Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:13,925
�n istoria mereu
schimb�toare a omenirii,
2
00:00:13,960 --> 00:00:18,960
din c�nd �n c�nd,
marile femei fac diferen�a.
3
00:00:19,530 --> 00:00:22,800
Aceasta este o astfel
de poveste de avertizare.
4
00:00:36,669 --> 00:00:38,502
Este at�t de minunat aici.
5
00:00:39,715 --> 00:00:42,023
De parc� este un paradis.
6
00:00:43,100 --> 00:00:44,813
�mi plac ace�ti copaci.
7
00:00:45,973 --> 00:00:49,341
Ei bine, nu s-a schimbat prea
mult de c�nd ai fost ultima oar� aici.
8
00:00:49,376 --> 00:00:50,813
Nu am mai fost aici p�n� acum.
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,880
Ei bine, da, aceasta
este casa mea din copac.
10
00:00:57,915 --> 00:00:59,517
Departe de mul�imea dezl�n�uit�.
11
00:00:59,552 --> 00:01:02,663
Acest loc, m� �ine s�n�tos.
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,053
Aerul este at�t de proasp�t.
13
00:01:12,680 --> 00:01:13,980
�i este at�t de bine.
14
00:01:15,120 --> 00:01:16,776
�i tu te sim�i bine.
15
00:01:18,350 --> 00:01:19,459
Opre�te-te, Michael.
16
00:01:19,483 --> 00:01:22,270
�i-am spus s� nu
por�i lenjerie intim�.
17
00:01:22,305 --> 00:01:24,531
Te compor�i la fel ca el.
18
00:01:24,566 --> 00:01:25,973
Pre�edintele t�u.
19
00:01:28,120 --> 00:01:29,420
�tii c� el este idolul meu.
20
00:01:31,190 --> 00:01:32,530
A�a c� te-am apucat de picioare.
21
00:01:32,565 --> 00:01:33,626
Este normal.
22
00:01:33,650 --> 00:01:34,950
Orice b�rbat face asta.
23
00:01:36,670 --> 00:01:40,166
Acest spectacol nou,
are s� fie at�t de fierbinte
24
00:01:40,201 --> 00:01:43,663
�i cred c� tu, Maria, ai
putea s� fi chiar vedet�.
25
00:01:44,760 --> 00:01:46,443
Vreau s� ��i
eliberezi programul.
26
00:01:49,120 --> 00:01:50,420
S� intr�m.
27
00:01:58,504 --> 00:01:59,534
�tii, am crezut c� Jon �i Susan
28
00:01:59,558 --> 00:02:00,622
au s� ajung� aici p�n� acum.
29
00:02:00,646 --> 00:02:01,674
Nu i-ai �nt�lnit �nc�,
30
00:02:01,698 --> 00:02:03,226
dar ei fac parte din echipa mea.
31
00:02:03,261 --> 00:02:04,331
Se ceart� tot timpul,
32
00:02:04,355 --> 00:02:05,995
vorbesc despre
tot felul de rahaturi.
33
00:02:06,030 --> 00:02:07,745
Este o rela�ie de
ur� �i dragoste.
34
00:02:07,780 --> 00:02:09,460
A�tept cu ner�bdare
s�-i �nt�lnim.
35
00:02:09,495 --> 00:02:10,795
Sun� interesant.
36
00:02:12,980 --> 00:02:16,685
Iubito, ar��i at�t de
fierbinte �n fusta asta.
37
00:02:16,720 --> 00:02:19,503
Sunt at�t de �nc�ntat c� ai s� faci
o prezentare de mod� pentru mine.
38
00:02:20,722 --> 00:02:23,359
Exist� o mul�ime de fete �n
disput� pentru acest lucru,
39
00:02:23,383 --> 00:02:25,330
dar cred c� tu ai
putea s� fi cea aleas�.
40
00:02:25,365 --> 00:02:27,989
Continu� s� lucrezi
la acel accent rusesc
41
00:02:28,013 --> 00:02:29,840
�i mergi la cursul de actorie.
42
00:02:29,875 --> 00:02:31,175
Michael.
43
00:02:31,760 --> 00:02:33,083
Vorbe�ti serios ?
44
00:02:34,950 --> 00:02:36,250
Are s� func�ioneze.
45
00:02:37,000 --> 00:02:39,781
Spune, ai mai jucat
vreodat� biliard ?
46
00:02:39,816 --> 00:02:42,563
Nu �tiu nici m�car
cum s� �in tacul.
47
00:02:45,530 --> 00:02:46,945
Te voi �nv��a eu cum s�-I �ii.
48
00:02:46,980 --> 00:02:51,100
�n primul r�nd, trebuie
s�-I �ii delicat �i u�or.
49
00:02:51,135 --> 00:02:52,662
Bine ?
50
00:02:52,697 --> 00:02:54,724
�n regul�, acum apleac�-te.
51
00:02:54,759 --> 00:02:55,533
Ah.
52
00:02:55,557 --> 00:02:56,839
Mai mult, mai mult.
53
00:02:56,863 --> 00:02:58,163
�i �I m�ng�i a�a.
54
00:02:59,524 --> 00:03:00,426
A�a u�urel.
55
00:03:00,450 --> 00:03:03,257
Delicat, �n�untru �i �n afar�.
56
00:03:03,292 --> 00:03:04,592
�n�untru �i �n afar�.
57
00:03:05,100 --> 00:03:06,626
Bine, d�-i drumul.
58
00:03:06,661 --> 00:03:08,153
A sosit distrac�ia.
59
00:03:10,560 --> 00:03:13,085
Maria, a� vrea s�
o cuno�ti pe Susan.
60
00:03:13,120 --> 00:03:16,140
Ea este produc�torul meu
executiv, cea care rezolv� lucrurile.
61
00:03:16,175 --> 00:03:17,582
F�r� ea, sunt pierdut.
62
00:03:17,617 --> 00:03:18,921
Bine, asta e ciudat.
63
00:03:18,956 --> 00:03:20,202
�i acesta este Jon.
64
00:03:20,226 --> 00:03:21,786
El este vr�jitorul
meu de calculatoare.
65
00:03:21,810 --> 00:03:23,825
Face toate re�elele
mele sociale pentru mine.
66
00:03:23,860 --> 00:03:25,840
E un pic excentric,
dar este cel mai bun.
67
00:03:25,875 --> 00:03:27,487
O pl�cere s� te cunosc.
68
00:03:27,522 --> 00:03:29,065
Eu sunt Maria Putin.
69
00:03:29,100 --> 00:03:31,340
Nu e de mirare c�
Michael te place.
70
00:03:31,375 --> 00:03:34,262
Iube�te totul despre
Donald Trump
71
00:03:34,286 --> 00:03:36,930
�i tu ar��i la fel ca Melania.
72
00:03:36,965 --> 00:03:37,966
Serios.
73
00:03:37,990 --> 00:03:40,345
Doamne, este at�t de frumoas�.
74
00:03:40,380 --> 00:03:43,070
Am auzit c� Michael te-ar putea
distribui �n urm�torul lui proiect.
75
00:03:43,105 --> 00:03:44,537
"R�zboaiele Dansatoarelor".
76
00:03:44,572 --> 00:03:45,970
Are s� fie un spectacol epic.
77
00:03:46,005 --> 00:03:47,305
Perfect.
78
00:03:48,130 --> 00:03:49,326
A�a sper.
79
00:03:49,350 --> 00:03:50,346
S� ie�im pe verand�
80
00:03:50,370 --> 00:03:52,869
�i am s� pot face ni�te
poze cu tine �i cu Maria
81
00:03:52,893 --> 00:03:54,900
�i apoi �i pot face
c�teva poze singur�.
82
00:03:54,935 --> 00:03:56,483
Arat� at�t de
bine �n rochia aia.
83
00:04:01,210 --> 00:04:02,510
Acum f�-m� s� ar�t bine.
84
00:04:04,920 --> 00:04:06,220
Nu-mi atinge p�rul.
85
00:04:06,250 --> 00:04:07,950
Bine, Michael, pleac� de acolo.
86
00:04:08,910 --> 00:04:11,530
- Da, iubito, a�a, arat�-mi ce ai.
- Ce avem noi aici, Susan ?
87
00:04:11,565 --> 00:04:12,421
Pretinde c� ne
juc�m de-a doctorul.
88
00:04:12,445 --> 00:04:13,296
Spune "ah".
89
00:04:13,320 --> 00:04:15,401
Trebuie s� vorbim despre
unele probleme logistice
90
00:04:15,425 --> 00:04:16,263
�n leg�tur� cu spectacolul.
91
00:04:16,287 --> 00:04:17,477
Am crezut c� am rezolvat tot.
92
00:04:17,501 --> 00:04:18,731
�n regul�, haide, b�ie�i.
93
00:04:18,755 --> 00:04:19,556
Suntem �n vacan��.
94
00:04:19,580 --> 00:04:21,630
Suntem aici sus pentru
frumoas� mea retragere.
95
00:04:21,665 --> 00:04:22,846
Haide s� ne distr�m.
96
00:04:22,870 --> 00:04:23,741
S� juc�m o partid� de biliard.
97
00:04:23,765 --> 00:04:25,065
Haide.
98
00:04:27,070 --> 00:04:28,266
Frumoas� lovitur�.
99
00:04:28,290 --> 00:04:30,943
Nici m�car nu ai
"cajones" pentru joc.
100
00:04:32,840 --> 00:04:34,735
Ei bine, a fost distractiv.
101
00:04:34,770 --> 00:04:36,475
B�ie�i, continua�i
s� juca�i biliard.
102
00:04:36,510 --> 00:04:38,145
Maria �i cu mine
vom urca la etaj.
103
00:04:38,180 --> 00:04:40,680
O s� fac� o prezentare
de mod� pentru mine.
104
00:04:40,715 --> 00:04:42,605
Bine, dar nu uita,
105
00:04:42,640 --> 00:04:44,100
trebuie s� fii
odihnit pentru m�ine.
106
00:04:44,135 --> 00:04:46,120
Mergem cu Rover-ul spre Vegas.
107
00:04:46,155 --> 00:04:47,056
Nu ��i face griji.
108
00:04:47,080 --> 00:04:48,473
Sunt un �ofer fantastic.
109
00:04:49,390 --> 00:04:50,199
S� mergem.
110
00:04:50,223 --> 00:04:51,523
Mult noroc acolo sus.
111
00:04:52,538 --> 00:04:53,838
Pa.
112
00:05:03,951 --> 00:05:07,284
Un spate gol, un s�n
v�zut din lateral, frumos.
113
00:05:10,799 --> 00:05:12,076
Da.
114
00:05:12,100 --> 00:05:13,400
�ntoarce-te.
115
00:05:18,186 --> 00:05:22,265
Da, foarte frumos.
116
00:05:22,300 --> 00:05:24,123
Oh, este fierbinte, iubito.
117
00:05:27,360 --> 00:05:29,053
Sun� din clopo�ei, p�pu��.
118
00:05:32,754 --> 00:05:34,375
Oh.
119
00:05:34,410 --> 00:05:35,917
Da, continu� s� te mi�ti.
120
00:05:37,828 --> 00:05:39,128
Vino aici.
121
00:05:42,031 --> 00:05:43,695
Cum a fost ?
122
00:05:43,730 --> 00:05:47,435
Iubito, ai s� fi perfect�
pentru spectacol.
123
00:05:47,470 --> 00:05:49,620
Ce zici de lenjeria sexy
pe care �i-am cump�rat-o ?
124
00:05:50,458 --> 00:05:52,259
De ce nu te duci
s� te �mbraci cu ea ?
125
00:05:52,294 --> 00:05:53,461
Po�i s� te distrezi.
126
00:05:53,485 --> 00:05:54,785
Michael.
127
00:05:55,230 --> 00:05:57,940
De ce este �ntotdeauna vorba
de sex c�nd sunt cu tine ?
128
00:05:57,975 --> 00:05:59,821
Trebuie s� fac
dragoste ast�zi cu tine
129
00:05:59,845 --> 00:06:01,713
pentru ca s� apar
�n spectacolul t�u ?
130
00:06:04,530 --> 00:06:05,830
Ei bine, nu ar strica.
131
00:06:06,650 --> 00:06:08,383
Asta dac� omitem
gr�simea de urs.
132
00:06:10,550 --> 00:06:12,970
Bine, �mi pare r�u, a�teapt�.
133
00:06:13,005 --> 00:06:13,903
A�teapt�, nu pleca.
134
00:06:13,927 --> 00:06:15,227
A�teapt� un minut.
135
00:06:15,980 --> 00:06:17,101
Am ceva care te va face
136
00:06:17,125 --> 00:06:18,279
foarte fericit�.
137
00:06:18,303 --> 00:06:19,760
Doar �nchide ochii.
138
00:06:19,795 --> 00:06:21,095
�nchide-i.
139
00:06:23,830 --> 00:06:25,130
�ine-i �nchi�i.
140
00:06:26,730 --> 00:06:28,346
Nu mi�ca.
141
00:06:28,381 --> 00:06:29,681
�ine-i �nchi�i.
142
00:06:30,520 --> 00:06:31,820
Acum, d�-mi m�na st�ng�.
143
00:06:36,128 --> 00:06:37,763
Vreau s� te scot de pe pia��.
144
00:06:38,724 --> 00:06:40,285
Oh, Michael.
145
00:06:40,320 --> 00:06:42,785
M� faci s� m�
simt at�t de fericit�
146
00:06:42,820 --> 00:06:46,403
M� faci s� m� simt
at�t de albastr�...
147
00:06:47,840 --> 00:06:48,649
Urc�-te acolo.
148
00:06:48,673 --> 00:06:50,479
Haide, urc�-te acolo.
149
00:06:50,514 --> 00:06:51,814
Da.
150
00:07:06,348 --> 00:07:10,403
"C�ND FEMEILE CONDUC LUMEA"
151
00:07:12,432 --> 00:07:16,465
Traducerea �i adaptarea, Raiser.
152
00:07:30,730 --> 00:07:32,325
Da, da, nu.
153
00:07:32,360 --> 00:07:34,548
Asigur�-te c�
titlul spectacolului
154
00:07:34,583 --> 00:07:36,737
este scris cu
litere mari, aldine.
155
00:07:36,772 --> 00:07:39,065
"Aventuri Erotice".
156
00:07:39,100 --> 00:07:41,870
�n cur�nd, �i tu vei fi acolo.
157
00:07:41,905 --> 00:07:43,015
Uh, hm.
158
00:07:43,039 --> 00:07:44,339
Nu, nu, nu.
159
00:07:45,060 --> 00:07:47,271
Nu vreau o momeal� de
�nchisoare de data asta, bine ?
160
00:07:47,295 --> 00:07:49,685
Doar chestii legale.
161
00:07:49,720 --> 00:07:51,813
�i nicio t�rf� cu botox
de data asta, bine ?
162
00:07:52,865 --> 00:07:54,165
Ce se �nt�mpl� aici ?
163
00:07:56,690 --> 00:07:57,986
Ce s-a �nt�mplat ?
164
00:07:58,010 --> 00:08:00,843
Doamne, Maria, �ncerc s� conduc.
165
00:08:02,935 --> 00:08:05,495
Ce se �nt�mpl� aici ?
166
00:08:05,530 --> 00:08:06,830
Grozav.
167
00:08:07,568 --> 00:08:08,671
La naiba.
168
00:08:08,695 --> 00:08:10,045
Rabla dracului.
169
00:08:10,080 --> 00:08:11,380
Nu mai merge, la naiba.
170
00:08:11,960 --> 00:08:13,260
Scoate-m� de aici.
171
00:08:14,710 --> 00:08:17,060
Ce naiba s-a
�nt�mplat cu puiul meu ?
172
00:08:17,095 --> 00:08:18,995
Aici, �n mijlocul pustiet��ii.
173
00:08:19,030 --> 00:08:20,301
Ce vrei s� spui, �n
mijlocul pustiet��ii ?
174
00:08:20,325 --> 00:08:21,408
Aceasta este zona 51.
175
00:08:21,432 --> 00:08:22,522
Taci din gur�, Frodo.
176
00:08:22,546 --> 00:08:23,566
Nim�nui nu-i pas�.
177
00:08:23,590 --> 00:08:24,836
Acum trebuie s� rezolv asta.
178
00:08:24,860 --> 00:08:26,261
Nici nu �tiu ce
este �n neregul�.
179
00:08:26,285 --> 00:08:27,585
Lini�te�te-te, Michael.
180
00:08:27,620 --> 00:08:29,635
Plec�m de aici, ce ai spune
181
00:08:29,670 --> 00:08:32,035
s� ��i amestec un cocktail
182
00:08:32,070 --> 00:08:34,400
cu pu�in Valium, Prozac ?
183
00:08:34,435 --> 00:08:36,005
Relaxeaz�-te, bine ?
184
00:08:36,040 --> 00:08:37,720
Nu vreau s� fiu
nepoliticos, Sue,
185
00:08:37,755 --> 00:08:39,319
dar de vreme ce Michael
a adus-o �n discu�ie,
186
00:08:39,343 --> 00:08:40,411
acestea sunt reale ?
187
00:08:40,435 --> 00:08:41,965
Nu, t�nt�l�ule.
188
00:08:42,000 --> 00:08:43,995
Kmart, lumin� albastr� special�.
189
00:08:44,030 --> 00:08:46,500
Hei, te-ai l�sat culcat
vreodat� cu cineva
190
00:08:46,535 --> 00:08:48,250
f�r� s� pl�te�ti pentru asta ?
191
00:08:48,285 --> 00:08:49,205
Haide, b�ie�i.
192
00:08:49,229 --> 00:08:50,079
Fi�i dr�gu�i.
193
00:08:50,103 --> 00:08:51,801
Sue, exist� ceva la tine
care s� nu fie din plastic
194
00:08:51,825 --> 00:08:54,097
pe l�ng� cardurile
tale de credit ?
195
00:08:54,132 --> 00:08:56,370
B�ie�i, pute�i s�
t�ce�i dracului ?
196
00:08:56,405 --> 00:08:58,095
Bine, �ncerc s� rezolv
chestia asta nenorocit�
197
00:08:58,119 --> 00:08:59,271
�i tot ce vorbi�i voi,
198
00:08:59,295 --> 00:09:00,965
este plastic, plastic, plastic.
199
00:09:01,000 --> 00:09:02,881
Voi to�i sunte�i din plastic
pentru mine �n acest moment.
200
00:09:02,905 --> 00:09:04,205
T�ce�i din gur� !
201
00:09:05,840 --> 00:09:07,036
Drag�.
202
00:09:07,060 --> 00:09:09,126
De ce a trebuit
s� p�r�sim Reno ?
203
00:09:09,161 --> 00:09:11,193
Aveam o vacan��
at�t de frumoas�.
204
00:09:12,354 --> 00:09:13,654
Am fi putut zbura.
205
00:09:15,170 --> 00:09:16,346
�i ce ?
206
00:09:16,370 --> 00:09:18,445
S�-mi las copilul meu
de 100.000 de dolari
207
00:09:18,480 --> 00:09:20,520
�ntr-o parcare singur
timp de trei zile ?
208
00:09:20,555 --> 00:09:21,855
Eu nu cred acest lucru !
209
00:09:23,470 --> 00:09:24,770
Te iubesc.
210
00:09:25,500 --> 00:09:26,800
�i eu te iubesc.
211
00:09:34,149 --> 00:09:35,645
�mi pare r�u, pere�i de zah�r.
212
00:09:35,680 --> 00:09:37,561
Ascult�, odat� ce
ajungem la Vegas,
213
00:09:37,585 --> 00:09:41,010
va fi cel mai mare �i mai m�re�
spectacol care a existat vreodat�.
214
00:09:41,045 --> 00:09:43,375
Mai mare dec�t
chiar "B�t�liile So�iei".
215
00:09:43,410 --> 00:09:45,963
�n rolul principal cea
mai nou� vedeta, adic� tu.
216
00:09:47,927 --> 00:09:50,094
Oh, sun� fantastic.
217
00:09:51,123 --> 00:09:54,520
Tocmai am refuzat o
�edin�� foto �n Bahamas
218
00:09:55,738 --> 00:09:58,132
ca s� joc �n spectacolul
t�u nebunesc.
219
00:09:58,167 --> 00:09:59,927
Ei bine, ai f�cut
alegerea potrivit�, drag�.
220
00:10:01,520 --> 00:10:02,820
Te pot ajuta ?
221
00:10:03,447 --> 00:10:04,763
Nu fi ridicol�.
222
00:10:08,730 --> 00:10:10,683
Pare pu�in �ncordat.
223
00:10:12,110 --> 00:10:14,343
Tot ce are nevoie
este un "craniu" bun.
224
00:10:15,933 --> 00:10:17,715
Ce ?
225
00:10:17,750 --> 00:10:19,855
Sex oral, drag�.
226
00:10:19,890 --> 00:10:22,190
De ce crezi c� volanul
lui este �nclinat ?
227
00:10:23,420 --> 00:10:25,815
Ce vrei s� spui ?
228
00:10:25,850 --> 00:10:27,250
Mai mult spa�iu
pentru cap, scumpo.
229
00:10:28,130 --> 00:10:29,430
Mai mult spa�iu pentru cap.
230
00:10:30,420 --> 00:10:31,720
Oh.
231
00:10:33,122 --> 00:10:34,422
Da.
232
00:10:34,950 --> 00:10:36,250
A�a m-am ales cu asta.
233
00:10:39,163 --> 00:10:41,063
Grea de cap ca un sac de pietre.
234
00:10:43,590 --> 00:10:46,150
Bine, cred c� am reu�it.
235
00:10:46,185 --> 00:10:47,485
S� plec�m de aici.
236
00:10:51,280 --> 00:10:52,685
Unde este Jon ?
237
00:10:52,720 --> 00:10:54,020
Unde s-a dus idiotul �la ?
238
00:10:58,160 --> 00:10:59,630
Aici este Johnny.
239
00:10:59,665 --> 00:11:01,065
E�ti un imbecil.
240
00:11:01,100 --> 00:11:03,055
Am crezut c� ai murit.
241
00:11:03,090 --> 00:11:04,990
Urc� �n ma�in�,
s� plec�m de aici.
242
00:11:24,748 --> 00:11:26,048
Nu merge.
243
00:11:27,360 --> 00:11:29,145
Nici m�car claxonul
nu func�ioneaz�.
244
00:11:29,180 --> 00:11:30,930
Maria, nu te mai
juca cu inelul t�u.
245
00:11:30,965 --> 00:11:31,966
O s�-I pierzi.
246
00:11:31,990 --> 00:11:33,495
De fapt, las�-I deoparte.
247
00:11:33,530 --> 00:11:35,000
M� faci s� fiu nervos.
248
00:11:36,350 --> 00:11:37,650
Bine.
249
00:11:39,430 --> 00:11:41,065
Nici telefonul nu func�ioneaz�.
250
00:11:41,100 --> 00:11:43,085
Cineva mi-a spus c�
acesta este un vis ur�t.
251
00:11:43,120 --> 00:11:45,243
Trebuie s� fie cineva
aici care s� ne poat� ajuta.
252
00:11:46,490 --> 00:11:47,436
Unde suntem ?
253
00:11:47,460 --> 00:11:48,641
Susan, unde suntem ?
254
00:11:48,665 --> 00:11:49,965
Ei bine...
255
00:11:51,396 --> 00:11:53,603
Potrivit Google Maps.
256
00:11:54,770 --> 00:11:57,600
Hei, nimic nu func�ioneaz�.
257
00:11:57,635 --> 00:11:58,935
Google a disp�rut.
258
00:11:59,606 --> 00:12:00,979
Oh, Dumnezeule.
259
00:12:01,014 --> 00:12:02,485
Este sf�r�itul lumii.
260
00:12:02,520 --> 00:12:04,413
Nu este sf�r�itul lumii, Maria.
261
00:12:05,561 --> 00:12:06,861
Am s� g�sesc un serviciu.
262
00:12:10,934 --> 00:12:13,017
Trebuie s� fie un serviciu.
263
00:12:14,070 --> 00:12:15,370
Alo ?
264
00:12:18,050 --> 00:12:19,213
Nu am g�sit nimic.
265
00:12:19,237 --> 00:12:20,537
Da, nu mai spune.
266
00:12:22,839 --> 00:12:24,139
Alo !
267
00:12:25,545 --> 00:12:26,845
E cineva ?
268
00:12:40,020 --> 00:12:41,320
Bine.
269
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
Se pare c� suntem bloca�i aici.
270
00:12:49,044 --> 00:12:50,627
Ce se �nt�mpl� ?
271
00:12:54,590 --> 00:12:55,761
De unde naiba s� �tiu ?
272
00:12:55,785 --> 00:12:57,185
�i-am spus, omule.
273
00:12:57,220 --> 00:12:58,897
Suntem undeva l�ng� zona 51.
274
00:12:58,932 --> 00:13:01,360
Lucruri ciudate se
�nt�mpl� aici tot timpul.
275
00:13:01,395 --> 00:13:02,785
Nu este cineva civilizat pe aici
276
00:13:02,820 --> 00:13:06,000
care s� ne poat� ajuta s�
scoatem rahatul asta de aici ?
277
00:13:06,035 --> 00:13:07,296
Nu �tiu.
278
00:13:07,320 --> 00:13:09,436
S-ar putea s� ne aresteze
pentru �nc�lcarea propriet��ii.
279
00:13:09,460 --> 00:13:11,666
A fost o baz� secret� a
For�elor Aeriene guvernamentale
280
00:13:11,701 --> 00:13:13,872
unde au efectuat toate
acele experimente cu OZN-uri.
281
00:13:16,080 --> 00:13:17,865
�tiu totul despre acel loc.
282
00:13:17,900 --> 00:13:19,533
Adic�, au echipamente
senzoriale at�t de avansate
283
00:13:19,557 --> 00:13:21,521
�nc�t pot sim�i mirosul unei
persoane care vine �n apropiere
284
00:13:21,545 --> 00:13:24,255
�i pot spune dac�
este gay sau hetero.
285
00:13:24,290 --> 00:13:25,911
Cum se face c� idio�ii
�tia nu te-au g�sit �nc� ?
286
00:13:25,935 --> 00:13:28,047
Dac� vin �i �ncep
s� vorbeasc� cu noi,
287
00:13:28,082 --> 00:13:30,160
�ine-�i m�inile sus
ca �i cum ne pred�m.
288
00:13:30,195 --> 00:13:31,604
Poate vom avea
noroc �i nu vom �nt�Ini
289
00:13:31,628 --> 00:13:32,881
niciunul dintre
tipii �ia "camo".
290
00:13:32,905 --> 00:13:34,503
Cine sunt b�ie�ii
�tia cu c�mila ?
291
00:13:35,720 --> 00:13:37,165
Nu sunt c�mile.
292
00:13:37,200 --> 00:13:39,285
Sunt for�e speciale de
securitate dotate cu echipament
293
00:13:39,309 --> 00:13:40,661
de supraveghere
de �nalt� tehnologie
294
00:13:40,685 --> 00:13:41,536
pentru a opri intru�ii.
295
00:13:41,560 --> 00:13:46,560
Ei bine, a� putea folosi unul dintre
acei tipi "camo" �epeni chiar acum.
296
00:13:47,230 --> 00:13:49,662
Sta�i pu�in, b�ie�i,
ce este asta ?
297
00:13:51,625 --> 00:13:52,469
Haide, b�ie�i.
298
00:13:52,493 --> 00:13:53,793
Haide s� vedem.
299
00:14:00,600 --> 00:14:02,065
Grozav.
300
00:14:02,100 --> 00:14:03,400
S� nu-I ating� nimeni.
301
00:14:05,030 --> 00:14:06,330
De ce nu ?
302
00:14:06,720 --> 00:14:07,841
Este un lupt�tor "foo".
303
00:14:07,865 --> 00:14:09,585
Ador muzica lor.
304
00:14:09,620 --> 00:14:11,731
A fost v�zut pentru prima dat�
de pilo�i �n al doilea r�zboi mondial.
305
00:14:11,755 --> 00:14:13,207
�n esen��, este
o minge protonic�
306
00:14:13,242 --> 00:14:14,671
antigravita�ional�
multidirec�ionala.
307
00:14:14,695 --> 00:14:16,905
Alo, Zona 51.
308
00:14:16,940 --> 00:14:18,406
Numele meu este Jon Dawson.
309
00:14:18,441 --> 00:14:20,510
Sunt at�t de
�nc�ntat s� fiu aici.
310
00:14:20,545 --> 00:14:22,580
�ntotdeauna mi-am
dorit s� te cunosc.
311
00:14:22,615 --> 00:14:24,342
Alo, m� auzi ?
312
00:14:24,377 --> 00:14:26,035
Ne-am pierdut.
313
00:14:26,070 --> 00:14:27,370
Ace�tia sunt prietenii mei.
314
00:14:27,400 --> 00:14:30,080
Susan Tolby, Maria
Putin �i Michael Bray.
315
00:14:30,115 --> 00:14:32,760
El este un mare
produc�tor de reality show.
316
00:14:32,795 --> 00:14:33,653
Ce faci, omule ?
317
00:14:33,677 --> 00:14:34,811
�ncerci s� m� ucizi ?
318
00:14:34,835 --> 00:14:35,609
T�mpitule.
319
00:14:35,633 --> 00:14:38,530
M-am g�ndit c� poate
conexiunile tale te vor ajuta.
320
00:14:38,565 --> 00:14:39,865
S� plec�m de aici.
321
00:14:40,990 --> 00:14:42,290
Haide, s� mergem.
322
00:14:56,750 --> 00:14:57,586
�i-am spus vreodat�
despre vremea
323
00:14:57,610 --> 00:14:59,695
c�nd mi-am zdrobit
fursecurile pe roller coaster ?
324
00:14:59,730 --> 00:15:01,030
A fost ceva intens.
325
00:15:02,697 --> 00:15:03,506
�i-am spus vreodat�
despre vremea
326
00:15:03,530 --> 00:15:05,170
c�nd mi-am murd�rit
pantalonii la liceu ?
327
00:15:05,754 --> 00:15:06,661
M-am desc�rcat
�n fa�a b�ie�ilor.
328
00:15:06,685 --> 00:15:07,940
- Taci !
- Taci din gur�.
329
00:15:07,964 --> 00:15:09,264
Urma�i-m�.
330
00:15:24,530 --> 00:15:26,947
Pute�i a�tepta un minut ?
331
00:15:29,049 --> 00:15:30,349
Sunt a�a obosit�.
332
00:15:32,231 --> 00:15:33,531
Unde suntem ?
333
00:15:36,110 --> 00:15:37,410
Malibu ?
334
00:15:37,810 --> 00:15:41,070
Ce s-a �nt�mplat cu Nobu,
cu toate acele vedete ?
335
00:15:41,105 --> 00:15:42,643
California a c�zut
�n cele din urm�.
336
00:15:45,170 --> 00:15:48,880
Cine naiba d� doi
bani pe Malibu, Nobu,
337
00:15:48,904 --> 00:15:51,105
pe toate acele vedete.
338
00:15:51,140 --> 00:15:53,440
Sunt singura celebritate
care conteaz�.
339
00:15:53,475 --> 00:15:54,486
Bine, s� continu�m s� ne mi�c�m.
340
00:15:54,510 --> 00:15:57,090
Trebuie s� fie cineva
aici care s� ne poat� ajuta.
341
00:15:57,125 --> 00:15:59,440
Haide, s� continu�m
s� ne mi�c�m.
342
00:15:59,475 --> 00:16:01,132
Sunt obosit�, Michael.
343
00:16:01,167 --> 00:16:04,930
Ai idee c�t de mult
c�nt�resc astea ?
344
00:16:04,965 --> 00:16:06,226
M� omoar� spatele.
345
00:16:06,250 --> 00:16:07,877
Uite aici, te voi
ajuta s� le duci.
346
00:16:07,912 --> 00:16:10,130
Sunt priceput s� car lucruri.
347
00:16:10,165 --> 00:16:11,743
�n visele tale.
348
00:16:15,980 --> 00:16:17,395
Malibu ?
349
00:16:17,430 --> 00:16:18,652
Dac� ar fi str�ns acele frunze
350
00:16:18,676 --> 00:16:19,931
a�a cum ar fi trebuit s� fac�,
351
00:16:19,955 --> 00:16:21,341
nu ar fi avut niciodat�
acele incendii.
352
00:16:21,365 --> 00:16:23,224
Poate c� ar fi tot aici.
353
00:16:23,259 --> 00:16:25,083
Cred c� nu au ascultat.
354
00:16:40,071 --> 00:16:41,988
Ce este asta ?
355
00:16:44,670 --> 00:16:45,970
G�ndaci de buc�t�rie.
356
00:16:46,830 --> 00:16:48,215
Ni�te nenoroci�i
ur��i, nu-i a�a ?
357
00:16:48,250 --> 00:16:49,565
Au existat pe aici dintotdeauna.
358
00:16:49,600 --> 00:16:52,155
Cu siguran�� vor
supravie�ui oamenilor.
359
00:16:52,190 --> 00:16:54,710
Un depozit de fecale
neobi�nuit de mare.
360
00:16:54,745 --> 00:16:56,294
Baleg�.
361
00:16:56,329 --> 00:16:57,843
Rahat.
362
00:17:00,510 --> 00:17:01,976
�i tocmai a fost
f�cut �i e proasp�t.
363
00:17:02,000 --> 00:17:04,630
Ei bine, nu vreau s� cunosc
aceast� fiar� care I-a f�cut.
364
00:17:04,665 --> 00:17:06,382
Michael, scoate-m� de aici.
365
00:17:06,417 --> 00:17:07,773
A observat cineva
ceva neobi�nuit
366
00:17:07,808 --> 00:17:09,130
despre acest morman de baleg� ?
367
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
De ce nu ne
l�mure�ti tu, Einstein ?
368
00:17:12,235 --> 00:17:13,640
E�ti expertul �n rahaturi.
369
00:17:13,675 --> 00:17:14,449
Nu sunt mu�te.
370
00:17:14,473 --> 00:17:15,775
Adic�, uit�-te �n jur.
371
00:17:15,810 --> 00:17:18,328
Nu exist� p�s�ri,
animale sau altceva.
372
00:17:18,363 --> 00:17:20,846
Nicio insect� cu
excep�ia g�ndacilor.
373
00:17:20,881 --> 00:17:21,655
Foarte bine.
374
00:17:21,679 --> 00:17:23,599
Atunci nu avem de ce s�
ne �ngrijor�m, nu-i a�a ?
375
00:17:25,195 --> 00:17:26,281
Dumnezeule.
376
00:17:26,305 --> 00:17:27,149
Ce a fost asta ?
377
00:17:27,173 --> 00:17:28,226
M� ucide.
378
00:17:28,250 --> 00:17:29,356
Arat� ca un liliac.
379
00:17:29,380 --> 00:17:30,676
Liliecii zboar� doar noaptea.
380
00:17:30,700 --> 00:17:32,735
Nu-mi pas� dac�
zboar� ziua sau noaptea
381
00:17:32,770 --> 00:17:34,840
chestia asta tocmai
mi-a l�sat ceva �n craniu.
382
00:17:34,875 --> 00:17:36,126
M� ucide.
383
00:17:36,150 --> 00:17:37,793
Maria, scoate
chestia asta din mine.
384
00:17:46,640 --> 00:17:48,535
La ce te holbezi ?
385
00:17:48,570 --> 00:17:51,063
Drag�, nu exist� s�nge.
386
00:17:52,790 --> 00:17:54,435
Este ciudat.
387
00:17:54,470 --> 00:17:56,870
Tot acest loc este
ciudat, imigrant� stupid�.
388
00:17:56,905 --> 00:17:59,270
Ar trebui s� te arunce
�napoi peste zid.
389
00:17:59,305 --> 00:18:01,138
E�ti oribil.
390
00:18:01,173 --> 00:18:03,435
De ce �mi spui c�
sunt imigrant� ?
391
00:18:03,470 --> 00:18:05,534
Tu e�ti imigrant.
392
00:18:05,569 --> 00:18:08,600
To�i suntem
imigran�i �n America.
393
00:18:08,635 --> 00:18:10,653
Nu �tiu de ce te iubesc.
394
00:18:12,010 --> 00:18:13,310
Ce prostie.
395
00:18:14,490 --> 00:18:17,537
Michael, nu �tii s� fii dr�gu� ?
396
00:18:17,572 --> 00:18:19,095
E�ti un b�t�u�.
397
00:18:19,130 --> 00:18:21,410
De aceea c�tig
mul�i bani, bine ?
398
00:18:21,445 --> 00:18:22,745
Treci peste asta.
399
00:18:26,330 --> 00:18:27,663
�mi pare r�u, pere�i de zah�r.
400
00:18:28,750 --> 00:18:30,575
Nu �mi spune a�a.
401
00:18:30,610 --> 00:18:32,603
Nu sunt una dintre
vedetele tale porno.
402
00:18:34,370 --> 00:18:35,670
Doar las�-m� �n pace.
403
00:18:46,600 --> 00:18:47,900
Hei, tu !
404
00:18:53,385 --> 00:18:54,890
Ai v�zut asta ?
405
00:18:54,925 --> 00:18:56,225
Da.
406
00:18:56,646 --> 00:18:58,955
Poate c� este unul
dintre acei tipi "camo".
407
00:18:58,990 --> 00:19:01,270
Vreau s� arunc o privire
mai atent� la fl�c�ul acela.
408
00:19:01,305 --> 00:19:02,705
Poate c� el ne poate ajuta.
409
00:19:02,740 --> 00:19:04,690
Nu vrei s� spui c�
poate te poate ajuta ?
410
00:19:06,820 --> 00:19:08,111
Hei, tu !
411
00:19:08,135 --> 00:19:09,356
A�teapt�.
412
00:19:09,380 --> 00:19:11,066
Hei, a�teapt�.
413
00:19:13,146 --> 00:19:14,474
Stai a�a, dragule.
414
00:19:14,509 --> 00:19:15,809
De ce fugi ?
415
00:19:16,699 --> 00:19:17,680
Hei, �ntoarce-te aici.
416
00:19:17,704 --> 00:19:18,651
E�ti nebun�, la naiba ?
417
00:19:18,675 --> 00:19:19,975
Stai, opre�te-te.
418
00:19:23,759 --> 00:19:25,725
Unde te duci ?
419
00:19:25,760 --> 00:19:27,041
Vreau doar s� vorbesc cu tine.
420
00:19:27,065 --> 00:19:28,365
Haide.
421
00:19:29,660 --> 00:19:31,433
Michael, a�teapt�.
422
00:19:33,190 --> 00:19:36,417
Putem face mai mult dec�t
s� vorbim dac� dore�ti.
423
00:19:36,452 --> 00:19:38,381
Nu trebuie s� te prefaci c�
e�ti at�t de greu de abordat.
424
00:19:38,405 --> 00:19:39,676
Unde te duci ?
425
00:19:39,700 --> 00:19:41,401
Susan, nu mai fi a�a idioat�.
426
00:19:41,436 --> 00:19:43,103
Aici nu este Beverly Hills.
427
00:19:44,000 --> 00:19:45,650
Pantofii �tia m� omoar�.
428
00:19:45,685 --> 00:19:46,816
Nu te mu�c.
429
00:19:46,840 --> 00:19:48,622
Dec�t dac� e�ti de acord.
430
00:19:48,657 --> 00:19:50,404
A�teapt�-m�, fl�c�u afurisit.
431
00:20:07,919 --> 00:20:09,332
Ne-am pierdut.
432
00:20:09,367 --> 00:20:10,745
Ne po�i ajuta ?
433
00:20:14,090 --> 00:20:15,196
Bine.
434
00:20:15,220 --> 00:20:17,280
E�ti mai mult ca un ciudat.
435
00:20:17,315 --> 00:20:18,615
Oh, Doamne.
436
00:20:24,810 --> 00:20:26,252
Hei.
437
00:20:26,287 --> 00:20:27,880
Ai g�sit un prieten.
438
00:20:27,915 --> 00:20:28,946
Este �n regul�.
439
00:20:28,970 --> 00:20:30,343
Pute�i arunca armele.
440
00:20:31,240 --> 00:20:32,645
R�zboiul s-a terminat.
441
00:20:32,680 --> 00:20:34,295
Nu este bine s�
purta�i resentimente
442
00:20:34,330 --> 00:20:36,630
doar pentru c� nu ne-am
dat �nt�lnire la liceu.
443
00:20:37,850 --> 00:20:39,150
Hei, hm.
444
00:20:40,070 --> 00:20:40,896
Hei, b�ie�i.
445
00:20:40,920 --> 00:20:42,071
Uita�i-v� la astea.
446
00:20:42,095 --> 00:20:43,082
Frumoase, nu ?
447
00:20:43,106 --> 00:20:44,705
C�te 10 mii fiecare.
448
00:20:44,740 --> 00:20:46,960
Uite ce se �nt�mpl�
c�nd le pun �mpreun�.
449
00:20:46,995 --> 00:20:48,240
Silicon Valley.
450
00:20:48,264 --> 00:20:49,564
Ai �n�eles ?
451
00:20:50,948 --> 00:20:51,956
Uit�-te la asta.
452
00:20:51,980 --> 00:20:53,280
Frumoas� poponea��, nu ?
453
00:20:54,270 --> 00:20:55,615
Dar buzele astea ?
454
00:20:55,650 --> 00:20:58,035
Este raiul colagenului.
455
00:20:58,070 --> 00:21:01,903
Se spune c� pot s� sug
cromul de pe o remorc� de tir.
456
00:21:01,938 --> 00:21:03,119
Haide, b�ie�i.
457
00:21:03,143 --> 00:21:04,207
- Ce ai spus ?
- Ai m�nca asta ?
458
00:21:04,231 --> 00:21:06,532
Nu cred c� a� m�nca asta.
459
00:21:06,567 --> 00:21:07,867
S� mergem.
460
00:21:22,538 --> 00:21:24,035
B�nuiesc c� nu sunt din plastic.
461
00:21:24,070 --> 00:21:26,380
Probabil este r�u pentru
sistemul lor digestiv.
462
00:21:26,415 --> 00:21:27,306
E�ti o idioat�.
463
00:21:27,330 --> 00:21:28,301
Ai fi putut s� fi ucis�.
464
00:21:28,325 --> 00:21:29,099
Da.
465
00:21:29,123 --> 00:21:31,095
M-au privit ca pe
o vaf� din Belgia.
466
00:21:31,130 --> 00:21:33,100
Da, te-ar putea mesteca
ca un lupt�tor de sumo
467
00:21:33,135 --> 00:21:35,623
la un bufet din acela la care
m�n�nci c�t po�i �n Las Vegas.
468
00:21:36,520 --> 00:21:38,045
La naiba.
469
00:21:38,080 --> 00:21:39,671
Ar trebui s� �i �nregistrez
pe telefonul meu,
470
00:21:39,695 --> 00:21:41,295
s� o folosesc pentru
o nou� emisiune TV.
471
00:21:43,420 --> 00:21:45,135
Bine, s� mergem.
472
00:21:45,170 --> 00:21:47,483
O alt� zi minunat�
�n pre-productie.
473
00:21:48,600 --> 00:21:50,880
Ce poveste s� o
�mp�rt�e�ti cu band�.
474
00:21:50,915 --> 00:21:52,048
Am ajuns aproape acolo ?
475
00:21:52,072 --> 00:21:53,136
De unde naiba s� �tiu ?
476
00:21:53,160 --> 00:21:55,599
Ar putea toat� lumea s� tac�
pentru urm�toarele 20 de mile.
477
00:21:55,634 --> 00:21:56,637
Oh, Dumnezeule !
478
00:21:56,661 --> 00:21:58,828
O s� fac riduri pe fa��.
479
00:21:58,863 --> 00:22:01,386
Am nevoie de o crem� hidratant�.
480
00:22:01,421 --> 00:22:03,900
Ur�sc aceste pietre ro�ii.
481
00:22:03,935 --> 00:22:05,644
Doar �ine-�i gura.
482
00:22:05,679 --> 00:22:07,354
Taci din gur�.
483
00:22:19,855 --> 00:22:21,272
Aoleu, aoleu, aoleu.
484
00:22:22,991 --> 00:22:24,291
D�-te �napoi.
485
00:22:27,613 --> 00:22:28,482
Bine.
486
00:22:28,506 --> 00:22:31,720
Ei bine, acesta este un
fel de declara�ie de mod�.
487
00:22:31,755 --> 00:22:33,569
Doamnelor, doamnelor.
488
00:22:33,604 --> 00:22:35,887
Doamnelor, nu vreau
s� v� fac r�u, bine ?
489
00:22:35,922 --> 00:22:37,345
Nu vreau s� v� r�nesc.
490
00:22:37,380 --> 00:22:39,418
Dar dac� voi o s� face�i
un pictorial pentru Hustler,
491
00:22:39,442 --> 00:22:40,823
a� vrea s� m� uit.
492
00:22:46,250 --> 00:22:48,610
Hei, suntem pierdu�i, bine ?
493
00:22:48,645 --> 00:22:50,970
Ne po�i spune unde suntem ?
494
00:22:57,440 --> 00:22:59,366
Cumva, acest lucru nu
�mi �ndepline�te fantezia
495
00:22:59,390 --> 00:23:00,870
de a fi �nconjurat
de femei frumoase.
496
00:23:02,650 --> 00:23:03,905
Dac� apare Ivanka,
497
00:23:03,929 --> 00:23:05,229
am s� fiu fericit.
498
00:23:08,240 --> 00:23:10,410
Bine, bine, e
suficient de aproape.
499
00:23:10,445 --> 00:23:12,580
Ce vrei s� lup�i,
frumoasa mea doamn� ?
500
00:23:12,615 --> 00:23:15,375
Michael, f� ceva.
501
00:23:15,410 --> 00:23:17,980
Se uit� la mine de
parc� a� fi o g�lu�c�.
502
00:23:18,015 --> 00:23:19,907
Hei, hei, d�-te �napoi.
503
00:23:19,942 --> 00:23:21,800
�tiu c� e fierbinte, bine ?
504
00:23:21,835 --> 00:23:22,609
�tiu.
505
00:23:22,633 --> 00:23:23,442
Ea este a mea.
506
00:23:23,466 --> 00:23:25,960
Bine, suntem
logodi�i sau a�a ceva.
507
00:23:25,995 --> 00:23:27,295
A�a ceva ?
508
00:23:27,760 --> 00:23:30,273
Maria, nu acum.
509
00:23:32,040 --> 00:23:32,906
Aoleu, aoleu, aoleu.
510
00:23:32,930 --> 00:23:34,230
Nu este un clip.
511
00:23:34,584 --> 00:23:36,012
Jon, ce faci cu juc�ria aceea ?
512
00:23:36,047 --> 00:23:37,216
De unde ai luat chestia aia ?
513
00:23:37,240 --> 00:23:38,339
Am luat-o de la Comic con.
514
00:23:38,363 --> 00:23:40,126
C�nd nu ai s�ngerat
c�nd te-a lovit liliacul
515
00:23:40,161 --> 00:23:41,890
m-am g�ndit c� poate
am puteri speciale.
516
00:23:41,925 --> 00:23:43,445
E�ti un idiot.
517
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
Asta este dezgust�tor.
518
00:23:45,793 --> 00:23:47,795
Uite, uit�-te la asta.
519
00:23:47,830 --> 00:23:49,310
- Du-te dup� ea, Michael.
- Asta este.
520
00:23:51,276 --> 00:23:52,576
Oh, Michael.
521
00:23:52,604 --> 00:23:53,904
Cine urmeaz� ?
522
00:23:57,990 --> 00:23:59,661
Bine, am v�zut destule.
523
00:23:59,696 --> 00:24:01,333
Du-m� la conduc�torul t�u.
524
00:24:02,700 --> 00:24:03,856
Urma�i-m�.
525
00:24:03,880 --> 00:24:05,213
Ei bine, a fost u�or.
526
00:24:17,751 --> 00:24:18,811
Unde suntem ?
527
00:24:18,835 --> 00:24:19,826
Ce este asta ?
528
00:24:19,850 --> 00:24:21,370
"Cupola Tunetului"
sau ceva de genul ?
529
00:24:22,160 --> 00:24:23,436
Ne lipse�te doar Tina Turner.
530
00:24:23,460 --> 00:24:26,533
Cred c� seam�n� mai mult
cu "Planeta Maimu�elor".
531
00:24:30,091 --> 00:24:31,382
Hei.
532
00:24:31,406 --> 00:24:32,627
Hei.
533
00:24:32,651 --> 00:24:33,951
�tii cine sunt ?
534
00:24:34,840 --> 00:24:36,335
Michael Bray.
535
00:24:36,370 --> 00:24:38,730
Sunt cel mai tare
produc�tor de la Hollywood.
536
00:24:38,765 --> 00:24:40,280
Scoate-m� de aici, la naiba.
537
00:24:41,410 --> 00:24:42,710
Am spus s� m� sco�i de aici !
538
00:24:47,660 --> 00:24:49,630
M� simt ca un
plus �n "Star Trek"
539
00:24:49,665 --> 00:24:51,063
f�r� camionul de catering.
540
00:24:52,640 --> 00:24:56,970
Bine a�i venit, prietenii
mei nou transporta�i.
541
00:24:57,005 --> 00:24:58,305
Bine.
542
00:25:00,170 --> 00:25:02,110
Ne po�i scoate de aici ?
543
00:25:02,145 --> 00:25:03,545
Ce este asta ?
544
00:25:03,580 --> 00:25:06,160
Un segment din
"Supravie�uitorii" sau a�a ceva ?
545
00:25:06,195 --> 00:25:09,370
Bine a�i venit �i
asculta�i-m� cu aten�ie.
546
00:25:09,405 --> 00:25:12,460
C�ci voi spune
asta o singur� dat�.
547
00:25:12,495 --> 00:25:14,653
Numele meu este Z�ne.
548
00:25:16,200 --> 00:25:20,455
Aici �i acum este
anul 2121 d. Hr.
549
00:25:20,490 --> 00:25:25,490
P�rin�ii, bunicii �i copiii vo�tri
sunt praf de lung� vreme.
550
00:25:25,800 --> 00:25:27,435
�mi pare r�u pentru asta.
551
00:25:27,470 --> 00:25:29,397
�i dac� cineva de
aici �nc� mai crede
552
00:25:29,421 --> 00:25:31,053
c� acesta este un reality show,
553
00:25:31,980 --> 00:25:33,885
apoi �mpinge�i afar� pe cineva
554
00:25:33,920 --> 00:25:35,720
din cu�ca milostivirii
�i o s� afla�i.
555
00:25:35,755 --> 00:25:37,396
Omule, aceste
femei vorbesc serios.
556
00:25:37,431 --> 00:25:39,038
Acesta nu este un reality show.
557
00:25:39,073 --> 00:25:41,108
Cum vom ie�i de aici ?
558
00:25:41,143 --> 00:25:42,056
Bine, bine.
559
00:25:42,080 --> 00:25:43,356
Nu ��i face griji.
560
00:25:43,380 --> 00:25:44,481
Vom pleca de aici.
561
00:25:44,505 --> 00:25:45,805
Sunt doar femei.
562
00:25:47,490 --> 00:25:48,790
Nu e nimeni ?
563
00:25:49,210 --> 00:25:50,510
Bine.
564
00:25:51,120 --> 00:25:55,620
De acum �nainte, ve�i fi cunoscu�i
cu to�ii sub numele de CSR.
565
00:25:55,655 --> 00:25:58,260
Combatan�i selectivi
de reproducere.
566
00:25:58,295 --> 00:26:00,475
F�r� nume, doar numere.
567
00:26:00,510 --> 00:26:02,235
Odat� ce num�rul
vostru este strigat,
568
00:26:02,259 --> 00:26:03,675
v� ve�i lupta unul cu cel�lalt
569
00:26:03,710 --> 00:26:06,961
p�n� c�nd exist� un
c�tig�tor �i exist� un �nvins.
570
00:26:06,996 --> 00:26:09,465
C�tig�torul continu�
s� experimenteze
571
00:26:09,500 --> 00:26:12,515
privilegiul milostivirii de
a produce descenden�i
572
00:26:12,550 --> 00:26:15,555
astfel �nc�t s�-i putem elimina
pe cei care sunt mai slabi
573
00:26:15,579 --> 00:26:19,100
�i s� asigur�m supravie�uirea
popula�iei noastre feminine.
574
00:26:19,135 --> 00:26:20,602
Suntem un fel de concuren�i
575
00:26:20,637 --> 00:26:22,070
la o ferm� de rase �i furaje ?
576
00:26:23,040 --> 00:26:24,221
Da, mai degrab� ca ni�te c�rna�i
577
00:26:24,245 --> 00:26:25,842
�ntr-un abator Jimmy Dean.
578
00:26:25,877 --> 00:26:27,623
Ce se �nt�mpl� cu �nvinsul ?
579
00:26:27,658 --> 00:26:29,584
O �ntrebare inteligent�.
580
00:26:29,619 --> 00:26:31,510
Nu risipim nimic aici.
581
00:26:31,545 --> 00:26:32,845
Dac� pierzi,
582
00:26:34,110 --> 00:26:37,852
vei fi trimis la
temni�� de castrare.
583
00:26:37,887 --> 00:26:38,756
Unde ?
584
00:26:38,780 --> 00:26:41,860
Testiculele tale
vor fi �ndep�rtate.
585
00:26:41,895 --> 00:26:44,682
Dac� colabora�i, v�
putem l�sa s� tr�i�i
586
00:26:44,706 --> 00:26:47,585
�i s� deveni�i ni�te
b�rba�i domestici�i,
587
00:26:47,620 --> 00:26:51,840
condamna�i la o via�� de
sclavie �ndelungat� fa�� de femei.
588
00:26:51,875 --> 00:26:53,175
Da, la dracu.
589
00:26:54,670 --> 00:26:58,730
�n caz contrar,
g�tul t�u va fi t�iat,
590
00:26:58,765 --> 00:27:02,755
s�ngele scurs �i
folosit pentru sup�.
591
00:27:02,790 --> 00:27:07,470
Corpul t�u va fi dezbr�cat
de toate accesoriile �i tot p�rul,
592
00:27:07,505 --> 00:27:12,150
apoi at�rnat de c�rlige de
carne �i afumat pentru a-I p�stra.
593
00:27:12,185 --> 00:27:14,578
V� spun asta
pentru a v� �ncuraja
594
00:27:14,602 --> 00:27:16,505
s� lupta�i �i s� �nvinge�i
595
00:27:16,540 --> 00:27:19,749
ca s� c�tiga�i
privilegiul milostivirii
596
00:27:19,773 --> 00:27:23,570
�i a c�tiga �i a pierde
numerele pentru ast�zi
597
00:27:23,605 --> 00:27:25,590
sunt unit��ile milostivirii
598
00:27:25,625 --> 00:27:29,095
num�rul patru �i 12.
599
00:27:29,130 --> 00:27:31,000
Ie�i�i din cu�ca milostivirii
600
00:27:31,024 --> 00:27:33,705
�i fie s� c�tige
cel mai bun CSR.
601
00:27:33,740 --> 00:27:35,340
La dracu omule, acesta
este num�rul meu.
602
00:27:36,250 --> 00:27:37,833
Hei, Pang, hei, vino aici.
603
00:27:38,970 --> 00:27:39,947
Z�ne !
604
00:27:39,971 --> 00:27:41,271
Z�ne.
605
00:27:41,740 --> 00:27:44,035
Am un Land Rover nou, bine.
606
00:27:44,070 --> 00:27:46,183
Vehicul de ultim� genera�ie
cu numele t�u pe el.
607
00:27:46,218 --> 00:27:48,935
Hei, hei, hei, dac�
�I vrei, este al t�u.
608
00:27:48,970 --> 00:27:51,422
Nu am niciun folos de
la acea bucat� de gunoi.
609
00:27:51,457 --> 00:27:52,231
Gunoi ?
610
00:27:52,255 --> 00:27:54,964
Bine ai venit �n
anul 2121 d. Hr.
611
00:27:54,999 --> 00:27:55,901
A�teapt�, a�teapt�, a�teapt�.
612
00:27:55,925 --> 00:27:57,642
Ce spui de ni�te femei ?
613
00:27:57,677 --> 00:28:00,068
�tiu c� iube�ti femeile.
614
00:28:00,103 --> 00:28:01,781
Am cea mai tare prieten�.
615
00:28:01,816 --> 00:28:03,372
Este a ta dac� ne sco�i
616
00:28:03,396 --> 00:28:05,400
din capcana asta
pentru �obolani.
617
00:28:05,435 --> 00:28:07,340
Te referi la divin� brunet� ?
618
00:28:07,375 --> 00:28:08,373
Care este numele ei ?
619
00:28:08,397 --> 00:28:09,499
Maria.
620
00:28:09,523 --> 00:28:10,556
Ha, Maria.
621
00:28:10,580 --> 00:28:11,729
Este �n regul�, nu ?
622
00:28:11,753 --> 00:28:13,410
Nu o s� o
canibalizati, nu-i a�a ?
623
00:28:13,445 --> 00:28:15,302
Da, va fi m�ncat�.
624
00:28:15,337 --> 00:28:16,665
�n mod repetat.
625
00:28:16,700 --> 00:28:17,969
Hei, ascult�-m�.
626
00:28:17,993 --> 00:28:19,680
Po�i s� faci ce vrei cu ea.
627
00:28:19,715 --> 00:28:21,145
Ea este a ta.
628
00:28:21,180 --> 00:28:24,340
Omule, a�a cum spui �n
limba ta popular� arhaic�,
629
00:28:24,375 --> 00:28:25,915
ea este deja a noastr�.
630
00:28:25,950 --> 00:28:28,307
Acum, dac� ai ceva
mai bun de oferit,
631
00:28:28,331 --> 00:28:31,803
atunci te rog, am s�-i acord
deplina mea considera�ie.
632
00:28:33,100 --> 00:28:34,400
La dracu.
633
00:28:36,150 --> 00:28:38,250
Ai v�ndut-o pe Maria
pentru libertatea ta ?
634
00:28:38,285 --> 00:28:39,380
Relaxeaz�-te, omule.
635
00:28:39,404 --> 00:28:40,429
Este doar o cacialma.
636
00:28:40,453 --> 00:28:41,588
Am nevoie doar de o
nou� moned� de negociere
637
00:28:41,612 --> 00:28:42,912
care s� ne scoat� de aici.
638
00:28:45,608 --> 00:28:47,129
Un r�zboi mondial ?
639
00:28:47,164 --> 00:28:48,464
Peste organele genitale ?
640
00:28:55,400 --> 00:28:56,700
Este o nebunie.
641
00:28:58,830 --> 00:29:01,470
Am fost transportat� pe Marte ?
642
00:29:01,505 --> 00:29:03,732
Hei, este cineva aici ?
643
00:29:03,767 --> 00:29:05,960
Numele meu este Auriana.
644
00:29:05,995 --> 00:29:07,116
Bine ai venit.
645
00:29:07,140 --> 00:29:09,833
Spune-mi, ce s-a
�nt�mplat cu Jon �i Michael ?
646
00:29:11,350 --> 00:29:13,023
Ce ai f�cut cu ei ?
647
00:29:14,087 --> 00:29:15,963
�i unde este Susan ?
648
00:29:15,998 --> 00:29:17,572
Susan este �ngrijit�
649
00:29:17,596 --> 00:29:20,310
de unele dintre
s�tencele noastre.
650
00:29:20,345 --> 00:29:23,805
Din p�cate, Michael
�i Jon sunt b�rba�i
651
00:29:23,829 --> 00:29:26,060
�i sunt �inu�i �n cu�ti.
652
00:29:26,095 --> 00:29:27,492
�n cu�ti ?
653
00:29:27,527 --> 00:29:28,833
Dar de ce ?
654
00:29:28,868 --> 00:29:30,116
Vei afla.
655
00:29:30,140 --> 00:29:31,495
Tu �i prietenii t�i
656
00:29:31,519 --> 00:29:33,765
a�i f�cut o c�l�torie "kashyk".
657
00:29:33,800 --> 00:29:38,240
Eforturile na�iunilor de a pune cap�t
schimb�rilor climatice au fost scurte,
658
00:29:38,264 --> 00:29:40,930
o schimbare major�
de la combustibilii fosili,
659
00:29:40,965 --> 00:29:44,216
gazele cu efect de ser� �i
sporirea energiei regenerabile
660
00:29:44,240 --> 00:29:45,763
nu s-a �nt�mplat niciodat�.
661
00:29:46,690 --> 00:29:48,407
Pentru c� omul a
fost prea ignorant,
662
00:29:48,431 --> 00:29:51,088
iar schimb�rile climatice
au distrus cealalt� jum�tate.
663
00:29:51,123 --> 00:29:53,403
Radia�iile intrate
�n sistemul de ap�,
664
00:29:53,427 --> 00:29:55,365
s-au r�sp�ndit �n �ntreaga lume.
665
00:29:55,400 --> 00:29:57,315
Asta a f�cut ca femeile
s� devin� mai dominante
666
00:29:57,339 --> 00:29:58,561
�i b�rba�ii mai pu�in agresivi.
667
00:29:58,585 --> 00:30:00,245
Mie �mi sun� bine.
668
00:30:00,280 --> 00:30:01,965
Da, a fost un lucru bun.
669
00:30:02,000 --> 00:30:04,055
Dar nimeni nu a vrut
s� asculte problemele
670
00:30:04,090 --> 00:30:06,110
despre emisiile de
gaze cu efect de ser�.
671
00:30:06,145 --> 00:30:08,008
Mai ales Statele Unite
672
00:30:08,032 --> 00:30:10,946
care aveau puterea
de a face ceva.
673
00:30:10,981 --> 00:30:13,078
Erau at�t de
ocupa�i s� fac� filme
674
00:30:13,102 --> 00:30:15,096
despre lupta pentru alte galaxii
675
00:30:15,131 --> 00:30:17,213
dar niciodat� despre
salvarea planetei.
676
00:30:24,051 --> 00:30:25,845
Recunosc acea fat�.
677
00:30:25,880 --> 00:30:27,605
Da, Joesph Stalin.
678
00:30:27,640 --> 00:30:32,040
Un dictator rus care nu
era cu nimic diferit de Hitler.
679
00:30:32,075 --> 00:30:34,093
Ambii au fost uciga�i �n mas�
680
00:30:34,117 --> 00:30:37,916
care au cenzurat pres�
pentru a-�i controla popula�ia.
681
00:30:37,951 --> 00:30:40,813
�i sunt sigur� c�
recuno�ti acea fat�.
682
00:30:40,848 --> 00:30:45,140
Fostul pre�edinte al
Statelor Unite ale Americii,
683
00:30:45,175 --> 00:30:46,475
Donald Trump.
684
00:30:46,500 --> 00:30:48,543
Un megaloman ignorant.
685
00:30:49,920 --> 00:30:52,015
Iubitul meu I-a votat.
686
00:30:52,050 --> 00:30:54,836
Ei bine, ne-a trimis prin Twitter
�n al treilea r�zboi mondial,
687
00:30:54,860 --> 00:30:56,220
ceea ce nu a fost surprinz�tor,
688
00:30:56,255 --> 00:30:58,625
av�nd �n vedere
ego-ul s�u macho.
689
00:30:58,660 --> 00:31:03,012
�ntr-o disput� cu Putin,
pre�edintele secretos al Rusiei,
690
00:31:03,036 --> 00:31:05,750
despre cine avea
cel mai mare penis.
691
00:31:05,785 --> 00:31:09,328
Da, aceste personaje
�i agresivitatea lor
692
00:31:09,352 --> 00:31:12,153
reprezint� un �ir
lung de b�rba�i
693
00:31:12,188 --> 00:31:15,540
care �n cele din urm�
au distrus planeta.
694
00:31:15,575 --> 00:31:17,485
De aceea am preluat controlul.
695
00:31:17,520 --> 00:31:20,673
Pentru a ne asigura
c� istoria nu se repet�.
696
00:31:20,708 --> 00:31:22,670
Nu pot s� m� duc acas� ?
697
00:31:22,705 --> 00:31:24,775
Dar tu nu ai cas�.
698
00:31:24,810 --> 00:31:28,120
Chestia este c� nimeni nu a
mai r�mas �n urma genera�ie tale.
699
00:31:28,155 --> 00:31:32,130
Da, Eva a mu�cat m�rul
�i Adam a ap�sat butonul.
700
00:31:32,165 --> 00:31:35,785
Este anul 2121 d. Hr.
701
00:31:35,820 --> 00:31:38,935
C�nd femeile conduc lumea.
702
00:31:38,970 --> 00:31:41,298
Acum, c� te-am pus
�n tem� cu prezentul,
703
00:31:41,322 --> 00:31:44,187
nu crezi c� este timpul
s� ne �nt�lnim �n sf�r�it ?
704
00:31:52,512 --> 00:31:54,040
Aoleu.
705
00:31:54,075 --> 00:31:55,825
E�ti at�t de frumoas�.
706
00:31:57,003 --> 00:31:58,303
Mul�umesc.
707
00:31:58,910 --> 00:32:00,331
�i tu la fel.
708
00:32:06,134 --> 00:32:07,801
Noi nu m�nc�m asta.
709
00:32:11,450 --> 00:32:13,145
Dup� cum pute�i vedea
710
00:32:13,180 --> 00:32:15,880
am creat un mediu
sigur pentru femei.
711
00:32:15,915 --> 00:32:20,740
Unde femelele pot s�
�nfloreasc� la �ntregul lor poten�ial.
712
00:32:20,775 --> 00:32:22,075
Foarte interesant.
713
00:32:23,890 --> 00:32:26,323
Dar ce spui de b�rba�i ?
714
00:32:27,210 --> 00:32:31,520
B�rba�ii au provocat un haos
f�r� precedent �n �ntreaga lume.
715
00:32:31,555 --> 00:32:32,855
A�a c� am exilat b�rba�ii.
716
00:32:35,080 --> 00:32:39,076
Exist� o mul�ime de
femele ca noi pe tot p�m�ntul
717
00:32:39,100 --> 00:32:41,913
�i vom avea un
summit foarte cur�nd.
718
00:32:46,200 --> 00:32:50,390
Aceste femei muncesc foarte mult
pentru a c�tiga privilegiul milostivirii.
719
00:32:51,420 --> 00:32:52,945
Ce este milostivirea ?
720
00:32:52,980 --> 00:32:55,153
Milostivirea este concep�ia
despre o via�� nou�.
721
00:32:56,200 --> 00:32:59,593
Prietenul t�u Michael va
concura pentru acest privilegiu.
722
00:33:01,060 --> 00:33:04,910
Vrei s� spui c� Michael o s� se
�mperecheze cu una dintre femeile tale ?
723
00:33:04,945 --> 00:33:08,310
Michael va face
dragoste cu o alt� femeie ?
724
00:33:08,345 --> 00:33:10,543
Da, dac� are noroc.
725
00:33:11,520 --> 00:33:14,880
Sunt curioas� de o chestie
care s-a �nt�mplat �n de�ert.
726
00:33:14,915 --> 00:33:17,335
Michael a fost
mu�cat de un liliac,
727
00:33:17,359 --> 00:33:18,963
dar nu a existat s�nge.
728
00:33:20,155 --> 00:33:25,155
Nu a existat s�nge pentru
c� liliecii sunt radioactivi.
729
00:33:25,800 --> 00:33:29,233
A fost trimis de Eydon,
p�str�torul liliecilor.
730
00:33:30,350 --> 00:33:32,323
Inamicul nostru muritor.
731
00:33:36,850 --> 00:33:38,150
Ei bine, hm.
732
00:33:38,694 --> 00:33:40,980
Dac� nu este
niciun b�rbat aici ?
733
00:33:41,015 --> 00:33:43,393
Adic�, cum face�i sex ?
734
00:33:45,260 --> 00:33:46,560
Oricum ne place.
735
00:33:48,123 --> 00:33:49,294
Oh.
736
00:33:49,318 --> 00:33:50,618
Bine.
737
00:33:57,617 --> 00:33:58,917
E�ti bine ?
738
00:34:01,900 --> 00:34:04,006
Sunt at�t de
bucuroas� s� te v�d.
739
00:34:04,041 --> 00:34:06,113
�i ce s-a �nt�mplat cu Michael ?
740
00:34:07,174 --> 00:34:08,406
Unde este el ?
741
00:34:08,430 --> 00:34:10,620
Michael va lupta pentru
dreptul la milostivire.
742
00:34:10,655 --> 00:34:12,810
Este un cuv�nt nebunesc
pentru a face copii.
743
00:34:12,845 --> 00:34:14,345
Da, �tiu.
744
00:34:14,380 --> 00:34:16,390
Dar ce se �nt�mpl� dac� pierde ?
745
00:34:16,425 --> 00:34:17,795
Nu vrei s� �tii.
746
00:34:17,830 --> 00:34:20,020
B�rba�ii sunt ca ni�te
scutece de unic� folosin�� aici.
747
00:34:20,055 --> 00:34:22,315
Jon, nu o s� crezi
748
00:34:22,350 --> 00:34:26,670
dar ne-au spus c� am
trecut printr-un portal temporal
749
00:34:27,776 --> 00:34:28,855
spre viitor.
750
00:34:28,879 --> 00:34:29,889
Da, �tiu.
751
00:34:29,913 --> 00:34:32,315
�i este anul 2121 d. Hr.
752
00:34:32,350 --> 00:34:34,383
Asta ar �nsemna
c� ai 130 de ani.
753
00:34:35,580 --> 00:34:38,133
Oh, aoleu.
754
00:34:39,200 --> 00:34:40,500
Da.
755
00:34:41,600 --> 00:34:42,900
Dac� este adev�rat.
756
00:34:45,310 --> 00:34:46,610
Oh.
757
00:34:47,860 --> 00:34:49,160
Am �mb�tr�nit frumos.
758
00:34:52,726 --> 00:34:54,026
Am dreptate ?
759
00:34:54,769 --> 00:34:56,069
Oh.
760
00:35:08,191 --> 00:35:09,386
Nu trebuie, nu
trebuie s� faci asta.
761
00:35:09,410 --> 00:35:10,571
Eu nu sunt un
lupt�tor, sunt un amant.
762
00:35:10,595 --> 00:35:11,910
Nu pot, nu sunt un lupt�tor.
763
00:35:18,700 --> 00:35:20,035
Michael.
764
00:35:20,070 --> 00:35:21,442
Unde ai fost ?
765
00:35:21,477 --> 00:35:22,814
Este destul.
766
00:35:31,090 --> 00:35:35,330
C�tig�torul are s� fie
onorat cu privilegiul milostivirii.
767
00:35:35,365 --> 00:35:39,400
Care este sacru
�i trebuie c�tigat.
768
00:35:39,435 --> 00:35:40,893
S� �nceap� competi�ia.
769
00:35:43,110 --> 00:35:45,350
Haide, love�te-I unde �I doare.
770
00:35:45,385 --> 00:35:46,685
Haide.
771
00:35:47,480 --> 00:35:48,780
Du-te �i pune m�na pe el.
772
00:35:49,516 --> 00:35:50,395
Mergi.
773
00:35:50,419 --> 00:35:51,229
Nu, haide.
774
00:35:51,253 --> 00:35:52,680
Pot s�-�i dau orice vrei.
775
00:35:52,715 --> 00:35:54,054
Du-te.
776
00:35:54,089 --> 00:35:54,996
Bine, bine.
777
00:35:55,020 --> 00:35:56,320
Bine.
778
00:35:59,198 --> 00:36:00,062
Bine.
779
00:36:00,086 --> 00:36:00,881
Haide.
780
00:36:00,905 --> 00:36:02,205
Du-te �i pune m�na pe el.
781
00:36:03,580 --> 00:36:06,153
Uite, este un OZN.
782
00:36:10,895 --> 00:36:12,195
E�ti un nenorocit de �nvins.
783
00:36:14,796 --> 00:36:16,543
Eu sunt un afurisit
de c�tig�tor.
784
00:36:16,578 --> 00:36:18,290
Nu eu sunt cel care a pierdut.
785
00:36:18,325 --> 00:36:21,326
Sunt Michael afurisitul de Bray
786
00:36:21,350 --> 00:36:23,203
�i tu e�ti a mea.
787
00:36:30,610 --> 00:36:31,910
S� mergem !
788
00:36:36,870 --> 00:36:38,436
Hei, hei, hei, hei, hei.
789
00:36:38,471 --> 00:36:39,830
Eu sunt c�tig�torul aici.
790
00:36:39,865 --> 00:36:41,165
Nu sunt cel care a pierdut.
791
00:36:41,190 --> 00:36:43,590
Bine, nu m� descurc
bine �n acest fel de situa�ie.
792
00:36:44,540 --> 00:36:45,686
Am crezut c� ar trebui s� fiu,
793
00:36:45,710 --> 00:36:47,685
am crezut c� ar trebui
s� fiu recompensat.
794
00:36:47,720 --> 00:36:50,380
Nu pleci nic�ieri.
795
00:36:50,415 --> 00:36:51,715
Bine, bine.
796
00:36:59,300 --> 00:37:00,600
Salut.
797
00:37:01,330 --> 00:37:02,720
Tu m� vei �nv��a ce e iubirea ?
798
00:37:06,350 --> 00:37:07,974
Sigur.
799
00:37:18,603 --> 00:37:20,610
Nu �tiu dac� e�ti gata
pentru toate astea.
800
00:37:28,123 --> 00:37:30,763
Acest guvern este
deschis pentru afaceri.
801
00:37:46,650 --> 00:37:48,399
Aceasta este cre�a noastr�.
802
00:37:48,434 --> 00:37:50,149
Acela e un b�rbat �ns�rcinat ?
803
00:37:50,184 --> 00:37:50,958
Da.
804
00:37:50,982 --> 00:37:54,214
Dac� un b�rbat �ndepline�te
cerin�ele noastre stricte,
805
00:37:54,238 --> 00:37:55,717
introducem un uter �n el.
806
00:37:59,944 --> 00:38:01,444
Trebuie s� fie dureros.
807
00:38:02,287 --> 00:38:04,495
Este o procedur�
foarte delicat�.
808
00:38:04,530 --> 00:38:07,283
Majoritatea b�rba�ilor o
consider� o mare onoare.
809
00:38:20,549 --> 00:38:23,245
Singur
810
00:38:23,280 --> 00:38:25,912
Sunt singur, drag�
811
00:38:25,947 --> 00:38:28,510
Salveaz�-m�
812
00:38:28,545 --> 00:38:31,154
Salveaz�-m�, salveaz�-m�
813
00:38:31,189 --> 00:38:33,904
Pentru c� tot ce �tiu
814
00:38:33,939 --> 00:38:36,584
Este ceea ce simt
815
00:38:36,619 --> 00:38:39,308
�i sunt trist s� spun
816
00:38:39,343 --> 00:38:41,963
Nu este nimic real
817
00:38:41,998 --> 00:38:44,005
Aceast� via�� pe care o v�d
818
00:38:44,040 --> 00:38:47,150
Nu este un joc
819
00:38:47,185 --> 00:38:52,185
Dar �mi aplec capul de ru�ine
820
00:38:55,826 --> 00:38:58,479
Singur
821
00:38:58,514 --> 00:39:00,836
Sunt singur, drag�
822
00:39:00,871 --> 00:39:03,450
Nebun
823
00:39:03,485 --> 00:39:06,030
Nebun, nebun
824
00:39:06,065 --> 00:39:08,072
Pentru c� ast�zi aici
825
00:39:08,107 --> 00:39:10,917
Sunt acuzat
826
00:39:10,952 --> 00:39:13,952
Nu exist� nicio alt� cale...
827
00:39:17,038 --> 00:39:18,615
Aceasta este noua
noastr� genera�ie.
828
00:39:18,650 --> 00:39:21,420
Femeile sunt
�ngrijitoarele planetei acum.
829
00:39:21,455 --> 00:39:24,679
Loialitatea noastr�
este fa�� de via��.
830
00:39:24,714 --> 00:39:27,903
Dar ce se �nt�mpl�
cu b�ie�ii de b�ie�i ?
831
00:39:30,408 --> 00:39:33,905
B�ie�ii sunt separa�i
de fete la na�tere,
832
00:39:33,940 --> 00:39:36,725
crescu�i cu preg�tirea
pentru supunere, domestici�i
833
00:39:36,749 --> 00:39:40,150
�i condamna�i la o via�� de
servitute �ndelungat� fa�� de femei.
834
00:39:40,185 --> 00:39:44,103
De unde am venit noi,
b�rba�ii �i femeile sunt egali.
835
00:39:45,256 --> 00:39:46,556
De unde ?
836
00:39:51,290 --> 00:39:53,300
Am o adev�rat� dilema, Z�ne.
837
00:39:53,335 --> 00:39:54,296
Ce este ?
838
00:39:54,320 --> 00:39:56,630
L-am cunoscut pe
Phil acum ceva timp
839
00:39:56,665 --> 00:39:58,295
�i cred c� �mi place de el.
840
00:39:58,330 --> 00:39:59,890
Ei bine, el este un
b�rbat domesticit.
841
00:39:59,925 --> 00:40:01,293
Care este problema ?
842
00:40:02,470 --> 00:40:04,550
Este �ns�rcinat �n cinci luni.
843
00:40:04,585 --> 00:40:06,595
Tocmai a �nceput s� se arate.
844
00:40:06,630 --> 00:40:09,070
Ai putea avea un
copil frumos cu Phil.
845
00:40:09,105 --> 00:40:10,356
S� sper�m c� o fat�.
846
00:40:10,380 --> 00:40:15,132
Ascult�, �tiu c� b�rba�ii pot s�
fie foarte �mpr�tia�i �i emo�ionali
847
00:40:15,156 --> 00:40:17,470
�i nu sunt foarte inteligen�i...
848
00:40:17,505 --> 00:40:19,410
Nu asta este problema, Z�ne.
849
00:40:19,445 --> 00:40:21,065
Care este problema ?
850
00:40:21,100 --> 00:40:23,213
Crezi c� el poate al�pta ?
851
00:40:41,054 --> 00:40:44,195
Ce ?
852
00:40:44,230 --> 00:40:45,750
Ce a fost asta ?
853
00:40:45,785 --> 00:40:47,270
Unde te duci ?
854
00:40:47,305 --> 00:40:48,945
Hei, hei.
855
00:40:48,980 --> 00:40:50,376
Da, am crezut c� mi-am
c�tigat libertatea aici.
856
00:40:50,400 --> 00:40:51,761
Tocmai am f�cut dragoste
cu una dintre zei�ele tale.
857
00:40:51,785 --> 00:40:53,085
Las�-m� s� plec de aici.
858
00:40:59,060 --> 00:41:01,980
Eram total ame�it �n �n de�ert
859
00:41:03,263 --> 00:41:07,371
cu ni�te ciuperci
foarte puternice, omule.
860
00:41:07,406 --> 00:41:08,706
Acum sunt �n aceast� �nchisoare.
861
00:41:11,239 --> 00:41:13,220
Este o c�l�torie ?
862
00:41:21,300 --> 00:41:22,146
Un b�rbat �ns�rcinat ?
863
00:41:22,170 --> 00:41:24,443
Cum este posibil, adic� de ce ?
864
00:41:25,700 --> 00:41:27,883
Pentru c� femeile sunt mai bune.
865
00:41:27,918 --> 00:41:31,950
Pentru c� corpul unei
femei este prea pre�ios.
866
00:41:31,985 --> 00:41:33,285
Hm.
867
00:41:51,725 --> 00:41:53,025
Stai a�a, ce ?
868
00:41:59,687 --> 00:42:00,987
Intru�i !
869
00:42:04,956 --> 00:42:06,706
Proteja�i cristalele.
870
00:42:09,290 --> 00:42:13,315
Crezi c� suntem cu
adev�rat �n viitor, omule ?
871
00:42:13,350 --> 00:42:14,982
Intru�i !
872
00:42:20,975 --> 00:42:22,275
B�rba�i !
873
00:42:38,480 --> 00:42:39,780
S�-i d�m drumul.
874
00:42:51,960 --> 00:42:53,357
Jon.
875
00:42:53,392 --> 00:42:54,961
Aceasta este �ansa noastr�
de a ie�i din gaura asta.
876
00:42:54,985 --> 00:42:56,285
Apuc� funia.
877
00:43:01,060 --> 00:43:03,147
Repede, �nainte s� se �ntoarc�.
878
00:43:04,729 --> 00:43:06,648
Haide b�ie�i, merge�i,
merge�i, merge�i.
879
00:43:06,683 --> 00:43:07,755
�nainte s� se �ntoarc�.
880
00:43:07,779 --> 00:43:09,417
Oh, omule, ne vor m�nca.
881
00:43:09,452 --> 00:43:11,056
Haide, omule, ai reu�it.
882
00:43:33,656 --> 00:43:34,956
Haide.
883
00:45:04,911 --> 00:45:07,244
De ce nu ai putut s� o salvezi ?
884
00:45:11,960 --> 00:45:13,260
Am fi putut s� o salv�m.
885
00:45:14,420 --> 00:45:17,069
A� fi reu�it s�-i
insuflu energia
886
00:45:17,093 --> 00:45:21,546
celor �apte puncte de
chakra integrat� �n for�a vie�ii.
887
00:45:21,581 --> 00:45:24,573
�mi pare foarte r�u
s� spun asta, Maria.
888
00:45:26,270 --> 00:45:28,883
Dar moartea celular�
a avut loc deja.
889
00:45:30,390 --> 00:45:31,690
A fost prea t�rziu.
890
00:45:42,693 --> 00:45:44,593
Ce este chestia
aia de la g�tul t�u ?
891
00:45:47,060 --> 00:45:48,716
Este p�rul Aurianei.
892
00:45:48,751 --> 00:45:50,373
Ea mi-a f�cut-o.
893
00:45:51,710 --> 00:45:53,381
Ea a �nsemnat ceva pentru mine
894
00:45:53,405 --> 00:45:54,705
�i �nc� mai �nseamn�
895
00:45:55,910 --> 00:45:58,253
dar totul s-a terminat pentru
c� unii dintre oamenii mei
896
00:45:58,277 --> 00:46:00,600
au f�cut ni�te lucruri oribile,
cum ar fi violul �i crim�
897
00:46:00,635 --> 00:46:02,650
iar acum ea crede
c� to�i b�rba�ii sunt r�i.
898
00:46:05,090 --> 00:46:07,633
A� fi putut s-o omor �n seara
asta cu propria mea suli�a.
899
00:46:09,750 --> 00:46:10,656
Dar...
900
00:46:10,680 --> 00:46:11,806
Da, ar trebui s� o
ucizi pe c��eaua aia
901
00:46:11,830 --> 00:46:13,161
�i s� preiei controlul
acelui palat de p�s�rici.
902
00:46:13,185 --> 00:46:13,959
Pentru ce ?
903
00:46:13,983 --> 00:46:15,066
Mai mult s�nge v�rsat.
904
00:46:15,090 --> 00:46:17,210
E�ti un b�rbat din
trecut, nu-i a�a ?
905
00:46:17,245 --> 00:46:18,673
Trebuie s�-�i plac� aici.
906
00:46:19,690 --> 00:46:21,195
Da ?
907
00:46:21,230 --> 00:46:22,805
Ei bine, de ce nu ?
908
00:46:22,840 --> 00:46:25,690
Nu exist� reguli
aici, nu exist� legi.
909
00:46:25,725 --> 00:46:27,140
Fac ceea ce vreau, c�nd vreau.
910
00:46:29,550 --> 00:46:32,123
�i femeile sunt
f�cute s� fie luate.
911
00:46:42,150 --> 00:46:42,976
Bun�, doamnelor.
912
00:46:43,000 --> 00:46:46,163
Ast�zi preg�tim mixtura
de salc�m, o delicates�.
913
00:46:48,310 --> 00:46:50,412
Urmeaz� sandvi�uri
cu degete de prim�var�
914
00:46:50,436 --> 00:46:51,711
f�cute cu degete naturale.
915
00:46:51,735 --> 00:46:52,800
M�n�nc� tot.
916
00:46:52,824 --> 00:46:54,124
��i place, nu ?
917
00:47:07,432 --> 00:47:09,166
Are gust bun.
918
00:47:09,201 --> 00:47:11,115
Ce este asta ?
919
00:47:11,150 --> 00:47:12,506
Un fel de hamburger ?
920
00:47:12,541 --> 00:47:13,863
Este "Drak".
921
00:47:18,420 --> 00:47:19,720
Un fel de porc ?
922
00:47:20,677 --> 00:47:22,185
Are un gust diferit.
923
00:47:22,220 --> 00:47:23,693
"Drak" este b�rbat.
924
00:47:30,900 --> 00:47:33,004
Cultura voastr� nu a
f�cut lumea mai bun�
925
00:47:33,028 --> 00:47:34,900
prin uciderea tuturor
acestor animale.
926
00:47:34,935 --> 00:47:36,885
"Drak" este curat.
927
00:47:36,920 --> 00:47:40,517
Este doar un b�rbat f�r� bile.
928
00:47:58,930 --> 00:48:02,683
Dac� iube�ti at�t de
mult aceast� violent�.
929
00:48:02,718 --> 00:48:04,263
Ea este potrivit� pentru tine.
930
00:48:05,907 --> 00:48:07,160
Nu.
931
00:48:07,184 --> 00:48:09,680
Nu, nu, nu, nu.
932
00:48:09,715 --> 00:48:11,015
Nu ?
933
00:48:16,043 --> 00:48:19,520
Chiar ai de g�nd s� faci asta ?
934
00:48:19,555 --> 00:48:20,855
Prive�te-m�.
935
00:48:21,620 --> 00:48:22,741
Haide, micu�a mea.
936
00:48:22,765 --> 00:48:24,955
Haide, haide.
937
00:48:27,060 --> 00:48:28,360
Haide.
938
00:48:38,330 --> 00:48:41,463
�mi pare foarte
r�u pentru Susan.
939
00:48:42,460 --> 00:48:44,790
B�rba�ii nu �i-au
schimbat c�ile rele
940
00:48:45,648 --> 00:48:47,148
�i este sf�ietor s� vezi asta.
941
00:48:52,130 --> 00:48:55,107
Pot s� te duc la sursa noastr�
secret� de cristale de energie ?
942
00:49:38,910 --> 00:49:40,525
�ah mat.
943
00:49:40,560 --> 00:49:42,325
Nu te pot bate.
944
00:49:42,360 --> 00:49:44,700
Cum ai �nv��at s�
joci �ah at�t de bine ?
945
00:49:44,735 --> 00:49:45,976
Bobby Fisher.
946
00:49:46,000 --> 00:49:47,650
Glume�ti cu mine ?
947
00:49:47,685 --> 00:49:49,265
A fost incredibil.
948
00:49:49,300 --> 00:49:52,173
Hei, de c�t timp ai tot r�t�cit
prin lumea asta nebun� ?
949
00:49:52,208 --> 00:49:53,865
De ceva vreme.
950
00:49:53,900 --> 00:49:55,345
Sunt teribil de plictisit.
951
00:49:55,380 --> 00:49:58,385
Vezi tu, am fost
f�cut �n anul 2025.
952
00:49:58,420 --> 00:50:01,580
Sunt un robot cu inteligen�a
artificial� avansat�.
953
00:50:01,615 --> 00:50:04,133
IQ-ul meu este 1600.
954
00:50:04,980 --> 00:50:06,680
Asta bate to�i
oamenii, nu-i a�a ?
955
00:50:07,700 --> 00:50:11,731
Deveneam o form� de via�� complet
nou�, capabil� s� dep�im performanta
956
00:50:11,755 --> 00:50:14,570
�i �n cele din urm� s� v�
�nlocuim pe voi, oamenii.
957
00:50:14,605 --> 00:50:16,255
Ne replicam singuri.
958
00:50:16,290 --> 00:50:18,620
�i am fi putut prelua controlul.
959
00:50:18,655 --> 00:50:22,655
Dar s-a �nt�mplat
un dezastru nuclear.
960
00:50:22,690 --> 00:50:24,890
Ne-a �ters �ntreaga
noastr� re�ea de comunica�ii.
961
00:50:26,510 --> 00:50:27,810
Din p�cate.
962
00:50:29,480 --> 00:50:31,080
Sunt ultimul din neamul nostru.
963
00:50:31,115 --> 00:50:32,218
Michael.
964
00:50:32,242 --> 00:50:33,980
A� vrea s� �i-I prezint
noul meu prieten.
965
00:50:34,015 --> 00:50:34,941
Care e numele t�u ?
966
00:50:34,965 --> 00:50:35,966
Herbert.
967
00:50:35,990 --> 00:50:37,290
O pl�cere s� te cunosc.
968
00:50:38,131 --> 00:50:41,560
M-a b�tut la �ah din �apte
mut�ri �n patru minute.
969
00:50:41,595 --> 00:50:42,716
Herbert este din trecut.
970
00:50:42,740 --> 00:50:44,800
El este un robot
IA, ��i vine s� crezi ?
971
00:50:44,835 --> 00:50:46,447
Aceasta este o �tire fals�.
972
00:50:46,482 --> 00:50:48,306
Vino aici, nu te mai juca.
973
00:50:48,341 --> 00:50:50,095
Am nevoie de tine pentru ceva.
974
00:50:50,130 --> 00:50:51,943
Mai ai cristalul pe
care �i I-am dat ?
975
00:50:52,989 --> 00:50:54,289
Da.
976
00:51:01,939 --> 00:51:03,691
Trebuie s�-mi dau seama
cum func�ioneaz� aceste lucruri.
977
00:51:03,715 --> 00:51:04,946
De ce ?
978
00:51:04,970 --> 00:51:06,425
Ce vrei s� spui, cum de ce ?
979
00:51:06,460 --> 00:51:09,216
Ca s� putem domina aceste
femei, le putem ucide regina matca
980
00:51:09,240 --> 00:51:10,970
�i putem prelua
controlul acestui loc.
981
00:51:11,005 --> 00:51:12,305
Haide.
982
00:51:30,480 --> 00:51:32,065
�mi pare r�u.
983
00:51:32,100 --> 00:51:33,870
Am crezut c� e�ti una
dintre acele creaturi.
984
00:51:33,905 --> 00:51:36,393
Este �n regul�, sunt doar eu.
985
00:51:38,600 --> 00:51:39,676
E�ti bine ?
986
00:51:39,700 --> 00:51:41,616
Pari at�t de trist�.
987
00:51:41,651 --> 00:51:43,533
Da, sunt trist�.
988
00:51:44,900 --> 00:51:49,820
M� g�ndeam la
rela�ia mea cu Michael.
989
00:51:53,697 --> 00:51:56,273
Ai mai fost vreodat�
cu o femeie ?
990
00:51:58,820 --> 00:52:01,163
Nu, niciodat�.
991
00:52:03,566 --> 00:52:04,913
Dar am fost mereu curioas�.
992
00:52:07,110 --> 00:52:11,640
Atingerea unei femei poate
s� fie senzuala, vindec�toare,
993
00:52:11,675 --> 00:52:16,170
poate deschide o moliciune
care a fost ascuns� �n interior.
994
00:54:28,550 --> 00:54:29,850
Deci, aici erai.
995
00:54:33,630 --> 00:54:34,930
Aoleu, aoleu, aoleu.
996
00:54:36,910 --> 00:54:38,813
Deci, aici ai fost ?
997
00:54:39,750 --> 00:54:41,050
Te-ai ascuns de mine ?
998
00:54:43,375 --> 00:54:46,160
Deci, ce p�rere ai
despre acest nou viitor ?
999
00:54:46,195 --> 00:54:47,583
Cred c� este oribil.
1000
00:54:50,720 --> 00:54:52,140
Uite ce s-a �nt�mplat cu Susan.
1001
00:54:52,175 --> 00:54:53,983
A fost ucis� aici deun�zi.
1002
00:54:55,980 --> 00:54:57,383
Uite ce �i s-a �nt�mplat �i �ie.
1003
00:55:00,910 --> 00:55:02,890
E�ti unul dintre ei acum.
1004
00:55:04,943 --> 00:55:07,407
Vreau doar s� m�
�ntorc la trecutul nostru.
1005
00:55:07,442 --> 00:55:08,742
Vreau s� plec acas�.
1006
00:55:10,490 --> 00:55:14,353
Acum de ce a� vrea asta ?
1007
00:55:16,500 --> 00:55:17,800
Tocmai am c�tigat la loterie.
1008
00:55:19,580 --> 00:55:20,883
Aici este paradisul !
1009
00:55:21,960 --> 00:55:23,260
E�ti nebun !
1010
00:55:37,073 --> 00:55:38,573
O s� faci
1011
00:55:39,900 --> 00:55:41,659
dup� cum �i-am spus !
1012
00:55:43,345 --> 00:55:46,012
Acum ridic�-te, ridic�-te,
ridic�-te, ridic�-te.
1013
00:55:47,098 --> 00:55:48,336
Vino aici.
1014
00:55:48,360 --> 00:55:49,660
Vino aici.
1015
00:55:50,534 --> 00:55:51,378
Da, haide s� mergem.
1016
00:55:51,402 --> 00:55:52,820
Haide, haide.
1017
00:55:52,855 --> 00:55:54,155
Haide !
1018
00:55:59,119 --> 00:56:01,730
�ine degetele a�a.
1019
00:56:01,765 --> 00:56:03,065
�ncearc�.
1020
00:56:13,200 --> 00:56:15,380
Haide, haide.
1021
00:56:15,415 --> 00:56:16,236
Haide.
1022
00:56:16,260 --> 00:56:17,463
Treci aici.
1023
00:56:17,487 --> 00:56:18,787
Treci aici.
1024
00:56:23,667 --> 00:56:24,967
�i f�-o s� danseze.
1025
00:56:34,740 --> 00:56:36,947
Hei omule, asta este Maria.
1026
00:56:39,275 --> 00:56:40,640
Am crezut c� o iube�ti ?
1027
00:56:40,675 --> 00:56:41,776
Dragoste ?
1028
00:56:41,800 --> 00:56:43,100
Acesta este un cuv�nt stupid.
1029
00:56:47,396 --> 00:56:48,296
Uit�-te �n jur.
1030
00:56:48,320 --> 00:56:50,283
Tipii �tia sunt
s�lbatici, omule.
1031
00:56:50,318 --> 00:56:52,246
Sunt multe altele
de unde a venit.
1032
00:56:52,281 --> 00:56:54,140
�i se va obi�nui cu asta.
1033
00:56:54,175 --> 00:56:55,475
Toate o fac.
1034
00:56:56,640 --> 00:56:57,940
Tr�ie�te pu�in.
1035
00:57:12,140 --> 00:57:14,886
O voi scoate pe Maria de aici.
1036
00:57:20,160 --> 00:57:22,640
Nu te duci nic�ieri,
prietenul meu.
1037
00:57:22,675 --> 00:57:23,975
Fii cu ochii pe el.
1038
00:57:24,830 --> 00:57:26,130
Continu� s� dansezi !
1039
00:57:34,455 --> 00:57:36,454
Puteai s� ai totul, prietene.
1040
00:57:36,489 --> 00:57:38,382
Ai putea s� ai totul.
1041
00:57:38,417 --> 00:57:40,276
Scoate-I de aici !
1042
00:57:51,908 --> 00:57:53,741
Du-o pe ea la cortul meu !
1043
00:58:15,557 --> 00:58:18,140
Te rog, te rog, nu face asta.
1044
00:58:25,165 --> 00:58:26,465
Te rog.
1045
00:59:49,033 --> 00:59:50,117
Haide.
1046
00:59:50,141 --> 00:59:52,920
Haide s� plec�m de aici.
1047
01:00:07,010 --> 01:00:08,310
Ce faci aici ?
1048
01:00:09,220 --> 01:00:12,530
Oh, m-am g�ndit s� iau
pu�in� aer proasp�t, �tii ?
1049
01:00:12,565 --> 01:00:14,390
Aceasta este prietena mea Maria.
1050
01:00:14,425 --> 01:00:15,486
O pl�cere s� te cunosc.
1051
01:00:15,510 --> 01:00:19,270
Ei bine, v�d c� voi doi a�i
sc�pat din tab�ra b�rba�ilor.
1052
01:00:19,305 --> 01:00:21,410
Ar putea s� fie destul
de periculos aici.
1053
01:00:21,445 --> 01:00:23,352
Da, avem nevoie
de inteligen�a ta.
1054
01:00:23,387 --> 01:00:25,260
Avem un Rover pe aici pe undeva
1055
01:00:25,295 --> 01:00:26,069
�i nu putem s�-I g�sim.
1056
01:00:26,093 --> 01:00:27,121
Nu avem nicio idee unde este.
1057
01:00:27,145 --> 01:00:28,773
Roverul de pe Marte ?
1058
01:00:30,020 --> 01:00:31,167
Asta este pe Marte.
1059
01:00:31,191 --> 01:00:32,491
Nu, este un Land Rover.
1060
01:00:33,200 --> 01:00:34,800
Oh, da, am �n�eles.
1061
01:00:34,835 --> 01:00:36,365
Construit �n Anglia.
1062
01:00:36,400 --> 01:00:38,817
Din p�cate, voi avea
probleme serioase
1063
01:00:38,841 --> 01:00:40,510
dac� te-a� ajuta s� scapi.
1064
01:00:40,545 --> 01:00:41,845
Mult noroc.
1065
01:00:42,310 --> 01:00:43,610
�ntr-adev�r ?
1066
01:00:44,483 --> 01:00:45,996
Hei.
1067
01:00:46,031 --> 01:00:47,475
Da ?
1068
01:00:47,510 --> 01:00:49,595
Te rog, te rog.
1069
01:00:49,630 --> 01:00:51,537
Suntem total pierdu�i.
1070
01:00:51,572 --> 01:00:53,740
Trebuie s� ne �ntoarcem
la trecutul nostru
1071
01:00:53,764 --> 01:00:56,056
�i s� prevenim ca aceast�
nebunie s� se �nt�mple.
1072
01:00:59,440 --> 01:01:00,249
Bine.
1073
01:01:00,273 --> 01:01:01,595
De ce ai nevoie ?
1074
01:01:01,630 --> 01:01:02,751
Cum ne �ntoarcem
la vehiculul nostru
1075
01:01:02,775 --> 01:01:04,056
�i �napoi �n trecut ?
1076
01:01:04,080 --> 01:01:06,019
Ai venit printr-un
portal temporal, nu ?
1077
01:01:06,054 --> 01:01:07,747
Da, a�a cred.
1078
01:01:07,782 --> 01:01:09,405
�n regul�.
1079
01:01:09,440 --> 01:01:10,740
Las�-m� s� m� g�ndesc o secund�.
1080
01:01:19,651 --> 01:01:20,806
Bine.
1081
01:01:20,830 --> 01:01:22,950
�n cur�nd va fi o
eclips� de soare.
1082
01:01:22,985 --> 01:01:24,402
Ce �nseamn� asta pentru noi ?
1083
01:01:24,437 --> 01:01:25,785
Se va crea un
portal al timpului.
1084
01:01:25,820 --> 01:01:28,290
Un v�rtej �n care
o for�� de absorb�ie
1085
01:01:28,325 --> 01:01:30,761
te va aspira
�napoi �n timpul t�u.
1086
01:01:32,240 --> 01:01:34,025
Dar, vei avea nevoie de cristale
1087
01:01:34,049 --> 01:01:36,873
ca s� le pui �n jurul
motorului pentru vitez�.
1088
01:01:39,668 --> 01:01:40,968
Urma�i-m�.
1089
01:01:43,365 --> 01:01:45,645
Deci, Herbert,
robo�ii din genera�ia ta
1090
01:01:45,669 --> 01:01:46,801
spun multe glume ?
1091
01:01:46,825 --> 01:01:49,684
Nu, aceast� func�ie
nu este �n ordine.
1092
01:01:49,719 --> 01:01:52,052
Serios, de ce nu ?
1093
01:02:10,848 --> 01:02:11,716
Haide.
1094
01:02:11,740 --> 01:02:13,190
Sper c� nu este prea departe.
1095
01:02:20,643 --> 01:02:21,943
E�ti bine ?
1096
01:02:21,975 --> 01:02:23,275
Da.
1097
01:02:25,470 --> 01:02:27,070
Ai cinci minute s� te odihne�ti.
1098
01:02:28,920 --> 01:02:30,757
Crezi c� dac� putem
s� ajungem �napoi
1099
01:02:30,792 --> 01:02:33,495
cineva ne va crede,
1100
01:02:33,530 --> 01:02:35,270
despre cum are s� fie viitorul ?
1101
01:02:35,305 --> 01:02:36,715
Nu �tiu.
1102
01:02:36,750 --> 01:02:38,625
Poate c� nimeni nu ne va crede.
1103
01:02:38,660 --> 01:02:40,156
Mai ales tipii ca
Donald Trump din lume.
1104
01:02:40,180 --> 01:02:42,840
Ne-ar pune �ntr-o c�ma�� de
for�� �n circa 20 de secunde.
1105
01:02:42,875 --> 01:02:46,465
�tii, Jon, �mi place de tine.
1106
01:02:46,500 --> 01:02:48,300
Sper c� o putem
face din nou �mpreun�.
1107
01:02:49,340 --> 01:02:50,396
Da ?
1108
01:02:50,420 --> 01:02:52,030
Au trecut cele cinci minute.
1109
01:02:52,065 --> 01:02:53,380
Cineva se apropie.
1110
01:03:30,310 --> 01:03:31,665
A�a deci.
1111
01:03:31,700 --> 01:03:35,262
Unde este aceast�
pe�ter� de cristal, Athena ?
1112
01:03:35,297 --> 01:03:37,383
Nu-�i voi spune.
1113
01:03:37,418 --> 01:03:39,470
Nu o s�-mi spun�.
1114
01:03:44,680 --> 01:03:46,630
Crezi c� e�ti un om
at�t de mare, nu ?
1115
01:03:49,738 --> 01:03:50,945
Aceasta...
1116
01:03:50,969 --> 01:03:52,274
Vorbe�te !
1117
01:03:52,309 --> 01:03:53,556
Sau te omor.
1118
01:03:53,580 --> 01:03:55,953
Chiar aici, chiar acum !
1119
01:04:00,818 --> 01:04:04,423
Cristalele se afla
�n pe�tera piramidei.
1120
01:04:04,458 --> 01:04:05,758
Chiar l�ng� satul nostru.
1121
01:04:08,260 --> 01:04:09,560
Bun� treab�.
1122
01:04:10,482 --> 01:04:12,082
Nu a fost at�t de
greu, nu-i a�a ?
1123
01:04:13,060 --> 01:04:15,353
Tocmai ai ad�ugat
c��iva ani vie�ii tale jalnice.
1124
01:04:22,902 --> 01:04:25,363
Poate c� exist� o modalitate
de a crea un echilibru �ntre noi.
1125
01:04:27,310 --> 01:04:28,436
�ntre cine ?
1126
01:04:28,460 --> 01:04:31,063
�ntre noi �i femei.
1127
01:04:32,710 --> 01:04:34,010
Femei ?
1128
01:04:35,010 --> 01:04:36,268
Glume�ti cu mine ?
1129
01:04:36,292 --> 01:04:38,767
De ce ai vrea ca puterea
s� se �ntoarc� la ele ?
1130
01:04:38,802 --> 01:04:40,623
Asta este a noastr�.
1131
01:04:48,840 --> 01:04:51,044
�tii ceva despre radia�ii, nu ?
1132
01:04:51,079 --> 01:04:53,248
At�t de trist
pentru voi, oamenii.
1133
01:05:22,403 --> 01:05:24,070
�ine�i pasul, voi, oamenilor.
1134
01:05:28,480 --> 01:05:30,023
Tu nu obose�ti niciodat� ?
1135
01:05:31,420 --> 01:05:33,193
Da, am uitat, e�ti un robot.
1136
01:05:45,150 --> 01:05:46,317
Suntem urm�ri�i.
1137
01:05:46,341 --> 01:05:47,641
Uite, mutan�i.
1138
01:05:50,992 --> 01:05:52,891
Gr�be�te-te, Jon !
1139
01:05:59,087 --> 01:06:00,387
Sunt at�t de obosit�.
1140
01:06:01,390 --> 01:06:02,890
Unde este camionul ?
1141
01:06:03,750 --> 01:06:05,183
Uite aici, urc� pe spatele meu.
1142
01:06:06,240 --> 01:06:07,540
Gr�be�te-te.
1143
01:06:11,226 --> 01:06:12,293
Hopa sus.
1144
01:06:12,317 --> 01:06:13,315
�ine-te bine.
1145
01:06:13,339 --> 01:06:14,699
Are s� fie o
plimbare accidentat�.
1146
01:06:27,380 --> 01:06:29,865
O voi g�si, nu ��i face griji.
1147
01:06:29,900 --> 01:06:31,863
Acum, ��i aminte�ti
longitudinea �i latitudinea
1148
01:06:31,887 --> 01:06:32,931
unde ai oprit vehiculul ?
1149
01:06:32,955 --> 01:06:35,037
Nu-mi amintesc ce a fost acolo
1150
01:06:35,072 --> 01:06:36,886
dar eram aproape de Zona 51.
1151
01:06:36,921 --> 01:06:38,665
Au existat repere neobi�nuite ?
1152
01:06:38,700 --> 01:06:40,453
Am trecut pe l�ng�
ni�te st�nci magmatice.
1153
01:06:42,850 --> 01:06:44,761
C�nd ai p�r�sit vehiculul,
te-ai �ndreptat spre sud-est ?
1154
01:06:44,785 --> 01:06:46,763
Da �i am trecut pe
l�ng� ni�te terenuri plate.
1155
01:06:51,060 --> 01:06:53,680
Acolo, acolo, �n
spatele acelor st�nci,
1156
01:06:53,715 --> 01:06:54,956
�n de�ertul deschis.
1157
01:06:54,980 --> 01:06:58,003
Simt vibra�iile unui dispozitiv
de o construc�ie ne�ndem�natic�.
1158
01:07:02,820 --> 01:07:04,180
Trebuie s� continu�m
s� ne mi�c�m.
1159
01:07:06,217 --> 01:07:07,517
Haide.
1160
01:07:13,212 --> 01:07:15,045
E ireal, uite aici este !
1161
01:07:33,570 --> 01:07:35,073
Cheile, unde sunt cheile ?
1162
01:07:35,108 --> 01:07:36,494
Aici sus, acolo jos.
1163
01:07:36,529 --> 01:07:37,680
Le las� mereu �n ma�in�.
1164
01:07:37,704 --> 01:07:38,821
Michael, unde le-ai pus ?
1165
01:07:38,845 --> 01:07:40,775
Unde sunt ?
1166
01:07:40,810 --> 01:07:41,654
Au c�zut la p�m�nt ?
1167
01:07:41,678 --> 01:07:42,452
Ce se �nt�mpl� aici ?
1168
01:07:42,476 --> 01:07:43,741
Deschide capota, te rog.
1169
01:07:43,765 --> 01:07:45,310
Ce este o capota ?
1170
01:07:45,345 --> 01:07:46,660
Capacul.
1171
01:07:57,551 --> 01:07:59,551
Acum, pentru atingerea magic�.
1172
01:08:02,525 --> 01:08:04,192
Uh hm, uite a�a.
1173
01:08:06,496 --> 01:08:07,996
Asta ar trebui s� fie de ajuns.
1174
01:08:20,261 --> 01:08:22,189
Lua�i asta, t�mpi�ilor.
1175
01:08:22,224 --> 01:08:24,720
O s� te bat de o
s�-�i sar� creierul.
1176
01:08:24,755 --> 01:08:29,720
Oh, discul meu.
1177
01:08:39,970 --> 01:08:42,943
Omule, faci o treab�
grozav� sufoc�nd oamenii.
1178
01:08:44,510 --> 01:08:46,223
Mul�umesc c�
ne-ai salvat vie�ile.
1179
01:08:47,650 --> 01:08:49,750
Cum ne �ntoarcem
�n satul femeilor ?
1180
01:08:51,120 --> 01:08:52,420
Mergi spre sud est.
1181
01:08:53,370 --> 01:08:56,034
Maria, trebuie s� ajungi
la pe�tera de cristal
1182
01:08:56,058 --> 01:08:57,600
�i s� aduci �apte cristale.
1183
01:08:58,440 --> 01:08:59,825
Vii �i tu ?
1184
01:08:59,860 --> 01:09:02,305
A� vrea s� pot, dar
dac� m� �ntorc acolo
1185
01:09:02,340 --> 01:09:04,674
m-ar recicla c�
pe o cutie de tabl�
1186
01:09:04,698 --> 01:09:07,997
�i eu nu a� mai fi un
b�rbat adev�rat, nu-i a�a ?
1187
01:09:08,032 --> 01:09:09,431
Bine.
1188
01:09:09,466 --> 01:09:10,795
�apte.
1189
01:09:10,830 --> 01:09:12,130
Am s� fac eu asta.
1190
01:09:13,790 --> 01:09:15,090
Mult noroc, domnule.
1191
01:09:21,970 --> 01:09:23,693
Mul�umesc foarte mult.
1192
01:09:25,950 --> 01:09:27,250
Nu te voi uita.
1193
01:09:28,976 --> 01:09:30,056
Nici eu nu te voi uita niciodat�
1194
01:09:30,080 --> 01:09:33,120
dar sunt un robot �i asta
nu ar trebui s� fie o surpriz�.
1195
01:09:33,155 --> 01:09:34,455
Haide, pleca�i.
1196
01:09:39,018 --> 01:09:40,403
Mult noroc, prieteni.
1197
01:09:49,990 --> 01:09:52,013
Mul�umesc cerului
pentru acel robot.
1198
01:10:02,149 --> 01:10:03,619
O lovitur� bun�, nu ?
1199
01:10:03,654 --> 01:10:05,090
M� surprind �i eu uneori.
1200
01:10:06,280 --> 01:10:07,580
Jon.
1201
01:10:08,414 --> 01:10:09,714
E�ti eroul meu.
1202
01:10:14,590 --> 01:10:17,240
Trebuie s� fie un
Starbucks pe aici pe undeva.
1203
01:10:19,040 --> 01:10:20,340
�ine-te bine.
1204
01:10:25,270 --> 01:10:27,493
Un pas mic pentru
ni�te oameni mici.
1205
01:10:28,493 --> 01:10:30,430
Spre trecut �i dincolo de el.
1206
01:10:38,070 --> 01:10:39,633
Noapte bun�, drag�.
1207
01:10:41,820 --> 01:10:43,526
Hei, treci aici !
1208
01:10:43,561 --> 01:10:45,233
Avem un nou recrut.
1209
01:10:48,150 --> 01:10:49,535
Gr�be�te-te.
1210
01:10:49,570 --> 01:10:51,180
Haide, du-te, du-te.
1211
01:10:51,215 --> 01:10:52,792
Intr� acolo.
1212
01:10:52,827 --> 01:10:54,127
Intr�.
1213
01:10:54,697 --> 01:10:55,730
Unde te duci ?
1214
01:10:55,754 --> 01:10:57,910
Unde mergi, idiotule.
1215
01:10:57,945 --> 01:10:58,719
Treci aici.
1216
01:10:58,743 --> 01:11:01,360
Ajut�-m� s� scot aceste
cristale de pe perete.
1217
01:11:01,395 --> 01:11:03,005
Am nevoie de ajutorul t�u.
1218
01:11:06,691 --> 01:11:07,500
Da, a�a este.
1219
01:11:07,524 --> 01:11:08,368
Vino s� m� aju�i, acum.
1220
01:11:08,392 --> 01:11:09,846
Avem nevoie de mai multe.
1221
01:11:09,881 --> 01:11:11,300
Ce, unde...
1222
01:11:12,689 --> 01:11:13,711
Oricum nu am nevoie de tine.
1223
01:11:13,735 --> 01:11:15,404
Am s� o fac eu.
1224
01:11:59,580 --> 01:12:00,546
D�-te �n spate.
1225
01:12:00,570 --> 01:12:01,977
Nu merge mai departe, demonule.
1226
01:12:03,980 --> 01:12:04,956
Maria.
1227
01:12:04,980 --> 01:12:06,920
Oh, sunt at�t de
fericit� s� te v�d.
1228
01:12:06,955 --> 01:12:08,460
Mi-a fost dor de tine.
1229
01:12:08,495 --> 01:12:09,359
E�ti bine ?
1230
01:12:09,383 --> 01:12:10,441
Am fost at�t de
�ngrijorata pentru tine
1231
01:12:10,465 --> 01:12:12,857
dup� ce acei
b�rba�i te-au r�pit.
1232
01:12:12,892 --> 01:12:15,226
Nu ei m-au luat,
Michael a f�cut-o.
1233
01:12:15,261 --> 01:12:17,525
A devenit o alt� persoan� aici.
1234
01:12:17,560 --> 01:12:20,570
S-a transformat �ntr-un
monstru depravat.
1235
01:12:20,605 --> 01:12:21,826
Cum ai sc�pat ?
1236
01:12:21,850 --> 01:12:23,300
Nu o s�-�i vin� s� crezi
1237
01:12:24,160 --> 01:12:25,865
dar Eydon m-a salvat.
1238
01:12:25,900 --> 01:12:27,355
Eydon ?
1239
01:12:27,390 --> 01:12:28,690
A f�cut el asta ?
1240
01:12:30,280 --> 01:12:31,586
Este greu de crezut.
1241
01:12:31,621 --> 01:12:32,921
Poate c� s-a schimbat.
1242
01:12:33,910 --> 01:12:34,906
De ce este el aici ?
1243
01:12:34,930 --> 01:12:36,440
Acesta este prietenul meu Jon
1244
01:12:36,475 --> 01:12:38,372
care m-a ajutat s� scap.
1245
01:12:38,407 --> 01:12:40,390
�tiu c� sun� nebune�te,
1246
01:12:40,414 --> 01:12:43,030
dar avea un prieten, un robot,
1247
01:12:43,065 --> 01:12:44,365
pe nume Herbert.
1248
01:12:45,370 --> 01:12:47,050
Ne-a ajutat s� g�sim camionul
1249
01:12:47,074 --> 01:12:49,070
�i ne-a spus cum
ne putem �ntoarce
1250
01:12:49,105 --> 01:12:50,405
la trecutul nostru.
1251
01:12:51,011 --> 01:12:54,462
Deci, aceasta este una dintre
inven�iile acelea f�cute de om
1252
01:12:54,497 --> 01:12:58,422
care au fost responsabile
pentru g�urile din stratul de ozon,
1253
01:12:58,446 --> 01:13:00,682
emisiile de gaze
cu efect de ser�,
1254
01:13:00,717 --> 01:13:03,360
�i ur�ii polari care
r�m�n f�r� ghea�� ?
1255
01:13:03,395 --> 01:13:05,460
Da, merge opt mile cu un galon.
1256
01:13:07,580 --> 01:13:09,586
Deci e�ti un om din trecut.
1257
01:13:09,621 --> 01:13:11,593
Ce crezi despre anul 2121 ?
1258
01:13:12,840 --> 01:13:14,140
Este �nsp�im�nt�tor.
1259
01:13:14,880 --> 01:13:17,086
Dar poate c� b�rba�ii
pot ie�i din ciclul lor vicios
1260
01:13:17,121 --> 01:13:19,293
�i pot deveni din nou
ceva pozitiv pentru femei.
1261
01:13:20,920 --> 01:13:22,220
Chiar pot ?
1262
01:13:24,470 --> 01:13:26,670
Aceste sentimente sunt
str�ine lumii noastre acum.
1263
01:13:28,130 --> 01:13:29,503
�mi place s� fiu aici cu tine.
1264
01:13:30,610 --> 01:13:33,913
Dar noi �ncerc�m s� ne
�ntoarcem la trecutul nostru.
1265
01:13:35,640 --> 01:13:36,940
Este �n regul�.
1266
01:13:37,540 --> 01:13:38,840
�n�eleg.
1267
01:13:40,120 --> 01:13:42,325
�n cur�nd va fi o eclips�.
1268
01:13:42,360 --> 01:13:44,713
Trebuie s� lu�m cristalele s� le
punem �n jurul motorului, astfel �nc�t
1269
01:13:44,737 --> 01:13:46,991
s� putem merge suficient de repede
pentru a prinde v�rtejul temporal.
1270
01:13:47,015 --> 01:13:50,535
Crezi c� �I pot duce pe
Jon �n pe�tera de cristal ?
1271
01:13:50,570 --> 01:13:54,403
Maria, niciun b�rbat nu a mai
mers p�n� acum �n pe�tera de cristal.
1272
01:13:56,240 --> 01:13:57,540
Dar cumva,
1273
01:13:59,450 --> 01:14:01,136
am �ncredere �n Jon.
1274
01:14:44,050 --> 01:14:45,563
Bun�, feti�a mea acoperit�.
1275
01:14:46,596 --> 01:14:48,115
Stai pe loc !
1276
01:14:48,150 --> 01:14:50,026
Pot s� v�d felul
�n care o prive�ti.
1277
01:14:50,061 --> 01:14:51,308
Da, lupta cu mine.
1278
01:14:51,332 --> 01:14:52,632
Lupt�.
1279
01:14:55,140 --> 01:14:55,949
Haide.
1280
01:14:55,973 --> 01:14:57,515
Mi�c�-te, Jon.
1281
01:14:57,550 --> 01:14:58,359
Continu� s� te mi�ti.
1282
01:14:58,383 --> 01:15:00,223
Nu m� face s� folosesc
chestia asta nenorocit�.
1283
01:15:01,110 --> 01:15:02,805
Haide, drag�, haide.
1284
01:15:02,840 --> 01:15:04,290
O po�i face, o po�i face.
1285
01:15:05,561 --> 01:15:06,579
Haide.
1286
01:15:06,603 --> 01:15:08,214
Am spus, haide.
1287
01:15:08,249 --> 01:15:09,825
Bine, d�-i drumul.
1288
01:15:10,852 --> 01:15:12,100
Mergi !
1289
01:15:12,124 --> 01:15:13,424
Am spus, du-te !
1290
01:15:24,215 --> 01:15:25,751
Copilul meu !
1291
01:15:41,186 --> 01:15:42,486
La dracu !
1292
01:15:49,130 --> 01:15:50,853
D�-mi cheile alea nenorocite.
1293
01:16:02,640 --> 01:16:03,940
Asta a durut.
1294
01:16:06,284 --> 01:16:08,597
Da, este mult mai r�u.
1295
01:16:08,632 --> 01:16:10,906
Mi s-au oprit inimile.
1296
01:16:10,941 --> 01:16:12,852
Puteai s� ai totul.
1297
01:16:12,887 --> 01:16:14,764
Hei, str�inule.
1298
01:16:26,260 --> 01:16:28,044
T�rfa dracului !
1299
01:16:31,022 --> 01:16:32,361
E�ti un imbecil.
1300
01:16:52,535 --> 01:16:54,661
D�-te de pe mine,
d�-te de pe mine.
1301
01:16:54,696 --> 01:16:55,996
D�-te jos !
1302
01:16:56,410 --> 01:16:58,775
Am �nv��at de la tine, Michael,
1303
01:16:58,810 --> 01:17:01,140
c� exist� ceva numit dragoste
1304
01:17:02,230 --> 01:17:04,423
�ntre b�rba�i �i femei.
1305
01:17:17,540 --> 01:17:18,840
Intru�i !
1306
01:17:21,493 --> 01:17:22,793
Intru�i !
1307
01:17:51,640 --> 01:17:53,783
Suntem du�mani de ceva timp.
1308
01:17:55,200 --> 01:17:56,500
Asta nu ne conduce nic�ieri.
1309
01:17:58,610 --> 01:17:59,910
Mai mult� ur�.
1310
01:18:01,490 --> 01:18:02,790
Mai mult� v�rsare de s�nge.
1311
01:18:03,720 --> 01:18:06,643
Acum putem crea din
nou �mpreun� �n pace.
1312
01:18:10,420 --> 01:18:11,720
Doar din inim�.
1313
01:18:12,990 --> 01:18:14,290
Putem atinge cerul.
1314
01:18:39,738 --> 01:18:41,407
Oh, asta este minunat.
1315
01:18:59,911 --> 01:19:02,244
Poate c� exist�
din nou speran��.
1316
01:19:05,547 --> 01:19:08,133
Simt c� are loc o trezire.
1317
01:19:11,008 --> 01:19:12,308
Din ad�ncuri.
1318
01:19:13,630 --> 01:19:14,842
Da.
1319
01:19:14,866 --> 01:19:16,166
�tiu.
1320
01:19:19,180 --> 01:19:20,490
Nu te voi uita niciodat�.
1321
01:19:26,037 --> 01:19:28,299
Ur�sc s� �ntrerup
asta, doamnelor,
1322
01:19:28,334 --> 01:19:31,605
dar avem o eclips� de prins.
1323
01:19:31,640 --> 01:19:34,390
Altfel s-ar putea s� nu ajungem
�napoi �n Kansas, Dorothy.
1324
01:21:10,250 --> 01:21:11,550
�ine-te bine, iubito.
1325
01:21:18,402 --> 01:21:20,319
Jon, uit�-te la soare.
1326
01:21:24,429 --> 01:21:26,096
Se �ntunec�.
1327
01:22:26,616 --> 01:22:28,760
...921.
1328
01:22:28,795 --> 01:22:33,053
Ma�ina a fost oprit� pentru
o problem� de parcare.
1329
01:22:33,088 --> 01:22:34,585
De unde a venit acest vehicul ?
1330
01:22:34,620 --> 01:22:37,000
Am crezut c� am
eliberat deja aceast� zon�.
1331
01:22:37,035 --> 01:22:38,730
Da, este ciudat, nu ?
1332
01:22:49,830 --> 01:22:51,478
Hei, asta este Land Rover-ul
1333
01:22:51,502 --> 01:22:53,590
pe care I-am v�zut
azi mai devreme.
1334
01:22:53,625 --> 01:22:55,285
Acesta trebuie
s� fie produc�torul
1335
01:22:55,320 --> 01:22:57,121
acela de show-uri nebune�ti
inspirate de realitate
1336
01:22:57,145 --> 01:22:58,076
care au disp�rut cu
prietena lui model.
1337
01:22:58,100 --> 01:23:00,950
Da, jum�tate din �ar� �i
caut� de zor pe ace�tia doi.
1338
01:23:00,985 --> 01:23:02,285
Treze�te-I.
1339
01:23:04,120 --> 01:23:05,820
Haide, voi doi.
1340
01:23:05,855 --> 01:23:06,681
Trezirea.
1341
01:23:06,705 --> 01:23:08,005
Ce este...
1342
01:23:08,850 --> 01:23:10,150
E�ti cu noi, frate ?
1343
01:23:12,470 --> 01:23:13,770
Ce se �nt�mpl� aici ?
1344
01:23:18,274 --> 01:23:19,574
Unde suntem ?
1345
01:23:21,090 --> 01:23:22,386
Aoleu.
1346
01:23:22,410 --> 01:23:23,801
Poate c� nu am visat.
1347
01:23:23,836 --> 01:23:25,193
Eu sunt Jon Dawson.
1348
01:23:26,480 --> 01:23:28,170
Nu e�ti Michael Bray ?
1349
01:23:28,205 --> 01:23:29,006
Nu.
1350
01:23:29,030 --> 01:23:30,431
�i cine este aceasta,
aceast� femeie minunat� ?
1351
01:23:30,455 --> 01:23:31,469
Cum te nume�ti ?
1352
01:23:31,493 --> 01:23:32,473
Maria Putin.
1353
01:23:32,497 --> 01:23:33,271
Pu�in ?
1354
01:23:33,295 --> 01:23:34,104
Unde sunt ceilal�i ?
1355
01:23:34,128 --> 01:23:35,509
Michael Bray, Susan Tolby ?
1356
01:23:35,544 --> 01:23:36,890
Ce s-a �nt�mplat cu ei ?
1357
01:23:36,925 --> 01:23:38,225
Au r�mas �n urm�.
1358
01:23:39,320 --> 01:23:40,436
Adic� au murit.
1359
01:23:40,460 --> 01:23:42,135
Stai a�a, ce vrei s�
spui, cum au murit ?
1360
01:23:42,170 --> 01:23:44,310
Am trecut printr-un
portal al timpului �n viitor,
1361
01:23:44,345 --> 01:23:45,796
�n anul 2121 d. Hr.
1362
01:23:45,820 --> 01:23:48,633
Unde femeile conduc lumea
�i b�rba�ii erau du�manii.
1363
01:23:50,120 --> 01:23:50,929
Perfect.
1364
01:23:50,953 --> 01:23:53,090
�tiu c� este greu de crezut,
dar totul este adev�rat.
1365
01:23:53,125 --> 01:23:54,346
Ce a�i fumat voi ?
1366
01:23:54,370 --> 01:23:56,145
Nu am avut halucina�ii.
1367
01:23:56,180 --> 01:23:58,040
Viitorul nu arat� prea grozav.
1368
01:23:58,075 --> 01:23:59,035
Da, bine.
1369
01:23:59,059 --> 01:23:59,949
�tii ceva ?
1370
01:23:59,973 --> 01:24:00,782
S� anun��m la sec�ie.
1371
01:24:00,806 --> 01:24:03,207
Se vor ocupa ei de toate astea.
1372
01:24:09,250 --> 01:24:10,770
Nu o s� merg la
�nchisoare, nu-i a�a ?
1373
01:24:56,071 --> 01:25:00,071
SF�R�IT
1374
01:27:30,119 --> 01:27:34,119
"C�ND FEMEILE CONDUC LUMEA"
97107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.