47,460 --> 00:11:48,641 Susan, unde suntem ? 254 00:11:48,665 --> 00:11:49,965 Ei bine... 255 00:11:51,396 --> 00:11:53,603 Potrivit Google Maps. 256 00:11:54,770 --> 00:11:57,600 Hei, nimic nu func�ioneaz�. 257 00:11:57,635 --> 00:11:58,935 Google a disp�rut. 258 00:11:59,606 --> 00:12:00,979 Oh, Dumnezeule. 259 00:12:01,014 --> 00:12:02,485 Este sf�r�itul lumii. 260 00:12:02,520 --> 00:12:04,413 Nu este sf�r�itul lumii, Maria. 261 00:12:05,561 --> 00:12:06,861 Am s� g�sesc un serviciu. 262 00:12:10,934 --> 00:12:13,017 Trebuie s� fie un serviciu. 263 00:12:14,070 --> 00:12:15,370 Alo ? 264 00:12:18,050 --> 00:12:19,213 Nu am g�sit nimic. 265 00:12:19,237 --> 00:12:20,537 Da, nu mai spune. 266 00:12:22,839 --> 00:12:24,139 Alo ! 267 00:12:25,545 --> 00:12:26,845 E cineva ? 268 00:12:40,020 --> 00:12:41,320 Bine. 269 00:12:41,700 --> 00:12:43,000 Se pare c� suntem bloca�i aici. 270 00:12:49,044 --> 00:12:50,627 Ce se �nt�mpl� ? 271 00:12:54,590 --> 00:12:55,761 De unde naiba s� �tiu ? 272 00:12:55,785 --> 00:12:57,185 �i-am spus, omule. 273 00:12:57,220 --> 00:12:58,897 Suntem undeva l�ng� zona 51. 274 00:12:58,932 --> 00:13:01,360 Lucruri ciudate se �nt�mpl� aici tot timpul. 275 00:13:01,395 --> 00:13:02,785 Nu este cineva civilizat pe aici 276 00:13:02,820 --> 00:13:06,000 care s� ne poat� ajuta s� scoatem rahatul asta de aici ? 277 00:13:06,035 --> 00:13:07,296 Nu �tiu. 278 00:13:07,320 --> 00:13:09,436 S-ar putea s� ne aresteze pentru �nc�lcarea propriet��ii. 279 00:13:09,460 --> 00:13:11,666 A fost o baz� secret� a For�elor Aeriene guvernamentale 280 00:13:11,701 --> 00:13:13,872 unde au efectuat toate acele experimente cu OZN-uri. 281 00:13:16,080 --> 00:13:17,865 �tiu totul despre acel loc. 282 00:13:17,900 --> 00:13:19,533 Adic�, au echipamente senzoriale at�t de avansate 283 00:13:19,557 --> 00:13:21,521 �nc�t pot sim�i mirosul unei persoane care vine �n apropiere 284 00:13:21,545 --> 00:13:24,255 �i pot spune dac� este gay sau hetero. 285 00:13:24,290 --> 00:13:25,911 Cum se face c� idio�ii �tia nu te-au g�sit �nc� ? 286 00:13:25,935 --> 00:13:28,047 Dac� vin �i �ncep s� vorbeasc� cu noi, 287 00:13:28,082 --> 00:13:30,160 �ine-�i m�inile sus ca �i cum ne pred�m. 288 00:13:30,195 --> 00:13:31,604 Poate vom avea noroc �i nu vom �nt�Ini 289 00:13:31,628 --> 00:13:32,881 niciunul dintre tipii �ia "camo". 290 00:13:32,905 --> 00:13:34,503 Cine sunt b�ie�ii �tia cu c�mila ? 291 00:13:35,720 --> 00:13:37,165 Nu sunt c�mile. 292 00:13:37,200 --> 00:13:39,285 Sunt for�e speciale de securitate dotate cu echipament 293 00:13:39,309 --> 00:13:40,661 de supraveghere de �nalt� tehnologie 294 00:13:40,685 --> 00:13:41,536 pentru a opri intru�ii. 295 00:13:41,560 --> 00:13:46,560 Ei bine, a� putea folosi unul dintre acei tipi "camo" �epeni chiar acum. 296 00:13:47,230 --> 00:13:49,662 Sta�i pu�in, b�ie�i, ce este asta ? 297 00:13:51,625 --> 00:13:52,469 Haide, b�ie�i. 298 00:13:52,493 --> 00:13:53,793 Haide s� vedem. 299 00:14:00,600 --> 00:14:02,065 Grozav. 300 00:14:02,100 --> 00:14:03,400 S� nu-I ating� nimeni. 301 00:14:05,030 --> 00:14:06,330 De ce nu ? 302 00:14:06,720 --> 00:14:07,841 Este un lupt�tor "foo". 303 00:14:07,865 --> 00:14:09,585 Ador muzica lor. 304 00:14:09,620 --> 00:14:11,731 A fost v�zut pentru prima dat� de pilo�i �n al doilea r�zboi mondial. 305 00:14:11,755 --> 00:14:13,207 �n esen��, este o minge protonic� 306 00:14:13,242 --> 00:14:14,671 antigravita�ional� multidirec�ionala. 307 00:14:14,695 --> 00:14:16,905 Alo, Zona 51. 308 00:14:16,940 --> 00:14:18,406 Numele meu este Jon Dawson. 309 00:14:18,441 --> 00:14:20,510 Sunt at�t de �nc�ntat s� fiu aici. 310 00:14:20,545 --> 00:14:22,580 �ntotdeauna mi-am dorit s� te cunosc. 311 00:14:22,615 --> 00:14:24,342 Alo, m� auzi ? 312 00:14:24,377 --> 00:14:26,035 Ne-am pierdut. 313 00:14:26,070 --> 00:14:27,370 Ace�tia sunt prietenii mei. 314 00:14:27,400 --> 00:14:30,080 Susan Tolby, Maria Putin �i Michael Bray. 315 00:14:30,115 --> 00:14:32,760 El este un mare produc�tor de reality show. 316 00:14:32,795 --> 00:14:33,653 Ce faci, omule ? 317 00:14:33,677 --> 00:14:34,811 �ncerci s� m� ucizi ? 318 00:14:34,835 --> 00:14:35,609 T�mpitule. 319 00:14:35,633 --> 00:14:38,530 M-am g�ndit c� poate conexiunile tale te vor ajuta. 320 00:14:38,565 --> 00:14:39,865 S� plec�m de aici. 321 00:14:40,990 --> 00:14:42,290 Haide, s� mergem. 322 00:14:56,750 --> 00:14:57,586 �i-am spus vreodat� despre vremea 323 00:14:57,610 --> 00:14:59,695 c�nd mi-am zdrobit fursecurile pe roller coaster ? 324 00:14:59,730 --> 00:15:01,030 A fost ceva intens. 325 00:15:02,697 --> 00:15:03,506 �i-am spus vreodat� despre vremea 326 00:15:03,530 --> 00:15:05,170 c�nd mi-am murd�rit pantalonii la liceu ? 327 00:15:05,754 --> 00:15:06,661 M-am desc�rcat �n fa�a b�ie�ilor. 328 00:15:06,685 --> 00:15:07,940 - Taci ! - Taci din gur�. 329 00:15:07,964 --> 00:15:09,264 Urma�i-m�. 330 00:15:24,530 --> 00:15:26,947 Pute�i a�tepta un minut ? 331 00:15:29,049 --> 00:15:30,349 Sunt a�a obosit�. 332 00:15:32,231 --> 00:15:33,531 Unde suntem ? 333 00:15:36,110 --> 00:15:37,410 Malibu ? 334 00:15:37,810 --> 00:15:41,070 Ce s-a �nt�mplat cu Nobu, cu toate acele vedete ? 335 00:15:41,105 --> 00:15:42,643 California a c�zut �n cele din urm�. 336 00:15:45,170 --> 00:15:48,880 Cine naiba d� doi bani pe Malibu, Nobu, 337 00:15:48,904 --> 00:15:51,105 pe toate acele vedete. 338 00:15:51,140 --> 00:15:53,440 Sunt singura celebritate care conteaz�. 339 00:15:53,475 --> 00:15:54,486 Bine, s� continu�m s� ne mi�c�m. 340 00:15:54,510 --> 00:15:57,090 Trebuie s� fie cineva aici care s� ne poat� ajuta. 341 00:15:57,125 --> 00:15:59,440 Haide, s� continu�m s� ne mi�c�m. 342 00:15:59,475 --> 00:16:01,132 Sunt obosit�, Michael. 343 00:16:01,167 --> 00:16:04,930 Ai idee c�t de mult c�nt�resc astea ? 344 00:16:04,965 --> 00:16:06,226 M� omoar� spatele. 345 00:16:06,250 --> 00:16:07,877 Uite aici, te voi ajuta s� le duci. 346 00:16:07,912 --> 00:16:10,130 Sunt priceput s� car lucruri. 347 00:16:10,165 --> 00:16:11,743 �n visele tale. 348 00:16:15,980 --> 00:16:17,395 Malibu ? 349 00:16:17,430 --> 00:16:18,652 Dac� ar fi str�ns acele frunze 350 00:16:18,676 --> 00:16:19,931 a�a cum ar fi trebuit s� fac�, 351 00:16:19,955 --> 00:16:21,341 nu ar fi avut niciodat� acele incendii. 352 00:16:21,365 --> 00:16:23,224 Poate c� ar fi tot aici. 353 00:16:23,259 --> 00:16:25,083 Cred c� nu au ascultat. 354 00:16:40,071 --> 00:16:41,988 Ce este asta ? 355 00:16:44,670 --> 00:16:45,970 G�ndaci de buc�t�rie. 356 00:16:46,830 --> 00:16:48,215 Ni�te nenoroci�i ur��i, nu-i a�a ? 357 00:16:48,250 --> 00:16:49,565 Au existat pe aici dintotdeauna. 358 00:16:49,600 --> 00:16:52,155 Cu siguran�� vor supravie�ui oamenilor. 359 00:16:52,190 --> 00:16:54,710 Un depozit de fecale neobi�nuit de mare. 360 00:16:54,745 --> 00:16:56,294 Baleg�. 361 00:16:56,329 --> 00:16:57,843 Rahat. 362 00:17:00,510 --> 00:17:01,976 �i tocmai a fost f�cut �i e proasp�t. 363 00:17:02,000 --> 00:17:04,630 Ei bine, nu vreau s� cunosc aceast� fiar� care I-a f�cut. 364 00:17:04,665 --> 00:17:06,382 Michael, scoate-m� de aici. 365 00:17:06,417 --> 00:17:07,773 A observat cineva ceva neobi�nuit 366 00:17:07,808 --> 00:17:09,130 despre acest morman de baleg� ? 367 00:17:10,000 --> 00:17:12,200 De ce nu ne l�mure�ti tu, Einstein ? 368 00:17:12,235 --> 00:17:13,640 E�ti expertul �n rahaturi. 369 00:17:13,675 --> 00:17:14,449 Nu sunt mu�te. 370 00:17:14,473 --> 00:17:15,775 Adic�, uit�-te �n jur. 371 00:17:15,810 --> 00:17:18,328 Nu exist� p�s�ri, animale sau altceva. 372 00:17:18,363 --> 00:17:20,846 Nicio insect� cu excep�ia g�ndacilor. 373 00:17:20,881 --> 00:17:21,655 Foarte bine. 374 00:17:21,679 --> 00:17:23,599 Atunci nu avem de ce s� ne �ngrijor�m, nu-i a�a ? 375 00:17:25,195 --> 00:17:26,281 Dumnezeule. 376 00:17:26,305 --> 00:17:27,149 Ce a fost asta ? 377 00:17:27,173 --> 00:17:28,226 M� ucide. 378 00:17:28,250 --> 00:17:29,356 Arat� ca un liliac. 379 00:17:29,380 --> 00:17:30,676 Liliecii zboar� doar noaptea. 380 00:17:30,700 --> 00:17:32,735 Nu-mi pas� dac� zboar� ziua sau noaptea 381 00:17:32,770 --> 00:17:34,840 chestia asta tocmai mi-a l�sat ceva �n craniu. 382 00:17:34,875 --> 00:17:36,126 M� ucide. 383 00:17:36,150 --> 00:17:37,793 Maria, scoate chestia asta din mine. 384 00:17:46,640 --> 00:17:48,535 La ce te holbezi ? 385 00:17:48,570 --> 00:17:51,063 Drag�, nu exist� s�nge. 386 00:17:52,790 --> 00:17:54,435 Este ciudat. 387 00:17:54,470 --> 00:17:56,870 Tot acest loc este ciudat, imigrant� stupid�. 388 00:17:56,905 --> 00:17:59,270 Ar trebui s� te arunce �napoi peste zid. 389 00:17:59,305 --> 00:18:01,138 E�ti oribil. 390 00:18:01,173 --> 00:18:03,435 De ce �mi spui c� sunt imigrant� ? 391 00:18:03,470 --> 00:18:05,534 Tu e�ti imigrant. 392 00:18:05,569 --> 00:18:08,600 To�i suntem imigran�i �n America. 393 00:18:08,635 --> 00:18:10,653 Nu �tiu de ce te iubesc. 394 00:18:12,010 --> 00:18:13,310 Ce prostie. 395 00:18:14,490 --> 00:18:17,537 Michael, nu �tii s� fii dr�gu� ? 396 00:18:17,572 --> 00:18:19,095 E�ti un b�t�u�. 397 00:18:19,130 --> 00:18:21,410 De aceea c�tig mul�i bani, bine ? 398 00:18:21,445 --> 00:18:22,745 Treci peste asta. 399 00:18:26,330 --> 00:18:27,663 �mi pare r�u, pere�i de zah�r. 400 00:18:28,750 --> 00:18:30,575 Nu �mi spune a�a. 401 00:18:30,610 --> 00:18:32,603 Nu sunt una dintre vedetele tale porno. 402 00:18:34,370 --> 00:18:35,670 Doar las�-m� �n pace. 403 00:18:46,600 --> 00:18:47,900 Hei, tu ! 404 00:18:53,385 --> 00:18:54,890 Ai v�zut asta ? 405 00:18:54,925 --> 00:18:56,225 Da. 406 00:18:56,646 --> 00:18:58,955 Poate c� este unul dintre acei tipi "camo". 407 00:18:58,990 --> 00:19:01,270 Vreau s� arunc o privire mai atent� la fl�c�ul acela. 408 00:19:01,305 --> 00:19:02,705 Poate c� el ne poate ajuta. 409 00:19:02,740 --> 00:19:04,690 Nu vrei s� spui c� poate te poate ajuta ? 410 00:19:06,820 --> 00:19:08,111 Hei, tu ! 411 00:19:08,135 --> 00:19:09,356 A�teapt�. 412 00:19:09,380 --> 00:19:11,066 Hei, a�teapt�. 413 00:19:13,146 --> 00:19:14,474 Stai a�a, dragule. 414 00:19:14,509 --> 00:19:15,809 De ce fugi ? 415 00:19:16,699 --> 00:19:17,680 Hei, �ntoarce-te aici. 416 00:19:17,704 --> 00:19:18,651 E�ti nebun�, la naiba ? 417 00:19:18,675 --> 00:19:19,975 Stai, opre�te-te. 418 00:19:23,759 --> 00:19:25,725 Unde te duci ? 419 00:19:25,760 --> 00:19:27,041 Vreau doar s� vorbesc cu tine. 420 00:19:27,065 --> 00:19:28,365 Haide. 421 00:19:29,660 --> 00:19:31,433 Michael, a�teapt�. 422 00:19:33,190 --> 00:19:36,417 Putem face mai mult dec�t s� vorbim dac� dore�ti. 423 00:19:36,452 --> 00:19:38,381 Nu trebuie s� te prefaci c� e�ti at�t de greu de abordat. 424 00:19:38,405 --> 00:19:39,676 Unde te duci ? 425 00:19:39,700 --> 00:19:41,401 Susan, nu mai fi a�a idioat�. 426 00:19:41,436 --> 00:19:43,103 Aici nu este Beverly Hills. 427 00:19:44,000 --> 00:19:45,650 Pantofii �tia m� omoar�. 428 00:19:45,685 --> 00:19:46,816 Nu te mu�c. 429 00:19:46,840 --> 00:19:48,622 Dec�t dac� e�ti de acord. 430 00:19:48,657 --> 00:19:50,404 A�teapt�-m�, fl�c�u afurisit. 431 00:20:07,919 --> 00:20:09,332 Ne-am pierdut. 432 00:20:09,367 --> 00:20:10,745 Ne po�i ajuta ? 433 00:20:14,090 --> 00:20:15,196 Bine. 434 00:20:15,220 --> 00:20:17,280 E�ti mai mult ca un ciudat. 435 00:20:17,315 --> 00:20:18,615 Oh, Doamne. 436 00:20:24,810 --> 00:20:26,252 Hei. 437 00:20:26,287 --> 00:20:27,880 Ai g�sit un prieten. 438 00:20:27,915 --> 00:20:28,946 Este �n regul�. 439 00:20:28,970 --> 00:20:30,343 Pute�i arunca armele. 440 00:20:31,240 --> 00:20:32,645 R�zboiul s-a terminat. 441 00:20:32,680 --> 00:20:34,295 Nu este bine s� purta�i resentimente 442 00:20:34,330 --> 00:20:36,630 doar pentru c� nu ne-am dat �nt�lnire la liceu. 443 00:20:37,850 --> 00:20:39,150 Hei, hm. 444 00:20:40,070 --> 00:20:40,896 Hei, b�ie�i. 445 00:20:40,920 --> 00:20:42,071 Uita�i-v� la astea. 446 00:20:42,095 --> 00:20:43,082 Frumoase, nu ? 447 00:20:43,106 --> 00:20:44,705 C�te 10 mii fiecare. 448 00:20:44,740 --> 00:20:46,960 Uite ce se �nt�mpl� c�nd le pun �mpreun�. 449 00:20:46,995 --> 00:20:48,240 Silicon Valley. 450 00:20:48,264 --> 00:20:49,564 Ai �n�eles ? 451 00:20:50,948 --> 00:20:51,956 Uit�-te la asta. 452 00:20:51,980 --> 00:20:53,280 Frumoas� poponea��, nu ? 453 00:20:54,270 --> 00:20:55,615 Dar buzele astea ? 454 00:20:55,650 --> 00:20:58,035 Este raiul colagenului. 455 00:20:58,070 --> 00:21:01,903 Se spune c� pot s� sug cromul de pe o remorc� de tir. 456 00:21:01,938 --> 00:21:03,119 Haide, b�ie�i. 457 00:21:03,143 --> 00:21:04,207 - Ce ai spus ? - Ai m�nca asta ? 458 00:21:04,231 --> 00:21:06,532 Nu cred c� a� m�nca asta. 459 00:21:06,567 --> 00:21:07,867 S� mergem. 460 00:21:22,538 --> 00:21:24,035 B�nuiesc c� nu sunt din plastic. 461 00:21:24,070 --> 00:21:26,380 Probabil este r�u pentru sistemul lor digestiv. 462 00:21:26,415 --> 00:21:27,306 E�ti o idioat�. 463 00:21:27,330 --> 00:21:28,301 Ai fi putut s� fi ucis�. 464 00:21:28,325 --> 00:21:29,099 Da. 465 00:21:29,123 --> 00:21:31,095 M-au privit ca pe o vaf� din Belgia. 466 00:21:31,130 --> 00:21:33,100 Da, te-ar putea mesteca ca un lupt�tor de sumo 467 00:21:33,135 --> 00:21:35,623 la un bufet din acela la care m�n�nci c�t po�i �n Las Vegas. 468 00:21:36,520 --> 00:21:38,045 La naiba. 469 00:21:38,080 --> 00:21:39,671 Ar trebui s� �i �nregistrez pe telefonul meu, 470 00:21:39,695 --> 00:21:41,295 s� o folosesc pentru o nou� emisiune TV. 471 00:21:43,420 --> 00:21:45,135 Bine, s� mergem. 472 00:21:45,170 --> 00:21:47,483 O alt� zi minunat� �n pre-productie. 473 00:21:48,600 --> 00:21:50,880 Ce poveste s� o �mp�rt�e�ti cu band�. 474 00:21:50,915 --> 00:21:52,048 Am ajuns aproape acolo ? 475 00:21:52,072 --> 00:21:53,136 De unde naiba s� �tiu ? 476 00:21:53,160 --> 00:21:55,599 Ar putea toat� lumea s� tac� pentru urm�toarele 20 de mile. 477 00:21:55,634 --> 00:21:56,637 Oh, Dumnezeule ! 478 00:21:56,661 --> 00:21:58,828 O s� fac riduri pe fa��. 479 00:21:58,863 --> 00:22:01,386 Am nevoie de o crem� hidratant�. 480 00:22:01,421 --> 00:22:03,900 Ur�sc aceste pietre ro�ii. 481 00:22:03,935 --> 00:22:05,644 Doar �ine-�i gura. 482 00:22:05,679 --> 00:22:07,354 Taci din gur�. 483 00:22:19,855 --> 00:22:21,272 Aoleu, aoleu, aoleu. 484 00:22:22,991 --> 00:22:24,291 D�-te �napoi. 485 00:22:27,613 --> 00:22:28,482 Bine. 486 00:22:28,506 --> 00:22:31,720 Ei bine, acesta este un fel de declara�ie de mod�. 487 00:22:31,755 --> 00:22:33,569 Doamnelor, doamnelor. 488 00:22:33,604 --> 00:22:35,887 Doamnelor, nu vreau s� v� fac r�u, bine ? 489 00:22:35,922 --> 00:22:37,345 Nu vreau s� v� r�nesc. 490 00:22:37,380 --> 00:22:39,418 Dar dac� voi o s� face�i un pictorial pentru Hustler, 491 00:22:39,442 --> 00:22:40,823 a� vrea s� m� uit. 492 00:22:46,250 --> 00:22:48,610 Hei, suntem pierdu�i, bine ? 493 00:22:48,645 --> 00:22:50,970 Ne po�i spune unde suntem ? 494 00:22:57,440 --> 00:22:59,366 Cumva, acest lucru nu �mi �ndepline�te fantezia 495 00:22:59,390 --> 00:23:00,870 de a fi �nconjurat de femei frumoase. 496 00:23:02,650 --> 00:23:03,905 Dac� apare Ivanka, 497 00:23:03,929 --> 00:23:05,229 am s� fiu fericit. 498 00:23:08,240 --> 00:23:10,410 Bine, bine, e suficient de aproape. 499 00:23:10,445 --> 00:23:12,580 Ce vrei s� lup�i, frumoasa mea doamn� ? 500 00:23:12,615 --> 00:23:15,375 Michael, f� ceva. 501 00:23:15,410 --> 00:23:17,980 Se uit� la mine de parc� a� fi o g�lu�c�. 502 00:23:18,015 --> 00:23:19,907 Hei, hei, d�-te �napoi. 503 00:23:19,942 --> 00:23:21,800 �tiu c� e fierbinte, bine ? 504 00:23:21,835 --> 00:23:22,609 �tiu. 505 00:23:22,633 --> 00:23:23,442 Ea este a mea. 506 00:23:23,466 --> 00:23:25,960 Bine, suntem logodi�i sau a�a ceva. 507 00:23:25,995 --> 00:23:27,295 A�a ceva ? 508 00:23:27,760 --> 00:23:30,273 Maria, nu acum. 509 00:23:32,040 --> 00:23:32,906 Aoleu, aoleu, aoleu. 510 00:23:32,930 --> 00:23:34,230 Nu este un clip. 511 00:23:34,584 --> 00:23:36,012 Jon, ce faci cu juc�ria aceea ? 512 00:23:36,047 --> 00:23:37,216 De unde ai luat chestia aia ? 513 00:23:37,240 --> 00:23:38,339 Am luat-o de la Comic con. 514 00:23:38,363 --> 00:23:40,126 C�nd nu ai s�ngerat c�nd te-a lovit liliacul 515 00:23:40,161 --> 00:23:41,890 m-am g�ndit c� poate am puteri speciale. 516 00:23:41,925 --> 00:23:43,445 E�ti un idiot. 517 00:23:43,480 --> 00:23:44,960 Asta este dezgust�tor. 518 00:23:45,793 --> 00:23:47,795 Uite, uit�-te la asta. 519 00:23:47,830 --> 00:23:49,310 - Du-te dup� ea, Michael. - Asta este. 520 00:23:51,276 --> 00:23:52,576 Oh, Michael. 521 00:23:52,604 --> 00:23:53,904 Cine urmeaz� ? 522 00:23:57,990 --> 00:23:59,661 Bine, am v�zut destule. 523 00:23:59,696 --> 00:24:01,333 Du-m� la conduc�torul t�u. 524 00:24:02,700 --> 00:24:03,856 Urma�i-m�. 525 00:24:03,880 --> 00:24:05,213 Ei bine, a fost u�or. 526 00:24:17,751 --> 00:24:18,811 Unde suntem ? 527 00:24:18,835 --> 00:24:19,826 Ce este asta ? 528 00:24:19,850 --> 00:24:21,370 "Cupola Tunetului" sau ceva de genul ? 529 00:24:22,160 --> 00:24:23,436 Ne lipse�te doar Tina Turner. 530 00:24:23,460 --> 00:24:26,533 Cred c� seam�n� mai mult cu "Planeta Maimu�elor". 531 00:24:30,091 --> 00:24:31,382 Hei. 532 00:24:31,406 --> 00:24:32,627 Hei. 533 00:24:32,651 --> 00:24:33,951 �tii cine sunt ? 534 00:24:34,840 --> 00:24:36,335 Michael Bray. 535 00:24:36,370 --> 00:24:38,730 Sunt cel mai tare produc�tor de la Hollywood. 536 00:24:38,765 --> 00:24:40,280 Scoate-m� de aici, la naiba. 537 00:24:41,410 --> 00:24:42,710 Am spus s� m� sco�i de aici ! 538 00:24:47,660 --> 00:24:49,630 M� simt ca un plus �n "Star Trek" 539 00:24:49,665 --> 00:24:51,063 f�r� camionul de catering. 540 00:24:52,640 --> 00:24:56,970 Bine a�i venit, prietenii mei nou transporta�i. 541 00:24:57,005 --> 00:24:58,305 Bine. 542 00:25:00,170 --> 00:25:02,110 Ne po�i scoate de aici ? 543 00:25:02,145 --> 00:25:03,545 Ce este asta ? 544 00:25:03,580 --> 00:25:06,160 Un segment din "Supravie�uitorii" sau a�a ceva ? 545 00:25:06,195 --> 00:25:09,370 Bine a�i venit �i asculta�i-m� cu aten�ie. 546 00:25:09,405 --> 00:25:12,460 C�ci voi spune asta o singur� dat�. 547 00:25:12,495 --> 00:25:14,653 Numele meu este Z�ne. 548 00:25:16,200 --> 00:25:20,455 Aici �i acum este anul 2121 d. Hr. 549 00:25:20,490 --> 00:25:25,490 P�rin�ii, bunicii �i copiii vo�tri sunt praf de lung� vreme. 550 00:25:25,800 --> 00:25:27,435 �mi pare r�u pentru asta. 551 00:25:27,470 --> 00:25:29,397 �i dac� cineva de aici �nc� mai crede 552 00:25:29,421 --> 00:25:31,053 c� acesta este un reality show, 553 00:25:31,980 --> 00:25:33,885 apoi �mpinge�i afar� pe cineva 554 00:25:33,920 --> 00:25:35,720 din cu�ca milostivirii �i o s� afla�i. 555 00:25:35,755 --> 00:25:37,396 Omule, aceste femei vorbesc serios. 556 00:25:37,431 --> 00:25:39,038 Acesta nu este un reality show. 557 00:25:39,073 --> 00:25:41,108 Cum vom ie�i de aici ? 558 00:25:41,143 --> 00:25:42,056 Bine, bine. 559 00:25:42,080 --> 00:25:43,356 Nu ��i face griji. 560 00:25:43,380 --> 00:25:44,481 Vom pleca de aici. 561 00:25:44,505 --> 00:25:45,805 Sunt doar femei. 562 00:25:47,490 --> 00:25:48,790 Nu e nimeni ? 563 00:25:49,210 --> 00:25:50,510 Bine. 564 00:25:51,120 --> 00:25:55,620 De acum �nainte, ve�i fi cunoscu�i cu to�ii sub numele de CSR. 565 00:25:55,655 --> 00:25:58,260 Combatan�i selectivi de reproducere. 566 00:25:58,295 --> 00:26:00,475 F�r� nume, doar numere. 567 00:26:00,510 --> 00:26:02,235 Odat� ce num�rul vostru este strigat, 568 00:26:02,259 --> 00:26:03,675 v� ve�i lupta unul cu cel�lalt 569 00:26:03,710 --> 00:26:06,961 p�n� c�nd exist� un c�tig�tor �i exist� un �nvins. 570 00:26:06,996 --> 00:26:09,465 C�tig�torul continu� s� experimenteze 571 00:26:09,500 --> 00:26:12,515 privilegiul milostivirii de a produce descenden�i 572 00:26:12,550 --> 00:26:15,555 astfel �nc�t s�-i putem elimina pe cei care sunt mai slabi 573 00:26:15,579 --> 00:26:19,100 �i s� asigur�m supravie�uirea popula�iei noastre feminine. 574 00:26:19,135 --> 00:26:20,602 Suntem un fel de concuren�i 575 00:26:20,637 --> 00:26:22,070 la o ferm� de rase �i furaje ? 576 00:26:23,040 --> 00:26:24,221 Da, mai degrab� ca ni�te c�rna�i 577 00:26:24,245 --> 00:26:25,842 �ntr-un abator Jimmy Dean. 578 00:26:25,877 --> 00:26:27,623 Ce se �nt�mpl� cu �nvinsul ? 579 00:26:27,658 --> 00:26:29,584 O �ntrebare inteligent�. 580 00:26:29,619 --> 00:26:31,510 Nu risipim nimic aici. 581 00:26:31,545 --> 00:26:32,845 Dac� pierzi, 582 00:26:34,110 --> 00:26:37,852 vei fi trimis la temni�� de castrare. 583 00:26:37,887 --> 00:26:38,756 Unde ? 584 00:26:38,780 --> 00:26:41,860 Testiculele tale vor fi �ndep�rtate. 585 00:26:41,895 --> 00:26:44,682 Dac� colabora�i, v� putem l�sa s� tr�i�i 586 00:26:44,706 --> 00:26:47,585 �i s� deveni�i ni�te b�rba�i domestici�i, 587 00:26:47,620 --> 00:26:51,840 condamna�i la o via�� de sclavie �ndelungat� fa�� de femei. 588 00:26:51,875 --> 00:26:53,175 Da, la dracu. 589 00:26:54,670 --> 00:26:58,730 �n caz contrar, g�tul t�u va fi t�iat, 590 00:26:58,765 --> 00:27:02,755 s�ngele scurs �i folosit pentru sup�. 591 00:27:02,790 --> 00:27:07,470 Corpul t�u va fi dezbr�cat de toate accesoriile �i tot p�rul, 592 00:27:07,505 --> 00:27:12,150 apoi at�rnat de c�rlige de carne �i afumat pentru a-I p�stra. 593 00:27:12,185 --> 00:27:14,578 V� spun asta pentru a v� �ncuraja 594 00:27:14,602 --> 00:27:16,505 s� lupta�i �i s� �nvinge�i 595 00:27:16,540 --> 00:27:19,749 ca s� c�tiga�i privilegiul milostivirii 596 00:27:19,773 --> 00:27:23,570 �i a c�tiga �i a pierde numerele pentru ast�zi 597 00:27:23,605 --> 00:27:25,590 sunt unit��ile milostivirii 598 00:27:25,625 --> 00:27:29,095 num�rul patru �i 12. 599 00:27:29,130 --> 00:27:31,000 Ie�i�i din cu�ca milostivirii 600 00:27:31,024 --> 00:27:33,705 �i fie s� c�tige cel mai bun CSR. 601 00:27:33,740 --> 00:27:35,340 La dracu omule, acesta este num�rul meu. 602 00:27:36,250 --> 00:27:37,833 Hei, Pang, hei, vino aici. 603 00:27:38,970 --> 00:27:39,947 Z�ne ! 604 00:27:39,971 --> 00:27:41,271 Z�ne. 605 00:27:41,740 --> 00:27:44,035 Am un Land Rover nou, bine. 606 00:27:44,070 --> 00:27:46,183 Vehicul de ultim� genera�ie cu numele t�u pe el. 607 00:27:46,218 --> 00:27:48,935 Hei, hei, hei, dac� �I vrei, este al t�u. 608 00:27:48,970 --> 00:27:51,422 Nu am niciun folos de la acea bucat� de gunoi. 609 00:27:51,457 --> 00:27:52,231 Gunoi ? 610 00:27:52,255 --> 00:27:54,964 Bine ai venit �n anul 2121 d. Hr. 611 00:27:54,999 --> 00:27:55,901 A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�. 612 00:27:55,925 --> 00:27:57,642 Ce spui de ni�te femei ? 613 00:27:57,677 --> 00:28:00,068 �tiu c� iube�ti femeile. 614 00:28:00,103 --> 00:28:01,781 Am cea mai tare prieten�. 615 00:28:01,816 --> 00:28:03,372 Este a ta dac� ne sco�i 616 00:28:03,396 --> 00:28:05,400 din capcana asta pentru �obolani. 617 00:28:05,435 --> 00:28:07,340 Te referi la divin� brunet� ? 618 00:28:07,375 --> 00:28:08,373 Care este numele ei ? 619 00:28:08,397 --> 00:28:09,499 Maria. 620 00:28:09,523 --> 00:28:10,556 Ha, Maria. 621 00:28:10,580 --> 00:28:11,729 Este �n regul�, nu ? 622 00:28:11,753 --> 00:28:13,410 Nu o s� o canibalizati, nu-i a�a ? 623 00:28:13,445 --> 00:28:15,302 Da, va fi m�ncat�. 624 00:28:15,337 --> 00:28:16,665 �n mod repetat. 625 00:28:16,700 --> 00:28:17,969 Hei, ascult�-m�. 626 00:28:17,993 --> 00:28:19,680 Po�i s� faci ce vrei cu ea. 627 00:28:19,715 --> 00:28:21,145 Ea este a ta. 628 00:28:21,180 --> 00:28:24,340 Omule, a�a cum spui �n limba ta popular� arhaic�, 629 00:28:24,375 --> 00:28:25,915 ea este deja a noastr�. 630 00:28:25,950 --> 00:28:28,307 Acum, dac� ai ceva mai bun de oferit, 631 00:28:28,331 --> 00:28:31,803 atunci te rog, am s�-i acord deplina mea considera�ie. 632 00:28:33,100 --> 00:28:34,400 La dracu. 633 00:28:36,150 --> 00:28:38,250 Ai v�ndut-o pe Maria pentru libertatea ta ? 634 00:28:38,285 --> 00:28:39,380 Relaxeaz�-te, omule. 635 00:28:39,404 --> 00:28:40,429 Este doar o cacialma. 636 00:28:40,453 --> 00:28:41,588 Am nevoie doar de o nou� moned� de negociere 637 00:28:41,612 --> 00:28:42,912 care s� ne scoat� de aici. 638 00:28:45,608 --> 00:28:47,129 Un r�zboi mondial ? 639 00:28:47,164 --> 00:28:48,464 Peste organele genitale ? 640 00:28:55,400 --> 00:28:56,700 Este o nebunie. 641 00:28:58,830 --> 00:29:01,470 Am fost transportat� pe Marte ? 642 00:29:01,505 --> 00:29:03,732 Hei, este cineva aici ? 643 00:29:03,767 --> 00:29:05,960 Numele meu este Auriana. 644 00:29:05,995 --> 00:29:07,116 Bine ai venit. 645 00:29:07,140 --> 00:29:09,833 Spune-mi, ce s-a �nt�mplat cu Jon �i Michael ? 646 00:29:11,350 --> 00:29:13,023 Ce ai f�cut cu ei ? 647 00:29:14,087 --> 00:29:15,963 �i unde este Susan ? 648 00:29:15,998 --> 00:29:17,572 Susan este �ngrijit� 649 00:29:17,596 --> 00:29:20,310 de unele dintre s�tencele noastre. 650 00:29:20,345 --> 00:29:23,805 Din p�cate, Michael �i Jon sunt b�rba�i 651 00:29:23,829 --> 00:29:26,060 �i sunt �inu�i �n cu�ti. 652 00:29:26,095 --> 00:29:27,492 �n cu�ti ? 653 00:29:27,527 --> 00:29:28,833 Dar de ce ? 654 00:29:28,868 --> 00:29:30,116 Vei afla. 655 00:29:30,140 --> 00:29:31,495 Tu �i prietenii t�i 656 00:29:31,519 --> 00:29:33,765 a�i f�cut o c�l�torie "kashyk". 657 00:29:33,800 --> 00:29:38,240 Eforturile na�iunilor de a pune cap�t schimb�rilor climatice au fost scurte, 658 00:29:38,264 --> 00:29:40,930 o schimbare major� de la combustibilii fosili, 659 00:29:40,965 --> 00:29:44,216 gazele cu efect de ser� �i sporirea energiei regenerabile 660 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 nu s-a �nt�mplat niciodat�. 661 00:29:46,690 --> 00:29:48,407 Pentru c� omul a fost prea ignorant, 662 00:29:48,431 --> 00:29:51,088 iar schimb�rile climatice au distrus cealalt� jum�tate. 663 00:29:51,123 --> 00:29:53,403 Radia�iile intrate �n sistemul de ap�, 664 00:29:53,427 --> 00:29:55,365 s-au r�sp�ndit �n �ntreaga lume. 665 00:29:55,400 --> 00:29:57,315 Asta a f�cut ca femeile s� devin� mai dominante 666 00:29:57,339 --> 00:29:58,561 �i b�rba�ii mai pu�in agresivi. 667 00:29:58,585 --> 00:30:00,245 Mie �mi sun� bine. 668 00:30:00,280 --> 00:30:01,965 Da, a fost un lucru bun. 669 00:30:02,000 --> 00:30:04,055 Dar nimeni nu a vrut s� asculte problemele 670 00:30:04,090 --> 00:30:06,110 despre emisiile de gaze cu efect de ser�. 671 00:30:06,145 --> 00:30:08,008 Mai ales Statele Unite 672 00:30:08,032 --> 00:30:10,946 care aveau puterea de a face ceva. 673 00:30:10,981 --> 00:30:13,078 Erau at�t de ocupa�i s� fac� filme 674 00:30:13,102 --> 00:30:15,096 despre lupta pentru alte galaxii 675 00:30:15,131 --> 00:30:17,213 dar niciodat� despre salvarea planetei. 676 00:30:24,051 --> 00:30:25,845 Recunosc acea fat�. 677 00:30:25,880 --> 00:30:27,605 Da, Joesph Stalin. 678 00:30:27,640 --> 00:30:32,040 Un dictator rus care nu era cu nimic diferit de Hitler. 679 00:30:32,075 --> 00:30:34,093 Ambii au fost uciga�i �n mas� 680 00:30:34,117 --> 00:30:37,916 care au cenzurat pres� pentru a-�i controla popula�ia. 681 00:30:37,951 --> 00:30:40,813 �i sunt sigur� c� recuno�ti acea fat�. 682 00:30:40,848 --> 00:30:45,140 Fostul pre�edinte al Statelor Unite ale Americii, 683 00:30:45,175 --> 00:30:46,475 Donald Trump. 684 00:30:46,500 --> 00:30:48,543 Un megaloman ignorant. 685 00:30:49,920 --> 00:30:52,015 Iubitul meu I-a votat. 686 00:30:52,050 --> 00:30:54,836 Ei bine, ne-a trimis prin Twitter �n al treilea r�zboi mondial, 687 00:30:54,860 --> 00:30:56,220 ceea ce nu a fost surprinz�tor, 688 00:30:56,255 --> 00:30:58,625 av�nd �n vedere ego-ul s�u macho. 689 00:30:58,660 --> 00:31:03,012 �ntr-o disput� cu Putin, pre�edintele secretos al Rusiei, 690 00:31:03,036 --> 00:31:05,750 despre cine avea cel mai mare penis. 691 00:31:05,785 --> 00:31:09,328 Da, aceste personaje �i agresivitatea lor 692 00:31:09,352 --> 00:31:12,153 reprezint� un �ir lung de b�rba�i 693 00:31:12,188 --> 00:31:15,540 care �n cele din urm� au distrus planeta. 694 00:31:15,575 --> 00:31:17,485 De aceea am preluat controlul. 695 00:31:17,520 --> 00:31:20,673 Pentru a ne asigura c� istoria nu se repet�. 696 00:31:20,708 --> 00:31:22,670 Nu pot s� m� duc acas� ? 697 00:31:22,705 --> 00:31:24,775 Dar tu nu ai cas�. 698 00:31:24,810 --> 00:31:28,120 Chestia este c� nimeni nu a mai r�mas �n urma genera�ie tale. 699 00:31:28,155 --> 00:31:32,130 Da, Eva a mu�cat m�rul �i Adam a ap�sat butonul. 700 00:31:32,165 --> 00:31:35,785 Este anul 2121 d. Hr. 701 00:31:35,820 --> 00:31:38,935 C�nd femeile conduc lumea. 702 00:31:38,970 --> 00:31:41,298 Acum, c� te-am pus �n tem� cu prezentul, 703 00:31:41,322 --> 00:31:44,187 nu crezi c� este timpul s� ne �nt�lnim �n sf�r�it ? 704 00:31:52,512 --> 00:31:54,040 Aoleu. 705 00:31:54,075 --> 00:31:55,825 E�ti at�t de frumoas�. 706 00:31:57,003 --> 00:31:58,303 Mul�umesc. 707 00:31:58,910 --> 00:32:00,331 �i tu la fel. 708 00:32:06,134 --> 00:32:07,801 Noi nu m�nc�m asta. 709 00:32:11,450 --> 00:32:13,145 Dup� cum pute�i vedea 710 00:32:13,180 --> 00:32:15,880 am creat un mediu sigur pentru femei. 711 00:32:15,915 --> 00:32:20,740 Unde femelele pot s� �nfloreasc� la �ntregul lor poten�ial. 712 00:32:20,775 --> 00:32:22,075 Foarte interesant. 713 00:32:23,890 --> 00:32:26,323 Dar ce spui de b�rba�i ? 714 00:32:27,210 --> 00:32:31,520 B�rba�ii au provocat un haos f�r� precedent �n �ntreaga lume. 715 00:32:31,555 --> 00:32:32,855 A�a c� am exilat b�rba�ii. 716 00:32:35,080 --> 00:32:39,076 Exist� o mul�ime de femele ca noi pe tot p�m�ntul 717 00:32:39,100 --> 00:32:41,913 �i vom avea un summit foarte cur�nd. 718 00:32:46,200 --> 00:32:50,390 Aceste femei muncesc foarte mult pentru a c�tiga privilegiul milostivirii. 719 00:32:51,420 --> 00:32:52,945 Ce este milostivirea ? 720 00:32:52,980 --> 00:32:55,153 Milostivirea este concep�ia despre o via�� nou�. 721 00:32:56,200 --> 00:32:59,593 Prietenul t�u Michael va concura pentru acest privilegiu. 722 00:33:01,060 --> 00:33:04,910 Vrei s� spui c� Michael o s� se �mperecheze cu una dintre femeile tale ? 723 00:33:04,945 --> 00:33:08,310 Michael va face dragoste cu o alt� femeie ? 724 00:33:08,345 --> 00:33:10,543 Da, dac� are noroc. 725 00:33:11,520 --> 00:33:14,880 Sunt curioas� de o chestie care s-a �nt�mplat �n de�ert. 726 00:33:14,915 --> 00:33:17,335 Michael a fost mu�cat de un liliac, 727 00:33:17,359 --> 00:33:18,963 dar nu a existat s�nge. 728 00:33:20,155 --> 00:33:25,155 Nu a existat s�nge pentru c� liliecii sunt radioactivi. 729 00:33:25,800 --> 00:33:29,233 A fost trimis de Eydon, p�str�torul liliecilor. 730 00:33:30,350 --> 00:33:32,323 Inamicul nostru muritor. 731 00:33:36,850 --> 00:33:38,150 Ei bine, hm. 732 00:33:38,694 --> 00:33:40,980 Dac� nu este niciun b�rbat aici ? 733 00:33:41,015 --> 00:33:43,393 Adic�, cum face�i sex ? 734 00:33:45,260 --> 00:33:46,560 Oricum ne place. 735 00:33:48,123 --> 00:33:49,294 Oh. 736 00:33:49,318 --> 00:33:50,618 Bine. 737 00:33:57,617 --> 00:33:58,917 E�ti bine ? 738 00:34:01,900 --> 00:34:04,006 Sunt at�t de bucuroas� s� te v�d. 739 00:34:04,041 --> 00:34:06,113 �i ce s-a �nt�mplat cu Michael ? 740 00:34:07,174 --> 00:34:08,406 Unde este el ? 741 00:34:08,430 --> 00:34:10,620 Michael va lupta pentru dreptul la milostivire. 742 00:34:10,655 --> 00:34:12,810 Este un cuv�nt nebunesc pentru a face copii. 743 00:34:12,845 --> 00:34:14,345 Da, �tiu. 744 00:34:14,380 --> 00:34:16,390 Dar ce se �nt�mpl� dac� pierde ? 745 00:34:16,425 --> 00:34:17,795 Nu vrei s� �tii. 746 00:34:17,830 --> 00:34:20,020 B�rba�ii sunt ca ni�te scutece de unic� folosin�� aici. 747 00:34:20,055 --> 00:34:22,315 Jon, nu o s� crezi 748 00:34:22,350 --> 00:34:26,670 dar ne-au spus c� am trecut printr-un portal temporal 749 00:34:27,776 --> 00:34:28,855 spre viitor. 750 00:34:28,879 --> 00:34:29,889 Da, �tiu. 751 00:34:29,913 --> 00:34:32,315 �i este anul 2121 d. Hr. 752 00:34:32,350 --> 00:34:34,383 Asta ar �nsemna c� ai 130 de ani. 753 00:34:35,580 --> 00:34:38,133 Oh, aoleu. 754 00:34:39,200 --> 00:34:40,500 Da. 755 00:34:41,600 --> 00:34:42,900 Dac� este adev�rat. 756 00:34:45,310 --> 00:34:46,610 Oh. 757 00:34:47,860 --> 00:34:49,160 Am �mb�tr�nit frumos. 758 00:34:52,726 --> 00:34:54,026 Am dreptate ? 759 00:34:54,769 --> 00:34:56,069 Oh. 760 00:35:08,191 --> 00:35:09,386 Nu trebuie, nu trebuie s� faci asta. 761 00:35:09,410 --> 00:35:10,571 Eu nu sunt un lupt�tor, sunt un amant. 762 00:35:10,595 --> 00:35:11,910 Nu pot, nu sunt un lupt�tor. 763 00:35:18,700 --> 00:35:20,035 Michael. 764 00:35:20,070 --> 00:35:21,442 Unde ai fost ? 765 00:35:21,477 --> 00:35:22,814 Este destul. 766 00:35:31,090 --> 00:35:35,330 C�tig�torul are s� fie onorat cu privilegiul milostivirii. 767 00:35:35,365 --> 00:35:39,400 Care este sacru �i trebuie c�tigat. 768 00:35:39,435 --> 00:35:40,893 S� �nceap� competi�ia. 769 00:35:43,110 --> 00:35:45,350 Haide, love�te-I unde �I doare. 770 00:35:45,385 --> 00:35:46,685 Haide. 771 00:35:47,480 --> 00:35:48,780 Du-te �i pune m�na pe el. 772 00:35:49,516 --> 00:35:50,395 Mergi. 773 00:35:50,419 --> 00:35:51,229 Nu, haide. 774 00:35:51,253 --> 00:35:52,680 Pot s�-�i dau orice vrei. 775 00:35:52,715 --> 00:35:54,054 Du-te. 776 00:35:54,089 --> 00:35:54,996 Bine, bine. 777 00:35:55,020 --> 00:35:56,320 Bine. 778 00:35:59,198 --> 00:36:00,062 Bine. 779 00:36:00,086 --> 00:36:00,881 Haide. 780 00:36:00,905 --> 00:36:02,205 Du-te �i pune m�na pe el. 781 00:36:03,580 --> 00:36:06,153 Uite, este un OZN. 782 00:36:10,895 --> 00:36:12,195 E�ti un nenorocit de �nvins. 783 00:36:14,796 --> 00:36:16,543 Eu sunt un afurisit de c�tig�tor. 784 00:36:16,578 --> 00:36:18,290 Nu eu sunt cel care a pierdut. 785 00:36:18,325 --> 00:36:21,326 Sunt Michael afurisitul de Bray 786 00:36:21,350 --> 00:36:23,203 �i tu e�ti a mea. 787 00:36:30,610 --> 00:36:31,910 S� mergem ! 788 00:36:36,870 --> 00:36:38,436 Hei, hei, hei, hei, hei. 789 00:36:38,471 --> 00:36:39,830 Eu sunt c�tig�torul aici. 790 00:36:39,865 --> 00:36:41,165 Nu sunt cel care a pierdut. 791 00:36:41,190 --> 00:36:43,590 Bine, nu m� descurc bine �n acest fel de situa�ie. 792 00:36:44,540 --> 00:36:45,686 Am crezut c� ar trebui s� fiu, 793 00:36:45,710 --> 00:36:47,685 am crezut c� ar trebui s� fiu recompensat. 794 00:36:47,720 --> 00:36:50,380 Nu pleci nic�ieri. 795 00:36:50,415 --> 00:36:51,715 Bine, bine. 796 00:36:59,300 --> 00:37:00,600 Salut. 797 00:37:01,330 --> 00:37:02,720 Tu m� vei �nv��a ce e iubirea ? 798 00:37:06,350 --> 00:37:07,974 Sigur. 799 00:37:18,603 --> 00:37:20,610 Nu �tiu dac� e�ti gata pentru toate astea. 800 00:37:28,123 --> 00:37:30,763 Acest guvern este deschis pentru afaceri. 801 00:37:46,650 --> 00:37:48,399 Aceasta este cre�a noastr�. 802 00:37:48,434 --> 00:37:50,149 Acela e un b�rbat �ns�rcinat ? 803 00:37:50,184 --> 00:37:50,958 Da. 804 00:37:50,982 --> 00:37:54,214 Dac� un b�rbat �ndepline�te cerin�ele noastre stricte, 805 00:37:54,238 --> 00:37:55,717 introducem un uter �n el. 806 00:37:59,944 --> 00:38:01,444 Trebuie s� fie dureros. 807 00:38:02,287 --> 00:38:04,495 Este o procedur� foarte delicat�. 808 00:38:04,530 --> 00:38:07,283 Majoritatea b�rba�ilor o consider� o mare onoare. 809 00:38:20,549 --> 00:38:23,245 Singur 810 00:38:23,280 --> 00:38:25,912 Sunt singur, drag� 811 00:38:25,947 --> 00:38:28,510 Salveaz�-m� 812 00:38:28,545 --> 00:38:31,154 Salveaz�-m�, salveaz�-m� 813 00:38:31,189 --> 00:38:33,904 Pentru c� tot ce �tiu 814 00:38:33,939 --> 00:38:36,584 Este ceea ce simt 815 00:38:36,619 --> 00:38:39,308 �i sunt trist s� spun 816 00:38:39,343 --> 00:38:41,963 Nu este nimic real 817 00:38:41,998 --> 00:38:44,005 Aceast� via�� pe care o v�d 818 00:38:44,040 --> 00:38:47,150 Nu este un joc 819 00:38:47,185 --> 00:38:52,185 Dar �mi aplec capul de ru�ine 820 00:38:55,826 --> 00:38:58,479 Singur 821 00:38:58,514 --> 00:39:00,836 Sunt singur, drag� 822 00:39:00,871 --> 00:39:03,450 Nebun 823 00:39:03,485 --> 00:39:06,030 Nebun, nebun 824 00:39:06,065 --> 00:39:08,072 Pentru c� ast�zi aici 825 00:39:08,107 --> 00:39:10,917 Sunt acuzat 826 00:39:10,952 --> 00:39:13,952 Nu exist� nicio alt� cale... 827 00:39:17,038 --> 00:39:18,615 Aceasta este noua noastr� genera�ie. 828 00:39:18,650 --> 00:39:21,420 Femeile sunt �ngrijitoarele planetei acum. 829 00:39:21,455 --> 00:39:24,679 Loialitatea noastr� este fa�� de via��. 830 00:39:24,714 --> 00:39:27,903 Dar ce se �nt�mpl� cu b�ie�ii de b�ie�i ? 831 00:39:30,408 --> 00:39:33,905 B�ie�ii sunt separa�i de fete la na�tere, 832 00:39:33,940 --> 00:39:36,725 crescu�i cu preg�tirea pentru supunere, domestici�i 833 00:39:36,749 --> 00:39:40,150 �i condamna�i la o via�� de servitute �ndelungat� fa�� de femei. 834 00:39:40,185 --> 00:39:44,103 De unde am venit noi, b�rba�ii �i femeile sunt egali. 835 00:39:45,256 --> 00:39:46,556 De unde ? 836 00:39:51,290 --> 00:39:53,300 Am o adev�rat� dilema, Z�ne. 837 00:39:53,335 --> 00:39:54,296 Ce este ? 838 00:39:54,320 --> 00:39:56,630 L-am cunoscut pe Phil acum ceva timp 839 00:39:56,665 --> 00:39:58,295 �i cred c� �mi place de el. 840 00:39:58,330 --> 00:39:59,890 Ei bine, el este un b�rbat domesticit. 841 00:39:59,925 --> 00:40:01,293 Care este problema ? 842 00:40:02,470 --> 00:40:04,550 Este �ns�rcinat �n cinci luni. 843 00:40:04,585 --> 00:40:06,595 Tocmai a �nceput s� se arate. 844 00:40:06,630 --> 00:40:09,070 Ai putea avea un copil frumos cu Phil. 845 00:40:09,105 --> 00:40:10,356 S� sper�m c� o fat�. 846 00:40:10,380 --> 00:40:15,132 Ascult�, �tiu c� b�rba�ii pot s� fie foarte �mpr�tia�i �i emo�ionali 847 00:40:15,156 --> 00:40:17,470 �i nu sunt foarte inteligen�i... 848 00:40:17,505 --> 00:40:19,410 Nu asta este problema, Z�ne. 849 00:40:19,445 --> 00:40:21,065 Care este problema ? 850 00:40:21,100 --> 00:40:23,213 Crezi c� el poate al�pta ? 851 00:40:41,054 --> 00:40:44,195 Ce ? 852 00:40:44,230 --> 00:40:45,750 Ce a fost asta ? 853 00:40:45,785 --> 00:40:47,270 Unde te duci ? 854 00:40:47,305 --> 00:40:48,945 Hei, hei. 855 00:40:48,980 --> 00:40:50,376 Da, am crezut c� mi-am c�tigat libertatea aici. 856 00:40:50,400 --> 00:40:51,761 Tocmai am f�cut dragoste cu una dintre zei�ele tale. 857 00:40:51,785 --> 00:40:53,085 Las�-m� s� plec de aici. 858 00:40:59,060 --> 00:41:01,980 Eram total ame�it �n �n de�ert 859 00:41:03,263 --> 00:41:07,371 cu ni�te ciuperci foarte puternice, omule. 860 00:41:07,406 --> 00:41:08,706 Acum sunt �n aceast� �nchisoare. 861 00:41:11,239 --> 00:41:13,220 Este o c�l�torie ? 862 00:41:21,300 --> 00:41:22,146 Un b�rbat �ns�rcinat ? 863 00:41:22,170 --> 00:41:24,443 Cum este posibil, adic� de ce ? 864 00:41:25,700 --> 00:41:27,883 Pentru c� femeile sunt mai bune. 865 00:41:27,918 --> 00:41:31,950 Pentru c� corpul unei femei este prea pre�ios. 866 00:41:31,985 --> 00:41:33,285 Hm. 867 00:41:51,725 --> 00:41:53,025 Stai a�a, ce ? 868 00:41:59,687 --> 00:42:00,987 Intru�i ! 869 00:42:04,956 --> 00:42:06,706 Proteja�i cristalele. 870 00:42:09,290 --> 00:42:13,315 Crezi c� suntem cu adev�rat �n viitor, omule ? 871 00:42:13,350 --> 00:42:14,982 Intru�i ! 872 00:42:20,975 --> 00:42:22,275 B�rba�i ! 873 00:42:38,480 --> 00:42:39,780 S�-i d�m drumul. 874 00:42:51,960 --> 00:42:53,357 Jon. 875 00:42:53,392 --> 00:42:54,961 Aceasta este �ansa noastr� de a ie�i din gaura asta. 876 00:42:54,985 --> 00:42:56,285 Apuc� funia. 877 00:43:01,060 --> 00:43:03,147 Repede, �nainte s� se �ntoarc�. 878 00:43:04,729 --> 00:43:06,648 Haide b�ie�i, merge�i, merge�i, merge�i. 879 00:43:06,683 --> 00:43:07,755 �nainte s� se �ntoarc�. 880 00:43:07,779 --> 00:43:09,417 Oh, omule, ne vor m�nca. 881 00:43:09,452 --> 00:43:11,056 Haide, omule, ai reu�it. 882 00:43:33,656 --> 00:43:34,956 Haide. 883 00:45:04,911 --> 00:45:07,244 De ce nu ai putut s� o salvezi ? 884 00:45:11,960 --> 00:45:13,260 Am fi putut s� o salv�m. 885 00:45:14,420 --> 00:45:17,069 A� fi reu�it s�-i insuflu energia 886 00:45:17,093 --> 00:45:21,546 celor �apte puncte de chakra integrat� �n for�a vie�ii. 887 00:45:21,581 --> 00:45:24,573 �mi pare foarte r�u s� spun asta, Maria. 888 00:45:26,270 --> 00:45:28,883 Dar moartea celular� a avut loc deja. 889 00:45:30,390 --> 00:45:31,690 A fost prea t�rziu. 890 00:45:42,693 --> 00:45:44,593 Ce este chestia aia de la g�tul t�u ? 891 00:45:47,060 --> 00:45:48,716 Este p�rul Aurianei. 892 00:45:48,751 --> 00:45:50,373 Ea mi-a f�cut-o. 893 00:45:51,710 --> 00:45:53,381 Ea a �nsemnat ceva pentru mine 894 00:45:53,405 --> 00:45:54,705 �i �nc� mai �nseamn� 895 00:45:55,910 --> 00:45:58,253 dar totul s-a terminat pentru c� unii dintre oamenii mei 896 00:45:58,277 --> 00:46:00,600 au f�cut ni�te lucruri oribile, cum ar fi violul �i crim� 897 00:46:00,635 --> 00:46:02,650 iar acum ea crede c� to�i b�rba�ii sunt r�i. 898 00:46:05,090 --> 00:46:07,633 A� fi putut s-o omor �n seara asta cu propria mea suli�a. 899 00:46:09,750 --> 00:46:10,656 Dar... 900 00:46:10,680 --> 00:46:11,806 Da, ar trebui s� o ucizi pe c��eaua aia 901 00:46:11,830 --> 00:46:13,161 �i s� preiei controlul acelui palat de p�s�rici. 902 00:46:13,185 --> 00:46:13,959 Pentru ce ? 903 00:46:13,983 --> 00:46:15,066 Mai mult s�nge v�rsat. 904 00:46:15,090 --> 00:46:17,210 E�ti un b�rbat din trecut, nu-i a�a ? 905 00:46:17,245 --> 00:46:18,673 Trebuie s�-�i plac� aici. 906 00:46:19,690 --> 00:46:21,195 Da ? 907 00:46:21,230 --> 00:46:22,805 Ei bine, de ce nu ? 908 00:46:22,840 --> 00:46:25,690 Nu exist� reguli aici, nu exist� legi. 909 00:46:25,725 --> 00:46:27,140 Fac ceea ce vreau, c�nd vreau. 910 00:46:29,550 --> 00:46:32,123 �i femeile sunt f�cute s� fie luate. 911 00:46:42,150 --> 00:46:42,976 Bun�, doamnelor. 912 00:46:43,000 --> 00:46:46,163 Ast�zi preg�tim mixtura de salc�m, o delicates�. 913 00:46:48,310 --> 00:46:50,412 Urmeaz� sandvi�uri cu degete de prim�var� 914 00:46:50,436 --> 00:46:51,711 f�cute cu degete naturale. 915 00:46:51,735 --> 00:46:52,800 M�n�nc� tot. 916 00:46:52,824 --> 00:46:54,124 ��i place, nu ? 917 00:47:07,432 --> 00:47:09,166 Are gust bun. 918 00:47:09,201 --> 00:47:11,115 Ce este asta ? 919 00:47:11,150 --> 00:47:12,506 Un fel de hamburger ? 920 00:47:12,541 --> 00:47:13,863 Este "Drak". 921 00:47:18,420 --> 00:47:19,720 Un fel de porc ? 922 00:47:20,677 --> 00:47:22,185 Are un gust diferit. 923 00:47:22,220 --> 00:47:23,693 "Drak" este b�rbat. 924 00:47:30,900 --> 00:47:33,004 Cultura voastr� nu a f�cut lumea mai bun� 925 00:47:33,028 --> 00:47:34,900 prin uciderea tuturor acestor animale. 926 00:47:34,935 --> 00:47:36,885 "Drak" este curat. 927 00:47:36,920 --> 00:47:40,517 Este doar un b�rbat f�r� bile. 928 00:47:58,930 --> 00:48:02,683 Dac� iube�ti at�t de mult aceast� violent�. 929 00:48:02,718 --> 00:48:04,263 Ea este potrivit� pentru tine. 930 00:48:05,907 --> 00:48:07,160 Nu. 931 00:48:07,184 --> 00:48:09,680 Nu, nu, nu, nu. 932 00:48:09,715 --> 00:48:11,015 Nu ? 933 00:48:16,043 --> 00:48:19,520 Chiar ai de g�nd s� faci asta ? 934 00:48:19,555 --> 00:48:20,855 Prive�te-m�. 935 00:48:21,620 --> 00:48:22,741 Haide, micu�a mea. 936 00:48:22,765 --> 00:48:24,955 Haide, haide. 937 00:48:27,060 --> 00:48:28,360 Haide. 938 00:48:38,330 --> 00:48:41,463 �mi pare foarte r�u pentru Susan. 939 00:48:42,460 --> 00:48:44,790 B�rba�ii nu �i-au schimbat c�ile rele 940 00:48:45,648 --> 00:48:47,148 �i este sf�ietor s� vezi asta. 941 00:48:52,130 --> 00:48:55,107 Pot s� te duc la sursa noastr� secret� de cristale de energie ? 942 00:49:38,910 --> 00:49:40,525 �ah mat. 943 00:49:40,560 --> 00:49:42,325 Nu te pot bate. 944 00:49:42,360 --> 00:49:44,700 Cum ai �nv��at s� joci �ah at�t de bine ? 945 00:49:44,735 --> 00:49:45,976 Bobby Fisher. 946 00:49:46,000 --> 00:49:47,650 Glume�ti cu mine ? 947 00:49:47,685 --> 00:49:49,265 A fost incredibil. 948 00:49:49,300 --> 00:49:52,173 Hei, de c�t timp ai tot r�t�cit prin lumea asta nebun� ? 949 00:49:52,208 --> 00:49:53,865 De ceva vreme. 950 00:49:53,900 --> 00:49:55,345 Sunt teribil de plictisit. 951 00:49:55,380 --> 00:49:58,385 Vezi tu, am fost f�cut �n anul 2025. 952 00:49:58,420 --> 00:50:01,580 Sunt un robot cu inteligen�a artificial� avansat�. 953 00:50:01,615 --> 00:50:04,133 IQ-ul meu este 1600. 954 00:50:04,980 --> 00:50:06,680 Asta bate to�i oamenii, nu-i a�a ? 955 00:50:07,700 --> 00:50:11,731 Deveneam o form� de via�� complet nou�, capabil� s� dep�im performanta 956 00:50:11,755 --> 00:50:14,570 �i �n cele din urm� s� v� �nlocuim pe voi, oamenii. 957 00:50:14,605 --> 00:50:16,255 Ne replicam singuri. 958 00:50:16,290 --> 00:50:18,620 �i am fi putut prelua controlul. 959 00:50:18,655 --> 00:50:22,655 Dar s-a �nt�mplat un dezastru nuclear. 960 00:50:22,690 --> 00:50:24,890 Ne-a �ters �ntreaga noastr� re�ea de comunica�ii. 961 00:50:26,510 --> 00:50:27,810 Din p�cate. 962 00:50:29,480 --> 00:50:31,080 Sunt ultimul din neamul nostru. 963 00:50:31,115 --> 00:50:32,218 Michael. 964 00:50:32,242 --> 00:50:33,980 A� vrea s� �i-I prezint noul meu prieten. 965 00:50:34,015 --> 00:50:34,941 Care e numele t�u ? 966 00:50:34,965 --> 00:50:35,966 Herbert. 967 00:50:35,990 --> 00:50:37,290 O pl�cere s� te cunosc. 968 00:50:38,131 --> 00:50:41,560 M-a b�tut la �ah din �apte mut�ri �n patru minute. 969 00:50:41,595 --> 00:50:42,716 Herbert este din trecut. 970 00:50:42,740 --> 00:50:44,800 El este un robot IA, ��i vine s� crezi ? 971 00:50:44,835 --> 00:50:46,447 Aceasta este o �tire fals�. 972 00:50:46,482 --> 00:50:48,306 Vino aici, nu te mai juca. 973 00:50:48,341 --> 00:50:50,095 Am nevoie de tine pentru ceva. 974 00:50:50,130 --> 00:50:51,943 Mai ai cristalul pe care �i I-am dat ? 975 00:50:52,989 --> 00:50:54,289 Da. 976 00:51:01,939 --> 00:51:03,691 Trebuie s�-mi dau seama cum func�ioneaz� aceste lucruri. 977 00:51:03,715 --> 00:51:04,946 De ce ? 978 00:51:04,970 --> 00:51:06,425 Ce vrei s� spui, cum de ce ? 979 00:51:06,460 --> 00:51:09,216 Ca s� putem domina aceste femei, le putem ucide regina matca 980 00:51:09,240 --> 00:51:10,970 �i putem prelua controlul acestui loc. 981 00:51:11,005 --> 00:51:12,305 Haide. 982 00:51:30,480 --> 00:51:32,065 �mi pare r�u. 983 00:51:32,100 --> 00:51:33,870 Am crezut c� e�ti una dintre acele creaturi. 984 00:51:33,905 --> 00:51:36,393 Este �n regul�, sunt doar eu. 985 00:51:38,600 --> 00:51:39,676 E�ti bine ? 986 00:51:39,700 --> 00:51:41,616 Pari at�t de trist�. 987 00:51:41,651 --> 00:51:43,533 Da, sunt trist�. 988 00:51:44,900 --> 00:51:49,820 M� g�ndeam la rela�ia mea cu Michael. 989 00:51:53,697 --> 00:51:56,273 Ai mai fost vreodat� cu o femeie ? 990 00:51:58,820 --> 00:52:01,163 Nu, niciodat�. 991 00:52:03,566 --> 00:52:04,913 Dar am fost mereu curioas�. 992 00:52:07,110 --> 00:52:11,640 Atingerea unei femei poate s� fie senzuala, vindec�toare, 993 00:52:11,675 --> 00:52:16,170 poate deschide o moliciune care a fost ascuns� �n interior. 994 00:54:28,550 --> 00:54:29,850 Deci, aici erai. 995 00:54:33,630 --> 00:54:34,930 Aoleu, aoleu, aoleu. 996 00:54:36,910 --> 00:54:38,813 Deci, aici ai fost ? 997 00:54:39,750 --> 00:54:41,050 Te-ai ascuns de mine ? 998 00:54:43,375 --> 00:54:46,160 Deci, ce p�rere ai despre acest nou viitor ? 999 00:54:46,195 --> 00:54:47,583 Cred c� este oribil. 1000 00:54:50,720 --> 00:54:52,140 Uite ce s-a �nt�mplat cu Susan. 1001 00:54:52,175 --> 00:54:53,983 A fost ucis� aici deun�zi. 1002 00:54:55,980 --> 00:54:57,383 Uite ce �i s-a �nt�mplat �i �ie. 1003 00:55:00,910 --> 00:55:02,890 E�ti unul dintre ei acum. 1004 00:55:04,943 --> 00:55:07,407 Vreau doar s� m� �ntorc la trecutul nostru. 1005 00:55:07,442 --> 00:55:08,742 Vreau s� plec acas�. 1006 00:55:10,490 --> 00:55:14,353 Acum de ce a� vrea asta ? 1007 00:55:16,500 --> 00:55:17,800 Tocmai am c�tigat la loterie. 1008 00:55:19,580 --> 00:55:20,883 Aici este paradisul ! 1009 00:55:21,960 --> 00:55:23,260 E�ti nebun ! 1010 00:55:37,073 --> 00:55:38,573 O s� faci 1011 00:55:39,900 --> 00:55:41,659 dup� cum �i-am spus ! 1012 00:55:43,345 --> 00:55:46,012 Acum ridic�-te, ridic�-te, ridic�-te, ridic�-te. 1013 00:55:47,098 --> 00:55:48,336 Vino aici. 1014 00:55:48,360 --> 00:55:49,660 Vino aici. 1015 00:55:50,534 --> 00:55:51,378 Da, haide s� mergem. 1016 00:55:51,402 --> 00:55:52,820 Haide, haide. 1017 00:55:52,855 --> 00:55:54,155 Haide ! 1018 00:55:59,119 --> 00:56:01,730 �ine degetele a�a. 1019 00:56:01,765 --> 00:56:03,065 �ncearc�. 1020 00:56:13,200 --> 00:56:15,380 Haide, haide. 1021 00:56:15,415 --> 00:56:16,236 Haide. 1022 00:56:16,260 --> 00:56:17,463 Treci aici. 1023 00:56:17,487 --> 00:56:18,787 Treci aici. 1024 00:56:23,667 --> 00:56:24,967 �i f�-o s� danseze. 1025 00:56:34,740 --> 00:56:36,947 Hei omule, asta este Maria. 1026 00:56:39,275 --> 00:56:40,640 Am crezut c� o iube�ti ? 1027 00:56:40,675 --> 00:56:41,776 Dragoste ? 1028 00:56:41,800 --> 00:56:43,100 Acesta este un cuv�nt stupid. 1029 00:56:47,396 --> 00:56:48,296 Uit�-te �n jur. 1030 00:56:48,320 --> 00:56:50,283 Tipii �tia sunt s�lbatici, omule. 1031 00:56:50,318 --> 00:56:52,246 Sunt multe altele de unde a venit. 1032 00:56:52,281 --> 00:56:54,140 �i se va obi�nui cu asta. 1033 00:56:54,175 --> 00:56:55,475 Toate o fac. 1034 00:56:56,640 --> 00:56:57,940 Tr�ie�te pu�in. 1035 00:57:12,140 --> 00:57:14,886 O voi scoate pe Maria de aici. 1036 00:57:20,160 --> 00:57:22,640 Nu te duci nic�ieri, prietenul meu. 1037 00:57:22,675 --> 00:57:23,975 Fii cu ochii pe el. 1038 00:57:24,830 --> 00:57:26,130 Continu� s� dansezi ! 1039 00:57:34,455 --> 00:57:36,454 Puteai s� ai totul, prietene. 1040 00:57:36,489 --> 00:57:38,382 Ai putea s� ai totul. 1041 00:57:38,417 --> 00:57:40,276 Scoate-I de aici ! 1042 00:57:51,908 --> 00:57:53,741 Du-o pe ea la cortul meu ! 1043 00:58:15,557 --> 00:58:18,140 Te rog, te rog, nu face asta. 1044 00:58:25,165 --> 00:58:26,465 Te rog. 1045 00:59:49,033 --> 00:59:50,117 Haide. 1046 00:59:50,141 --> 00:59:52,920 Haide s� plec�m de aici. 1047 01:00:07,010 --> 01:00:08,310 Ce faci aici ? 1048 01:00:09,220 --> 01:00:12,530 Oh, m-am g�ndit s� iau pu�in� aer proasp�t, �tii ? 1049 01:00:12,565 --> 01:00:14,390 Aceasta este prietena mea Maria. 1050 01:00:14,425 --> 01:00:15,486 O pl�cere s� te cunosc. 1051 01:00:15,510 --> 01:00:19,270 Ei bine, v�d c� voi doi a�i sc�pat din tab�ra b�rba�ilor. 1052 01:00:19,305 --> 01:00:21,410 Ar putea s� fie destul de periculos aici. 1053 01:00:21,445 --> 01:00:23,352 Da, avem nevoie de inteligen�a ta. 1054 01:00:23,387 --> 01:00:25,260 Avem un Rover pe aici pe undeva 1055 01:00:25,295 --> 01:00:26,069 �i nu putem s�-I g�sim. 1056 01:00:26,093 --> 01:00:27,121 Nu avem nicio idee unde este. 1057 01:00:27,145 --> 01:00:28,773 Roverul de pe Marte ? 1058 01:00:30,020 --> 01:00:31,167 Asta este pe Marte. 1059 01:00:31,191 --> 01:00:32,491 Nu, este un Land Rover. 1060 01:00:33,200 --> 01:00:34,800 Oh, da, am �n�eles. 1061 01:00:34,835 --> 01:00:36,365 Construit �n Anglia. 1062 01:00:36,400 --> 01:00:38,817 Din p�cate, voi avea probleme serioase 1063 01:00:38,841 --> 01:00:40,510 dac� te-a� ajuta s� scapi. 1064 01:00:40,545 --> 01:00:41,845 Mult noroc. 1065 01:00:42,310 --> 01:00:43,610 �ntr-adev�r ? 1066 01:00:44,483 --> 01:00:45,996 Hei. 1067 01:00:46,031 --> 01:00:47,475 Da ? 1068 01:00:47,510 --> 01:00:49,595 Te rog, te rog. 1069 01:00:49,630 --> 01:00:51,537 Suntem total pierdu�i. 1070 01:00:51,572 --> 01:00:53,740 Trebuie s� ne �ntoarcem la trecutul nostru 1071 01:00:53,764 --> 01:00:56,056 �i s� prevenim ca aceast� nebunie s� se �nt�mple. 1072 01:00:59,440 --> 01:01:00,249 Bine. 1073 01:01:00,273 --> 01:01:01,595 De ce ai nevoie ? 1074 01:01:01,630 --> 01:01:02,751 Cum ne �ntoarcem la vehiculul nostru 1075 01:01:02,775 --> 01:01:04,056 �i �napoi �n trecut ? 1076 01:01:04,080 --> 01:01:06,019 Ai venit printr-un portal temporal, nu ? 1077 01:01:06,054 --> 01:01:07,747 Da, a�a cred. 1078 01:01:07,782 --> 01:01:09,405 �n regul�. 1079 01:01:09,440 --> 01:01:10,740 Las�-m� s� m� g�ndesc o secund�. 1080 01:01:19,651 --> 01:01:20,806 Bine. 1081 01:01:20,830 --> 01:01:22,950 �n cur�nd va fi o eclips� de soare. 1082 01:01:22,985 --> 01:01:24,402 Ce �nseamn� asta pentru noi ? 1083 01:01:24,437 --> 01:01:25,785 Se va crea un portal al timpului. 1084 01:01:25,820 --> 01:01:28,290 Un v�rtej �n care o for�� de absorb�ie 1085 01:01:28,325 --> 01:01:30,761 te va aspira �napoi �n timpul t�u. 1086 01:01:32,240 --> 01:01:34,025 Dar, vei avea nevoie de cristale 1087 01:01:34,049 --> 01:01:36,873 ca s� le pui �n jurul motorului pentru vitez�. 1088 01:01:39,668 --> 01:01:40,968 Urma�i-m�. 1089 01:01:43,365 --> 01:01:45,645 Deci, Herbert, robo�ii din genera�ia ta 1090 01:01:45,669 --> 01:01:46,801 spun multe glume ? 1091 01:01:46,825 --> 01:01:49,684 Nu, aceast� func�ie nu este �n ordine. 1092 01:01:49,719 --> 01:01:52,052 Serios, de ce nu ? 1093 01:02:10,848 --> 01:02:11,716 Haide. 1094 01:02:11,740 --> 01:02:13,190 Sper c� nu este prea departe. 1095 01:02:20,643 --> 01:02:21,943 E�ti bine ? 1096 01:02:21,975 --> 01:02:23,275 Da. 1097 01:02:25,470 --> 01:02:27,070 Ai cinci minute s� te odihne�ti. 1098 01:02:28,920 --> 01:02:30,757 Crezi c� dac� putem s� ajungem �napoi 1099 01:02:30,792 --> 01:02:33,495 cineva ne va crede, 1100 01:02:33,530 --> 01:02:35,270 despre cum are s� fie viitorul ? 1101 01:02:35,305 --> 01:02:36,715 Nu �tiu. 1102 01:02:36,750 --> 01:02:38,625 Poate c� nimeni nu ne va crede. 1103 01:02:38,660 --> 01:02:40,156 Mai ales tipii ca Donald Trump din lume. 1104 01:02:40,180 --> 01:02:42,840 Ne-ar pune �ntr-o c�ma�� de for�� �n circa 20 de secunde. 1105 01:02:42,875 --> 01:02:46,465 �tii, Jon, �mi place de tine. 1106 01:02:46,500 --> 01:02:48,300 Sper c� o putem face din nou �mpreun�. 1107 01:02:49,340 --> 01:02:50,396 Da ? 1108 01:02:50,420 --> 01:02:52,030 Au trecut cele cinci minute. 1109 01:02:52,065 --> 01:02:53,380 Cineva se apropie. 1110 01:03:30,310 --> 01:03:31,665 A�a deci. 1111 01:03:31,700 --> 01:03:35,262 Unde este aceast� pe�ter� de cristal, Athena ? 1112 01:03:35,297 --> 01:03:37,383 Nu-�i voi spune. 1113 01:03:37,418 --> 01:03:39,470 Nu o s�-mi spun�. 1114 01:03:44,680 --> 01:03:46,630 Crezi c� e�ti un om at�t de mare, nu ? 1115 01:03:49,738 --> 01:03:50,945 Aceasta... 1116 01:03:50,969 --> 01:03:52,274 Vorbe�te ! 1117 01:03:52,309 --> 01:03:53,556 Sau te omor. 1118 01:03:53,580 --> 01:03:55,953 Chiar aici, chiar acum ! 1119 01:04:00,818 --> 01:04:04,423 Cristalele se afla �n pe�tera piramidei. 1120 01:04:04,458 --> 01:04:05,758 Chiar l�ng� satul nostru. 1121 01:04:08,260 --> 01:04:09,560 Bun� treab�. 1122 01:04:10,482 --> 01:04:12,082 Nu a fost at�t de greu, nu-i a�a ? 1123 01:04:13,060 --> 01:04:15,353 Tocmai ai ad�ugat c��iva ani vie�ii tale jalnice. 1124 01:04:22,902 --> 01:04:25,363 Poate c� exist� o modalitate de a crea un echilibru �ntre noi. 1125 01:04:27,310 --> 01:04:28,436 �ntre cine ? 1126 01:04:28,460 --> 01:04:31,063 �ntre noi �i femei. 1127 01:04:32,710 --> 01:04:34,010 Femei ? 1128 01:04:35,010 --> 01:04:36,268 Glume�ti cu mine ? 1129 01:04:36,292 --> 01:04:38,767 De ce ai vrea ca puterea s� se �ntoarc� la ele ? 1130 01:04:38,802 --> 01:04:40,623 Asta este a noastr�. 1131 01:04:48,840 --> 01:04:51,044 �tii ceva despre radia�ii, nu ? 1132 01:04:51,079 --> 01:04:53,248 At�t de trist pentru voi, oamenii. 1133 01:05:22,403 --> 01:05:24,070 �ine�i pasul, voi, oamenilor. 1134 01:05:28,480 --> 01:05:30,023 Tu nu obose�ti niciodat� ? 1135 01:05:31,420 --> 01:05:33,193 Da, am uitat, e�ti un robot. 1136 01:05:45,150 --> 01:05:46,317 Suntem urm�ri�i. 1137 01:05:46,341 --> 01:05:47,641 Uite, mutan�i. 1138 01:05:50,992 --> 01:05:52,891 Gr�be�te-te, Jon ! 1139 01:05:59,087 --> 01:06:00,387 Sunt at�t de obosit�. 1140 01:06:01,390 --> 01:06:02,890 Unde este camionul ? 1141 01:06:03,750 --> 01:06:05,183 Uite aici, urc� pe spatele meu. 1142 01:06:06,240 --> 01:06:07,540 Gr�be�te-te. 1143 01:06:11,226 --> 01:06:12,293 Hopa sus. 1144 01:06:12,317 --> 01:06:13,315 �ine-te bine. 1145 01:06:13,339 --> 01:06:14,699 Are s� fie o plimbare accidentat�. 1146 01:06:27,380 --> 01:06:29,865 O voi g�si, nu ��i face griji. 1147 01:06:29,900 --> 01:06:31,863 Acum, ��i aminte�ti longitudinea �i latitudinea 1148 01:06:31,887 --> 01:06:32,931 unde ai oprit vehiculul ? 1149 01:06:32,955 --> 01:06:35,037 Nu-mi amintesc ce a fost acolo 1150 01:06:35,072 --> 01:06:36,886 dar eram aproape de Zona 51. 1151 01:06:36,921 --> 01:06:38,665 Au existat repere neobi�nuite ? 1152 01:06:38,700 --> 01:06:40,453 Am trecut pe l�ng� ni�te st�nci magmatice. 1153 01:06:42,850 --> 01:06:44,761 C�nd ai p�r�sit vehiculul, te-ai �ndreptat spre sud-est ? 1154 01:06:44,785 --> 01:06:46,763 Da �i am trecut pe l�ng� ni�te terenuri plate. 1155 01:06:51,060 --> 01:06:53,680 Acolo, acolo, �n spatele acelor st�nci, 1156 01:06:53,715 --> 01:06:54,956 �n de�ertul deschis. 1157 01:06:54,980 --> 01:06:58,003 Simt vibra�iile unui dispozitiv de o construc�ie ne�ndem�natic�. 1158 01:07:02,820 --> 01:07:04,180 Trebuie s� continu�m s� ne mi�c�m. 1159 01:07:06,217 --> 01:07:07,517 Haide. 1160 01:07:13,212 --> 01:07:15,045 E ireal, uite aici este ! 1161 01:07:33,570 --> 01:07:35,073 Cheile, unde sunt cheile ? 1162 01:07:35,108 --> 01:07:36,494 Aici sus, acolo jos. 1163 01:07:36,529 --> 01:07:37,680 Le las� mereu �n ma�in�. 1164 01:07:37,704 --> 01:07:38,821 Michael, unde le-ai pus ? 1165 01:07:38,845 --> 01:07:40,775 Unde sunt ? 1166 01:07:40,810 --> 01:07:41,654 Au c�zut la p�m�nt ? 1167 01:07:41,678 --> 01:07:42,452 Ce se �nt�mpl� aici ? 1168 01:07:42,476 --> 01:07:43,741 Deschide capota, te rog. 1169 01:07:43,765 --> 01:07:45,310 Ce este o capota ? 1170 01:07:45,345 --> 01:07:46,660 Capacul. 1171 01:07:57,551 --> 01:07:59,551 Acum, pentru atingerea magic�. 1172 01:08:02,525 --> 01:08:04,192 Uh hm, uite a�a. 1173 01:08:06,496 --> 01:08:07,996 Asta ar trebui s� fie de ajuns. 1174 01:08:20,261 --> 01:08:22,189 Lua�i asta, t�mpi�ilor. 1175 01:08:22,224 --> 01:08:24,720 O s� te bat de o s�-�i sar� creierul. 1176 01:08:24,755 --> 01:08:29,720 Oh, discul meu. 1177 01:08:39,970 --> 01:08:42,943 Omule, faci o treab� grozav� sufoc�nd oamenii. 1178 01:08:44,510 --> 01:08:46,223 Mul�umesc c� ne-ai salvat vie�ile. 1179 01:08:47,650 --> 01:08:49,750 Cum ne �ntoarcem �n satul femeilor ? 1180 01:08:51,120 --> 01:08:52,420 Mergi spre sud est. 1181 01:08:53,370 --> 01:08:56,034 Maria, trebuie s� ajungi la pe�tera de cristal 1182 01:08:56,058 --> 01:08:57,600 �i s� aduci �apte cristale. 1183 01:08:58,440 --> 01:08:59,825 Vii �i tu ? 1184 01:08:59,860 --> 01:09:02,305 A� vrea s� pot, dar dac� m� �ntorc acolo 1185 01:09:02,340 --> 01:09:04,674 m-ar recicla c� pe o cutie de tabl� 1186 01:09:04,698 --> 01:09:07,997 �i eu nu a� mai fi un b�rbat adev�rat, nu-i a�a ? 1187 01:09:08,032 --> 01:09:09,431 Bine. 1188 01:09:09,466 --> 01:09:10,795 �apte. 1189 01:09:10,830 --> 01:09:12,130 Am s� fac eu asta. 1190 01:09:13,790 --> 01:09:15,090 Mult noroc, domnule. 1191 01:09:21,970 --> 01:09:23,693 Mul�umesc foarte mult. 1192 01:09:25,950 --> 01:09:27,250 Nu te voi uita. 1193 01:09:28,976 --> 01:09:30,056 Nici eu nu te voi uita niciodat� 1194 01:09:30,080 --> 01:09:33,120 dar sunt un robot �i asta nu ar trebui s� fie o surpriz�. 1195 01:09:33,155 --> 01:09:34,455 Haide, pleca�i. 1196 01:09:39,018 --> 01:09:40,403 Mult noroc, prieteni. 1197 01:09:49,990 --> 01:09:52,013 Mul�umesc cerului pentru acel robot. 1198 01:10:02,149 --> 01:10:03,619 O lovitur� bun�, nu ? 1199 01:10:03,654 --> 01:10:05,090 M� surprind �i eu uneori. 1200 01:10:06,280 --> 01:10:07,580 Jon. 1201 01:10:08,414 --> 01:10:09,714 E�ti eroul meu. 1202 01:10:14,590 --> 01:10:17,240 Trebuie s� fie un Starbucks pe aici pe undeva. 1203 01:10:19,040 --> 01:10:20,340 �ine-te bine. 1204 01:10:25,270 --> 01:10:27,493 Un pas mic pentru ni�te oameni mici. 1205 01:10:28,493 --> 01:10:30,430 Spre trecut �i dincolo de el. 1206 01:10:38,070 --> 01:10:39,633 Noapte bun�, drag�. 1207 01:10:41,820 --> 01:10:43,526 Hei, treci aici ! 1208 01:10:43,561 --> 01:10:45,233 Avem un nou recrut. 1209 01:10:48,150 --> 01:10:49,535 Gr�be�te-te. 1210 01:10:49,570 --> 01:10:51,180 Haide, du-te, du-te. 1211 01:10:51,215 --> 01:10:52,792 Intr� acolo. 1212 01:10:52,827 --> 01:10:54,127 Intr�. 1213 01:10:54,697 --> 01:10:55,730 Unde te duci ? 1214 01:10:55,754 --> 01:10:57,910 Unde mergi, idiotule. 1215 01:10:57,945 --> 01:10:58,719 Treci aici. 1216 01:10:58,743 --> 01:11:01,360 Ajut�-m� s� scot aceste cristale de pe perete. 1217 01:11:01,395 --> 01:11:03,005 Am nevoie de ajutorul t�u. 1218 01:11:06,691 --> 01:11:07,500 Da, a�a este. 1219 01:11:07,524 --> 01:11:08,368 Vino s� m� aju�i, acum. 1220 01:11:08,392 --> 01:11:09,846 Avem nevoie de mai multe. 1221 01:11:09,881 --> 01:11:11,300 Ce, unde... 1222 01:11:12,689 --> 01:11:13,711 Oricum nu am nevoie de tine. 1223 01:11:13,735 --> 01:11:15,404 Am s� o fac eu. 1224 01:11:59,580 --> 01:12:00,546 D�-te �n spate. 1225 01:12:00,570 --> 01:12:01,977 Nu merge mai departe, demonule. 1226 01:12:03,980 --> 01:12:04,956 Maria. 1227 01:12:04,980 --> 01:12:06,920 Oh, sunt at�t de fericit� s� te v�d. 1228 01:12:06,955 --> 01:12:08,460 Mi-a fost dor de tine. 1229 01:12:08,495 --> 01:12:09,359 E�ti bine ? 1230 01:12:09,383 --> 01:12:10,441 Am fost at�t de �ngrijorata pentru tine 1231 01:12:10,465 --> 01:12:12,857 dup� ce acei b�rba�i te-au r�pit. 1232 01:12:12,892 --> 01:12:15,226 Nu ei m-au luat, Michael a f�cut-o. 1233 01:12:15,261 --> 01:12:17,525 A devenit o alt� persoan� aici. 1234 01:12:17,560 --> 01:12:20,570 S-a transformat �ntr-un monstru depravat. 1235 01:12:20,605 --> 01:12:21,826 Cum ai sc�pat ? 1236 01:12:21,850 --> 01:12:23,300 Nu o s�-�i vin� s� crezi 1237 01:12:24,160 --> 01:12:25,865 dar Eydon m-a salvat. 1238 01:12:25,900 --> 01:12:27,355 Eydon ? 1239 01:12:27,390 --> 01:12:28,690 A f�cut el asta ? 1240 01:12:30,280 --> 01:12:31,586 Este greu de crezut. 1241 01:12:31,621 --> 01:12:32,921 Poate c� s-a schimbat. 1242 01:12:33,910 --> 01:12:34,906 De ce este el aici ? 1243 01:12:34,930 --> 01:12:36,440 Acesta este prietenul meu Jon 1244 01:12:36,475 --> 01:12:38,372 care m-a ajutat s� scap. 1245 01:12:38,407 --> 01:12:40,390 �tiu c� sun� nebune�te, 1246 01:12:40,414 --> 01:12:43,030 dar avea un prieten, un robot, 1247 01:12:43,065 --> 01:12:44,365 pe nume Herbert. 1248 01:12:45,370 --> 01:12:47,050 Ne-a ajutat s� g�sim camionul 1249 01:12:47,074 --> 01:12:49,070 �i ne-a spus cum ne putem �ntoarce 1250 01:12:49,105 --> 01:12:50,405 la trecutul nostru. 1251 01:12:51,011 --> 01:12:54,462 Deci, aceasta este una dintre inven�iile acelea f�cute de om 1252 01:12:54,497 --> 01:12:58,422 care au fost responsabile pentru g�urile din stratul de ozon, 1253 01:12:58,446 --> 01:13:00,682 emisiile de gaze cu efect de ser�, 1254 01:13:00,717 --> 01:13:03,360 �i ur�ii polari care r�m�n f�r� ghea�� ? 1255 01:13:03,395 --> 01:13:05,460 Da, merge opt mile cu un galon. 1256 01:13:07,580 --> 01:13:09,586 Deci e�ti un om din trecut. 1257 01:13:09,621 --> 01:13:11,593 Ce crezi despre anul 2121 ? 1258 01:13:12,840 --> 01:13:14,140 Este �nsp�im�nt�tor. 1259 01:13:14,880 --> 01:13:17,086 Dar poate c� b�rba�ii pot ie�i din ciclul lor vicios 1260 01:13:17,121 --> 01:13:19,293 �i pot deveni din nou ceva pozitiv pentru femei. 1261 01:13:20,920 --> 01:13:22,220 Chiar pot ? 1262 01:13:24,470 --> 01:13:26,670 Aceste sentimente sunt str�ine lumii noastre acum. 1263 01:13:28,130 --> 01:13:29,503 �mi place s� fiu aici cu tine. 1264 01:13:30,610 --> 01:13:33,913 Dar noi �ncerc�m s� ne �ntoarcem la trecutul nostru. 1265 01:13:35,640 --> 01:13:36,940 Este �n regul�. 1266 01:13:37,540 --> 01:13:38,840 �n�eleg. 1267 01:13:40,120 --> 01:13:42,325 �n cur�nd va fi o eclips�. 1268 01:13:42,360 --> 01:13:44,713 Trebuie s� lu�m cristalele s� le punem �n jurul motorului, astfel �nc�t 1269 01:13:44,737 --> 01:13:46,991 s� putem merge suficient de repede pentru a prinde v�rtejul temporal. 1270 01:13:47,015 --> 01:13:50,535 Crezi c� �I pot duce pe Jon �n pe�tera de cristal ? 1271 01:13:50,570 --> 01:13:54,403 Maria, niciun b�rbat nu a mai mers p�n� acum �n pe�tera de cristal. 1272 01:13:56,240 --> 01:13:57,540 Dar cumva, 1273 01:13:59,450 --> 01:14:01,136 am �ncredere �n Jon. 1274 01:14:44,050 --> 01:14:45,563 Bun�, feti�a mea acoperit�. 1275 01:14:46,596 --> 01:14:48,115 Stai pe loc ! 1276 01:14:48,150 --> 01:14:50,026 Pot s� v�d felul �n care o prive�ti. 1277 01:14:50,061 --> 01:14:51,308 Da, lupta cu mine. 1278 01:14:51,332 --> 01:14:52,632 Lupt�. 1279 01:14:55,140 --> 01:14:55,949 Haide. 1280 01:14:55,973 --> 01:14:57,515 Mi�c�-te, Jon. 1281 01:14:57,550 --> 01:14:58,359 Continu� s� te mi�ti. 1282 01:14:58,383 --> 01:15:00,223 Nu m� face s� folosesc chestia asta nenorocit�. 1283 01:15:01,110 --> 01:15:02,805 Haide, drag�, haide. 1284 01:15:02,840 --> 01:15:04,290 O po�i face, o po�i face. 1285 01:15:05,561 --> 01:15:06,579 Haide. 1286 01:15:06,603 --> 01:15:08,214 Am spus, haide. 1287 01:15:08,249 --> 01:15:09,825 Bine, d�-i drumul. 1288 01:15:10,852 --> 01:15:12,100 Mergi ! 1289 01:15:12,124 --> 01:15:13,424 Am spus, du-te ! 1290 01:15:24,215 --> 01:15:25,751 Copilul meu ! 1291 01:15:41,186 --> 01:15:42,486 La dracu ! 1292 01:15:49,130 --> 01:15:50,853 D�-mi cheile alea nenorocite. 1293 01:16:02,640 --> 01:16:03,940 Asta a durut. 1294 01:16:06,284 --> 01:16:08,597 Da, este mult mai r�u. 1295 01:16:08,632 --> 01:16:10,906 Mi s-au oprit inimile. 1296 01:16:10,941 --> 01:16:12,852 Puteai s� ai totul. 1297 01:16:12,887 --> 01:16:14,764 Hei, str�inule. 1298 01:16:26,260 --> 01:16:28,044 T�rfa dracului ! 1299 01:16:31,022 --> 01:16:32,361 E�ti un imbecil. 1300 01:16:52,535 --> 01:16:54,661 D�-te de pe mine, d�-te de pe mine. 1301 01:16:54,696 --> 01:16:55,996 D�-te jos ! 1302 01:16:56,410 --> 01:16:58,775 Am �nv��at de la tine, Michael, 1303 01:16:58,810 --> 01:17:01,140 c� exist� ceva numit dragoste 1304 01:17:02,230 --> 01:17:04,423 �ntre b�rba�i �i femei. 1305 01:17:17,540 --> 01:17:18,840 Intru�i ! 1306 01:17:21,493 --> 01:17:22,793 Intru�i ! 1307 01:17:51,640 --> 01:17:53,783 Suntem du�mani de ceva timp. 1308 01:17:55,200 --> 01:17:56,500 Asta nu ne conduce nic�ieri. 1309 01:17:58,610 --> 01:17:59,910 Mai mult� ur�. 1310 01:18:01,490 --> 01:18:02,790 Mai mult� v�rsare de s�nge. 1311 01:18:03,720 --> 01:18:06,643 Acum putem crea din nou �mpreun� �n pace. 1312 01:18:10,420 --> 01:18:11,720 Doar din inim�. 1313 01:18:12,990 --> 01:18:14,290 Putem atinge cerul. 1314 01:18:39,738 --> 01:18:41,407 Oh, asta este minunat. 1315 01:18:59,911 --> 01:19:02,244 Poate c� exist� din nou speran��. 1316 01:19:05,547 --> 01:19:08,133 Simt c� are loc o trezire. 1317 01:19:11,008 --> 01:19:12,308 Din ad�ncuri. 1318 01:19:13,630 --> 01:19:14,842 Da. 1319 01:19:14,866 --> 01:19:16,166 �tiu. 1320 01:19:19,180 --> 01:19:20,490 Nu te voi uita niciodat�. 1321 01:19:26,037 --> 01:19:28,299 Ur�sc s� �ntrerup asta, doamnelor, 1322 01:19:28,334 --> 01:19:31,605 dar avem o eclips� de prins. 1323 01:19:31,640 --> 01:19:34,390 Altfel s-ar putea s� nu ajungem �napoi �n Kansas, Dorothy. 1324 01:21:10,250 --> 01:21:11,550 �ine-te bine, iubito. 1325 01:21:18,402 --> 01:21:20,319 Jon, uit�-te la soare. 1326 01:21:24,429 --> 01:21:26,096 Se �ntunec�. 1327 01:22:26,616 --> 01:22:28,760 ...921. 1328 01:22:28,795 --> 01:22:33,053 Ma�ina a fost oprit� pentru o problem� de parcare. 1329 01:22:33,088 --> 01:22:34,585 De unde a venit acest vehicul ? 1330 01:22:34,620 --> 01:22:37,000 Am crezut c� am eliberat deja aceast� zon�. 1331 01:22:37,035 --> 01:22:38,730 Da, este ciudat, nu ? 1332 01:22:49,830 --> 01:22:51,478 Hei, asta este Land Rover-ul 1333 01:22:51,502 --> 01:22:53,590 pe care I-am v�zut azi mai devreme. 1334 01:22:53,625 --> 01:22:55,285 Acesta trebuie s� fie produc�torul 1335 01:22:55,320 --> 01:22:57,121 acela de show-uri nebune�ti inspirate de realitate 1336 01:22:57,145 --> 01:22:58,076 care au disp�rut cu prietena lui model. 1337 01:22:58,100 --> 01:23:00,950 Da, jum�tate din �ar� �i caut� de zor pe ace�tia doi. 1338 01:23:00,985 --> 01:23:02,285 Treze�te-I. 1339 01:23:04,120 --> 01:23:05,820 Haide, voi doi. 1340 01:23:05,855 --> 01:23:06,681 Trezirea. 1341 01:23:06,705 --> 01:23:08,005 Ce este... 1342 01:23:08,850 --> 01:23:10,150 E�ti cu noi, frate ? 1343 01:23:12,470 --> 01:23:13,770 Ce se �nt�mpl� aici ? 1344 01:23:18,274 --> 01:23:19,574 Unde suntem ? 1345 01:23:21,090 --> 01:23:22,386 Aoleu. 1346 01:23:22,410 --> 01:23:23,801 Poate c� nu am visat. 1347 01:23:23,836 --> 01:23:25,193 Eu sunt Jon Dawson. 1348 01:23:26,480 --> 01:23:28,170 Nu e�ti Michael Bray ? 1349 01:23:28,205 --> 01:23:29,006 Nu. 1350 01:23:29,030 --> 01:23:30,431 �i cine este aceasta, aceast� femeie minunat� ? 1351 01:23:30,455 --> 01:23:31,469 Cum te nume�ti ? 1352 01:23:31,493 --> 01:23:32,473 Maria Putin. 1353 01:23:32,497 --> 01:23:33,271 Pu�in ? 1354 01:23:33,295 --> 01:23:34,104 Unde sunt ceilal�i ? 1355 01:23:34,128 --> 01:23:35,509 Michael Bray, Susan Tolby ? 1356 01:23:35,544 --> 01:23:36,890 Ce s-a �nt�mplat cu ei ? 1357 01:23:36,925 --> 01:23:38,225 Au r�mas �n urm�. 1358 01:23:39,320 --> 01:23:40,436 Adic� au murit. 1359 01:23:40,460 --> 01:23:42,135 Stai a�a, ce vrei s� spui, cum au murit ? 1360 01:23:42,170 --> 01:23:44,310 Am trecut printr-un portal al timpului �n viitor, 1361 01:23:44,345 --> 01:23:45,796 �n anul 2121 d. Hr. 1362 01:23:45,820 --> 01:23:48,633 Unde femeile conduc lumea �i b�rba�ii erau du�manii. 1363 01:23:50,120 --> 01:23:50,929 Perfect. 1364 01:23:50,953 --> 01:23:53,090 �tiu c� este greu de crezut, dar totul este adev�rat. 1365 01:23:53,125 --> 01:23:54,346 Ce a�i fumat voi ? 1366 01:23:54,370 --> 01:23:56,145 Nu am avut halucina�ii. 1367 01:23:56,180 --> 01:23:58,040 Viitorul nu arat� prea grozav. 1368 01:23:58,075 --> 01:23:59,035 Da, bine. 1369 01:23:59,059 --> 01:23:59,949 �tii ceva ? 1370 01:23:59,973 --> 01:24:00,782 S� anun��m la sec�ie. 1371 01:24:00,806 --> 01:24:03,207 Se vor ocupa ei de toate astea. 1372 01:24:09,250 --> 01:24:10,770 Nu o s� merg la �nchisoare, nu-i a�a ? 1373 01:24:56,071 --> 01:25:00,071 SF�R�IT 1374 01:27:30,119 --> 01:27:34,119 "C�ND FEMEILE CONDUC LUMEA" 97107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.