Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,268 --> 00:00:15,268
Ben...
2
00:00:16,224 --> 00:00:19,020
Ben varım. Teklifini kabul ediyorum.
3
00:00:23,279 --> 00:00:25,700
Aramak için son anı bekledin.
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,540
-Karar vermem zaman aldı.
-Karar verdiğine göre sorun yok.
5
00:00:31,948 --> 00:00:35,580
Artık işin içindesin.
Şimdi yapman gereken şey...
6
00:00:35,960 --> 00:00:39,660
...Şanslı Sayılar oynayıp
sana söyleyeceğim otele gelmek.
7
00:00:40,626 --> 00:00:44,940
Hatırlatmama gerek yok herhâlde.
Sadece sen ve kızın.
8
00:00:45,494 --> 00:00:47,420
Kimse bir şey bilmeyecek.
9
00:00:48,287 --> 00:00:49,967
-Peki ne zaman?
-Bugün.
10
00:00:51,224 --> 00:00:53,780
-Bugün mü? Bugün olmaz.
-Neden?
11
00:00:54,768 --> 00:00:56,128
Bir sorun mu var?
12
00:00:56,643 --> 00:00:57,643
Yok.
13
00:00:58,279 --> 00:01:00,620
-Sorun varsa...
-Yok dedim. Yok.
14
00:01:01,283 --> 00:01:04,180
Peki sorun yoksa neden
bugün değil Yonca?
15
00:01:06,785 --> 00:01:07,905
(Kapı vuruldu)
16
00:01:09,821 --> 00:01:12,980
Amirim Yonca Sıdalı'nın telefonla
görüştüğü kişinin adresine ulaştık.
17
00:01:13,400 --> 00:01:14,900
Avukatlık bürosu değilmiş.
18
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
Dedim ben sana.
19
00:01:18,723 --> 00:01:20,403
Sadece biraz işlerim var.
20
00:01:20,760 --> 00:01:22,440
Birkaç gün veremez misin?
21
00:01:22,680 --> 00:01:25,460
-Bak bir şey varsa...
-(Yonca ses) Seni tam zamanında aradım.
22
00:01:25,701 --> 00:01:29,640
Ne diyorsan yaptım. Bugünden sonra da
sen ne diyorsan öyle olacak.
23
00:01:30,440 --> 00:01:32,980
Ama bana birkaç gün ver.
Lütfen birkaç gün.
24
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
Şartlar net.
25
00:01:35,888 --> 00:01:39,996
Ya bugün sana söylediğim yerde olursun
ya da bu iş biter.
26
00:01:40,401 --> 00:01:42,980
(Turgay ses) Sen de biliyorsun,
bu yol senin tek kurtuluşun.
27
00:01:43,638 --> 00:01:49,100
-Kendin için, Sare için orada ol.
-Ne olur yapma. Dinle...
28
00:01:51,304 --> 00:01:54,304
(Gerilim müziği)
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
(Polis sirenleri çalıyor)
(Gerilim müziği)
30
00:02:28,105 --> 00:02:29,838
-Burası mı?
-Burası amirim.
31
00:02:30,360 --> 00:02:32,140
Rüzgâr! Rüzgâr!
32
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Buyurun?
33
00:02:42,936 --> 00:02:43,976
Ne oluyor ya?
34
00:02:50,381 --> 00:02:51,700
Gitti.
35
00:02:54,321 --> 00:02:56,001
Amirim yukarısı temiz.
36
00:02:58,070 --> 00:02:59,300
Kaçırdık elimizden.
37
00:03:00,697 --> 00:03:03,700
-Neredeler?
-Kim? Amirim ne oluyor? Ne arıyorsunuz?
38
00:03:03,968 --> 00:03:05,420
-Neredeler dedim!
-Rüzgâr!
39
00:03:05,661 --> 00:03:07,887
-Neredeler dedim!
-Vallahi billahi bir şey bilmiyorum.
40
00:03:08,136 --> 00:03:09,742
Burada bir saat önce
birileri vardı. Neredeler?
41
00:03:09,983 --> 00:03:12,338
Bana çıkış yapıldı, temizlik yapılacak,
temizliğe bak dediler.
42
00:03:12,579 --> 00:03:15,340
Ben sadece bekçiyim, geldim.
Vallahi bir şey bilmiyorum.
43
00:03:15,664 --> 00:03:17,780
Takip ettiğimizi anladılar.
44
00:03:18,480 --> 00:03:20,100
Sakin olacağına söz vermiştin.
45
00:03:22,935 --> 00:03:24,935
Rüzgâr! Rüzgâr!
46
00:03:25,240 --> 00:03:28,118
Çok yaklaştım.
Çok yaklaştık, yakalayacaktık.
47
00:03:28,359 --> 00:03:29,413
Neyi?
48
00:03:30,539 --> 00:03:34,005
Neyi? Ne oluyor? Anlatacak mısın artık?
Kendimi riske atıyorum.
49
00:03:34,246 --> 00:03:37,860
Tüm emniyeti seferber edip
buraya kadar geldim. Anlat artık bana.
50
00:03:38,240 --> 00:03:42,180
Cinayeti o kız işlemedi, tamam mı?
Gördüm ben onu. O sabah oradaydım.
51
00:03:44,478 --> 00:03:45,478
(Geçiş sesi)
52
00:03:49,339 --> 00:03:50,619
(Deklanşör sesi)
53
00:03:51,200 --> 00:03:54,200
(Gerilim müziği)
54
00:04:03,278 --> 00:04:04,538
(Deklanşör sesi)
55
00:04:05,800 --> 00:04:08,995
Anlamıyorum ki. Madem suçsuz olduğunu
biliyordun, niye kadını ihbar ettin?
56
00:04:09,236 --> 00:04:12,560
Çünkü kaçmasına izin veremezdim.
Bu cinayeti o işlemedi, kabul.
57
00:04:12,800 --> 00:04:15,560
Ama bu adamlarla bir ilişkisi olma
ihtimalini göz ardı edemezdim...
58
00:04:15,801 --> 00:04:17,100
...anlıyor musun?
-Kimlerle?
59
00:04:19,740 --> 00:04:20,740
Bu adamlar...
60
00:04:21,293 --> 00:04:25,180
...Behçet'in adamı. Bir dinle
tamam, anladım. Beni dinle.
61
00:04:25,926 --> 00:04:29,520
Şu ölen adam, İsmail.
O da onlarla çalışıyordu.
62
00:04:29,836 --> 00:04:32,376
Ayakçıları gibi bir şeydi.
Bir süredir bu adamların peşindeydim.
63
00:04:32,625 --> 00:04:34,451
Artık durman gerekiyor Rüzgâr. Durman!
64
00:04:34,692 --> 00:04:36,752
Ben çok yaklaştım diyorum,
sen durman gerekiyor diyorsun.
65
00:04:36,993 --> 00:04:37,993
Rüzgâr!
66
00:04:39,096 --> 00:04:42,380
Görevinden uzaklaştırıldın.
Çocuğunu kaybettin lan!
67
00:04:43,331 --> 00:04:45,331
Bütün teşkilat sana cephe almış durumda.
68
00:04:45,598 --> 00:04:48,145
Sana yardım ederek kendimi
tehlikeye atıyorum. Farkında mısın sen?
69
00:04:48,386 --> 00:04:50,505
Ne uğruna? Senin bu saçma sapan
saplantıların...
70
00:04:50,746 --> 00:04:52,379
Saplantı değil. Saplantı falan değil.
71
00:04:52,840 --> 00:04:54,380
Çok yaklaştım diyorum sana.
72
00:04:55,240 --> 00:04:58,094
İsmail muhtemelen işgüzarlık edip
bunlardan bir şey çaldı.
73
00:04:58,335 --> 00:04:59,906
Ya da bilmemesi gereken
bir şeyi biliyordu.
74
00:05:00,184 --> 00:05:02,600
-Adamlar da o yüzden onun peşinde.
-Peki kızın bununla ne ilgisi var?
75
00:05:02,841 --> 00:05:03,841
Bilmiyorum.
76
00:05:04,280 --> 00:05:06,660
-Ama o kızda bir şey var.
-Seni ona götürecek bir şey, öyle mi?
77
00:05:06,901 --> 00:05:07,940
Evet.
78
00:05:10,518 --> 00:05:14,300
Parmak izi. Şuradan bir parmak izi al,
ne olur. Telefon orada duruyor.
79
00:05:15,671 --> 00:05:17,820
Ekrem lütfen ya!
80
00:05:21,530 --> 00:05:23,959
Tamam baş belası!
Parmak izine de bakacağım...
81
00:05:24,200 --> 00:05:26,623
...adamları da araştıracağım.
Neymiş, ne iş yapıyorlarmış...
82
00:05:26,864 --> 00:05:28,420
...hepsine bakacağım, tamam mı?
83
00:05:33,328 --> 00:05:35,744
-Yonca?
-Savcılığa gönderildi.
84
00:05:40,247 --> 00:05:43,147
Bak, burayı senin için
hazırladık Sareciğim.
85
00:05:44,364 --> 00:05:47,060
Nasıl buldun? Beğendin mi?
86
00:05:49,413 --> 00:05:50,820
Canan annen...
87
00:05:52,995 --> 00:05:56,220
...en güzeli olsun diye çok uğraştı.
Bu oda artık senin.
88
00:05:56,567 --> 00:05:58,046
Bak bakalım beğenecek misin.
89
00:06:00,520 --> 00:06:03,400
Beğenmezse biz de beğendiği gibi yaparız
değil mi?
90
00:06:04,348 --> 00:06:06,852
Sareciğim ben, senin ne sevdiğini
bilmediğim için...
91
00:06:07,093 --> 00:06:08,840
...bütün oyuncaklardan aldım ama...
92
00:06:09,081 --> 00:06:12,500
...eğer sen de özel olarak
bir şey istersen hemen gider alırız.
93
00:06:15,491 --> 00:06:18,980
Hımm... Bakalım buralarda neler varmış.
94
00:06:20,273 --> 00:06:21,273
Aa!
95
00:06:22,085 --> 00:06:23,609
Bir prenses.
96
00:06:24,863 --> 00:06:26,764
Ben senin yaşlarındayken...
97
00:06:27,058 --> 00:06:30,220
...en çok prenseslerle oynamayı severdim
biliyor musun?
98
00:06:30,854 --> 00:06:34,679
Hatta Pamuk Prenses'i göreceğim diye
o kadar tutturmuştum ki...
99
00:06:34,920 --> 00:06:36,740
...annem beni Disneyland'a
götürmüştü.
100
00:06:36,981 --> 00:06:40,340
-Gerçekten mi?
-Evet, gerçekten.
101
00:06:40,766 --> 00:06:44,220
Hatta o zamanlar ben prensesler
gerçek sanıyordum.
102
00:06:44,461 --> 00:06:47,960
Hepsi gerçek ki zaten.
Masallar ülkesinde yaşıyorlar.
103
00:06:49,198 --> 00:06:50,543
Biri hariç.
104
00:06:51,400 --> 00:06:53,933
Ben gerçekten bir prensesim, Sare abla.
105
00:06:54,192 --> 00:06:57,460
Canan'la beraber gelmiştim ama o büyüdü.
106
00:06:57,990 --> 00:07:01,120
Seni de çok sevdim.
Senin arkadaşın olabilir miyim?
107
00:07:01,400 --> 00:07:04,167
Hadi gel, burası ikimizin odası olsun.
Hadi.
108
00:07:06,107 --> 00:07:07,474
Aa, Sare!
109
00:07:08,446 --> 00:07:11,446
(Müzik)
110
00:07:21,840 --> 00:07:25,260
Sareciğim bir şeye ihtiyacın olursa
biz aşağıdayız.
111
00:07:28,785 --> 00:07:29,905
(Kapı kapandı)
112
00:07:33,647 --> 00:07:36,060
Bana bak Leliş. Annem...
113
00:07:36,640 --> 00:07:40,540
...o bizi gelip kurtaracak.
Sen sakın korkma, tamam mı Leliş?
114
00:07:43,496 --> 00:07:46,888
Şimdi ne yapacağız, biliyor musun?
Şarkı söyleyeceğiz.
115
00:07:47,680 --> 00:07:50,680
(Müzik)
116
00:08:00,195 --> 00:08:03,239
(Sare dış ses) Annem, sen şarkı
söylediğinde nerede olursam olayım...
117
00:08:03,480 --> 00:08:07,860
...ben seni duyarım dedi. Sesimi duyacak
ve gelip kurtaracak bizi buradan.
118
00:08:08,101 --> 00:08:11,371
Çünkü o çok güçlü, biliyorsun
değil mi Leliş? Çok güçlü.
119
00:08:19,929 --> 00:08:22,350
Melek, Filiz nasıl?
120
00:08:30,757 --> 00:08:33,140
(Yonca dış ses) Ben, İsmail'e
hiçbir şey yapmadım Melek.
121
00:08:33,381 --> 00:08:35,140
Yemin ederim hiçbir şey yapmadım.
122
00:08:35,392 --> 00:08:38,299
(Melek dış ses) Biliyorum.
Daha doğrusu buna inanıyorum Yonca.
123
00:08:38,541 --> 00:08:40,541
(Yonca dış ses) Benim bir an önce
buradan çıkmam lazım.
124
00:08:40,782 --> 00:08:43,299
Benim bir an önce Sare'nin
yanına gitmem lazım.
125
00:08:43,600 --> 00:08:46,780
Yonca sana yalan söylemek istemiyorum.
Elbette çıkacaksın.
126
00:08:47,080 --> 00:08:49,340
-Ama çok zor bir süreç seni bekliyor.
-Neden?
127
00:08:49,581 --> 00:08:53,420
Neden? Yapmadım diyorum.
Ben bir şey yapmadım.
128
00:08:53,661 --> 00:08:56,899
Niye işlemediğim bir suç yüzünden
beni hâlâ burada tutuyorlar?
129
00:08:57,140 --> 00:09:00,620
-Yonca sen kaçarken yakalandın.
-Ben polisten kaçmadım.
130
00:09:00,861 --> 00:09:02,380
Kaçmadım! Kaçmadım!
131
00:09:02,621 --> 00:09:04,550
En azından olanları polise anlatabilirdin.
132
00:09:04,791 --> 00:09:07,177
Korktum diyorum! Korktum!
133
00:09:07,574 --> 00:09:10,680
Sare'yi kaybetmekten korktum.
Polise de anlattım ben aynı şeyleri.
134
00:09:10,920 --> 00:09:12,700
Bunu en iyi senin
anlıyor olman lazım Melek.
135
00:09:12,941 --> 00:09:16,298
Anlıyorum hayatım da benim
anlıyor olmam hiçbir şey ifade etmiyor ki.
136
00:09:16,539 --> 00:09:20,079
Benim bir an önce buradan çıkmam lazım.
137
00:09:20,320 --> 00:09:23,100
Ben, Sare'yi kaybedemem, anladın mı?
138
00:09:23,400 --> 00:09:25,634
Benim buradan bir an önce çıkmam lazım
Melek, anlıyor musun?
139
00:09:25,875 --> 00:09:29,954
Yonca sakin ol. Lütfen oturur musun?
Gerçekçi olmak zorundasın.
140
00:09:30,747 --> 00:09:35,302
Tamam. Bir şey yapmamış olabilirsin
ama şu anda cinayet şüphelisisin.
141
00:09:35,543 --> 00:09:37,940
Bugün buradan çıkman imkânsız.
142
00:09:39,120 --> 00:09:41,760
Sen çıkana kadar da Sare,
Alpay'da kalacak.
143
00:09:42,215 --> 00:09:46,095
Ne Alpay'ı! Alpay'da filan
kalamaz benim kızım.
144
00:09:46,336 --> 00:09:47,953
Alpay'da filan kalamaz.
Yok öyle bir şey.
145
00:09:48,194 --> 00:09:51,100
Alpay'da kalmayıp Sosyal Hizmetlere
verilmesi daha mı iyi?
146
00:09:51,440 --> 00:09:54,740
-Şu an için doğru olan bu.
-Hayır diyorum, Melek. Hayır!
147
00:09:54,981 --> 00:09:58,780
Alpay'da filan kalamaz.
Benim kızım Alpay'da filan kalamaz.
148
00:09:59,021 --> 00:10:00,660
Ben çocuğumu kaybedemem, tamam mı?
149
00:10:00,901 --> 00:10:03,260
O onu tanımıyor bile!
Alışık değil, korkar o.
150
00:10:03,501 --> 00:10:06,260
Ben onun yanında olmayınca korkar,
anlamıyor musun?
151
00:10:06,813 --> 00:10:07,813
(Geçiş sesi)
152
00:10:11,775 --> 00:10:14,775
(Polis sireni çalıyor)
153
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
Sare?
154
00:10:21,505 --> 00:10:25,940
Anne ne olmuş buraya böyle?
Neden bu kadar karanlık?
155
00:10:26,680 --> 00:10:30,136
Bir şey yok anneciğim.
Sokak lambaları bozulmuş sadece.
156
00:10:30,440 --> 00:10:33,224
Çok karanlık. Ya burada
kötü canavarlar varsa?
157
00:10:33,465 --> 00:10:35,952
Canavarlar mı? Olabilir mi?
158
00:10:38,765 --> 00:10:42,540
Doğru söylüyorsun aslında, olabilir.
Ben de korktum şimdi, ne yapsak ki?
159
00:10:46,115 --> 00:10:49,193
Buldum. Anneciğim ne yapacağımızı buldum.
160
00:10:49,433 --> 00:10:52,860
-Ne yapacağız?
-Biz korktuğumuz zaman ne yapıyorduk?
161
00:10:53,255 --> 00:10:54,440
Ne?
162
00:10:54,756 --> 00:10:56,940
"Küçük kız, küçük kız"
163
00:10:57,181 --> 00:10:59,340
"Söyle bize neredeydin"
164
00:10:59,580 --> 00:11:01,595
Hadi gel beraber söyleyelim.
165
00:11:04,359 --> 00:11:06,620
"Küçük kız, küçük kız"
166
00:11:06,861 --> 00:11:09,073
"Söyle bize neredeydin"
167
00:11:09,313 --> 00:11:11,709
"Küçük kız, küçük kız"
168
00:11:11,950 --> 00:11:14,220
"Söyle neredeydin"
(Geçiş sesi)
169
00:11:15,189 --> 00:11:20,380
"Dün sabah bekledim, oynamaya gelmedin"
170
00:11:20,621 --> 00:11:25,100
"Dün sabah bekledim, hiç görünmedin"
171
00:11:25,566 --> 00:11:28,251
"Küçük kız, küçük kız"
172
00:11:28,492 --> 00:11:30,492
"Söyle bize neredeydin"
173
00:11:30,732 --> 00:11:35,679
(Geçiş sesi)
"Dün sabah bekledim, hiç görünmedin"
174
00:11:37,071 --> 00:11:40,770
-Anne geçtik, başardık!
-Evet.
175
00:11:41,866 --> 00:11:45,620
Bizim yan yana olup da başaramayacağımız
hiçbir şey yok anneciğim.
176
00:11:46,206 --> 00:11:50,500
-Biz hep birlikte olacağız değil mi anne?
-Evet. Hep birlikte olacağız.
177
00:11:51,705 --> 00:11:52,705
Gel.
178
00:11:57,337 --> 00:12:00,636
-Anne ben seni çok seviyorum.
-Ben seni daha çok seviyorum.
179
00:12:00,877 --> 00:12:02,100
(Geçiş sesi)
180
00:12:02,908 --> 00:12:05,908
(Müzik)
181
00:12:09,499 --> 00:12:10,499
(Geçiş sesi)
182
00:12:10,756 --> 00:12:13,320
Annen borcunu ödeyeceği zaman
ararsınız beni, tamam?
183
00:12:13,561 --> 00:12:16,100
(Geçiş sesi)
Leliş ben demiştim sana!
184
00:12:16,341 --> 00:12:19,260
Annem bize yol gösterir demiştim işte.
185
00:12:19,501 --> 00:12:22,688
Rüzgâr abi bize yardım eder.
Annemi bulur.
186
00:12:23,105 --> 00:12:25,841
Bizi kurtarmıştı. Bize yardım etmişti.
187
00:12:26,081 --> 00:12:29,660
Pedagog bize sabırlı olmamız gerektiğini
en başından söylemişti zaten.
188
00:12:29,904 --> 00:12:32,460
Biz bile koca koca insanlarız,
başımıza bir şey gelince...
189
00:12:32,701 --> 00:12:35,780
...kolay adapte olamıyoruz.
Yani Sare ne yapsın!
190
00:12:36,714 --> 00:12:39,810
Ama ben biliyorum, kolay alışacak.
191
00:12:40,654 --> 00:12:42,787
Bugün bile biraz buzlar kırıldı.
192
00:12:44,141 --> 00:12:45,660
Bana bir bakışı vardı.
193
00:12:52,052 --> 00:12:57,700
Hiç öyle bakma anne. Ne yapacaktık,
Sare'yi ortada mı bırakacaktık?
194
00:12:58,280 --> 00:13:01,080
Kimsenin elinden zorla da almadık Sare'yi.
195
00:13:02,128 --> 00:13:04,420
Kadın cinayet işlemiş.
196
00:13:05,787 --> 00:13:08,740
Ben biliyordum zaten o kadının
Sare'ye iyi bakamayacağını.
197
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
Sare'yi o kadından Allah korumuş.
198
00:13:15,657 --> 00:13:16,900
Sare?
199
00:13:17,510 --> 00:13:19,068
Bir şey mi istedin güzelim?
200
00:13:20,528 --> 00:13:22,395
Çizgi film izleyebilir miyim?
201
00:13:23,524 --> 00:13:24,524
Anlamadım?
202
00:13:25,440 --> 00:13:28,704
-Çizgi film izlemek istiyorum.
-İzleyebilirsin tabii.
203
00:13:28,945 --> 00:13:30,500
Ama bir telefonum yok ki.
204
00:13:30,748 --> 00:13:33,700
Sareciğim bak burada kocaman
televizyon var. Açalım, buradan izle.
205
00:13:33,941 --> 00:13:35,941
Ben telefondan izlemeyi seviyorum.
206
00:13:36,451 --> 00:13:39,459
Telefondan çizgi film izlenmez.
Gözlerin bozulur.
207
00:13:39,826 --> 00:13:42,509
Açalım televizyondan rahat rahat izle.
Ne dersin?
208
00:13:42,980 --> 00:13:44,300
Babası...
209
00:13:44,941 --> 00:13:46,967
...çizgi film telefondan izlenir,
değil mi?
210
00:13:47,207 --> 00:13:50,740
-Baban da hiçbir şey bilmiyor.
-O benim babam değil.
211
00:13:54,591 --> 00:13:58,300
Tamam o zaman ismini söyle,
buradan açalım, olur mu?
212
00:13:59,504 --> 00:14:00,820
(Sare) Ben kendim açabilirim.
213
00:14:01,101 --> 00:14:03,678
Öyle mi? Ne akıllısın sen öyle!
214
00:14:03,919 --> 00:14:06,180
Annem her şeyi öğretti de ondan.
215
00:14:08,968 --> 00:14:10,140
Ne güzel.
216
00:14:10,654 --> 00:14:12,340
Bana da öğretir misin?
217
00:14:12,960 --> 00:14:15,591
-Ben bilmiyorum da.
-Olur ama sonra.
218
00:14:15,832 --> 00:14:19,260
Ben, Leliş'le izleyeceğim.
Beni odada bekliyor.
219
00:14:19,900 --> 00:14:21,480
Peki, al bakalım.
220
00:14:25,312 --> 00:14:27,467
-Odama çıkabilir miyim?
-Tabii, Sareciğim.
221
00:14:27,708 --> 00:14:28,988
Teşekkür ederim.
222
00:14:36,473 --> 00:14:39,783
(Telefon çalıyor)
223
00:14:42,933 --> 00:14:45,420
-Efendim?
-Alo, Rüzgâr abi...
224
00:14:45,661 --> 00:14:48,414
...benim, Sare. Tanıdın mı beni?
-Sare?
225
00:14:48,772 --> 00:14:51,460
Annemi polis amcalar götürdü, Rüzgâr abi.
226
00:14:52,216 --> 00:14:54,540
Ona bir şey yapacaklar mı?
Canı yanacak mı?
227
00:14:54,840 --> 00:14:58,340
Hayır, hayır. Annene
bir şey olmayacak, merak etme.
228
00:14:58,840 --> 00:15:02,040
O hiçbir şey yapmadı.
Her şeyi kötü böcekler yaptı.
229
00:15:02,320 --> 00:15:05,968
(Sare ses) Ben onlara anlatırım.
Beni onlara götürür müsün, ne olur.
230
00:15:07,190 --> 00:15:08,540
Sare ben...
231
00:15:09,594 --> 00:15:13,440
-Ben bunu yapamam.
-O üzülmüştür şimdi ben yokum diye.
232
00:15:13,806 --> 00:15:16,307
(Sare ses) Annemi bulup benim
hiç korkmadığımı söyler misin?
233
00:15:16,632 --> 00:15:18,565
Ben zaten hiç korkmuyorum ki.
234
00:15:18,806 --> 00:15:22,949
Başta birazcık korktum ama
"Küçük kız" söyledim, hemen geçti.
235
00:15:23,240 --> 00:15:28,060
Gerçekten. Sonra sen aklıma geldin.
Çünkü sen bizi kurtarmıştın.
236
00:15:28,400 --> 00:15:31,540
Şimdi de yardım et Rüzgâr abi.
Annemi bul.
237
00:15:31,880 --> 00:15:35,080
O benim nerede olduğumu bilmezse
çok üzülür.
238
00:15:36,138 --> 00:15:39,079
Yardım edecek misin Rüzgâr abi?
Annemi bulacak mısın?
239
00:15:39,320 --> 00:15:40,900
Bana getirecek misin?
240
00:15:45,821 --> 00:15:48,270
Eklemek istediğiniz başka bir şey
var mı?
241
00:15:48,511 --> 00:15:50,220
Annem öleli iki ay oldu.
242
00:15:50,655 --> 00:15:53,780
Peki ben bir annem olduğunu
ne zaman anladım biliyor musunuz?
243
00:15:55,081 --> 00:15:56,500
-Anlamadım?
-Öldüğünde.
244
00:15:56,741 --> 00:15:59,820
Bana söylediği şarkılar sustuğunda
anladım bir annem olduğunu.
245
00:16:00,480 --> 00:16:04,142
Babamın ben doğmadan öldüğünü,
babasız büyüdüğümü sandığımı...
246
00:16:04,383 --> 00:16:07,100
...ne zaman anladım biliyor musunuz?
Çok geç.
247
00:16:07,971 --> 00:16:10,940
Hayatımdaki adam beni de çocuğumu da
hiç umursamadan...
248
00:16:11,181 --> 00:16:13,344
...arkasına bile bakmadan
bırakıp gittiğinde anladım.
249
00:16:13,585 --> 00:16:16,559
Sare de benim gibi babasız büyüdü.
O her şeyin farkında.
250
00:16:16,800 --> 00:16:19,380
O adamın bir yabancı olduğunu biliyor.
Ona baba falan demeyecek.
251
00:16:19,680 --> 00:16:21,980
-O, onun için sadece bir yabancı.
-Yonca Hanım...
252
00:16:22,292 --> 00:16:24,951
...beni ilgilendiren bir şey
söylemeyecekseniz çıkmam gerekiyor.
253
00:16:25,192 --> 00:16:26,780
Bu sizi ilgilendirmiyor mu gerçekten?
254
00:16:27,021 --> 00:16:29,239
Ben suçsuz olduğum hâlde burada
kızımdan uzaktayım.
255
00:16:29,488 --> 00:16:33,463
Kızım yabancı insanların elinde.
Bu sizi gerçekten ilgilendirmiyor mu?
256
00:16:34,326 --> 00:16:38,160
Ona şarkılar söyleyebilecek
bir annesi varken bırakın söylesin.
257
00:16:38,401 --> 00:16:42,740
Ben kimseyi öldürmedim. Lütfen,
inanın bana. Ben kimseyi öldürmedim.
258
00:16:44,229 --> 00:16:47,229
(Müzik)
259
00:17:01,849 --> 00:17:05,608
Rüzgâr? Hayırdır,
beni ziyarete mi geldin?
260
00:17:05,849 --> 00:17:07,816
Evet. Zamansız mı oldu?
261
00:17:08,181 --> 00:17:11,940
Of... Bizim işin kendisi
zamansız değil mi zaten?
262
00:17:12,454 --> 00:17:16,500
Bu işi yaparken ne annesin, ne kadınsın,
ne arkadaş.
263
00:17:16,873 --> 00:17:20,287
İnsan söz konusu olduğu zaman
dengeyi kurmak çok zor oluyor bazen.
264
00:17:20,528 --> 00:17:21,660
İyi misin sen?
265
00:17:22,029 --> 00:17:25,540
İyiyim. Birazdan bir davam var da
onunla ilgili bir şey düşünüyordum.
266
00:17:25,781 --> 00:17:28,580
Sahi sen neden geldin?
Vaktin varsa davadan sonra görüşelim.
267
00:17:28,820 --> 00:17:31,379
Yok, yok. Ben de tam onun için geldim.
268
00:17:32,161 --> 00:17:35,280
Şu az önce konuştuğun kadın.
Yonca Sıdalı.
269
00:17:35,571 --> 00:17:36,571
Evet.
270
00:17:37,600 --> 00:17:38,720
O kadın masum.
271
00:17:46,040 --> 00:17:48,380
-(Savcı) Bunlar ne?
-(Rüzgâr) İsmail'in evi.
272
00:17:48,880 --> 00:17:51,260
Olay günü ben de oradaydım.
Yonca evden çıkıyor...
273
00:17:51,560 --> 00:17:53,940
...ardından onu öldüren adamlar
giriyor eve.
274
00:17:54,469 --> 00:17:56,800
İsmail de bu adamlar da
Behçet'e çalışıyor.
275
00:17:57,537 --> 00:17:59,300
-Behçet?
-Behçet Arsoy.
276
00:18:00,058 --> 00:18:02,660
Yakalamak için uzun süre
kanıt toplamaya çalıştığım sana.
277
00:18:02,901 --> 00:18:05,140
Rüzgâr sen hâlâ bu adamın
peşinden mi gidiyorsun?
278
00:18:05,381 --> 00:18:08,060
Biliyorum, bazı hatalar yaptım, kabul.
279
00:18:08,760 --> 00:18:10,620
Ve evet, hâlâ o adamın peşindeyim.
280
00:18:11,268 --> 00:18:14,020
Ama şu an konumuz bu değil.
Bana başka bir şey sorma, ne olursun.
281
00:18:14,320 --> 00:18:17,740
Şu an tek konu masum bir anneyi
kızına kavuşturmak.
282
00:18:24,146 --> 00:18:25,266
(Yonca) Oh be!
283
00:18:25,697 --> 00:18:28,700
Gördün mü, suçsuz olduğumu
anladılar işte.
284
00:18:29,080 --> 00:18:32,500
Sana inanmalarından ziyade dosyaya
eklenen yeni deliller sayesinde çıktın.
285
00:18:32,741 --> 00:18:34,700
Olsun. Sonuçta çıktım işte.
286
00:18:35,160 --> 00:18:37,180
Evet ama tutuksuz yargılanıyorsun, unutma.
287
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
Tamam.
288
00:18:39,142 --> 00:18:41,420
Ben şimdi Sare'yi alabilecek miyim,
onu söyle.
289
00:18:41,661 --> 00:18:43,703
Tabii ki. O senin kızın.
290
00:18:46,018 --> 00:18:49,480
-Aa! Vaktim yok. Hadi hemen gidelim.
-Vaktin?
291
00:18:49,933 --> 00:18:52,300
Şey... Sare şimdi beni bekliyor.
292
00:18:53,763 --> 00:18:55,700
-Rüzgâr?
-Selam.
293
00:18:57,125 --> 00:18:58,620
Senin ne işin var burada?
294
00:18:59,087 --> 00:19:01,087
Sare beni aradı.
295
00:19:01,920 --> 00:19:03,932
Ne? Seni mi aradı? Ne dedi?
296
00:19:05,193 --> 00:19:07,202
Hiç korkmamış, bir kere
bunu söylememi istedi.
297
00:19:07,443 --> 00:19:10,242
Bir de "Küçük kız" diye
bir şarkı söylemiş galiba.
298
00:19:12,945 --> 00:19:14,172
Sen beni nasıl buldun?
299
00:19:14,413 --> 00:19:16,340
Telefonda o kadar net
seni bulmamı söyledi ki...
300
00:19:16,581 --> 00:19:17,900
...başka çarem yoktu.
301
00:19:19,332 --> 00:19:23,258
Melek sen bu Alpay'ın adresini
biliyor musun? Nerede...
302
00:19:23,499 --> 00:19:26,797
-Ben onu da biliyorum.
-Sen nereden biliyorsun?
303
00:19:27,062 --> 00:19:30,460
Sare konum attı bana.
Hadi gidelim, bekletmeyelim.
304
00:19:34,831 --> 00:19:38,740
Suçsuz olduğunun anlaşılmasına
çok sevindim. Özellikle Sare için.
305
00:19:40,575 --> 00:19:42,380
Ne olmuş peki? Neymiş olay?
306
00:19:43,427 --> 00:19:45,940
Yanlış zamanda yanlış yerde olmak diyelim.
307
00:19:48,210 --> 00:19:50,460
(Geçiş sesi)
Artık işin içindesin.
308
00:19:50,760 --> 00:19:54,058
Şimdi yapman gereken şey,
Şanslı Sayılar oynayıp...
309
00:19:54,299 --> 00:19:57,324
...sana söyleyeceğim otele gelmek.
Bugün.
310
00:20:04,364 --> 00:20:06,220
Şurada bir yerde durur musun?
311
00:20:06,945 --> 00:20:10,627
Şey... Su alacağım da çok susadım.
312
00:20:16,470 --> 00:20:18,860
Ben hemen gidip geliyorum.
Bir şey istiyor musunuz?
313
00:20:19,160 --> 00:20:20,520
Yok, teşekkürler.
314
00:20:21,924 --> 00:20:24,924
(Gerilim müziği)
315
00:20:43,994 --> 00:20:46,994
(Gerilim müziği devam ediyor)
316
00:21:09,805 --> 00:21:10,805
Çok garip.
317
00:21:11,472 --> 00:21:15,100
O dosyanın birden davaya girmesi
çok ilginç.
318
00:21:16,204 --> 00:21:18,940
Savcıyla konuştuğumuzda
bize onlardan bahsetmedi.
319
00:21:22,751 --> 00:21:24,191
(Melek) Yardım ediyor ona...
320
00:21:25,429 --> 00:21:26,429
...Allah.
321
00:21:27,200 --> 00:21:31,040
O kadar temiz kalpli ki.
Tek yaptığı şey kızı için çırpınmak.
322
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
(Telefon çalıyor)
323
00:21:41,549 --> 00:21:46,140
(Ekrem ses) Bizi, Savcı Leyla aradı.
Ne kadar ısrarcı olduğunu söyledi.
324
00:21:47,160 --> 00:21:50,027
Benim şu anda bir müşterim var.
Ben daha sonra arayayım mı sizi?
325
00:21:50,268 --> 00:21:51,620
(Ekrem ses) Onunlasın değil mi?
326
00:21:56,816 --> 00:21:59,040
-Ne kadar?
-Altı buçuk.
327
00:22:01,702 --> 00:22:03,460
(Ekrem ses) Bu sefer
haklısın galiba Rüzgâr.
328
00:22:03,920 --> 00:22:05,900
Villayı tutanların
ne ismi var ne bir şeyi.
329
00:22:06,640 --> 00:22:08,300
Telefon bile villa sahibinin üzerine.
330
00:22:08,738 --> 00:22:11,038
Film çekimi diye iki günlüğüne tutmuşlar.
331
00:22:11,278 --> 00:22:14,080
Çok para verip fatura
işlerini falan (***).
332
00:22:14,321 --> 00:22:16,631
Muhtemelen parmak izinden de
bir şey çıkmaz.
333
00:22:19,422 --> 00:22:23,580
Yani elindeki tek ipucu şimdilik
Yonca.
334
00:22:23,880 --> 00:22:25,220
Anladım.
335
00:22:25,600 --> 00:22:29,460
Tamam, ben müşterimi
bir bırakayım sonra arayayım sizi.
336
00:22:29,701 --> 00:22:31,001
Sağ olun, hoşça kalın.
337
00:22:36,560 --> 00:22:38,020
Gidebiliriz.
338
00:22:41,600 --> 00:22:44,300
(Müzik)
339
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
Aa!
340
00:22:59,947 --> 00:23:00,987
Sareciğim.
341
00:23:03,200 --> 00:23:04,660
Acıkmadın mı hâlâ?
342
00:23:09,239 --> 00:23:10,519
Bitti mi çizgi film?
343
00:23:10,760 --> 00:23:13,740
Bitti, ben telefonunuzu getirecektim.
Özür dilerim.
344
00:23:14,040 --> 00:23:17,260
Ne özrü bir tanem.
Dursun sende istersen.
345
00:23:17,640 --> 00:23:20,420
Ben sana köfte getirdim.
Seversin değil mi?
346
00:23:21,460 --> 00:23:23,420
Yok, ben hiç sevmem.
347
00:23:24,020 --> 00:23:25,160
Ee...
348
00:23:25,760 --> 00:23:27,200
O zaman şöyle yapalım.
349
00:23:27,441 --> 00:23:29,701
Sen ne istersin söyle
bana ben hemen yaptırayım.
350
00:23:31,400 --> 00:23:32,700
Bu da şöyle dursun.
351
00:23:35,680 --> 00:23:37,780
Belki oyuncağın yemek ister.
352
00:23:45,083 --> 00:23:48,300
-Burası mı?
-Konum burayı gösteriyor.
353
00:23:58,174 --> 00:24:00,800
Yonca, ben konuşacağım.
En doğrusu bu.
354
00:24:01,040 --> 00:24:02,682
Senin iletişime geçmen uygun olmaz.
355
00:24:02,922 --> 00:24:04,420
(Kapı zili çalıyor)
356
00:24:10,940 --> 00:24:12,173
Buyurun.
357
00:24:12,520 --> 00:24:15,380
-Alpay'ın evi burası mı?
-Ne için soruyorsunuz?
358
00:24:15,840 --> 00:24:18,560
Ben kızımı almaya geldim.
Alpay'a söyle, kızımı getirsin.
359
00:24:18,800 --> 00:24:21,980
-Siz kimsiniz hanımefendi?
-Alpay'a söyle, kızımı getirsin.
360
00:24:22,221 --> 00:24:24,881
Ben Avukat Melek Sürmeli.
Yonca Hanım kızını almaya geldi.
361
00:24:25,122 --> 00:24:26,202
Herhangi bir problem yok.
362
00:24:26,443 --> 00:24:28,284
Siz Alpay Bey'e haber verin
kendisi anlayacaktır.
363
00:24:28,570 --> 00:24:29,575
Hemen.
364
00:24:29,816 --> 00:24:31,780
Alpay peki ne olacak bundan sonra?
365
00:24:32,780 --> 00:24:36,500
-Sare bizim olacak değil mi?
-Sen hiç merak etme hayatım.
366
00:24:36,880 --> 00:24:38,400
Artık bizimle birlikte.
367
00:24:39,120 --> 00:24:41,580
Hem çok yakında da
resmî olarak kızımız olacak.
368
00:24:41,821 --> 00:24:42,821
Peki ya o?
369
00:24:44,160 --> 00:24:45,980
Yani Yonca?
370
00:24:47,000 --> 00:24:49,100
Bir şey yapabilir mi?
Engelleyebilir mi?
371
00:24:49,440 --> 00:24:51,380
Yok canım, hiçbir şey yapamaz.
372
00:24:52,160 --> 00:24:54,540
Kim bilir kaç yıl yiyecek zaten.
(Telefon çalıyor)
373
00:24:57,580 --> 00:24:58,800
Efendim?
374
00:25:01,680 --> 00:25:02,820
Nasıl gelmiş?
375
00:25:09,553 --> 00:25:11,720
Hadi! Nerede bu? Niye gelmedi hâlâ?
376
00:25:11,960 --> 00:25:15,580
-Hanımefendi sakin olur musunuz?
-Yonca sakin, geliyordur.
377
00:25:18,000 --> 00:25:21,200
-Ne işin var senin burada?
-Nerede kızım? Kızımı getir çabuk.
378
00:25:21,440 --> 00:25:23,820
-Ait olduğu yerde, evinde.
-Ne diyorsun sen be!
379
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Yonca...
380
00:25:25,401 --> 00:25:27,760
Onun ait olduğu tek bir yer var o da
benim yanım, duydun mu?
381
00:25:28,000 --> 00:25:29,313
Getir kızım şimdi.
Hadi çabuk!
382
00:25:29,554 --> 00:25:33,300
Alpay Bey, nasıl yaptınız da bu kadar kısa
sürede geçici vasi oldunuz bilmiyorum.
383
00:25:33,540 --> 00:25:36,523
Ama o onun annesi ve
velayeti de hâlâ onda.
384
00:25:36,764 --> 00:25:38,706
Şimdilik Avukat Hanım, şimdilik.
385
00:25:39,300 --> 00:25:43,200
Ayrıca bir babanın bir katile kızını
vermesine hukuk da müsaade etmez.
386
00:25:43,440 --> 00:25:46,200
Ben katil falan değilim. Delirtme beni.
Kızımı getir çabuk!
387
00:25:46,440 --> 00:25:48,760
-Tamam, tamam.
-Alpay Bey bakın...
388
00:25:49,000 --> 00:25:52,045
...Yonca Hanım'ın suçlu olduğu
ispat edilmedi. Velayeti de hâlâ onda.
389
00:25:52,292 --> 00:25:56,475
Öyleyse suçsuz olduğu ispat edilene
kadar kimseye kızımı vermiyorum.
390
00:25:56,716 --> 00:25:58,520
Bu sizin karar verebileceğiniz
bir şey değil.
391
00:25:58,761 --> 00:26:00,760
Benim verebileceğim
bir karar çünkü ben onun babasıyım.
392
00:26:01,000 --> 00:26:03,749
Sen onun babası falan değilsin.
Delirtme beni!
393
00:26:03,989 --> 00:26:07,620
-Delirtme beni! Rüzgâr!
-Dur bir dakika avukat halletsin, tamam.
394
00:26:07,920 --> 00:26:10,620
Onun babası falan değil diyorum.
395
00:26:10,920 --> 00:26:13,431
Getir dedim sana. Delirtme beni!
Kızımı getir!
396
00:26:13,672 --> 00:26:14,792
-Yonca.
-Melek!
397
00:26:15,033 --> 00:26:17,253
Bakın Alpay Bey polisle gelmek
zorunda kalacağız.
398
00:26:18,000 --> 00:26:21,140
-Boşuna uğraşıyorsun.
-Bana bak, delirtme beni!
399
00:26:21,381 --> 00:26:22,900
-Çekil, bırak!
-Boşuna uğraşıyorsun.
400
00:26:23,180 --> 00:26:26,000
Sare ben geldim kızım. Gel hadi.
Anneciğim ben geldim.
401
00:26:26,241 --> 00:26:29,880
Sare ben geldim anneciğim,
çık hadi! Sare!
402
00:26:36,350 --> 00:26:39,900
Bir tanecik yesem
annem kızar mı sence Leliş?
403
00:26:40,659 --> 00:26:44,280
Sare! Sare, anneciğim ben geldim.
Çık hadi, Sare!
404
00:26:44,521 --> 00:26:46,560
Bağırma artık yeter.
Duyamaz diyorum anlamıyor musun?
405
00:26:46,800 --> 00:26:48,080
-Bağırma.
-Yonca...
406
00:26:48,560 --> 00:26:50,700
...polislerle gelip alırız, hadi gidelim.
407
00:26:56,280 --> 00:26:58,660
(Alpay) Çocuğumu velayetini
alacağım senden Yonca.
408
00:26:58,920 --> 00:27:02,340
(Melek) Sen dinleme onu, hadi gel.
Alacağız Sare'yi.
409
00:27:04,287 --> 00:27:07,503
Duymuyor beni.
Duysaydı gelirdi. Duymuyor.
410
00:27:19,359 --> 00:27:23,220
-Ben şimdi polisi arıyorum.
-Gerek yok. Rüzgâr şuraya sürsene.
411
00:27:25,800 --> 00:27:28,280
Ne bakıyorsun?
Rüzgâr sürsene şuraya.
412
00:27:28,520 --> 00:27:30,380
Hadi. Yakınında olmam lazım.
413
00:27:34,580 --> 00:27:36,820
(Müzik)
414
00:27:45,927 --> 00:27:48,211
Bir daha gelirlerse içeri
almayacaksınız tamam mı?
415
00:27:48,452 --> 00:27:51,100
-Bu kapıdan kimse adımını atmayacak.
-Peki efendim.
416
00:27:56,380 --> 00:27:57,780
Ne yapacaksın?
417
00:27:58,200 --> 00:28:01,980
-Şimdi de kızı mı kaçıracaksın?
-Kızımı, Müyesser Hanım.
418
00:28:02,920 --> 00:28:06,660
Kızımı evinde tutacağım.
Tek yapacağım şey bu.
419
00:28:10,019 --> 00:28:11,580
Sen üzülme hayatım, tamam?
420
00:28:12,320 --> 00:28:15,840
Muhtemelen davasında bir yanlışlık oldu
bıraktılar.
421
00:28:16,840 --> 00:28:18,820
Ama ben halledeceğim, merak etme sen.
422
00:28:20,260 --> 00:28:21,500
Tamam?
423
00:28:23,200 --> 00:28:24,720
(Yonca) Dur burada.
424
00:28:28,900 --> 00:28:32,940
Yonca ne yapacaksın?
Atlamaya falan kalkmayacaksın değil mi?
425
00:28:33,360 --> 00:28:35,300
Haklıyken haksız konumuna düşersin.
426
00:28:35,600 --> 00:28:38,380
Bırak polisi arayayım,
birkaç prosedür hemen alırız Sare'yi.
427
00:28:38,800 --> 00:28:40,340
Yeterince bekledim ben.
428
00:28:42,360 --> 00:28:43,740
Telefonunu verir misin?
429
00:28:46,640 --> 00:28:48,340
Şifreni de girsene.
430
00:28:55,400 --> 00:28:56,660
Arabadan inin.
431
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
Yonca!
432
00:28:58,561 --> 00:29:01,825
İnin arabadan diyorum.
Ne yaptığımı biliyorum, hadi.
433
00:29:04,880 --> 00:29:06,380
Bu buna bağlı değil mi?
434
00:29:18,558 --> 00:29:20,820
Asla durmuyor, asla.
435
00:29:29,700 --> 00:29:32,780
(Sessizlik)
436
00:29:38,561 --> 00:29:41,521
("Ayça ve Elma Şekerleri
- Küçük Kız" çalıyor)
437
00:29:45,277 --> 00:29:47,224
"Küçük kız, küçük kız"
438
00:29:47,465 --> 00:29:49,260
"Söyle bize nerdeydin"
439
00:29:49,501 --> 00:29:51,080
"Küçük kız, küçük kız"
440
00:29:51,321 --> 00:29:52,640
"Söyle nerdeydin"
441
00:29:54,440 --> 00:29:56,900
Anne. Anneciğim.
442
00:29:57,680 --> 00:29:59,220
Anneciğim.
443
00:29:59,520 --> 00:30:00,608
Kızım.
444
00:30:00,896 --> 00:30:02,320
"Küçük kız, küçük kız"
445
00:30:02,561 --> 00:30:04,280
"Söyle bize nerdeydin"
446
00:30:04,521 --> 00:30:06,000
"Küçük kız, küçük kız"
447
00:30:06,241 --> 00:30:07,582
"Söyle nerdeydin"
448
00:30:07,822 --> 00:30:09,600
"Dün sabah bekledim"
449
00:30:09,841 --> 00:30:11,480
"Oynamaya gelmedin"
450
00:30:11,721 --> 00:30:13,160
"Dün sabah bekledim"
451
00:30:13,401 --> 00:30:14,880
"Hiç görünmedin"
452
00:30:15,121 --> 00:30:16,860
"Sormayın hâlimi"
453
00:30:17,101 --> 00:30:18,620
"Ah neler oldu?"
454
00:30:19,359 --> 00:30:21,200
(Yonca dış ses) Bizim
seninle yan yana olup da...
455
00:30:21,440 --> 00:30:23,140
...başaramayacağımız
hiçbir şey yok anneciğim.
456
00:30:23,380 --> 00:30:25,860
(Sare dış ses) Biz hep
yan yana olacağız değil mi anne?
457
00:30:26,100 --> 00:30:28,300
(Yonca dış ses) Evet,
hep yan yana olacağız.
458
00:30:29,436 --> 00:30:33,160
"Vah vah seni çok solgun gördük"
459
00:30:33,440 --> 00:30:37,159
"Vah vah gerçekten çok üzüldük"
460
00:30:39,520 --> 00:30:41,820
(Sare dış ses) Hep ama
en sonsuza kadar hep mi?
461
00:30:42,061 --> 00:30:44,061
(Yonca dış ses) En sonsuza kadar hep.
462
00:30:45,186 --> 00:30:48,119
"Dinleyin çocuklar bebeğim var ya"
463
00:30:48,360 --> 00:30:51,580
"Hani uzanınca gözünü kapar ya"
464
00:30:51,820 --> 00:30:55,496
"Hani oturunca açar yeniden"
465
00:30:55,967 --> 00:30:57,595
Anne!
466
00:31:01,075 --> 00:31:03,075
-Anne!
-Anneciğim.
467
00:31:04,320 --> 00:31:05,940
Anneciğim, geldim bir tanem.
468
00:31:06,560 --> 00:31:08,806
-Geldim bir tanem. Geçti, korkma tamam.
-Lütfen beni bırakma.
469
00:31:09,076 --> 00:31:13,608
-Tamam, bir tanem geçti.
-Anne ne olur beni sakın bırakma bir daha.
470
00:31:13,849 --> 00:31:15,289
Bitti anneciğim, bitti.
471
00:31:15,530 --> 00:31:18,577
-Ne bakıyorsunuz? Alsanıza çocuğu.
-Hop, hop beyler!
472
00:31:18,818 --> 00:31:19,989
-Bırak!
-Yonca...
473
00:31:20,229 --> 00:31:21,529
-Çekil!
-Aklınızdan bile geçirmeyin.
474
00:31:21,770 --> 00:31:23,289
Daha fazla tadımız kaçmasın.
475
00:31:23,530 --> 00:31:25,812
-Alpay Bey bırakın gidelim artık.
-Sare'yi bırak.
476
00:31:26,053 --> 00:31:27,583
-Hayır!
-Yeter!
477
00:31:30,149 --> 00:31:31,449
Durun artık.
478
00:31:39,521 --> 00:31:40,721
Kızım git.
479
00:31:45,173 --> 00:31:46,569
Al kızını ve git.
480
00:31:52,129 --> 00:31:53,809
Sana kimse dokunmayacak.
481
00:31:54,731 --> 00:31:57,731
(Müzik)
482
00:32:15,969 --> 00:32:18,393
Canan. Canan.
483
00:32:18,634 --> 00:32:20,848
Yeter. Böyle olmazdı zaten.
484
00:32:21,089 --> 00:32:24,671
O senin değil, Yonca'nın kızı.
Ne yaparsan yap bunu değiştiremezsin.
485
00:32:24,912 --> 00:32:27,928
Hayır anne, o benim kocamın kızı.
486
00:32:28,339 --> 00:32:32,727
Ve biz ona o kadından çok daha
iyi bakacağız! Sen de bunu anla artık!
487
00:32:36,361 --> 00:32:38,424
Ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
488
00:32:39,141 --> 00:32:40,997
Kızımla oynama Alpay.
489
00:32:41,302 --> 00:32:45,296
Seni öyle bir silerim ki
çıktığın çukura bile dönemezsin.
490
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
(Gerilim müziği)
491
00:32:54,124 --> 00:32:55,124
Canan.
492
00:32:59,777 --> 00:33:03,562
Hani Sare'yi alamazdı benden?
Hani o hapisten çıkamazdı?
493
00:33:03,803 --> 00:33:07,692
Niye yalan söyledin bana Alpay?
Niye boşu boşuna umutlandırdın?
494
00:33:07,933 --> 00:33:10,632
Nasıl çıktı bilmiyorum ama öğreneceğim.
495
00:33:11,956 --> 00:33:15,595
Ortada kesin bir usulsüzlük var ama
çözeceğim, merak etme.
496
00:33:16,415 --> 00:33:18,355
Sare'yi onlardan alacağız.
497
00:33:20,016 --> 00:33:21,456
(Yonca) Sevdin mi bakalım?
498
00:33:27,433 --> 00:33:30,518
Benim artık gitme vaktim geldi Sareciğim.
Görüşürüz, tamam mı?
499
00:33:30,759 --> 00:33:31,759
Görüşürüz.
500
00:33:32,328 --> 00:33:34,394
-Haberleşiriz.
-Arayacağım seni.
501
00:33:34,989 --> 00:33:35,989
(Melek) İyi günler.
502
00:33:40,019 --> 00:33:41,276
Biz de gidelim artık.
503
00:33:41,517 --> 00:33:44,492
Nereye gideceğiz anne?
Yine Rüzgâr abide mi kalacağız?
504
00:33:44,812 --> 00:33:46,130
(Yonca) Hayır anneciğim.
505
00:33:46,989 --> 00:33:49,753
Zaten Rüzgâr abine yeterince yük olduk.
506
00:33:49,994 --> 00:33:51,437
Olur mu öyle şey? Ne yükü?
507
00:33:52,747 --> 00:33:55,691
Hem bizim evimiz yok ki.
Nereye gideceğiz anne?
508
00:33:56,957 --> 00:34:00,058
Bak, isterseniz gerçekten
bende kalabilirsiniz.
509
00:34:00,299 --> 00:34:02,782
-Benim için hiç sorun değil.
-Yok, ayarladım ben.
510
00:34:03,189 --> 00:34:04,611
Hadi, gidelim artık.
511
00:34:06,635 --> 00:34:07,954
Tamam, ben bırakayım sizi bari.
512
00:34:08,195 --> 00:34:10,650
Yok, olmaz. Sen de taksiden
para kazanıyorsun zaten.
513
00:34:10,891 --> 00:34:14,485
Tamam canım, neyse ne.
Benim için rahat etmez zaten.
514
00:34:14,996 --> 00:34:16,431
Hesabı alabilir miyiz?
515
00:34:20,011 --> 00:34:21,051
Evet, nereye?
516
00:34:23,746 --> 00:34:25,971
(***) Otel, biliyor musun?
517
00:34:28,155 --> 00:34:30,199
Anne, nereye gidiyoruz?
518
00:34:30,706 --> 00:34:31,827
Sürpriz.
519
00:34:32,083 --> 00:34:34,203
-Sürpriz mi?
-Evet.
520
00:34:34,444 --> 00:34:35,634
Ne sürprizi?
521
00:34:35,875 --> 00:34:38,995
Ama anneciğim, sürpriz dedim ya.
Söylersem olmaz.
522
00:34:39,235 --> 00:34:41,442
Doğru. Peki, ne kadar var?
523
00:34:41,683 --> 00:34:43,683
Ne kadarda gideriz Rüzgâr abi?
524
00:34:44,324 --> 00:34:45,605
20 dakika kadar.
525
00:34:49,476 --> 00:34:52,962
Bir şey soracağım ama
bir sorun olmayacaksa.
526
00:34:53,579 --> 00:34:55,116
Orası lüks bir otel.
527
00:34:55,918 --> 00:34:57,118
Maddi olarak...
528
00:34:58,095 --> 00:35:01,890
Nasıl diyeyim? Bende kalabilirdiniz,
sorun olmazdı. Onu diyorum.
529
00:35:03,131 --> 00:35:04,131
Şey...
530
00:35:05,762 --> 00:35:08,756
...annemin uzaktan bir akrabası
çalışıyor orada.
531
00:35:08,997 --> 00:35:10,821
Biz de onun yanında kalacağız.
532
00:35:11,239 --> 00:35:14,239
(Gerilim müziği)
533
00:35:22,087 --> 00:35:23,609
Evet hanımefendi, geldik.
534
00:35:23,857 --> 00:35:26,285
-Burası mı anne?
-Evet anneciğim, burası.
535
00:35:27,830 --> 00:35:31,073
-Sürpriz, sürpriz, sürpriz!
-Bekle Sare.
536
00:35:35,523 --> 00:35:37,035
Dursana anneciğim.
537
00:35:37,276 --> 00:35:39,995
-Sürpriz içeride mi anne?
-İçeride.
538
00:35:40,236 --> 00:35:43,253
-Hadi hemen gidelim.
-Tamam anneciğim, gideceğiz.
539
00:35:43,556 --> 00:35:45,747
Rüzgâr abine hoşça kal
demeden mi gideceğiz?
540
00:35:45,988 --> 00:35:48,586
Sen de gelsene Rüzgâr abi.
Hadi anne, o da görsün sürprizi.
541
00:35:48,827 --> 00:35:49,827
Hayır!
542
00:35:50,758 --> 00:35:53,661
Yani Rüzgâr abini yeterince
meşgul ettik.
543
00:35:53,902 --> 00:35:56,205
O artık işlerini halletsin,
değil mi Rüzgâr abisi?
544
00:35:56,446 --> 00:35:57,486
Tabii, tabii.
545
00:35:58,281 --> 00:36:01,423
O zaman ben sana sonra anlatırım sürprizi,
olur mu Rüzgâr abi?
546
00:36:01,664 --> 00:36:03,657
-Olur mu canım?
-Hadi gidelim anne, hadi.
547
00:36:03,898 --> 00:36:07,290
Tamam anneciğim. Rüzgâr abinle
vedalaşalım, gireceğiz.
548
00:36:08,905 --> 00:36:11,594
Sana nasıl teşekkür edeceğimizi
gerçekten bilmiyorum.
549
00:36:11,835 --> 00:36:13,824
-Her şey için sağ ol.
-Ne yaptım ki?
550
00:36:14,065 --> 00:36:16,889
Hayatımda hiç kimsenin benim için
yapmadığı şeyleri yaptın.
551
00:36:17,563 --> 00:36:19,830
İyi ki karşılaştık Rüzgâr. İyi ki.
552
00:36:20,576 --> 00:36:25,017
Sana olan borcumu en kısa zamanda
fazlasıyla ödeyeceğim. Söz.
553
00:36:25,258 --> 00:36:28,814
Saçmalama, tamam.
Lafı bile olmaz. Siz iyi olun, yeter.
554
00:36:29,055 --> 00:36:30,055
Olacağız.
555
00:36:31,265 --> 00:36:33,706
-Görüşmek üzere.
-Görüşürüz.
556
00:36:34,683 --> 00:36:38,425
Ben arayacağım seni.
Gerçi ben aramasam da Sare arar.
557
00:36:39,862 --> 00:36:42,708
Hadi bakalım, hoşça kal de Rüzgâr abine.
558
00:36:42,949 --> 00:36:45,400
-Hoşça kal Rüzgâr abi.
-Hoşça kal Sareciğim.
559
00:36:48,098 --> 00:36:50,165
Anne, sürpriz büyük bir şey mi?
560
00:36:50,406 --> 00:36:52,081
Gidince göreceğiz anneciğim.
561
00:36:52,611 --> 00:36:55,611
(Gerilim müziği)
562
00:37:15,507 --> 00:37:18,507
(Gerilim müziği devam ediyor)
563
00:37:38,033 --> 00:37:41,033
(Gerilim müziği devam ediyor)
564
00:37:42,206 --> 00:37:44,701
Anne, burası ne kadar büyük.
565
00:37:44,942 --> 00:37:47,767
Sürpriz nerede anneciğim? Anne.
566
00:37:49,294 --> 00:37:51,977
Yonca Hanım, bir şey içmek ister misiniz?
567
00:37:56,537 --> 00:38:00,273
Tam karşınızdaki koridor. Koridoru
takip edin, ikinci kapıdan çıkacaksınız.
568
00:38:01,009 --> 00:38:04,009
(Gerilim müziği)
569
00:38:17,692 --> 00:38:20,058
Çok affedersiniz. Benim hatam.
570
00:38:20,299 --> 00:38:22,226
-Lütfen izin verin, temizleteyim.
-Hayır, önemli değil.
571
00:38:22,467 --> 00:38:24,180
-Lütfen, gidereyim.
-Arkadaşım önemli değil, tamam.
572
00:38:24,421 --> 00:38:26,537
-Lütfen izin verin.
-Tamam, önemli değil dedim.
573
00:38:26,970 --> 00:38:29,970
(Gerilim müziği)
574
00:38:35,852 --> 00:38:37,810
Anne, ne kadar var?
575
00:38:38,051 --> 00:38:39,820
Sürprize daha ne kadar gideceğiz?
576
00:38:40,061 --> 00:38:42,562
Hişt, tamam anneciğim.
Sessiz ol, göreceğiz birazdan.
577
00:38:46,221 --> 00:38:48,026
Hişt, Leliş sessiz ol.
578
00:38:48,492 --> 00:38:51,492
(Gerilim müziği)
579
00:39:11,007 --> 00:39:14,007
(Gerilim müziği devam ediyor)
580
00:39:35,079 --> 00:39:36,529
-Arabaya binin.
-Ne oluyor?
581
00:39:36,770 --> 00:39:38,119
Hemen arabaya binin.
582
00:39:38,798 --> 00:39:41,798
(Gerilim müziği)
583
00:40:02,067 --> 00:40:05,067
(Gerilim müziği devam ediyor)
584
00:40:10,807 --> 00:40:12,101
Nereye gidiyoruz?
585
00:40:20,398 --> 00:40:21,398
Anne.
586
00:40:22,339 --> 00:40:23,610
Efendim anneciğim?
587
00:40:24,664 --> 00:40:26,351
Sürpriz bu amca mı?
588
00:40:26,592 --> 00:40:30,989
Hayır bir tanem, değil.
Daha heyecanlı olsun diye böyle yaptım.
589
00:40:32,113 --> 00:40:34,025
-Öyle mi?
-Evet.
590
00:40:34,353 --> 00:40:36,528
Doğruyu söyle, çok merak ettin,
değil mi?
591
00:40:36,769 --> 00:40:39,319
-Evet.
-Ben de bu yüzden yaptım.
592
00:40:39,560 --> 00:40:42,495
Sen daha çok merak et,
daha heyecanlı olsun diye.
593
00:40:42,736 --> 00:40:44,839
Şimdi yaslan arkana. Bekle, tamam mı?
594
00:40:45,534 --> 00:40:48,534
(Gerilim müziği)
595
00:41:10,379 --> 00:41:13,379
(Gerilim müziği devam ediyor)
596
00:41:33,991 --> 00:41:36,991
(Gerilim müziği devam ediyor)
597
00:41:50,029 --> 00:41:51,029
Müsaadenle babacık.
598
00:41:57,854 --> 00:41:58,974
Bellek nerede?
599
00:41:59,551 --> 00:42:00,751
Yok Behçet abi.
600
00:42:02,365 --> 00:42:04,995
Onu biliyoruz. Nerede?
601
00:42:06,489 --> 00:42:09,436
O kadında olmalı. O almış olmalı.
602
00:42:11,188 --> 00:42:14,013
Abi vallahi bak, bütün evi aradım.
603
00:42:14,507 --> 00:42:17,539
Karısı da yoktu zaten.
Kesin o kadın aldı.
604
00:42:18,972 --> 00:42:20,558
Almasa beni bıçaklar mı?
605
00:42:22,136 --> 00:42:25,938
Aldık haberini.
Polisler İsmail cinayetinden almışlar.
606
00:42:26,179 --> 00:42:27,742
(Erkek) Ben adamları ayarlayacağım.
607
00:42:28,247 --> 00:42:31,102
Hapishaneye birini sokar,
belleğin yerini öğrenirim.
608
00:42:31,409 --> 00:42:32,802
Siz hiç merak etmeyin.
609
00:42:33,928 --> 00:42:36,401
Bizlik bir şey yok Akif'im.
Sen merak etme.
610
00:42:37,300 --> 00:42:40,200
Kadını salmışlar.
Polis her yerde seni arıyor.
611
00:42:40,441 --> 00:42:42,098
-Beni mi?
-Seni.
612
00:42:47,934 --> 00:42:49,463
Of!
613
00:42:52,082 --> 00:42:54,475
Takımı yeni aldım peder bey. Kirlensin mi?
614
00:42:57,334 --> 00:42:58,496
Bir şey yok.
615
00:43:01,529 --> 00:43:02,723
(Erkek 2) Hadi bakalım.
616
00:43:03,681 --> 00:43:04,908
-Erman.
-Efendim?
617
00:43:05,643 --> 00:43:08,270
Patronun haberi olmadan
o flash belleği bulmamız lazım.
618
00:43:08,511 --> 00:43:09,747
Sıkıntı yok babacık.
619
00:43:12,495 --> 00:43:14,116
Bana sıkıntı yok deyip durma lan!
620
00:43:14,489 --> 00:43:16,110
Bana sıkıntı yok deyip durma!
621
00:43:17,413 --> 00:43:20,447
O belleğin çalındığı duyulursa
ne olur haberin var mı?
622
00:43:20,688 --> 00:43:23,172
-Biteriz lan!
-Ama bunları konuştuk babacık.
623
00:43:23,413 --> 00:43:25,540
Kalbin var, biliyorsun.
Birazcık sakin.
624
00:43:26,550 --> 00:43:28,122
Elimde kalacaksın Erman.
625
00:43:29,725 --> 00:43:31,458
Vallahi elimde kalacaksın.
626
00:43:33,194 --> 00:43:35,764
Adamlarına söyle,
ağızlarını sıkı tutsunlar.
627
00:43:37,097 --> 00:43:39,364
Bu iş ikimizin arasında, tamam mı?
628
00:43:40,263 --> 00:43:42,994
Sır saklamak babacık, en sevdiğim şey,
biliyorsun.
629
00:43:44,052 --> 00:43:46,767
Ne yap ne et, o belleği bul Erman.
630
00:43:47,419 --> 00:43:48,866
O belleği bul Erman!
631
00:43:50,735 --> 00:43:51,735
Babacık.
632
00:43:52,190 --> 00:43:55,770
Bütün aklımla, bedenimle bu işe
böyle 'focus'lanmış durumdayım.
633
00:43:56,158 --> 00:43:59,098
Ama kalbim dersen,
nerede olduğunu biliyorsun.
634
00:44:00,618 --> 00:44:03,744
Patron duymayacak.
Erman bu işi halledecek.
635
00:44:11,991 --> 00:44:14,991
(Duygusal müzik)
636
00:44:32,027 --> 00:44:35,027
(Gerilim müziği)
637
00:44:45,184 --> 00:44:46,873
(Yonca) Şimdi nereye gidiyoruz?
638
00:44:47,552 --> 00:44:50,552
(Gerilim müziği)
639
00:44:58,350 --> 00:44:59,350
Arabadan in.
640
00:45:01,039 --> 00:45:02,517
Yanında konuşmayalım.
641
00:45:06,871 --> 00:45:07,871
Anne.
642
00:45:08,112 --> 00:45:10,486
Anneciğim, sen burada beni bekle,
tamam mı?
643
00:45:11,889 --> 00:45:14,854
-Hayır, gitme anne.
-Bir şey yok anneciğim.
644
00:45:17,300 --> 00:45:20,974
Ne olur gitme anne.
Hem ya o adam sana bir şey yaparsa?
645
00:45:21,215 --> 00:45:23,000
(Sare) Beni yalnız bırakma ne olur.
646
00:45:23,241 --> 00:45:26,484
Anneciğim, o amca iyi birisi.
Kötü birisi değil.
647
00:45:26,725 --> 00:45:28,948
Hem yalnız değilsin.
Bak, Leliş de yanında.
648
00:45:29,189 --> 00:45:32,331
Zaten uzağa gitmeyeceğim.
Şurada konuşup geleceğim, tamam mı?
649
00:45:32,572 --> 00:45:33,867
Bekle burada, geliyorum.
650
00:45:37,238 --> 00:45:38,650
(Sessizlik)
651
00:45:45,776 --> 00:45:46,776
Ne oluyor?
652
00:45:47,804 --> 00:45:49,883
-Kimdi o?
-Kim kimdi?
653
00:45:50,124 --> 00:45:51,504
Peşinden gelen adam.
654
00:45:52,948 --> 00:45:56,316
Yonca, taksiyle geldiğin adam kimdi?
655
00:45:56,557 --> 00:45:58,662
Kimse değil, arkadaşım sadece.
656
00:45:58,903 --> 00:46:01,158
-Kimseye bir şey söylemeyecektin.
-Söylemedim.
657
00:46:01,399 --> 00:46:04,199
-Yalnız gelecektin.
-Yalnız geldim zaten.
658
00:46:04,440 --> 00:46:06,686
Sadece Sare ve ben.
Başka hiç kimse yoktu.
659
00:46:06,927 --> 00:46:09,165
O benim arkadaşım. Otele bıraktı, o kadar.
660
00:46:09,406 --> 00:46:11,206
Otele senin peşinden geldi.
661
00:46:12,045 --> 00:46:14,741
-Ona bir şey söyledin mi?
-Söylemedim diyorum.
662
00:46:14,981 --> 00:46:17,524
Bizi merak etmiştir,
o yüzden peşimizden gelmiştir.
663
00:46:17,765 --> 00:46:20,186
O sadece arkadaşım.
Kimseye bir şey söylemedim.
664
00:46:20,427 --> 00:46:22,473
Sen bu olayın ciddiyetini daha
anlamadın galiba!
665
00:46:22,714 --> 00:46:25,237
Sakın bir daha bana bağırmaya kalkışma.
Sakın.
666
00:46:25,583 --> 00:46:26,923
Onu korkutacaksın.
667
00:46:31,928 --> 00:46:36,700
Bana bak, ben kimseye bir şey söylemedim,
tamam mı?
668
00:46:38,930 --> 00:46:40,050
Ne işin vardı?
669
00:46:41,654 --> 00:46:45,328
Neden birkaç gün istedin? Ne işin vardı?
670
00:46:47,343 --> 00:46:51,541
Yonca, bu çok önemli. Ne işin vardı?
671
00:46:51,782 --> 00:46:53,919
Senden net bir cevap istiyorum.
672
00:46:54,604 --> 00:46:58,716
Arkadaşım Filiz.
Pizzacıda da görmüşsündür zaten.
673
00:46:59,038 --> 00:47:01,322
Kocası öldü, onun yanına gittim.
674
00:47:01,647 --> 00:47:04,677
Çok istiyorsan gel beraber gidelim
başsağlığı dilemeye.
675
00:47:11,324 --> 00:47:13,378
-Arabaya bin.
-Nereye?
676
00:47:13,640 --> 00:47:15,044
-Otele.
-Otel?
677
00:47:15,491 --> 00:47:17,171
Az önceki paravan oteldi.
678
00:47:17,412 --> 00:47:20,058
Yalnız gelip gelmeyeceğinizden
emin olmak için.
679
00:47:21,065 --> 00:47:22,878
Şimdi asıl yerimize gidiyoruz.
680
00:47:23,525 --> 00:47:26,525
(Gerilim müziği)
681
00:47:32,728 --> 00:47:34,107
(Üst üste konuşmalar)
682
00:47:34,514 --> 00:47:37,038
Sessiz olun çocuklar. Ne konuştuk?
683
00:47:37,279 --> 00:47:38,633
Sinema salonunda ne yapacaktık?
684
00:47:38,874 --> 00:47:40,501
(Hep bir ağızdan) Sessiz olacağız.
685
00:47:40,742 --> 00:47:43,900
Aferin. Film boyunca hiç
ses çıkarmayacaksınız, tamam mı?
686
00:47:44,141 --> 00:47:45,363
(Hep bir ağızdan) Tamam.
687
00:47:45,603 --> 00:47:49,921
Şimdi içeri giriyoruz, sessiz oluyoruz.
Beni takip ediyorsunuz, hadi.
688
00:47:57,787 --> 00:48:00,553
Işıklar da karardığına göre
ses çıkarmıyoruz, tamam mı çocuklar?
689
00:48:00,794 --> 00:48:02,246
(Hep bir ağızdan) Tamam.
690
00:48:02,941 --> 00:48:05,941
(Duygusal müzik)
691
00:48:26,004 --> 00:48:29,004
(Duygusal müzik devam ediyor)
692
00:48:31,002 --> 00:48:34,002
(Islıkla "Barış Manço- Bugün Bayram"
melodisini çalıyor)
693
00:48:54,041 --> 00:48:57,041
(Islık çalmaya devam ediyor)
694
00:49:12,483 --> 00:49:15,483
(Duygusal müzik)
695
00:49:35,629 --> 00:49:36,629
Merhaba.
696
00:49:39,045 --> 00:49:41,533
Hatırladın mı bu şarkıyı?
Sen çok severdin.
697
00:49:43,892 --> 00:49:45,211
Hâlâ seviyor musun?
698
00:49:46,935 --> 00:49:49,279
Annem geldiğini duyarsa kızar.
699
00:49:50,444 --> 00:49:51,444
Biliyorum.
700
00:49:52,599 --> 00:49:54,399
Ama haberi olmazsa kızamaz.
701
00:49:55,694 --> 00:49:56,734
Söyler misin?
702
00:49:58,705 --> 00:50:00,673
Yine götürecek misin beni?
703
00:50:01,558 --> 00:50:03,903
Hayır.
704
00:50:04,566 --> 00:50:06,336
Sen istemediğin sürece asla.
705
00:50:07,553 --> 00:50:08,761
Niye geldin?
706
00:50:11,307 --> 00:50:12,347
Seni özledim.
707
00:50:13,915 --> 00:50:15,218
Çok özledim hem de.
708
00:50:18,620 --> 00:50:20,018
Sen beni özledin mi?
709
00:50:26,473 --> 00:50:28,082
Sana bir kere sarılabilir miyim?
710
00:50:28,556 --> 00:50:31,556
(Duygusal müzik)
711
00:50:44,781 --> 00:50:47,199
Seni çok özlemişim. Çok, çok.
712
00:50:47,988 --> 00:50:50,988
(Duygusal müzik)
713
00:50:59,087 --> 00:51:00,087
Deniz!
714
00:51:00,642 --> 00:51:01,642
Öğretmenim.
715
00:51:03,530 --> 00:51:04,530
Deniz!
716
00:51:06,635 --> 00:51:09,158
Deniz! Deniz!
717
00:51:09,439 --> 00:51:10,439
Ah, Deniz!
718
00:51:10,973 --> 00:51:12,891
Çok korkuttun beni. Nereye gittin?
719
00:51:13,132 --> 00:51:14,514
Tuvalete öğretmenim.
720
00:51:14,755 --> 00:51:16,999
Ama izin almadan gitmemen gerekirdi.
721
00:51:17,240 --> 00:51:19,748
Özür dilerim öğretmenim.
Bir daha yapmam.
722
00:51:19,989 --> 00:51:22,122
Tamam canım, hadi içeri geçelim.
723
00:51:22,817 --> 00:51:26,126
"Sen gittin gideli"
724
00:51:26,367 --> 00:51:29,781
"İçimde öyle bir sızı var ki"
725
00:51:30,022 --> 00:51:33,373
"Yalnız sen anlarsın"
726
00:51:33,614 --> 00:51:36,928
"Sen şimdi uzakta"
727
00:51:37,169 --> 00:51:39,529
"Cennette meleklerle"
728
00:51:39,770 --> 00:51:42,189
"Bizi düşler, ağlarsın"
729
00:51:42,430 --> 00:51:44,940
"Bugün bayram"
730
00:51:45,304 --> 00:51:47,822
"Erken kalkın çocuklar"
731
00:51:48,779 --> 00:51:52,902
"Giyelim en güzel giysileri"
732
00:51:53,427 --> 00:51:57,944
"Elimizde taze kır çiçekleri"
733
00:51:58,411 --> 00:52:02,312
"Üzmeyelim bugün annemizi"
734
00:52:02,553 --> 00:52:05,063
"Bugün bayram"
735
00:52:05,304 --> 00:52:07,822
"Erken kalkın çocuklar"
736
00:52:08,737 --> 00:52:12,860
"Giyelim en güzel giysileri"
737
00:52:13,392 --> 00:52:17,909
"Elimizde taze kır çiçekleri"
738
00:52:18,321 --> 00:52:22,978
"Üzmeyelim bugün annemizi"
739
00:52:24,244 --> 00:52:27,602
"Sen yaz geceleri"
740
00:52:27,843 --> 00:52:31,319
"Yıldızlar içinden ara sıra"
741
00:52:31,567 --> 00:52:34,745
"Bize göz kırparsın"
742
00:52:34,986 --> 00:52:38,147
"Sen soğuk günlerde"
743
00:52:38,388 --> 00:52:43,313
"Kalbimi ısıtan en sıcak anımsın"
744
00:52:43,554 --> 00:52:46,064
"Bugün bayram"
745
00:52:46,352 --> 00:52:48,870
"Erken kalkın çocuklar"
746
00:52:49,719 --> 00:52:53,842
"Giyelim en güzel giysileri"
747
00:52:54,414 --> 00:52:58,931
"Elimizde taze kır çiçekleri"
748
00:52:59,172 --> 00:53:02,004
Anne, sürpriz burada mı?
749
00:53:03,297 --> 00:53:05,807
"Bugün bayram"
750
00:53:06,127 --> 00:53:08,645
"Erken kalkın çocuklar"
751
00:53:09,394 --> 00:53:13,517
"Giyelim en güzel giysileri"
752
00:53:14,009 --> 00:53:18,526
"Elimizde taze kır çiçekleri"
753
00:53:18,899 --> 00:53:22,726
"Üzmeyelim bugün annemizi"
754
00:53:22,967 --> 00:53:25,220
"Bugün bayram"
755
00:53:25,632 --> 00:53:28,254
"Çabuk olun çocuklar"
756
00:53:28,964 --> 00:53:33,141
"Annemiz bugün bizi bekler"
757
00:53:33,502 --> 00:53:37,882
"Bayramlarda hüzünlenir melekler"
758
00:53:38,317 --> 00:53:43,339
"Gönül alır bu güzel çiçekler"
759
00:53:48,571 --> 00:53:50,183
(Sessizlik)
760
00:53:58,731 --> 00:54:00,251
Burada kalacaksınız.
761
00:54:03,425 --> 00:54:04,808
Şanslı Sayılar.
762
00:54:05,502 --> 00:54:08,502
(Gerilim müziği)
763
00:54:18,257 --> 00:54:20,609
Ben olmadan dışarı çıkılmayacak.
764
00:54:20,897 --> 00:54:24,151
Telefonlar kapalı. Dışarıyı arayamazsınız.
765
00:54:24,609 --> 00:54:26,609
Mithat kapıda olacak.
766
00:54:27,390 --> 00:54:29,111
Bir şey isterseniz ondan isteyin.
767
00:54:30,578 --> 00:54:32,709
Ama neden ben?
768
00:54:35,015 --> 00:54:38,103
Eğer kabul edersem niye
beni seçtiğini söyleyecektin.
769
00:54:45,216 --> 00:54:47,939
Annenin sürprizi yandaki odada.
770
00:54:56,102 --> 00:55:00,372
Şimdi dinlenin, akşama konuşacağız.
Her şeyi.
771
00:55:05,102 --> 00:55:08,303
Anne, sürpriz gerçekten
şuradaki odada mı?
772
00:55:09,246 --> 00:55:10,246
Evet.
773
00:55:10,487 --> 00:55:13,124
-Oley!
-Sare, dur. Dur.
774
00:55:13,895 --> 00:55:15,144
Sare, dur.
775
00:55:15,791 --> 00:55:18,791
(Duygusal müzik)
776
00:55:39,029 --> 00:55:42,029
(Duygusal müzik devam ediyor)
777
00:55:43,707 --> 00:55:45,640
Bunların hepsi benim mi anne?
778
00:55:48,078 --> 00:55:49,278
Evet anneciğim.
779
00:55:51,646 --> 00:55:55,225
Ama bizim bunları alacak kadar
çok paramız yok ki.
780
00:55:58,148 --> 00:56:00,357
Yoksa o amca mı aldı bunları?
781
00:56:02,359 --> 00:56:04,822
-Evet bir tanem.
-Ama neden?
782
00:56:05,134 --> 00:56:08,590
Neden bunları almış ki bana?
Neden bize iyilik yapıyor?
783
00:56:12,510 --> 00:56:14,844
Hem sen o adamı nereden tanıyorsun?
784
00:56:20,151 --> 00:56:21,151
Pizzacıdan.
785
00:56:22,111 --> 00:56:24,874
Pizzacıdan anneciğim.
Hem sen onu hatırlamıyor musun?
786
00:56:26,081 --> 00:56:29,182
Aa! Nasıl hatırlamazsın anneciğim?
Hani bir keresinde gelmişti...
787
00:56:29,423 --> 00:56:32,089
...senin resimlerini çok beğenmişti.
Hatırlıyor musun?
788
00:56:32,742 --> 00:56:34,085
Evet.
789
00:56:35,074 --> 00:56:38,320
İşte sen küçük ve çok yetenekli
bir ressam olduğun için...
790
00:56:38,561 --> 00:56:40,886
...o da sana böyle bir sürpriz
yapmak istemiş.
791
00:56:42,059 --> 00:56:44,809
Bütün bunlar çok güzel
resim yaptığım için mi?
792
00:56:45,050 --> 00:56:46,065
Evet anneciğim.
793
00:56:46,306 --> 00:56:50,076
Sen çok daha güzel resimler
yapabil diye bunları almış.
794
00:56:56,292 --> 00:56:59,007
Ben çok güzel resimler yapıyorum,
değil mi anneciğim?
795
00:56:59,731 --> 00:57:02,446
Evet anneciğim.
Daha güzellerini yapacaksın.
796
00:57:03,993 --> 00:57:06,705
O zaman ben büyüyünce
çok iyi bir ressam olacağım.
797
00:57:06,994 --> 00:57:09,304
Bak sen. Demek ressam olacaksın.
798
00:57:09,881 --> 00:57:12,028
Evet, ressam olacağım.
799
00:57:14,170 --> 00:57:16,437
Herkes yaptıklarımı çok beğenecek.
800
00:57:16,685 --> 00:57:20,840
Ve biz de hep böyle güzel
şeyler alacağız. Hem de hep.
801
00:57:21,803 --> 00:57:24,559
Oy benim küçük ayıcığım. Oh.
802
00:57:24,800 --> 00:57:27,490
Büyüyüp annesine
güzel şeyler mi alacakmış?
803
00:57:27,731 --> 00:57:29,127
-Anne.
-(Yonca) Efendim?
804
00:57:29,739 --> 00:57:31,177
Ben ayıcık değilim.
805
00:57:31,418 --> 00:57:33,593
Yine mi ama? Evet, ayıcıksın.
806
00:57:34,248 --> 00:57:36,668
Oh, sen benim küçük ayıcığımsın işte.
807
00:57:36,916 --> 00:57:37,916
Değilim.
808
00:57:38,157 --> 00:57:41,004
-Öylesin işte. Ayıcığımsın.
-Anne yapma.
809
00:57:41,245 --> 00:57:43,672
-Sen küçücük bir ayıcıksın.
-Anne.
810
00:57:43,912 --> 00:57:47,341
-Hop! Sen küçük bir ayıcıksın işte.
-Anne yapma.
811
00:57:47,582 --> 00:57:50,846
-Ben ne yapsam seni? Buralarından...
-Anne yapma ne olur.
812
00:57:51,087 --> 00:57:53,087
-Yapma.
-Ne yapsam?
813
00:57:53,512 --> 00:57:55,980
-Pamuklar mı çıkarsam buralardan?
-(Sare) Anne!
814
00:57:56,221 --> 00:57:58,091
-Küçük ayıcık.
-(Sare) Anne yapma.
815
00:57:59,791 --> 00:58:01,209
-Anne.
-Efendim?
816
00:58:02,026 --> 00:58:03,706
Ben seni çok seviyorum.
817
00:58:04,038 --> 00:58:07,284
-Ben seni daha çok seviyorum.
-Hayır, ben daha çok seviyorum.
818
00:58:07,525 --> 00:58:10,813
-Hayır, ben daha çok seviyorum!
-Hayır anne.
819
00:58:13,529 --> 00:58:14,889
En birinci benim.
820
00:58:19,291 --> 00:58:20,709
-Anne.
-Efendim?
821
00:58:21,938 --> 00:58:22,938
O adam.
822
00:58:24,456 --> 00:58:25,456
Kim?
823
00:58:26,677 --> 00:58:28,092
Hani babammış.
824
00:58:30,098 --> 00:58:31,218
Baba deme ona.
825
00:58:32,598 --> 00:58:34,053
(Sare) Peki, ne diyeyim?
826
00:58:38,270 --> 00:58:39,789
Düşüneyim.
827
00:58:43,477 --> 00:58:46,112
Buldum. Domuzcuk de.
828
00:58:46,656 --> 00:58:48,791
Ne? Domuzcuk mu diyeyim?
829
00:58:49,040 --> 00:58:50,762
Evet, pis domuzcuk.
830
00:58:51,032 --> 00:58:53,828
-Iy, çok pis.
-Evet anneciğim, pis.
831
00:58:54,902 --> 00:58:57,648
"Güldürüyor beni hayatım"
832
00:58:57,889 --> 00:59:00,248
O domuzcuk bir daha beni alamaz, değil mi?
833
00:59:00,902 --> 00:59:04,432
Asla alamaz. Ben bir daha asla
izin vermem.
834
00:59:06,242 --> 00:59:08,382
-Söz mü?
-Söz.
835
00:59:09,711 --> 00:59:13,039
-(Sare) En hakiki anne sözü mü?
-En hakiki anne sözü.
836
00:59:14,574 --> 00:59:16,606
Peki, biz artık burada mı kalacağız?
837
00:59:17,705 --> 00:59:19,308
Bir süre evet.
838
00:59:20,945 --> 00:59:22,557
(Yonca) Hişt, bana bak.
839
00:59:23,003 --> 00:59:25,233
Keşifçilik oynayalım mı?
840
00:59:26,556 --> 00:59:31,047
Olur. Keşifçilik, keşifçilik, keşifçilik!
841
00:59:31,489 --> 00:59:34,489
("Tuğkan - Şans" çalıyor)
842
00:59:35,632 --> 00:59:40,976
"Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata"
843
00:59:41,225 --> 00:59:45,653
"Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar
var bir umutla"
844
00:59:45,894 --> 00:59:50,894
"Takmam, sıkılmam, üzülmem,
almam alttan asla"
845
00:59:51,135 --> 00:59:55,740
"Şans kaç kere uğrar hayatta?"
846
00:59:55,980 --> 01:00:01,215
"Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata"
847
01:00:01,455 --> 01:00:06,036
"Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar
var bir umutla"
848
01:00:06,276 --> 01:00:11,276
"Takmam, sıkılmam, üzülmem,
almam alttan asla"
849
01:00:11,517 --> 01:00:16,900
"Şans kaç kere uğrar hayatta?"
850
01:00:17,505 --> 01:00:20,505
("Tuğkan - Şans" çalıyor)
851
01:00:36,430 --> 01:00:40,639
"Tut elimden bebeğim"
852
01:00:41,350 --> 01:00:46,157
"Tut elimden bebeğim"
853
01:00:46,493 --> 01:00:51,728
"Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata"
854
01:00:51,969 --> 01:00:56,466
"Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar
var bir umutla"
855
01:00:56,707 --> 01:01:01,707
"Takmam, sıkılmam, üzülmem,
almam alttan asla"
856
01:01:01,948 --> 01:01:07,331
"Şans kaç kere uğrar hayatta?"
857
01:01:07,572 --> 01:01:08,572
Anne.
858
01:01:08,996 --> 01:01:09,996
Efendim?
859
01:01:10,237 --> 01:01:11,437
O kadın var ya.
860
01:01:12,128 --> 01:01:13,128
Hangi kadın?
861
01:01:13,440 --> 01:01:15,031
Domuzcuğun karısı.
862
01:01:17,818 --> 01:01:20,151
Disneyland'a gitmiş, biliyor musun?
863
01:01:22,198 --> 01:01:23,421
Öyle mi olmuş?
864
01:01:24,289 --> 01:01:27,530
Evet ama ben hiç inanmadım gittiğine.
865
01:01:29,304 --> 01:01:32,725
Çünkü kötüler Disneyland'a giremez,
değil mi?
866
01:01:35,442 --> 01:01:37,724
Ben hemen anladım yalan söylediğini.
867
01:01:42,468 --> 01:01:43,668
Evet anneciğim.
868
01:01:44,338 --> 01:01:46,018
Kötüler oraya gidemez.
869
01:01:47,124 --> 01:01:51,607
Ama biliyor musun? Disneyland'a
biz de gideceğiz hem de çok yakında.
870
01:01:51,875 --> 01:01:53,739
-Gerçekten mi?
-Evet.
871
01:01:53,980 --> 01:01:54,980
Ne zaman?
872
01:01:56,914 --> 01:01:58,735
Bir düşüneyim.
873
01:01:59,567 --> 01:02:02,567
(Duygusal müzik)
874
01:02:12,265 --> 01:02:13,866
Gel. Gel, bak.
875
01:02:15,010 --> 01:02:16,010
Gel, bak.
876
01:02:16,545 --> 01:02:19,545
(Duygusal müzik)
877
01:02:24,732 --> 01:02:26,935
Bak, Ay'ı görüyor musun?
878
01:02:29,874 --> 01:02:30,874
Evet.
879
01:02:31,498 --> 01:02:36,441
İşte o dolunay olduğu zaman gideceğiz.
Yani yusyuvarlak olunca.
880
01:02:37,241 --> 01:02:39,787
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
881
01:02:40,112 --> 01:02:43,038
-Peki, ne zaman olacak?
-Çok yakında.
882
01:02:43,611 --> 01:02:48,502
Ay Dede, lütfen hemen çabucak
dolunay ol.
883
01:02:48,743 --> 01:02:51,055
Evet Ay Dede, lütfen bir an önce
dolunay ol.
884
01:02:51,296 --> 01:02:53,478
Çünkü biz Sare'yle Disneyland'a gideceğiz.
885
01:02:53,767 --> 01:02:54,767
Evet!
886
01:02:58,205 --> 01:02:59,885
İkimiz mi gideceğiz anne?
887
01:03:00,126 --> 01:03:02,926
Evet anneciğim. Başka kim gelsin isterdin?
888
01:03:06,598 --> 01:03:08,722
Filiz teyzem, ne olur anne.
889
01:03:09,226 --> 01:03:11,512
Olur, sorarız bir tanem.
890
01:03:12,860 --> 01:03:14,380
Bir de Rüzgâr abim.
891
01:03:15,543 --> 01:03:18,471
Bak sen. Çok mu sevdin Rüzgâr abini?
892
01:03:18,712 --> 01:03:19,712
Evet.
893
01:03:20,419 --> 01:03:23,219
O seni bana getirdi.
Çok iyi biri değil mi?
894
01:03:27,759 --> 01:03:30,889
(Yonca dış ses) Evet bir tanem,
Rüzgâr abin çok iyi birisi.
895
01:03:31,568 --> 01:03:34,568
(Gerilim müziği)
896
01:03:55,031 --> 01:03:58,031
(Gerilim müziği devam ediyor)
897
01:04:09,251 --> 01:04:10,561
(Sessizlik)
898
01:04:13,003 --> 01:04:16,003
(Gerilim müziği)
899
01:04:22,111 --> 01:04:25,254
Ee, gününüz nasıl geçti?
900
01:04:26,487 --> 01:04:28,193
Sinemaya gitmişsiniz bugün.
901
01:04:28,582 --> 01:04:29,979
Güzel miydi film?
902
01:04:34,457 --> 01:04:35,639
-Evet.
-Hah.
903
01:04:39,445 --> 01:04:41,945
Tatlım, iyi misin sen?
904
01:04:42,543 --> 01:04:44,686
-Bir şey yok, değil mi?
-Yok, anne.
905
01:04:46,635 --> 01:04:48,706
Geldiğinden beri biraz durgunsun da.
906
01:04:49,222 --> 01:04:50,738
Sinemada bir şey olmadı, değil mi?
907
01:04:51,893 --> 01:04:53,941
Yok anne, hiçbir şey olmadı.
908
01:04:54,758 --> 01:04:57,036
Doydum ben. Odama gidebilir miyim?
909
01:04:58,301 --> 01:04:59,722
Tabii canım. Tabii ki.
910
01:05:03,888 --> 01:05:06,888
(Gerilim müziği)
911
01:05:35,288 --> 01:05:36,407
Deniz.
912
01:05:41,913 --> 01:05:43,651
Gerçekten bir sorun yok, değil mi?
913
01:05:44,230 --> 01:05:45,349
Yok.
914
01:05:47,583 --> 01:05:50,345
Ama öğretmenin, bana sinemadan
izinsiz çıktığını söyledi.
915
01:05:55,133 --> 01:05:57,474
Merak etme,
annene bir şey söylemedim.
916
01:05:58,310 --> 01:06:00,040
Ama öğretmenin çok korkmuş.
917
01:06:00,351 --> 01:06:01,684
Özür diledim ondan.
918
01:06:02,335 --> 01:06:03,819
Tuvalete gitmiştim.
919
01:06:04,060 --> 01:06:05,252
Tuvalete?
920
01:06:05,498 --> 01:06:06,911
Evet.
921
01:06:09,199 --> 01:06:11,398
Bana anlatmak istediğin
herhangi bir şey yok mu?
922
01:06:13,012 --> 01:06:14,099
Yok.
923
01:06:19,497 --> 01:06:21,497
(Gerilim müziği)
924
01:06:22,714 --> 01:06:24,515
Hadi, sen oyuncaklarınla oyna.
925
01:06:52,286 --> 01:06:55,286
(Müzik)
926
01:06:59,083 --> 01:07:00,083
Ben hazırım.
927
01:07:06,982 --> 01:07:08,117
O anlattıkların...
928
01:07:09,809 --> 01:07:11,413
...yani İsmail...
929
01:07:14,162 --> 01:07:16,265
...o gece Yonca'ya yaptıkları...
930
01:07:19,521 --> 01:07:20,750
...doğru mu?
931
01:07:22,811 --> 01:07:25,811
(Müzik)
932
01:07:28,902 --> 01:07:30,902
(Ağlıyor)
933
01:07:32,664 --> 01:07:33,736
Peki, o dediklerin?
934
01:07:35,543 --> 01:07:37,042
Ne işi varmış o adamların?
935
01:07:38,330 --> 01:07:40,425
Bilmiyorum canım. İnan bilmiyorum.
936
01:07:41,178 --> 01:07:44,249
Ama her neye bulaşmışsa durum
sandığımızdan daha karışık.
937
01:07:46,874 --> 01:07:50,191
En azından neyin ne olduğunu öğrenene
kadar tedbirli olmakta fayda var.
938
01:07:52,481 --> 01:07:53,965
Bir süre bende kal Filiz.
939
01:07:54,706 --> 01:07:56,134
Şimdi seni burada bırakamam.
940
01:07:57,972 --> 01:07:59,321
(Kapı çaldı)
941
01:07:59,903 --> 01:08:01,101
Birini mi bekliyordun?
942
01:08:01,514 --> 01:08:03,132
Taziye için gelmişlerdir.
943
01:08:07,530 --> 01:08:08,784
İyi akşamlar.
944
01:08:10,054 --> 01:08:11,054
Buyurun?
945
01:08:15,157 --> 01:08:16,331
Ha...
946
01:08:18,055 --> 01:08:19,325
Korkuttuk, değil mi?
947
01:08:20,281 --> 01:08:21,749
Vallahi kusura bakmayın. O kadar...
948
01:08:22,457 --> 01:08:23,783
O kadar haklısınız ki.
949
01:08:24,317 --> 01:08:28,448
Her seferinde diyorum ki şu adamların
biraz eli yüzü düzgünlerini gönderin.
950
01:08:28,696 --> 01:08:32,424
Ama bakın, nerede tipsiz var,
nerede nursuz var burada.
951
01:08:32,990 --> 01:08:34,104
Bir saniye.
952
01:08:36,027 --> 01:08:37,234
Bayanlar korktu işte.
953
01:08:37,925 --> 01:08:39,460
Bayanlar korktu. İyi mi bu?
954
01:08:40,349 --> 01:08:41,475
Gidin, uzakta bekleyin.
955
01:08:45,577 --> 01:08:46,957
Ne aradığınızı öğrenebilir miyim?
956
01:08:47,682 --> 01:08:50,229
Güzel. Çünkü bir şey
aradığımı anladıysanız...
957
01:08:50,533 --> 01:08:52,510
...ne istediğimi de anlamışsınızdır.
958
01:08:53,234 --> 01:08:54,465
Ne yapıyorsunuz beyefendi?
959
01:08:57,926 --> 01:08:59,069
Nasıl yani?
960
01:09:00,785 --> 01:09:02,214
Ayakkabılarımla mı gireyim?
961
01:09:05,033 --> 01:09:06,407
Yoksa siz öyle mi yapıyorsunuz?
962
01:09:09,517 --> 01:09:11,977
Bu modernleşme sevdası
beni gerçekten artık...
963
01:09:14,799 --> 01:09:18,465
Bir terlik... Terlik bir şey...
Yok mu terlik?
964
01:09:20,319 --> 01:09:22,496
Siz zahmet etmeyin.
Onu da ben hallederim.
965
01:09:23,599 --> 01:09:25,857
Allah'ım ya Rabb'im ya. Çok ayıp.
Çok ayıp artık.
966
01:09:28,697 --> 01:09:29,768
(İç çekti)
967
01:09:32,595 --> 01:09:33,602
Evet.
968
01:09:36,964 --> 01:09:38,471
(Islık çalıyor)
969
01:09:40,452 --> 01:09:41,483
Ya.
970
01:09:42,756 --> 01:09:44,747
İsmail, kocanız...
971
01:09:46,441 --> 01:09:48,790
...toprağı bol olsun. Çok üzüldük.
972
01:09:51,448 --> 01:09:53,502
Siz benden ne istiyorsunuz?
973
01:09:55,022 --> 01:09:56,435
Şimdi Filiz Hanım...
974
01:09:57,342 --> 01:09:59,771
...sizin kocanız, İsmail...
975
01:10:00,876 --> 01:10:02,210
...bizden bir şey çaldı.
976
01:10:03,547 --> 01:10:04,984
Ben sadece onu geri almaya geldim.
977
01:10:05,787 --> 01:10:06,954
Benim bir şeyden haberim yok.
978
01:10:07,922 --> 01:10:09,049
Emin misiniz?
979
01:10:11,898 --> 01:10:13,152
Derhâl çıkın buradan.
980
01:10:14,574 --> 01:10:17,538
Belki o şeyin vardır...
981
01:10:17,779 --> 01:10:21,221
Hani vardı ya sizin bir tane arkadaşınız.
982
01:10:22,320 --> 01:10:24,217
Onun haberi vardır belki. Ona bir sorsak?
983
01:10:26,308 --> 01:10:27,379
Kim?
984
01:10:29,351 --> 01:10:30,366
Bayan.
985
01:10:32,149 --> 01:10:34,236
Sizce burada oyun mu oynuyoruz şu an?
986
01:10:34,477 --> 01:10:36,358
Yani böyle bir şey olabilir mi?
987
01:10:36,700 --> 01:10:38,822
Bence kimden bahsettiğimi
çok iyi biliyorsunuz.
988
01:10:39,070 --> 01:10:40,520
O şey var ya Yonca.
989
01:10:41,214 --> 01:10:42,777
Yonca Sıdalı.
990
01:10:43,526 --> 01:10:46,463
Ona soralım. Belki o biliyordur.
Ona soralım.
991
01:10:47,061 --> 01:10:50,355
Yeter artık. Derhâl gidin buradan.
Yoksa polisi arıyorum.
992
01:10:56,024 --> 01:10:57,183
Hı?
993
01:10:58,542 --> 01:10:59,627
Polisi arıyordun.
994
01:11:04,744 --> 01:11:05,895
Bence şöyle yapalım.
995
01:11:06,793 --> 01:11:10,112
Üç... Üç gün! Benden size üç gün!
Vallahi üç gün! İçimden geldi.
996
01:11:10,353 --> 01:11:12,931
Benden size üç gün. Üç gün sonra geleyim.
997
01:11:13,219 --> 01:11:15,013
Tamam mı? Benim olanı alayım.
998
01:11:15,349 --> 01:11:17,318
Gideyim, siz de bu güzel
suratı bir daha hiç görmeyin.
999
01:11:17,559 --> 01:11:19,025
Ne diyorsunuz?
1000
01:11:19,567 --> 01:11:21,670
Sizden hiçbir şey çalmadım.
1001
01:11:21,911 --> 01:11:24,823
Ama işte Filiz Hanım, kocanız çaldı.
1002
01:11:25,199 --> 01:11:26,739
Yani kocanız çaldı işte.
1003
01:11:27,025 --> 01:11:29,220
Benim de onu geri almam gerek.
1004
01:11:29,461 --> 01:11:31,245
-Çünkü o bize lazım.
-Yeter artık!
1005
01:11:31,486 --> 01:11:32,520
Üç gün!
1006
01:11:33,674 --> 01:11:35,356
Üç gün sonra geleceğim!
1007
01:11:36,629 --> 01:11:37,970
Benim olanı alacağım.
1008
01:11:39,362 --> 01:11:41,202
Gideceğim. Çok basit.
1009
01:11:42,595 --> 01:11:43,795
Yoksa ne olacak?
1010
01:11:44,758 --> 01:11:47,059
Ben neden bahsettiğinizi bile bilmiyorum.
1011
01:11:48,103 --> 01:11:51,587
İşte onu öğrenmeyi hiç istemezsiniz.
1012
01:11:52,839 --> 01:11:56,156
Bence siz o Yonca'yla bir konuşun.
1013
01:11:56,446 --> 01:11:59,146
O Yonca'yla konuşun ki o
sizi bu yükten kurtarır.
1014
01:11:59,387 --> 01:12:01,225
Ha? Değil mi?
1015
01:12:01,933 --> 01:12:03,044
(Boğazını temizledi)
1016
01:12:03,785 --> 01:12:06,365
Hanımlar, artık bana müsaade.
1017
01:12:07,239 --> 01:12:08,692
Kendinize iyi bakın. İyi akşamlar.
1018
01:12:09,275 --> 01:12:10,553
Kapıyı kilitleyin.
1019
01:12:11,019 --> 01:12:14,019
(Gerilim müziği)
1020
01:12:16,839 --> 01:12:18,982
Melek, ne arıyor bu adam?
1021
01:12:19,389 --> 01:12:21,968
-Ne istiyorlar?
-Bilmiyorum.
1022
01:12:22,766 --> 01:12:23,965
İnan bilmiyorum.
1023
01:12:24,663 --> 01:12:25,854
Peki, Yonca?
1024
01:12:27,684 --> 01:12:31,557
Yani Yonca'nın bildiğini sanmıyorum.
Bilse bize söylerdi.
1025
01:12:31,855 --> 01:12:33,593
Ayrıca Yonca'nın bu
adamlarla ne işi olur?
1026
01:12:38,480 --> 01:12:40,178
Nasıl bir şeye bulaştırdın beni İsmail?
1027
01:12:41,434 --> 01:12:42,513
Nasıl?
1028
01:12:43,120 --> 01:12:45,279
(Kapı vuruluyor)
1029
01:12:50,349 --> 01:12:52,921
(Kapı ısrarla vuruluyor)
1030
01:12:58,716 --> 01:13:01,716
(Gerilim müziği)
1031
01:13:11,517 --> 01:13:12,930
(Kapı vuruldu)
1032
01:13:25,348 --> 01:13:26,721
Başka bir yerde konuşsak?
1033
01:13:27,372 --> 01:13:31,483
Olmaz, Sare uyanıp beni yanında
göremezse korkar. Burada konuşalım.
1034
01:14:00,937 --> 01:14:02,437
Oturmayacak mısın?
1035
01:14:14,842 --> 01:14:17,453
Evet, seni dinliyorum.
1036
01:14:21,523 --> 01:14:22,880
Neden beni seçtin?
1037
01:14:24,247 --> 01:14:27,628
Bu para nasıl oluyor da
çıkıyor ve hiç kimse bilmiyor?
1038
01:14:28,926 --> 01:14:33,084
En önemlisi de senin, sizin,
artık kaç kişiyseniz...
1039
01:14:33,930 --> 01:14:35,398
...bu işten çıkarınız ne?
1040
01:14:39,214 --> 01:14:40,278
Peki.
1041
01:14:43,362 --> 01:14:48,544
Şanslı Sayılar çekilişini düzenleyen
şirketin içine kendi adamlarımızı soktuk.
1042
01:14:49,444 --> 01:14:51,452
Yani içeride bize çalışan...
1043
01:14:53,823 --> 01:14:56,577
...kritik görevde birkaç kişi var.
1044
01:14:56,969 --> 01:14:58,524
Bunlardan biri bir teknisyen.
1045
01:15:00,513 --> 01:15:02,989
Bu makinelerin,
topların bakımını yapan...
1046
01:15:03,270 --> 01:15:06,103
...zararsız, önemsiz, görünmez biri.
1047
01:15:06,654 --> 01:15:08,339
Uzun yıllardır içeride.
1048
01:15:08,580 --> 01:15:13,668
Yani herkesin ona güvenip, kimsenin
ondan şüphelenmeyeceği kadar uzun yıllar.
1049
01:15:15,774 --> 01:15:17,467
İşte bu adam...
1050
01:15:18,166 --> 01:15:21,825
...önceden verdiğimiz sayılara göre
topların ağırlığını ayarlıyormuş.
1051
01:15:22,666 --> 01:15:23,975
(Erkek) Söylediğine göre.
1052
01:15:24,421 --> 01:15:25,810
Yani ağır olan top...
1053
01:15:26,144 --> 01:15:29,233
Yani üzerinde bizim
istediğimiz sayılı olanı...
1054
01:15:29,474 --> 01:15:32,212
...diğerlerinden çok
daha önce düşüyormuş falan.
1055
01:15:32,453 --> 01:15:34,697
Benim çok fazla ilgilenmediğim...
1056
01:15:34,986 --> 01:15:39,447
Benim ilgilendiğim kısmı, bizim
verdiğimiz sayının çıkmasını sağlaması.
1057
01:15:40,492 --> 01:15:43,510
Bunu ne çekilişi düzenleyenler
biliyor, ne de başka biri.
1058
01:15:43,988 --> 01:15:46,830
Sadece içerideki birkaç adamımız ve biz.
1059
01:15:47,498 --> 01:15:48,554
O kadar.
1060
01:15:52,504 --> 01:15:54,551
Yani bütün ikramiye size çıkıyor.
1061
01:15:54,824 --> 01:15:57,618
Hayır, hayır. Yılda bir veya iki kez.
1062
01:15:58,122 --> 01:16:00,233
O da sadece göze batmamak için.
1063
01:16:01,182 --> 01:16:06,277
Tabii bu arada kimseye çıkmamasını
sağlayarak meblağı yükseltiyoruz.
1064
01:16:10,072 --> 01:16:14,430
Böyle yasa dışı bir şeyi benim gibilerin
iyiliği için yapmıyorsunuzdur herhâlde.
1065
01:16:14,708 --> 01:16:15,851
Tabii ki.
1066
01:16:17,091 --> 01:16:19,726
Çıkan ikramiyenin yüzde 75'i bizim olur.
1067
01:16:20,183 --> 01:16:23,850
Yüzde 25'ini de bu teklifi
kabul eden kişi alır.
1068
01:16:24,466 --> 01:16:28,458
Peki ya teklifi kabul eden
kişi hepsini almak isterse?
1069
01:16:29,654 --> 01:16:32,717
Aza kanaat getirmeyen
çoğu bulamaz demiş ya...
1070
01:16:32,997 --> 01:16:34,299
...atalarımız.
1071
01:16:39,371 --> 01:16:44,713
Yani siz, benim gibi çaresiz insanların
çaresizliğini kullanıyorsunuz.
1072
01:16:45,607 --> 01:16:48,925
Başka hiçbir yolu olmayan,
size hayır diyemeyecek insanların.
1073
01:16:49,182 --> 01:16:50,809
Ama bu tek taraflı değil Yonca.
1074
01:16:51,860 --> 01:16:54,495
İki taraf için de kazançlı oluyor.
1075
01:16:56,610 --> 01:16:57,641
Şimdi...
1076
01:16:59,089 --> 01:17:01,978
...250 milyon kazanacağım.
1077
01:17:02,918 --> 01:17:05,164
Bunun yüzde 75'i sizin olacak.
1078
01:17:05,849 --> 01:17:08,040
Yüzde 25'i benim. Öyle mi?
1079
01:17:10,075 --> 01:17:11,480
Ee...
1080
01:17:12,433 --> 01:17:13,679
Tam olarak değil.
1081
01:17:16,500 --> 01:17:17,826
İşte burada...
1082
01:17:19,209 --> 01:17:22,320
Ufak bir değişiklik
yapacağız sevgili Yonca.
1083
01:17:24,120 --> 01:17:26,088
Paranın hepsini sen alacaksın.
1084
01:17:28,258 --> 01:17:29,275
Ben mi?
1085
01:17:32,263 --> 01:17:33,715
-Ne?
-Evet, evet.
1086
01:17:34,025 --> 01:17:35,644
Hepsini alıp buradan gideceksin.
1087
01:17:36,036 --> 01:17:38,409
-Gidecek miyim?
-Yurt dışına kaçacaksın.
1088
01:17:39,230 --> 01:17:41,540
Kaç... Ne kaçması? Nereye kaçacağım?
1089
01:17:46,557 --> 01:17:50,017
Baban hakkında ne biliyorsun Yonca?
1090
01:17:50,701 --> 01:17:51,749
Babam?
1091
01:17:53,913 --> 01:17:55,826
Babamın ne alakası var bu konuyla?
1092
01:17:56,129 --> 01:17:59,002
Sadece baban hakkında
ne bildiğini sordum.
1093
01:18:00,364 --> 01:18:03,237
-Annen ne anlattı sana?
-Niye soruyorsun bunu?
1094
01:18:03,787 --> 01:18:05,406
-Amacın ne?
-Hiçbir şey.
1095
01:18:06,855 --> 01:18:08,172
Sana basit bir soru sordum.
1096
01:18:08,712 --> 01:18:10,212
Baban hakkında ne biliyorsun?
1097
01:18:19,473 --> 01:18:22,473
(Müzik)
1098
01:18:40,513 --> 01:18:41,901
-Bu...
-Sensin.
1099
01:18:44,176 --> 01:18:45,884
Annen ve baban.
1100
01:18:52,463 --> 01:18:53,908
Ben senin babanım Yonca.
1101
01:18:54,649 --> 01:18:57,649
(Gerilim müziği)
1102
01:18:59,788 --> 01:19:01,200
Benim babam öldü.
1103
01:19:01,441 --> 01:19:02,647
Hayır, hayır...
1104
01:19:04,037 --> 01:19:05,950
Annen, sana öldüğünü söyledi.
1105
01:19:08,567 --> 01:19:11,440
Benim babam öldü. Nasıl bir yalan bu?
1106
01:19:11,766 --> 01:19:14,087
Niye böyle bir şey yapıyorsun bana?
Nasıl bir yalan bu?
1107
01:19:14,328 --> 01:19:17,151
Hayır, hayır. Yalan değil. Gerçek.
1108
01:19:18,219 --> 01:19:21,417
Ben senin babanım ve sana
yardım etmeye çalışıyorum.
1109
01:19:21,858 --> 01:19:25,231
Evet, kabullenmesi güç de olsa gerçek bu.
1110
01:19:26,520 --> 01:19:28,527
Benim babam öldü!
1111
01:19:28,768 --> 01:19:29,768
Hayır.
1112
01:19:30,292 --> 01:19:31,895
Ne söyledi annen sana?
1113
01:19:32,271 --> 01:19:35,826
Babanın öldüğünü söyledi mi?
Ya da mezarının nerede olduğunu?
1114
01:19:36,067 --> 01:19:37,898
Hiç bahsetti mi sana bunlardan?
1115
01:19:43,681 --> 01:19:44,927
Benim babam öldü.
1116
01:19:45,347 --> 01:19:47,053
Benim babam öldü.
1117
01:19:47,462 --> 01:19:49,938
-Yonca, dinle.
-Uzak dur benden!
1118
01:19:50,274 --> 01:19:52,529
Uzak dur. Benim babam öldü.
Yalan söylüyorsun.
1119
01:19:52,770 --> 01:19:55,143
Sahte. Gerçek değil bunlar.
1120
01:19:55,421 --> 01:19:59,276
Bunlar gerçek değil. Annemin
fotoğraflarını buldun. Sonra da...
1121
01:19:59,517 --> 01:20:00,531
Hayır.
1122
01:20:01,215 --> 01:20:02,222
Bak.
1123
01:20:03,757 --> 01:20:07,361
Annenle lisede tanıştık.
Sevdik birbirimizi.
1124
01:20:09,469 --> 01:20:10,866
Sana hamile kaldı.
1125
01:20:11,630 --> 01:20:12,947
Evlenme kararı aldık.
1126
01:20:13,329 --> 01:20:14,765
Al.
1127
01:20:16,438 --> 01:20:19,351
Sen gülüyorsun diye
çok mutluyduk ama çok.
1128
01:20:21,920 --> 01:20:23,031
Ama sonra...
1129
01:20:26,287 --> 01:20:27,596
...ayrıldık.
1130
01:20:30,061 --> 01:20:33,061
(Duygusal müzik)
1131
01:20:42,084 --> 01:20:43,084
Gerçek.
1132
01:20:48,755 --> 01:20:49,898
Gerçek mi?
1133
01:20:52,910 --> 01:20:54,910
(Duygusal müzik)
1134
01:20:56,924 --> 01:20:59,710
Benim babam...
1135
01:21:02,150 --> 01:21:03,816
Benim bir babam vardı.
1136
01:21:06,727 --> 01:21:10,362
Benim babam bunca yıldır yaşıyordu.
1137
01:21:11,595 --> 01:21:12,809
Ve ben bilmiyordum.
1138
01:21:15,925 --> 01:21:17,004
Neden?
1139
01:21:18,180 --> 01:21:19,410
Neden?
1140
01:21:21,542 --> 01:21:22,628
Çünkü...
1141
01:21:24,704 --> 01:21:25,894
...çok gençtim.
1142
01:21:27,463 --> 01:21:30,900
Sen doğacaktın, para lazımdı.
1143
01:21:31,983 --> 01:21:35,840
Sizin için ailem için para
kazanmam lazımdı ve ben...
1144
01:21:39,172 --> 01:21:40,489
...kolay yolu seçtim.
1145
01:21:42,431 --> 01:21:44,209
Annen beni asla affetmedi.
1146
01:21:44,646 --> 01:21:45,646
"Kirli para." dedi.
1147
01:21:45,887 --> 01:21:50,469
"Ben çocuğumun boğazından
haram lokma geçirmem." demişti.
1148
01:21:55,764 --> 01:21:57,177
Ve sen haramı seçtin.
1149
01:21:58,582 --> 01:21:59,986
Annemle beni bıraktın.
1150
01:22:03,001 --> 01:22:06,327
Şimdi de yarım bıraktığın işi
tamamlamak için geri döndün, öyle mi?
1151
01:22:06,615 --> 01:22:09,749
Çocuğunun boğazından haram
lokma geçirmek için geri döndün.
1152
01:22:11,296 --> 01:22:12,502
Neden şimdi?
1153
01:22:13,097 --> 01:22:14,868
Neden bunca zaman sonra?
1154
01:22:15,109 --> 01:22:18,408
Neden benim sana ihtiyacım
varken değil de şimdi? Neden?
1155
01:22:20,506 --> 01:22:21,581
Annen istemedi.
1156
01:22:23,624 --> 01:22:27,378
Annen,
seninle görüşmemi asla istemedi.
1157
01:22:28,166 --> 01:22:30,034
Sen annemle görüşüyor muydun?
1158
01:22:31,401 --> 01:22:33,981
Başlarda evet.
1159
01:22:34,427 --> 01:22:36,287
Çünkü seni benden
uzaklaştırmasın istedim.
1160
01:22:36,528 --> 01:22:39,296
Ama sonra bu işlerin
içine iyice girince...
1161
01:22:39,617 --> 01:22:45,421
...senin bilinmemen, duyulmaman, senin ve
annenin güvenliği için daha önemli oldu.
1162
01:22:46,513 --> 01:22:48,267
Sonra da benim varlığımı unuttun.
1163
01:22:50,031 --> 01:22:51,999
Asla unutmadım, asla.
1164
01:22:52,240 --> 01:22:54,025
Söyledim ya. Seni korumak için...
1165
01:22:57,341 --> 01:22:59,198
Neden bunca zaman sonra peki?
1166
01:23:02,507 --> 01:23:05,054
Neden babam bunca yıl sonra geri dönüyor?
1167
01:23:05,541 --> 01:23:06,978
Ben neden kaçıyorum?
1168
01:23:07,327 --> 01:23:08,827
Neden yurt dışına gidiyorum?
1169
01:23:09,663 --> 01:23:10,760
Çünkü...
1170
01:23:12,166 --> 01:23:14,332
...paranın hepsini sen alacaksın Yonca.
1171
01:23:14,837 --> 01:23:18,726
Örgüt, alması gereken payı alamadığı
için senin peşine düşecektir.
1172
01:23:19,096 --> 01:23:22,524
Meblağ çok büyük Yonca.
Aylardır bunun için çalışıyorum.
1173
01:23:22,765 --> 01:23:25,019
O parayı alıp hemen
buradan kaçıp gitmen gerek.
1174
01:23:25,283 --> 01:23:27,323
Anlamıyorum, anlayamıyorum.
1175
01:23:27,564 --> 01:23:31,465
Ya paranın benim payıma düşen
kısmı bana yetip de artacakken...
1176
01:23:31,706 --> 01:23:35,513
...ben niye hepsini alıyorum?
Neden hepsini alıyorum? Niye kaçıyorum?
1177
01:23:42,341 --> 01:23:43,475
Başka bir şey daha var.
1178
01:23:44,797 --> 01:23:46,987
Başka bir şey daha var
değil mi bana anlatmadığın?
1179
01:23:51,471 --> 01:23:55,153
Annenden ayrıldıktan sonra...
1180
01:23:57,293 --> 01:23:58,459
...evlendim.
1181
01:24:00,440 --> 01:24:02,734
Eşimi kaybedeli yedi yıl kadar oluyor.
1182
01:24:05,820 --> 01:24:07,574
Kardeşlerin var Yonca.
1183
01:24:07,933 --> 01:24:12,076
Bütün bu parayı üçünüz...
Onları da alıp gideceksin.
1184
01:24:13,979 --> 01:24:15,558
-Kardeşlerim?
-Evet.
1185
01:24:16,758 --> 01:24:18,101
İki kız kardeşin daha var.
1186
01:24:19,215 --> 01:24:22,215
(Müzik)
1187
01:24:26,477 --> 01:24:27,548
Kardeşlerim var.
1188
01:24:33,570 --> 01:24:34,943
Kardeşlerim var. Peki.
1189
01:24:40,704 --> 01:24:43,371
Neden onlar değil de ben?
1190
01:24:45,018 --> 01:24:48,084
Çünkü onların benim kızım
olduğu biliniyor. Senin...
1191
01:24:48,325 --> 01:24:50,148
Kurban olarak beni seçtin çünkü.
1192
01:24:50,698 --> 01:24:53,364
Unuttuğun kızını seçtin. Değil mi?
1193
01:24:54,394 --> 01:24:56,418
Yıllar önce terk ettiğin kızın...
1194
01:24:56,659 --> 01:24:59,946
...şimdi diğer çocuklarının hayatını
değiştirsin istiyorsun çünkü. Değil mi?
1195
01:25:02,609 --> 01:25:05,609
(Gerilim müziği)
1196
01:25:20,296 --> 01:25:21,399
Peki, kızların?
1197
01:25:23,026 --> 01:25:25,034
Onlar biliyorlar mı bunu yapacağımızı?
1198
01:25:27,157 --> 01:25:28,443
Beni istemiyorlar.
1199
01:25:31,250 --> 01:25:33,504
Beni hayatlarında istemiyorlar.
1200
01:25:34,808 --> 01:25:37,808
(Duygusal müzik)
1201
01:25:54,870 --> 01:25:57,354
Kendine bir muhasebeci mi
tutsan acaba ablacığım?
1202
01:25:57,632 --> 01:25:58,838
Sen de rahat edersin, ben de.
1203
01:25:59,079 --> 01:26:00,871
Acaba siz ne okudunuz küçük hanım?
1204
01:26:01,152 --> 01:26:04,560
İyi de sabahları şirkette çalışıp
akşamları buradan çalışamam.
1205
01:26:04,801 --> 01:26:06,870
Bak sen. Ne güzel yapıyorsun işte.
1206
01:26:08,081 --> 01:26:11,256
-Ben senden memnunum.
-Madem o kadar memnunsun...
1207
01:26:11,678 --> 01:26:13,464
...kesenin ağzını açsan mı acaba?
1208
01:26:17,798 --> 01:26:19,623
Bununla ödediğini mi
düşünüyorsun gerçekten?
1209
01:26:19,919 --> 01:26:21,028
Evet.
1210
01:26:23,875 --> 01:26:24,947
Oh!
1211
01:26:26,188 --> 01:26:28,450
Ben gerçek bir maaştan bahsediyorum.
1212
01:26:35,460 --> 01:26:36,698
(Turgay) Burcu.
1213
01:26:38,658 --> 01:26:39,772
Küçük olan.
1214
01:26:43,619 --> 01:26:45,921
Bir şirkette muhasebecilik yapıyor.
1215
01:26:48,281 --> 01:26:50,751
Hep güler. Pozitiftir.
1216
01:26:53,151 --> 01:26:56,532
Hep bana "Anı yaşayacaksın baba." der.
Gerisi boş.
1217
01:26:59,118 --> 01:27:02,147
Tek bir zaafı var. O da para.
1218
01:27:04,260 --> 01:27:05,847
Çocukluğundan beri böyleydi.
1219
01:27:06,356 --> 01:27:09,238
Bulduğu her kuruşu anında harcardı.
1220
01:27:11,854 --> 01:27:14,775
Ablasından gizli gizli de
olsa benimle görüşüyor.
1221
01:27:16,509 --> 01:27:19,758
Bana olan sevgisi mi benden
aldığı harçlıklar mı...
1222
01:27:19,999 --> 01:27:22,179
...onu cezbediyor, bilemiyorum artık.
1223
01:27:23,933 --> 01:27:26,933
(Duygusal müzik)
1224
01:27:31,105 --> 01:27:32,216
Doğa.
1225
01:27:34,091 --> 01:27:35,289
(Turgay) İnatçıdır.
1226
01:27:36,236 --> 01:27:37,799
Burcu'nun tam tersidir.
1227
01:27:38,317 --> 01:27:41,579
Tutumludur. Kendi ayakları üstünde durur.
1228
01:27:41,860 --> 01:27:43,153
Yardımseverdir.
1229
01:27:44,362 --> 01:27:45,909
Sanat tarihi okudu.
1230
01:27:46,386 --> 01:27:49,703
Sonra pasta yapımına
merak sarıp burayı açtı.
1231
01:27:50,517 --> 01:27:53,485
Ne kadar ısrar etsem de
tutturdu burası için.
1232
01:27:54,433 --> 01:27:56,886
Biliyorum, borç içinde.
1233
01:27:57,769 --> 01:27:59,285
Ama inat işte.
1234
01:28:00,209 --> 01:28:01,987
Birkaç yıl önce birini sevdi.
1235
01:28:03,189 --> 01:28:06,887
Ona o çocuğun iyi biri olmadığını
anlatmaya çalıştım ama anlamadı.
1236
01:28:07,289 --> 01:28:08,615
Anlamak istemedi.
1237
01:28:09,847 --> 01:28:14,053
Herifin ne mal olduğunu görünce de
iş işten geçti tabii.
1238
01:28:15,694 --> 01:28:19,161
Doğa, hemen ayrılmak istedi
ama çocuk peşini bırakmadı.
1239
01:28:20,614 --> 01:28:21,820
Bırakmaz.
1240
01:28:22,793 --> 01:28:25,237
Psikopatın, ruh hastasının teki o.
1241
01:28:26,996 --> 01:28:28,282
(İç çekti)
1242
01:28:28,647 --> 01:28:30,083
Dinlemeliydi beni.
1243
01:28:31,911 --> 01:28:33,313
Taktı Doğa'ya kafayı.
1244
01:28:35,935 --> 01:28:37,253
Sonra...
1245
01:28:38,540 --> 01:28:39,722
...bir gün...
1246
01:28:40,088 --> 01:28:42,429
-Ne demek lan istemiyorum?
-Bırak!
1247
01:28:44,045 --> 01:28:45,314
(Doğa bağırıyor)
1248
01:28:48,399 --> 01:28:49,573
Sonra ne oldu?
1249
01:28:50,887 --> 01:28:55,700
Doğa, polise vermek istedi.
Ama ben engel oldum.
1250
01:28:57,020 --> 01:28:58,020
Neden?
1251
01:29:00,213 --> 01:29:02,388
Çünkü o, bizimle çalışıyordu.
1252
01:29:03,303 --> 01:29:05,033
Yani içimizden biriydi.
1253
01:29:05,957 --> 01:29:09,151
Polis, işin içine karışamazdı
senin anlayacağın.
1254
01:29:12,862 --> 01:29:14,822
Olayı kapatmak zorunda kaldık.
1255
01:29:16,230 --> 01:29:17,786
Ve bir anlaşma yaptık.
1256
01:29:18,389 --> 01:29:20,278
O, Doğa'dan uzak duracaktı.
1257
01:29:20,951 --> 01:29:24,586
Ben de bu polis işini çözecektim.
1258
01:29:25,763 --> 01:29:26,867
Çözdüm.
1259
01:29:30,104 --> 01:29:32,302
O günden beri benimle görüşmüyor.
1260
01:29:35,306 --> 01:29:36,306
Nasıl ya?
1261
01:29:38,039 --> 01:29:39,689
Nasıl yapabildin bunu kızına?
1262
01:29:40,288 --> 01:29:44,447
Onun ne yaşadığını,
ne hissettiğini anlayamıyor musun?
1263
01:29:45,388 --> 01:29:46,578
Nasıl yapabildin bunu sen?
1264
01:29:46,819 --> 01:29:48,239
Çünkü o psikopat!
1265
01:29:50,203 --> 01:29:53,013
Eğer Doğa'ya dokunmuyorsa benim sayemde.
Anladın mı?
1266
01:29:54,255 --> 01:29:58,565
Eğer Doğa, onu polise verseydi
her şey çok daha kötü olacaktı.
1267
01:30:00,134 --> 01:30:01,745
Bunu, onun iyiliği için yaptım.
1268
01:30:02,494 --> 01:30:05,097
-Sadece onun iyiliği için mi gerçekten?
-Evet.
1269
01:30:06,942 --> 01:30:07,990
Bak.
1270
01:30:09,175 --> 01:30:12,770
Eğer ölmem bir şey ifade etseydi...
1271
01:30:13,569 --> 01:30:16,363
...emin ol onun için ölürdüm.
1272
01:30:17,692 --> 01:30:19,240
Ama bir şey ifade etmeyecekti.
1273
01:30:20,640 --> 01:30:22,751
Onu korumanın tek yolu buydu.
1274
01:30:23,477 --> 01:30:27,406
Benim hayatta olmam onu yaşatıyor Yonca.
1275
01:30:28,681 --> 01:30:30,157
Buna inan.
1276
01:30:30,922 --> 01:30:33,787
Benim yaşıyor olmam...
1277
01:30:34,382 --> 01:30:35,686
...onu yaşatıyor.
1278
01:30:42,896 --> 01:30:43,896
Peki.
1279
01:30:45,731 --> 01:30:47,763
-Teklifi kabul edecekler mi?
-Edecekler.
1280
01:30:48,551 --> 01:30:49,853
Etmek zorundalar.
1281
01:30:50,281 --> 01:30:51,940
Başka bir seçenekleri yok.
1282
01:30:52,579 --> 01:30:54,500
-Ne zaman söyleyeceksin?
-Yarın.
1283
01:30:55,972 --> 01:30:58,059
Yarın, seninle birlikte
konuşacağız onlarla.
1284
01:31:00,461 --> 01:31:02,882
-Benimle mi?
-Evet, seninle birlikte.
1285
01:31:05,054 --> 01:31:08,054
(Müzik)
1286
01:31:20,738 --> 01:31:23,603
Yarın erkenden pasaport
için başvuru yapacağız.
1287
01:31:24,804 --> 01:31:26,169
-Tamam.
-Hazırlanırım.
1288
01:31:26,463 --> 01:31:28,534
Sonra da gidip onlarla konuşacağız.
1289
01:31:30,841 --> 01:31:32,095
İyi geceler, Yonca.
1290
01:31:33,216 --> 01:31:34,438
Sana...
1291
01:31:35,377 --> 01:31:37,314
...hiçbir zaman baba demeyeceğim.
1292
01:31:39,286 --> 01:31:40,286
Asla.
1293
01:31:45,159 --> 01:31:47,333
Her şeyi sadece Sare için yapıyorum.
1294
01:31:48,502 --> 01:31:49,692
Her şey Sare için.
1295
01:31:51,873 --> 01:31:54,873
(Müzik)
1296
01:32:10,440 --> 01:32:13,440
(Gerilim müziği)
1297
01:32:26,543 --> 01:32:29,678
Rüzgâr, akşam her şeyi
konuşacağız seninle.
1298
01:32:33,272 --> 01:32:36,272
(Gerilim müziği)
1299
01:32:44,198 --> 01:32:45,309
Tamam. Nihayet.
1300
01:32:46,105 --> 01:32:47,176
Evet.
1301
01:32:51,984 --> 01:32:54,817
Evet, zamanı geldi.
1302
01:32:59,405 --> 01:33:00,793
Ona güvenebilir miyim?
1303
01:33:01,795 --> 01:33:03,246
20 yıldır benimle.
1304
01:33:04,201 --> 01:33:06,416
Güvendiğim tek kişi diyebilirim.
1305
01:33:10,264 --> 01:33:14,927
Sareciğim, benim çok kısa bir işim var.
Gitmem gerekiyor anneciğim. Olur mu?
1306
01:33:16,015 --> 01:33:18,189
Nereye? Ben de geleyim anne.
1307
01:33:18,890 --> 01:33:20,835
Sen daha güzel bir yere gideceksin.
1308
01:33:21,208 --> 01:33:22,343
Nereye?
1309
01:33:24,088 --> 01:33:26,740
O amcayla birlikte
luna parka gideceksiniz.
1310
01:33:46,209 --> 01:33:48,106
-Baba, ne oluyor ya?
-Konuşacağız.
1311
01:33:48,439 --> 01:33:50,656
-İçeride anlatacağım her şeyi.
-Ama ablam...
1312
01:33:50,897 --> 01:33:52,680
Burcu. İçeride.
1313
01:33:53,904 --> 01:33:57,011
Ee... Şey yapalım.
Önce ben gireyim, sonra siz gelin.
1314
01:33:57,472 --> 01:33:58,940
Şey yaparız böyle.
1315
01:34:00,149 --> 01:34:01,189
Ay...
1316
01:34:11,639 --> 01:34:13,901
-Kuzum.
-Abla.
1317
01:34:16,708 --> 01:34:18,001
Ne oldu? Sen niye işte değilsin?
1318
01:34:18,366 --> 01:34:22,113
-Sana bir şey söyleyeceğim ama...
-Burcu, söylesene ne oldu?
1319
01:34:23,880 --> 01:34:24,952
Babam burada.
1320
01:34:25,193 --> 01:34:27,007
Burada mı? Nerede?
1321
01:34:27,350 --> 01:34:28,826
Dışarıda şu an. Bizimle konuşmak istiyor.
1322
01:34:29,067 --> 01:34:30,145
Tamam, sen bekle.
1323
01:34:35,295 --> 01:34:36,367
Kızım.
1324
01:34:42,963 --> 01:34:43,963
Ne oluyor?
1325
01:34:46,037 --> 01:34:48,283
-Konuşmamız lazım.
-Konuşmak?
1326
01:34:49,381 --> 01:34:51,317
Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok.
1327
01:34:52,265 --> 01:34:54,035
Burcu, söyle ona çıksın buradan.
1328
01:34:54,347 --> 01:34:56,315
Sadece beş dakika Doğa.
1329
01:34:57,103 --> 01:34:58,810
Beş dakika istiyorum senden.
1330
01:34:59,106 --> 01:35:00,471
Sana buradan çık dedim.
1331
01:35:00,796 --> 01:35:02,235
-Doğa.
-Ne? Ne?
1332
01:35:02,640 --> 01:35:05,195
-Ne var?
-Biliyorum hâlâ kızgınsın bana.
1333
01:35:06,224 --> 01:35:07,279
Haklısın da.
1334
01:35:08,383 --> 01:35:11,272
Ama niyetim buraya
gelip seni üzmek değil.
1335
01:35:11,904 --> 01:35:13,047
Dinlemen lazım.
1336
01:35:13,619 --> 01:35:14,857
Sadece dinle.
1337
01:35:15,590 --> 01:35:17,789
Ondan sonra bir daha görmeyeceksin beni.
1338
01:35:18,951 --> 01:35:21,324
-Söz veriyorum.
-Git buradan.
1339
01:35:21,914 --> 01:35:23,033
Doğa.
1340
01:35:23,965 --> 01:35:25,766
-Git buradan, git!
-Doğa...
1341
01:35:26,285 --> 01:35:29,404
Git! Sen yoksun benim için!
1342
01:35:30,408 --> 01:35:33,225
Anlamadın mı?
Sen, o günden sonra benim için yoksun.
1343
01:35:33,579 --> 01:35:36,716
Konuşulacak her şeyi sen konuştun.
Söylenecek her şeyi sen söyledin.
1344
01:35:36,957 --> 01:35:39,645
Bitti, bitti!
Şimdi buradan defolup gidiyorsun!
1345
01:35:41,524 --> 01:35:44,016
Yanında getirdiğin bu kadını da
alıp buradan gidiyorsun.
1346
01:35:44,851 --> 01:35:47,145
Senin bana söyleyecek
hiçbir şeyin kalmadı.
1347
01:35:47,966 --> 01:35:49,325
Söyleyeceğin hiçbir şeyle
ilgilenmiyorum. Hadi!
1348
01:35:49,566 --> 01:35:50,566
Ölüyorum.
1349
01:35:51,503 --> 01:35:54,503
(Gerilim müziği)
1350
01:35:58,112 --> 01:35:59,414
Ben ölüyorum kızım.
1351
01:36:01,972 --> 01:36:04,972
(Duygusal müzik)
1352
01:36:06,980 --> 01:36:08,114
Baba...
1353
01:36:10,148 --> 01:36:11,895
...doğru değil, değil mi bu?
1354
01:36:12,666 --> 01:36:14,984
Değil, tabii ki bu da doğru değil.
1355
01:36:16,224 --> 01:36:18,402
Babamızın bizimle barışmak için
yeni oyunu.
1356
01:36:19,192 --> 01:36:21,382
İstediğini elde etmek için
her şeyi yapabileceğini...
1357
01:36:21,623 --> 01:36:24,122
...ikimiz de çok iyi biliyoruz, değil mi?
Bunu bile.
1358
01:36:24,511 --> 01:36:25,932
Son evre Doğa.
1359
01:36:26,816 --> 01:36:28,261
Ben de yeni öğrendim...
1360
01:36:29,058 --> 01:36:31,400
...ve anlaşılan epey geç öğrendim.
1361
01:36:32,458 --> 01:36:34,651
Hiçbir şey yapılamayacak kadar geç.
1362
01:36:35,180 --> 01:36:38,180
(Duygusal müzik)
1363
01:36:40,893 --> 01:36:42,464
Doğru söylüyorsun.
1364
01:36:43,140 --> 01:36:46,095
Yaşayabileceğim en fazla birkaç ay daha.
1365
01:36:47,263 --> 01:36:50,125
Senin doğum gününü
görebilecek kadar değil.
1366
01:36:51,889 --> 01:36:53,628
Abla...
1367
01:36:55,472 --> 01:36:58,622
...ama bir çözümü vardır, değil mi?
1368
01:36:59,054 --> 01:37:00,667
(Burcu) Vardır, tabii ki de vardır.
1369
01:37:00,908 --> 01:37:03,207
Ben seni tanıyorum baba.
Sen iyice araştırmamışsındır.
1370
01:37:03,448 --> 01:37:05,327
Şey yaparız...
1371
01:37:06,162 --> 01:37:09,269
...yurt dışına gideriz baba.
Çok iyi doktorlar var.
1372
01:37:09,594 --> 01:37:12,511
Yok kızım, hiçbir yolu yok.
1373
01:37:14,355 --> 01:37:16,069
Niye geldin o zaman?
1374
01:37:18,355 --> 01:37:20,859
(Doğa) Ölmeden önce yaptıklarını
temize çekmeye mi?
1375
01:37:22,724 --> 01:37:26,380
-Uğraşma boşuna.
-Abla, yeter!
1376
01:37:26,940 --> 01:37:28,100
Yeter ya yeter!
1377
01:37:28,341 --> 01:37:30,151
Adam ölüyorum diyor, duymuyor musun sen?
1378
01:37:30,392 --> 01:37:32,406
(Turgay) Tamam kızım, tamam.
1379
01:37:35,005 --> 01:37:36,783
Merak etme, onun için gelmedim.
1380
01:37:38,651 --> 01:37:40,588
Sadece konuşmak için geldim.
1381
01:37:41,575 --> 01:37:43,258
Son bir konuşma.
1382
01:37:43,640 --> 01:37:46,585
Sakince, son bir aile toplantısı.
1383
01:37:47,764 --> 01:37:49,565
Eskisi gibi.
1384
01:37:50,250 --> 01:37:53,250
(Duygusal müzik)
1385
01:38:15,877 --> 01:38:17,449
Gel kızım.
1386
01:38:18,045 --> 01:38:19,843
Aile toplantısı demiştin?
1387
01:38:20,709 --> 01:38:22,955
Evet, öyle dedim.
1388
01:38:24,750 --> 01:38:26,378
Otur kızım.
1389
01:38:26,970 --> 01:38:28,787
(Sessizlik)
1390
01:38:37,912 --> 01:38:39,706
(Sessizlik)
1391
01:38:46,498 --> 01:38:49,653
Annenizden önce biriyle beraberdim.
1392
01:38:50,877 --> 01:38:52,514
Çok zaman önce.
1393
01:38:53,608 --> 01:38:56,464
Beraberdim derken ciddi bir şeydi.
1394
01:38:58,228 --> 01:39:00,275
Seviyordum onu.
1395
01:39:01,485 --> 01:39:04,988
(Turgay) Evlenecektik ama olmadı işte.
1396
01:39:06,867 --> 01:39:09,840
Meral, adı Meral’di.
1397
01:39:12,113 --> 01:39:13,838
İlk aşkım.
1398
01:39:15,331 --> 01:39:18,614
Yonca, onun kızı.
1399
01:39:23,245 --> 01:39:25,031
Benim kızım.
1400
01:39:25,899 --> 01:39:29,529
-Yani sizin ablanız.
-Ne?
1401
01:39:30,046 --> 01:39:33,046
(Duygusal müzik)
1402
01:39:38,776 --> 01:39:40,420
Gördün mü Burcu?
1403
01:39:40,786 --> 01:39:43,184
Babamız bütün bombalarını bugüne saklamış.
1404
01:39:43,941 --> 01:39:47,228
Ne güzel ya. Babamız ölüyor.
1405
01:39:48,461 --> 01:39:50,407
Yerine başımıza bir abla geliyor.
1406
01:39:50,836 --> 01:39:53,386
(Doğa) Aile sayımız korunuyor diyorsun,
öyle mi baba?
1407
01:39:55,269 --> 01:39:57,388
Niye bunu bize şimdi söylüyorsun?
1408
01:39:58,607 --> 01:40:01,428
Niye şimdi söylüyorsun?
Sen bizi delirtmeye mi çalışıyorsun?
1409
01:40:01,753 --> 01:40:04,179
(Doğa) Yoksa ölmeden önce
ablamızı bize mi emanet edeceksin?
1410
01:40:04,420 --> 01:40:07,051
Sizi birbirinize emanet etmeye
çalışıyorum.
1411
01:40:07,949 --> 01:40:10,228
Çünkü üçünüzün de buna ihtiyacı var.
1412
01:40:11,397 --> 01:40:13,009
Birbirinize ihtiyacınız var.
1413
01:40:13,250 --> 01:40:15,346
Bizim kimseye ihtiyacımız yok!
1414
01:40:17,403 --> 01:40:20,475
Birdenbire ortaya çıkan
bir ablayaysa hiç ihtiyacımız yok!
1415
01:40:20,963 --> 01:40:22,759
(Doğa) Hadi Burcu,
yeter artık dinlediğimiz!
1416
01:40:23,000 --> 01:40:24,577
(Turgay) Şanslı Sayılar.
1417
01:40:25,735 --> 01:40:27,800
Tam 250 milyon lira...
1418
01:40:28,041 --> 01:40:30,455
...iki gün sonra ablanıza çıkacak.
1419
01:40:30,709 --> 01:40:32,059
Ne?
1420
01:40:32,315 --> 01:40:35,028
Üçünüz o parayı alıp,
buradan gideceksiniz.
1421
01:40:36,207 --> 01:40:38,335
-Anlamadım?
-Nasıl olacağını boş ver.
1422
01:40:38,646 --> 01:40:39,853
Kardeşini alacaksın.
1423
01:40:40,094 --> 01:40:42,625
Yonca ve kızıyla birlikte
buradan gideceksiniz.
1424
01:40:42,866 --> 01:40:45,853
Sizin zaten pasaportunuz var,
Yonca’nınki de çıkıyor.
1425
01:40:46,139 --> 01:40:47,639
Her şey ayarlandı.
1426
01:40:48,028 --> 01:40:50,190
-Gideceğiniz yer...
-Bir dakika, bir dakika!
1427
01:40:51,113 --> 01:40:53,035
Biz nereye gidiyoruz, ben anlamadım?
1428
01:40:53,276 --> 01:40:56,799
-(Doğa) Biz niye gidiyoruz?
-Doğa, ölüyorum diyorum.
1429
01:40:57,976 --> 01:41:00,392
Ben ölünce ne olacağını biliyorsun,
değil mi?
1430
01:41:00,948 --> 01:41:02,829
(Turgay) O (***) durmayacak!
1431
01:41:04,012 --> 01:41:07,799
Ben ölünce… Yani ben gidince...
1432
01:41:08,040 --> 01:41:10,615
...o, meydanı boş bulunca
seni hiç rahat bırakmayacak.
1433
01:41:10,856 --> 01:41:12,824
Sen de biliyorsun bunu.
1434
01:41:13,467 --> 01:41:15,508
O yüzden kabul etmek zorundasın.
1435
01:41:16,215 --> 01:41:18,514
Bu senin, kardeşinin, Yonca’nın...
1436
01:41:18,755 --> 01:41:21,277
...hayatını güvenceye alacak tek yol.
1437
01:41:21,887 --> 01:41:25,235
Her anlamda! Her şey ayarlandı.
1438
01:41:25,718 --> 01:41:27,896
O parayı alıp, gideceksiniz buradan.
1439
01:41:28,474 --> 01:41:29,882
Ne zamandır planlıyordunuz bunu?
1440
01:41:30,123 --> 01:41:31,860
O da daha dün öğrendi.
1441
01:41:32,101 --> 01:41:34,729
Sizi de Şanslı Sayıları da dün öğrendi.
1442
01:41:35,547 --> 01:41:38,122
Düne kadar hiçbir şeyden
haberi yoktu onun da.
1443
01:41:39,551 --> 01:41:42,306
Doktor bana hastalığımı söylediği an...
1444
01:41:43,165 --> 01:41:44,992
...ne düşündüm, biliyor musun?
1445
01:41:46,178 --> 01:41:47,846
(Turgay) Ölecek olmamı.
1446
01:41:48,297 --> 01:41:49,999
Öyle işlediğim günahların bedelini...
1447
01:41:50,240 --> 01:41:54,137
...nasıl ödeyeceğimi değil, sizi.
Sizi, sadece sizi.
1448
01:41:55,710 --> 01:42:01,264
Evet, yaşarken belki iyi bir
baba olamadım ben hiçbirinize.
1449
01:42:02,532 --> 01:42:04,830
Ama düşündüm ki öldükten sonra olabilirim.
1450
01:42:05,074 --> 01:42:07,095
Yani ölsem bile sizi koruyabilir...
1451
01:42:07,336 --> 01:42:09,454
...hayatlarınızı yoluna koyabilirim.
1452
01:42:11,298 --> 01:42:15,310
Belki o kaybettiğimiz yılları
telafi etmez ama...
1453
01:42:15,551 --> 01:42:18,478
...telafi ya da kefaret aramıyorum ben.
1454
01:42:20,046 --> 01:42:24,046
Kızlarımın rahat, düzenli
birer hayatı olsun istiyorum sadece.
1455
01:42:26,725 --> 01:42:30,048
Bunun için ne yapabilirim diye
düşündüm durdum...
1456
01:42:30,289 --> 01:42:32,257
...o günden beri.
1457
01:42:32,939 --> 01:42:35,395
Evet, bir yolu olmalıydı.
1458
01:42:35,636 --> 01:42:37,731
Sizler için yapabileceğim son bir şey...
1459
01:42:37,972 --> 01:42:40,048
Son çare, kirli parayı
kızlarıma bırakıp...
1460
01:42:40,289 --> 01:42:42,339
...öyle gideyim dedin,
öyle mi baba?
1461
01:42:42,669 --> 01:42:47,307
Doğa bugün öfkeyle, nefretle
hareket edilecek gün değil.
1462
01:42:48,348 --> 01:42:51,103
Bugün mesele ben değilim sizsiniz, siz.
1463
01:42:51,868 --> 01:42:54,837
Bana olan nefretine
kardeşlerinin hayatını heba etme.
1464
01:42:55,744 --> 01:42:57,897
Kendin için, kardeşlerin için...
1465
01:42:58,138 --> 01:43:00,437
...kinini, küslüğünü bir yana bırak...
1466
01:43:01,139 --> 01:43:03,140
...bana yardım et.
1467
01:43:06,859 --> 01:43:10,091
Benim kinim, küslüğüm
ne zaman bitecek biliyor musun?
1468
01:43:10,887 --> 01:43:12,323
Öldüğün gün.
1469
01:43:12,903 --> 01:43:16,609
Öldüğün gün kızın olarak
cenazende yerimi alacağım.
1470
01:43:18,554 --> 01:43:20,452
Cenazeni kaldıracağım.
1471
01:43:22,757 --> 01:43:25,877
Annemin vasiyetini yerine getirip
seni onun yanına gömeceğim.
1472
01:43:27,880 --> 01:43:29,018
Annemin, baş ucumda duran...
1473
01:43:29,259 --> 01:43:31,305
...fotoğrafının yanına
seninkini koyacağım.
1474
01:43:33,260 --> 01:43:35,393
(Doğa) Her şey
olması gerektiği gibi olacak.
1475
01:43:36,371 --> 01:43:38,572
Çok ağlayacağım, biliyorum.
1476
01:43:39,908 --> 01:43:41,908
Ne yazık ki teselli de bulamayacağım.
1477
01:43:43,125 --> 01:43:46,915
(Doğa) Çünkü aklıma son iki sene değil,
ondan öncesi gelecek baba.
1478
01:43:47,980 --> 01:43:50,919
Seninle mutlu olduğumuz
günler gelecek aklıma.
1479
01:43:53,979 --> 01:43:57,502
İnsan işte,
yastayken kötüyü getirmez aklına.
1480
01:43:59,213 --> 01:44:00,796
Yasını tutacağım baba...
1481
01:44:01,925 --> 01:44:03,584
...acını çekeceğim.
1482
01:44:04,385 --> 01:44:06,036
Babamın kim olduğunu...
1483
01:44:06,277 --> 01:44:08,924
...ne iş yaptığını bilmediğim
günlerin acısını çekeceğim.
1484
01:44:09,165 --> 01:44:11,241
-Doğa!
-Mevlidini okutacağım.
1485
01:44:11,956 --> 01:44:14,226
Helvanı kendi ellerimle kavuracağım...
1486
01:44:14,642 --> 01:44:18,330
...kendi elimle dağıtacağım eşe dosta.
Aynı anneme yaptığım gibi.
1487
01:44:20,019 --> 01:44:25,541
Her ölüm yıl dönümünde
mezarına çiçekler getireceğim her yıl.
1488
01:44:28,374 --> 01:44:30,237
(Doğa) Niye biliyor musun baba?
1489
01:44:32,073 --> 01:44:33,765
Çünkü burada olacağım.
1490
01:44:34,241 --> 01:44:36,230
Burada, ait olduğum yerde.
1491
01:44:36,471 --> 01:44:39,272
(Doğa) Annemle babamın
mezarının olduğu şehirde.
1492
01:44:41,394 --> 01:44:42,753
Yani anlayacağın...
1493
01:44:42,994 --> 01:44:45,999
...ben senin kirli parana
bundan önce el sürmediğim gibi...
1494
01:44:46,256 --> 01:44:48,568
...bundan sonra da el sürmeyeceğim.
1495
01:44:51,467 --> 01:44:53,526
Aile toplantısı bitmiştir.
1496
01:44:56,258 --> 01:44:58,769
Abla, abla!
1497
01:44:59,985 --> 01:45:02,821
(Burcu) Abla, abla!
1498
01:45:03,760 --> 01:45:05,553
(Burcu ağlıyor)
1499
01:45:07,786 --> 01:45:09,185
Abla!
1500
01:45:09,670 --> 01:45:12,348
Burcu, asla o parayı almayacağız bak asla!
1501
01:45:12,589 --> 01:45:15,398
Babamızın ölüm parasını almayacağız,
tamam mı?
1502
01:45:16,019 --> 01:45:19,019
(Duygusal müzik)
1503
01:45:31,170 --> 01:45:33,327
Bana ne zaman söyleyecektin?
1504
01:45:40,112 --> 01:45:41,916
Hoş...
1505
01:45:44,299 --> 01:45:46,420
...gerçi onlara bile söylememişsin.
1506
01:45:47,412 --> 01:45:49,240
Bana mı söyleyeceksin?
1507
01:45:52,422 --> 01:45:54,154
Olsun.
1508
01:45:55,441 --> 01:45:57,190
En azından sana baba demek için...
1509
01:45:57,431 --> 01:45:59,853
...kendimi zorlamama gerek kalmayacak.
1510
01:46:00,394 --> 01:46:03,394
(Duygusal müzik)
1511
01:46:14,375 --> 01:46:15,828
(Yonca) Şimdi ne olacak?
1512
01:46:16,093 --> 01:46:17,663
İkna edeceğiz onları.
1513
01:46:17,920 --> 01:46:19,167
(Yonca) Edemeyiz, olmayacak.
1514
01:46:19,408 --> 01:46:22,343
Olmak zorunda Yonca, olacak.
1515
01:46:23,101 --> 01:46:25,975
-Kabul edecekler.
-Etmezlerse ne olacak?
1516
01:46:26,216 --> 01:46:28,161
Ben ne olacağım?
Gidecek miyim kalacak mıyım?
1517
01:46:28,418 --> 01:46:29,861
Öyle bir ihtimal yok Yonca.
1518
01:46:30,102 --> 01:46:32,370
Üçünüz birlikte gideceksiniz buradan.
1519
01:46:32,611 --> 01:46:33,920
Başka yolu yok.
1520
01:46:34,161 --> 01:46:35,796
O yüzden bunları düşünmene gerek de yok.
1521
01:46:36,037 --> 01:46:38,997
Var! Çünkü beni sadece
ikimiz ilgilendiriyor.
1522
01:46:39,238 --> 01:46:40,610
Sare ve ben.
1523
01:46:40,851 --> 01:46:42,889
Kabul etmezlerse ne olacağını
bilmek zorundayım.
1524
01:46:43,130 --> 01:46:45,265
Her şeye hazırlıklı olmalıyım ben.
1525
01:46:45,821 --> 01:46:48,513
Çözeceğim Yonca, çözeceğim.
1526
01:46:49,246 --> 01:46:52,439
Ne yapıp edip ikna edeceğim kardeşlerini.
1527
01:46:53,719 --> 01:46:55,276
Hadi.
1528
01:46:55,832 --> 01:46:58,832
(Gerilim müziği)
1529
01:47:06,216 --> 01:47:08,408
Filiz’i görmem gerekiyor.
1530
01:47:09,997 --> 01:47:13,001
Filiz’i görmeden hiçbir ülkeye
gitmeyeceğim.
1531
01:47:18,126 --> 01:47:20,047
(TV kadın ses) Şanslı Sayılar için
son iki gün.
1532
01:47:20,288 --> 01:47:22,082
Ve tarihin gördüğü en büyük ikramiye...
1533
01:47:22,339 --> 01:47:24,740
...250 milyon lira için
bayilerde kuyruklar oluşmuş durumda.
1534
01:47:24,981 --> 01:47:25,992
(Kapı zili çaldı)
1535
01:47:26,233 --> 01:47:27,991
(TV kadın ses) Herkesin hayalini süsleyen
bu büyük ikramiye...
1536
01:47:28,232 --> 01:47:31,510
...kim veya kimlerin olacak?
Bugünlerde en çok konuşulan...
1537
01:47:34,066 --> 01:47:36,235
Bildiğin her şeyi öğrenmek istiyorum.
1538
01:47:37,196 --> 01:47:38,776
Gel.
1539
01:47:42,278 --> 01:47:45,251
-Ayakkabıyı çıkar, ayakkabıyı!
-Çıkaracağız.
1540
01:47:56,023 --> 01:47:58,612
Giy o terlikleri de ayağın üşümesin.
1541
01:47:59,377 --> 01:48:01,241
(Sessizlik)
1542
01:48:12,015 --> 01:48:13,874
Her şey burada.
1543
01:48:17,118 --> 01:48:18,935
(Sessizlik)
1544
01:48:25,402 --> 01:48:29,239
Görevden uzaklaştırılmadan önce
izlediklerimiz.
1545
01:48:30,247 --> 01:48:32,075
(Rüzgâr) Sonrası da
benim kendi çalışmalarım.
1546
01:48:32,316 --> 01:48:34,243
Tamam başlayalım. Seni dinliyorum.
1547
01:48:35,128 --> 01:48:37,967
Akif, bugün cesedini bulduğun adam.
1548
01:48:38,364 --> 01:48:40,431
Behçet’in adamı, zaten onu biliyorsun.
1549
01:48:40,672 --> 01:48:44,345
(Rüzgâr) Behçet Aksoy ve oğlu Erman Aksoy.
1550
01:48:45,071 --> 01:48:48,997
Kurdukları bu yapılanmanın
en tepesindeki ikili.
1551
01:48:54,145 --> 01:48:55,764
(Rüzgâr dış ses) Behçet Arsoy...
1552
01:48:56,005 --> 01:48:57,885
...bütün hepsinin en üstündeki adam.
1553
01:48:58,126 --> 01:49:00,411
Şimdi işleri oğlu Erman'a
bırakmayı düşünüyor.
1554
01:49:00,998 --> 01:49:03,280
Erman tam bir manyak, bir ruh hastası.
1555
01:49:03,724 --> 01:49:07,213
Bugüne kadar onlarca
suça bulaşmış ama hiç.
1556
01:49:07,895 --> 01:49:09,558
Onun yerine hep birileri girmiş, çıkmış.
1557
01:49:09,799 --> 01:49:11,329
Bildiğimiz şeyler yani.
1558
01:49:11,772 --> 01:49:14,491
Sadece bir kere o da üç ay
içeri girmiş, çıkmış o kadar.
1559
01:49:16,096 --> 01:49:18,669
Evet, bir de pis işlerden ziyade...
1560
01:49:21,347 --> 01:49:23,761
...bu yapılanmanın
mali işleriyle uğraşan...
1561
01:49:24,002 --> 01:49:25,716
...Turgay Moral var.
1562
01:49:29,809 --> 01:49:31,915
(Rüzgâr dış ses) Turgay,
para işleriyle ilgileniyor.
1563
01:49:32,156 --> 01:49:34,537
Behçet’e göre daha sakin
ama daha akıllı biri.
1564
01:49:35,323 --> 01:49:37,659
Bütün mali iş onun üstünden yürüyor.
1565
01:49:38,755 --> 01:49:40,177
Her adımını planlayarak atıyor.
1566
01:49:40,418 --> 01:49:42,901
O yüzden takip edilmesi falan
mümkün değil.
1567
01:49:45,850 --> 01:49:47,587
Turgay’ın iki kız var.
1568
01:49:48,049 --> 01:49:50,789
Burcu Moral, küçük kızı.
1569
01:49:52,165 --> 01:49:55,010
(Rüzgâr) Bir şirkette
muhasebe departmanında çalışıyor.
1570
01:49:57,107 --> 01:49:59,745
Ve Doğa Moral, büyük kızı.
1571
01:50:01,438 --> 01:50:03,106
(Rüzgâr dış ses) Bir kafe işletiyor.
1572
01:50:03,385 --> 01:50:05,346
Turgay'la görüşmüyorlar.
1573
01:50:06,521 --> 01:50:09,118
Kızların hiçbir bağlantısı yok
ya da ben bulamadım.
1574
01:50:09,670 --> 01:50:12,791
Yalnızca Erman, arada sırada...
1575
01:50:13,032 --> 01:50:15,088
...Doğa'nın işlettiği kafeye gidiyor.
1576
01:50:15,406 --> 01:50:17,733
Ama içeri girmiyor,
sadece uzaktan izlemekle yetiniyor.
1577
01:50:17,974 --> 01:50:20,266
Bilmiyorum belki eskiden gelen
aralarında bir şey vardır.
1578
01:50:20,507 --> 01:50:22,110
Orayı tam olarak çözemedim.
1579
01:50:22,422 --> 01:50:23,612
(Doğa) Bırak beni!
1580
01:50:23,860 --> 01:50:26,391
Terk edemezsin lan beni!
Buradan gidemezsin!
1581
01:50:27,871 --> 01:50:29,633
(Erman) Bırakmam!
1582
01:50:31,611 --> 01:50:33,104
(Erman'ı bıçakladı)
1583
01:50:33,622 --> 01:50:36,622
(Gerilim müziği)
1584
01:50:47,455 --> 01:50:49,758
(Rüzgâr dış ses) Bu üçü
tüm yapılanmadan sorumlu kişiler.
1585
01:50:49,999 --> 01:50:51,982
Hepsinin ayrı ayrı görevleri var.
1586
01:50:52,522 --> 01:50:56,542
Ama hepsinin de hesap verdiği...
1587
01:50:56,783 --> 01:51:00,005
...tek bir kişi var Mazhar Çıracı.
1588
01:51:01,088 --> 01:51:03,389
Herksin iş adamı olarak bildiği...
1589
01:51:03,985 --> 01:51:06,691
...ama aslında bu örgütün başındaki adam.
1590
01:51:06,932 --> 01:51:09,947
(TV kadın ses) Değerli izleyenler,
Türkiye İyilik Hareketi ödül töreni...
1591
01:51:10,188 --> 01:51:11,798
...bugün İstanbul'da gerçekleşti.
1592
01:51:12,164 --> 01:51:15,421
Ödül töreninde yılın en
yardımsever iş adamı ödülüne...
1593
01:51:15,662 --> 01:51:17,456
...Mazhar Çıracı layık görüldü.
1594
01:51:17,697 --> 01:51:19,718
Hayırseverliğiyle tanınan Mazhar Çıracı...
1595
01:51:19,959 --> 01:51:22,244
...Somali’den, Uygur Türklerine
uzanacak...
1596
01:51:22,485 --> 01:51:25,182
...yeni bir iyilik hareketine
başladıklarını duyurdu.
1597
01:51:25,423 --> 01:51:27,725
İyi akşamlar arkadaşlar,
hepiniz hoş geldiniz.
1598
01:51:28,089 --> 01:51:29,656
Yukarıda da konuştuğumuz gibi...
1599
01:51:29,897 --> 01:51:31,689
...biz ne kadar çok insana
dokunabilirsek...
1600
01:51:31,930 --> 01:51:33,946
...bizim için o kadar kıymetli ve özel.
1601
01:51:34,225 --> 01:51:35,765
Ama bu konudaki bütün övgüleri de...
1602
01:51:36,006 --> 01:51:38,188
...tek başıma almayı
hak etmiyorum doğrusu.
1603
01:51:38,823 --> 01:51:41,676
Bu işin fikir sahibi aslına güzel karım...
1604
01:51:44,347 --> 01:51:45,515
...Merve.
1605
01:51:45,756 --> 01:51:47,540
Merve Hanım, eski eşiniz Rüzgâr Akcan...
1606
01:51:47,781 --> 01:51:50,069
...Mazhar Bey'le olan problemleriyle
gündem olmuştu.
1607
01:51:50,310 --> 01:51:51,806
(Muhabir erkek) Sonra da
görevinden uzaklaştırıldı.
1608
01:51:52,047 --> 01:51:54,030
Onunla ilgili bir şey söylemek
ister misiniz?
1609
01:51:54,271 --> 01:51:56,070
Böylesi özel bir gecede...
1610
01:51:56,493 --> 01:51:58,534
...bu tatsız konunun yeri mi sizce?
1611
01:51:59,028 --> 01:52:02,028
(Gerilim müziği)
1612
01:52:04,851 --> 01:52:06,335
Değil.
1613
01:52:06,734 --> 01:52:08,703
Biz bütün bunları geride bıraktık.
1614
01:52:09,053 --> 01:52:12,502
Ümit ediyoruz ki Rüzgâr Bey de bırakır.
1615
01:52:15,085 --> 01:52:16,878
Müsaadenizle.
1616
01:52:17,434 --> 01:52:20,434
(Gerilim müziği)
1617
01:52:38,228 --> 01:52:40,184
Güzel karım.
1618
01:52:43,693 --> 01:52:45,536
Senin canın mı sıkıldı?
1619
01:52:46,498 --> 01:52:49,920
Deniz’i getirmeyelim demiştim sana.
Bu sözlerden etkileniyor.
1620
01:52:53,846 --> 01:52:55,960
Ben sadece ne kadar
mutlu bir ailemizin olduğunu...
1621
01:52:56,201 --> 01:52:58,000
...göstermek istedim, o kadar.
1622
01:52:58,383 --> 01:53:01,368
Ama haklısın, bir daha olmayacak.
1623
01:53:02,918 --> 01:53:04,823
Özür dilerim.
1624
01:53:06,351 --> 01:53:08,138
Söz.
1625
01:53:13,332 --> 01:53:15,023
Benim biraz işim var.
1626
01:53:15,348 --> 01:53:17,033
Eve geçin siz. Gelirim ben de geç kalmam.
1627
01:53:17,274 --> 01:53:18,692
Tamam.
1628
01:53:19,139 --> 01:53:22,139
(Gerilim müziği)
1629
01:53:33,303 --> 01:53:36,952
(Ekrem dış ses) Tamam,
diyelim ki haklısın.
1630
01:53:37,928 --> 01:53:39,778
Mazhar, bütün bunları yönetiyor.
1631
01:53:40,027 --> 01:53:41,741
Kendini çok iyi kamufle ediyor.
1632
01:53:42,211 --> 01:53:44,029
Peki bu...
1633
01:53:45,658 --> 01:53:49,462
...günlerdir peşinde dolaştığın Yonca.
1634
01:53:52,023 --> 01:53:54,142
(Ekrem) Onun bütün bunlarla alakası ne?
1635
01:53:55,503 --> 01:53:57,321
(Sessizlik)
1636
01:54:05,638 --> 01:54:07,452
(Sessizlik)
1637
01:54:16,460 --> 01:54:19,460
(Duygusal müzik)
1638
01:54:26,947 --> 01:54:29,861
Özür dilerim. Çok özür dilerim.
1639
01:54:32,139 --> 01:54:34,122
(Yonca) Çok üzgünüm ben.
1640
01:54:34,371 --> 01:54:36,822
(Filiz) Ben de. Ben de.
1641
01:54:42,366 --> 01:54:45,981
Bilemiyorum. Ama karakoldan aradığı
numaraya gittiğimizde...
1642
01:54:46,222 --> 01:54:47,824
...adres boştu biliyorsun.
1643
01:54:48,205 --> 01:54:50,643
Otelde akrabam var dedi.
Öyle bir akraba yok.
1644
01:54:51,073 --> 01:54:53,352
Bence otele girdiği gibi
buhar oldu uçtu kız.
1645
01:54:54,386 --> 01:54:57,811
Behçet ve adamları peşinde
ve bence o da bunun gayet farkında.
1646
01:54:58,129 --> 01:55:00,067
Kaçıyorsa, bir sebebi var demektir.
1647
01:55:00,909 --> 01:55:03,815
Bildiği bir şeyler var diyorsun?
İyi ama araştırdık.
1648
01:55:04,499 --> 01:55:08,336
Yani bu kadın bu adamlarla
yan yana dahi gelmemiş bugüne kadar.
1649
01:55:10,282 --> 01:55:11,925
Bilemiyorum.
1650
01:55:12,404 --> 01:55:14,119
Belki bir şey kaçırıyoruz gözden.
1651
01:55:14,438 --> 01:55:16,821
Ya da kızla ilgili bilmediğimiz
bir şey var.
1652
01:55:23,725 --> 01:55:26,559
-Beyler.
-Patron.
1653
01:55:28,102 --> 01:55:29,708
(Mazhar derin nefes verdi)
1654
01:55:30,945 --> 01:55:34,248
Bu ödül gecesi biraz uzadı.
1655
01:55:34,910 --> 01:55:36,452
Umarım çok bekletmemişimdir.
1656
01:55:36,693 --> 01:55:37,946
Ne demek patron.
1657
01:55:38,187 --> 01:55:40,010
Biz de birbirimizi çok göremiyoruz ya...
1658
01:55:40,251 --> 01:55:41,585
...hasret gideriyorduk, değil mi?
1659
01:55:41,826 --> 01:55:43,507
Erman, sus!
1660
01:55:43,960 --> 01:55:47,366
Fazla vaktim yok. Eve gitmem lazım.
1661
01:55:48,337 --> 01:55:50,871
-Neydi isim?
-Akif.
1662
01:55:51,443 --> 01:55:53,294
(Mazhar) Akif.
1663
01:55:55,114 --> 01:55:57,030
Öldürülmüş.
1664
01:56:01,015 --> 01:56:02,818
Ha...
1665
01:56:04,018 --> 01:56:06,226
...korumalardan birinin yakın arkadaşı.
1666
01:56:06,688 --> 01:56:08,522
Ondan öğrendim.
1667
01:56:09,474 --> 01:56:11,573
Sebep?
1668
01:56:14,242 --> 01:56:16,148
Ben hallettim.
1669
01:56:17,968 --> 01:56:19,659
Bizden bir şey çalıyordu.
1670
01:56:20,399 --> 01:56:22,980
(Erman) Yakalandı, infaz edildi.
1671
01:56:24,619 --> 01:56:26,486
Olması gerektiği gibi.
1672
01:56:28,672 --> 01:56:30,426
Başka bir şey yok.
1673
01:56:31,443 --> 01:56:33,269
Öyle değil mi?
1674
01:56:33,837 --> 01:56:36,837
(Gerilim müziği)
1675
01:56:40,817 --> 01:56:42,524
Peki.
1676
01:56:46,822 --> 01:56:50,218
Turgay, sen ne yaptın?
1677
01:56:50,682 --> 01:56:53,000
(Mazhar) Çekilişle alakalı
bir sorun yok, değil mi?
1678
01:56:53,365 --> 01:56:54,691
Yok.
1679
01:56:54,960 --> 01:56:58,139
Talihliyle konuşuldu,
her şey halledildi öyle değil mi?
1680
01:56:58,760 --> 01:57:00,547
Konuşuldu, halledildi.
1681
01:57:00,809 --> 01:57:03,390
Para, parayı kaç günde kullanabileceğiz?
1682
01:57:03,742 --> 01:57:06,904
İki, iki hafta içinde hesaplara geçerim.
1683
01:57:11,254 --> 01:57:12,930
Behçet...
1684
01:57:13,884 --> 01:57:16,877
...oradan gelecek parayı
Meksika’da kalan mallar için kullanacağız.
1685
01:57:17,150 --> 01:57:19,072
Başüstüne.
1686
01:57:22,911 --> 01:57:24,577
Tamam.
1687
01:57:26,826 --> 01:57:28,725
Başlayalım.
1688
01:57:31,705 --> 01:57:33,484
(Filiz) Nasıl ya?
1689
01:57:34,231 --> 01:57:36,535
O adam senin baban mıymış gerçekten?
1690
01:57:37,068 --> 01:57:38,973
(Sessizlik)
1691
01:57:43,027 --> 01:57:44,988
Bu adam da onun adamı?
1692
01:57:47,150 --> 01:57:49,786
Senin iki tane kardeşin var?
1693
01:57:51,122 --> 01:57:53,384
Şanslı Sayılar sana çıkacak...
1694
01:57:54,149 --> 01:57:56,564
...ve siz o parayla kaçıp gideceksiniz?
1695
01:57:58,056 --> 01:58:01,056
(Gerilim müziği)
1696
01:58:07,098 --> 01:58:10,583
Peşimizde bizden ne istediğini
bilmediğimiz mafya...
1697
01:58:10,942 --> 01:58:13,420
...senin başına gelen bunca olay.
1698
01:58:13,661 --> 01:58:15,324
(Filiz) Ah, anam!
1699
01:58:15,572 --> 01:58:18,032
Biz kendi hâlinde, pizzacıda çalışan...
1700
01:58:18,515 --> 01:58:21,914
...akşam eve gittiğinde
ne yemek yapacağını düşünen insanlardık.
1701
01:58:22,725 --> 01:58:24,893
Şimdi konuştuklarımıza bak!
1702
01:58:29,310 --> 01:58:31,099
Yonca, gitmelisin.
1703
01:58:31,568 --> 01:58:33,854
Bak, bu adamlar ne istiyor bilmiyorum.
1704
01:58:34,372 --> 01:58:36,778
Ama sende yok bende de yok.
1705
01:58:37,136 --> 01:58:39,304
Ben gidince sen ne yapacaksın?
1706
01:58:40,457 --> 01:58:42,666
Melek, bana polis koruması çıkarttırdı.
1707
01:58:42,924 --> 01:58:45,336
Filiz, o adamların
neler yapabileceğini bilmiyoruz.
1708
01:58:45,577 --> 01:58:47,338
Ne yapabilirim?
1709
01:58:47,687 --> 01:58:50,244
En azından senin bir fırsatın var.
1710
01:58:50,832 --> 01:58:52,587
Kaç, kurtar kendini.
1711
01:58:53,488 --> 01:58:56,694
Hem o kızlara illa
kardeşim demek zorunda değilsin.
1712
01:58:57,380 --> 01:58:58,898
Al onları git!
1713
01:58:59,139 --> 01:59:01,861
Sonra istemezsen bir daha
yüzlerini bile görmezsin.
1714
01:59:02,102 --> 01:59:03,560
Onlar gelmeyecekler.
1715
01:59:04,189 --> 01:59:05,880
O kadar parayı kim reddeder?
1716
01:59:06,294 --> 01:59:08,628
-Elbette gelecekler.
-Filiz, gördüm.
1717
01:59:09,043 --> 01:59:12,666
Ben onların yüzünde gördüm.
Asla kabul etmeyecekler.
1718
01:59:13,667 --> 01:59:15,710
Onlar gelmezse ne olacak?
1719
01:59:18,887 --> 01:59:20,587
(Yonca) Bir şey soracağım.
1720
01:59:21,468 --> 01:59:23,551
Sen geçen sene bir geziye gitmek için...
1721
01:59:23,884 --> 01:59:25,767
...pasaport çıkarttırmıştın değil mi?
1722
01:59:26,008 --> 01:59:27,159
Evet.
1723
01:59:27,400 --> 01:59:29,778
Beni dinle şimdi, sakın kimseye söyleme.
1724
01:59:30,470 --> 01:59:32,622
Biz buradan birlikte gideceğiz.
1725
01:59:32,965 --> 01:59:35,006
Birlikte mi?
1726
01:59:35,978 --> 01:59:37,700
Bak, onlar...
1727
01:59:38,470 --> 01:59:41,098
...kardeşlerim, gelmeyecekler biliyorum.
1728
01:59:41,799 --> 01:59:43,934
Ama ben Sare için bu fırsatı tepemem.
1729
01:59:44,523 --> 01:59:46,134
Seni de geride bırakamam.
1730
01:59:46,405 --> 01:59:48,542
(Yonca) Turgay’ın ne dediği
umurumda bile değil.
1731
01:59:48,987 --> 01:59:50,966
Para benim olacak.
1732
01:59:51,508 --> 01:59:54,365
Bak, sen, ben, Sare.
1733
01:59:54,641 --> 01:59:56,166
Üçümüz gideceğiz.
1734
01:59:56,407 --> 01:59:58,398
(Yonca) Sen hiç kimseye
bir şeyden bahsetmeyeceksin...
1735
01:59:58,639 --> 02:00:00,130
...benden haber bekleyeceksin.
1736
02:00:00,371 --> 02:00:02,053
O mafya bozuntuları seni bulmadan...
1737
02:00:02,294 --> 02:00:04,848
...buradan gideceğiz. Üçümüz gideceğiz.
1738
02:00:05,534 --> 02:00:09,320
(TV erkek ses) Uzun zamandır Türkiye’nin
beklediği gün gelip de çattı!
1739
02:00:09,935 --> 02:00:12,914
250 milyon liranın kime çıkacağını...
1740
02:00:13,155 --> 02:00:15,909
...tüm Türkiye merakla bekliyor!
1741
02:00:16,150 --> 02:00:19,411
O şanslı insan veya insanların
kimler olacağı...
1742
02:00:19,652 --> 02:00:23,509
...merak konusu ve bir rakam daha geliyor!
1743
02:00:24,528 --> 02:00:27,528
(Gerilim müziği)
1744
02:00:30,121 --> 02:00:32,122
Evet, geliyor!
1745
02:00:33,616 --> 02:00:35,570
39!
1746
02:00:36,387 --> 02:00:38,605
Dördüncü rakam geliyor!
1747
02:00:39,170 --> 02:00:42,170
(Gerilim müziği)
1748
02:00:45,199 --> 02:00:47,620
(TV erkek ses) 66, 66!
1749
02:00:47,861 --> 02:00:50,479
66, 66!
1750
02:00:50,720 --> 02:00:54,485
Dördüncü rakam 66 ve beşinci geliyor!
1751
02:00:55,081 --> 02:00:58,081
(Gerilim müziği)
1752
02:01:02,643 --> 02:01:05,496
(TV erkek ses) 8, beşinci rakamımız 8!
1753
02:01:05,737 --> 02:01:09,228
8, 8, 8 ve sırada sonuncu rakam!
1754
02:01:09,685 --> 02:01:12,685
(Gerilim müziği)
1755
02:01:15,982 --> 02:01:17,594
Ve sonuncu rakam!
1756
02:01:17,835 --> 02:01:20,472
(TV erkek ses) İşte belki de birilerinin
kaderini değiştirecek...
1757
02:01:20,713 --> 02:01:22,893
...sonuncu rakam 13!
1758
02:01:23,298 --> 02:01:25,940
13, 13, 13!
1759
02:01:26,306 --> 02:01:29,198
Ve şöyle bir sıralayalım bakalım.
Ne yaptık?
1760
02:01:29,445 --> 02:01:35,442
4, 8, 13, 17, 39 ve 66!
1761
02:01:37,318 --> 02:01:39,678
(TV erkek ses) 66, 66!
1762
02:01:39,919 --> 02:01:41,609
Sevgili seyircilerimiz...
1763
02:01:41,949 --> 02:01:45,125
...evet, rejiden aldığımız bilgiye göre...
1764
02:01:45,788 --> 02:01:49,537
...büyük ikramiyenin sadece
bir kişiye çıktığını öğrendik arkadaşlar!
1765
02:01:49,778 --> 02:01:52,318
Sevgili seyirciler evet,
sadece bir kişiye.
1766
02:01:56,418 --> 02:01:57,846
Evet.
1767
02:01:59,172 --> 02:02:01,539
Her şey şimdi başlıyor Yonca.
1768
02:02:02,835 --> 02:02:04,685
Hazır mısın?
1769
02:02:05,203 --> 02:02:08,203
(Gerilim müziği)
1770
02:02:24,844 --> 02:02:26,836
Neden buraya geldik anneciğim?
1771
02:02:27,640 --> 02:02:29,754
Halletmemiz gereken küçük bir işimiz var.
1772
02:02:29,995 --> 02:02:32,589
(Yonca) Onu halledip
hemen gideceğiz bir tanem, tamam mı?
1773
02:02:34,265 --> 02:02:36,210
Elindeki kuponu vereceksin...
1774
02:02:36,632 --> 02:02:39,604
...ikramiyenin sana çıktığını
söyleyeceksin, tamam mı?
1775
02:02:40,185 --> 02:02:43,185
(Gerilim müziği)
1776
02:03:04,319 --> 02:03:07,693
(Turgay dış ses) Unutma,
ne kadar sessiz olursak o kadar iyi.
1777
02:03:08,210 --> 02:03:11,025
Senin görülmemen bilinmemen önemli.
1778
02:03:11,772 --> 02:03:14,772
(Gerilim müziği)
1779
02:03:33,213 --> 02:03:36,053
(Turgay dış ses) Adının açıklanmasını
istemediğini söyleyeceksin.
1780
02:03:36,436 --> 02:03:38,857
Kimsenin bilmesini istemediğini.
1781
02:03:39,431 --> 02:03:42,431
(Gerilim müziği)
1782
02:04:04,471 --> 02:04:05,482
Sana haberi verirsem...
1783
02:04:05,723 --> 02:04:07,897
...şu söz verdiğin maç biletlerini
ayarlayacak mısın?
1784
02:04:08,589 --> 02:04:10,747
Evet, tamam.
1785
02:04:11,322 --> 02:04:14,322
(Gerilim müziği)
1786
02:04:23,906 --> 02:04:25,613
(Turgay dış ses) Pasaportunun çıkması...
1787
02:04:25,854 --> 02:04:28,069
...kardeşlerinin iknası için
üç günümüz var.
1788
02:04:28,310 --> 02:04:31,810
...ve bu üç günde
mümkün olduğunca sessiz olmalıyız.
1789
02:04:33,011 --> 02:04:36,618
Ve Şanslı Sayılar talihlisi
ortaya çıktı değerli izleyenler.
1790
02:04:37,039 --> 02:04:40,119
(TV kadın ses) Adının
Yonca Sıdalı olduğu öğrenilen talihli...
1791
02:04:40,360 --> 02:04:42,679
...ikramiyesini almak üzere
bu sabah saatlerinde...
1792
02:04:42,920 --> 02:04:44,991
...Şanslı Sayılar merkezine gitti.
1793
02:04:45,524 --> 02:04:48,837
Şanslı Sayılar merkezine giden
Yonca Sıdalı’nın fotoğraflarıysa...
1794
02:04:49,078 --> 02:04:51,045
...sosyal medyada dolaşmaya başladı.
1795
02:04:51,316 --> 02:04:53,945
İlk olarak bir haber sitesine
düşen fotoğrafta...
1796
02:04:54,186 --> 02:04:56,328
...Yonca Sıdalı'nın beklediği görülüyor.
1797
02:04:56,569 --> 02:04:58,860
Ondan gizli olarak çekilen fotoğraflar...
1798
02:04:59,101 --> 02:05:03,241
...bir yandan da habercilikte
etik tartışmasını beraberinde getirdi...
1799
02:05:08,061 --> 02:05:10,389
(Yonca dış ses) Turgay’ın ne dediği
umurumda bile değil.
1800
02:05:11,048 --> 02:05:12,907
Parayı alacak olan benim.
1801
02:05:13,274 --> 02:05:15,719
Sen, ben ve Sare buradan gideceğiz.
1802
02:05:16,363 --> 02:05:17,914
Sen kimseye bir şey söylemeyeceksin...
1803
02:05:18,155 --> 02:05:20,265
...ve benden haber bekleyeceksin,
tamam mı?
1804
02:05:21,044 --> 02:05:22,513
O mafya bozuntuları seni bulmadan...
1805
02:05:22,754 --> 02:05:24,832
...üçümüz buradan gitmiş olacağız.
1806
02:05:25,359 --> 02:05:28,359
(Gerilim müziği)
1807
02:05:42,529 --> 02:05:46,300
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1808
02:05:46,541 --> 02:05:50,000
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1809
02:05:50,241 --> 02:05:53,282
www.sebeder.org
1810
02:05:53,523 --> 02:05:57,086
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz...
1811
02:05:57,327 --> 02:06:00,603
...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz
1812
02:06:00,844 --> 02:06:03,531
Editör: Ela Korgan
1813
02:06:04,123 --> 02:06:07,123
(Jenerik müziği)
1814
02:06:27,576 --> 02:06:30,576
(Jenerik müziği devam ediyor)
1815
02:06:49,948 --> 02:06:52,948
(Jenerik müziği devam ediyor)
1816
02:07:13,360 --> 02:07:16,360
(Jenerik müziği devam ediyor)
130055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.