All language subtitles for VEED-subtitles_Hayatımın Şansı Dizisi 2 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,268 --> 00:00:15,268 Ben... 2 00:00:16,224 --> 00:00:19,020 Ben varım. Teklifini kabul ediyorum. 3 00:00:23,279 --> 00:00:25,700 Aramak için son anı bekledin. 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,540 -Karar vermem zaman aldı. -Karar verdiğine göre sorun yok. 5 00:00:31,948 --> 00:00:35,580 Artık işin içindesin. Şimdi yapman gereken şey... 6 00:00:35,960 --> 00:00:39,660 ...Şanslı Sayılar oynayıp sana söyleyeceğim otele gelmek. 7 00:00:40,626 --> 00:00:44,940 Hatırlatmama gerek yok herhâlde. Sadece sen ve kızın. 8 00:00:45,494 --> 00:00:47,420 Kimse bir şey bilmeyecek. 9 00:00:48,287 --> 00:00:49,967 -Peki ne zaman? -Bugün. 10 00:00:51,224 --> 00:00:53,780 -Bugün mü? Bugün olmaz. -Neden? 11 00:00:54,768 --> 00:00:56,128 Bir sorun mu var? 12 00:00:56,643 --> 00:00:57,643 Yok. 13 00:00:58,279 --> 00:01:00,620 -Sorun varsa... -Yok dedim. Yok. 14 00:01:01,283 --> 00:01:04,180 Peki sorun yoksa neden bugün değil Yonca? 15 00:01:06,785 --> 00:01:07,905 (Kapı vuruldu) 16 00:01:09,821 --> 00:01:12,980 Amirim Yonca Sıdalı'nın telefonla görüştüğü kişinin adresine ulaştık. 17 00:01:13,400 --> 00:01:14,900 Avukatlık bürosu değilmiş. 18 00:01:15,480 --> 00:01:16,680 Dedim ben sana. 19 00:01:18,723 --> 00:01:20,403 Sadece biraz işlerim var. 20 00:01:20,760 --> 00:01:22,440 Birkaç gün veremez misin? 21 00:01:22,680 --> 00:01:25,460 -Bak bir şey varsa... -(Yonca ses) Seni tam zamanında aradım. 22 00:01:25,701 --> 00:01:29,640 Ne diyorsan yaptım. Bugünden sonra da sen ne diyorsan öyle olacak. 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,980 Ama bana birkaç gün ver. Lütfen birkaç gün. 24 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Şartlar net. 25 00:01:35,888 --> 00:01:39,996 Ya bugün sana söylediğim yerde olursun ya da bu iş biter. 26 00:01:40,401 --> 00:01:42,980 (Turgay ses) Sen de biliyorsun, bu yol senin tek kurtuluşun. 27 00:01:43,638 --> 00:01:49,100 -Kendin için, Sare için orada ol. -Ne olur yapma. Dinle... 28 00:01:51,304 --> 00:01:54,304 (Gerilim müziği) 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 (Polis sirenleri çalıyor) (Gerilim müziği) 30 00:02:28,105 --> 00:02:29,838 -Burası mı? -Burası amirim. 31 00:02:30,360 --> 00:02:32,140 Rüzgâr! Rüzgâr! 32 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Buyurun? 33 00:02:42,936 --> 00:02:43,976 Ne oluyor ya? 34 00:02:50,381 --> 00:02:51,700 Gitti. 35 00:02:54,321 --> 00:02:56,001 Amirim yukarısı temiz. 36 00:02:58,070 --> 00:02:59,300 Kaçırdık elimizden. 37 00:03:00,697 --> 00:03:03,700 -Neredeler? -Kim? Amirim ne oluyor? Ne arıyorsunuz? 38 00:03:03,968 --> 00:03:05,420 -Neredeler dedim! -Rüzgâr! 39 00:03:05,661 --> 00:03:07,887 -Neredeler dedim! -Vallahi billahi bir şey bilmiyorum. 40 00:03:08,136 --> 00:03:09,742 Burada bir saat önce birileri vardı. Neredeler? 41 00:03:09,983 --> 00:03:12,338 Bana çıkış yapıldı, temizlik yapılacak, temizliğe bak dediler. 42 00:03:12,579 --> 00:03:15,340 Ben sadece bekçiyim, geldim. Vallahi bir şey bilmiyorum. 43 00:03:15,664 --> 00:03:17,780 Takip ettiğimizi anladılar. 44 00:03:18,480 --> 00:03:20,100 Sakin olacağına söz vermiştin. 45 00:03:22,935 --> 00:03:24,935 Rüzgâr! Rüzgâr! 46 00:03:25,240 --> 00:03:28,118 Çok yaklaştım. Çok yaklaştık, yakalayacaktık. 47 00:03:28,359 --> 00:03:29,413 Neyi? 48 00:03:30,539 --> 00:03:34,005 Neyi? Ne oluyor? Anlatacak mısın artık? Kendimi riske atıyorum. 49 00:03:34,246 --> 00:03:37,860 Tüm emniyeti seferber edip buraya kadar geldim. Anlat artık bana. 50 00:03:38,240 --> 00:03:42,180 Cinayeti o kız işlemedi, tamam mı? Gördüm ben onu. O sabah oradaydım. 51 00:03:44,478 --> 00:03:45,478 (Geçiş sesi) 52 00:03:49,339 --> 00:03:50,619 (Deklanşör sesi) 53 00:03:51,200 --> 00:03:54,200 (Gerilim müziği) 54 00:04:03,278 --> 00:04:04,538 (Deklanşör sesi) 55 00:04:05,800 --> 00:04:08,995 Anlamıyorum ki. Madem suçsuz olduğunu biliyordun, niye kadını ihbar ettin? 56 00:04:09,236 --> 00:04:12,560 Çünkü kaçmasına izin veremezdim. Bu cinayeti o işlemedi, kabul. 57 00:04:12,800 --> 00:04:15,560 Ama bu adamlarla bir ilişkisi olma ihtimalini göz ardı edemezdim... 58 00:04:15,801 --> 00:04:17,100 ...anlıyor musun? -Kimlerle? 59 00:04:19,740 --> 00:04:20,740 Bu adamlar... 60 00:04:21,293 --> 00:04:25,180 ...Behçet'in adamı. Bir dinle tamam, anladım. Beni dinle. 61 00:04:25,926 --> 00:04:29,520 Şu ölen adam, İsmail. O da onlarla çalışıyordu. 62 00:04:29,836 --> 00:04:32,376 Ayakçıları gibi bir şeydi. Bir süredir bu adamların peşindeydim. 63 00:04:32,625 --> 00:04:34,451 Artık durman gerekiyor Rüzgâr. Durman! 64 00:04:34,692 --> 00:04:36,752 Ben çok yaklaştım diyorum, sen durman gerekiyor diyorsun. 65 00:04:36,993 --> 00:04:37,993 Rüzgâr! 66 00:04:39,096 --> 00:04:42,380 Görevinden uzaklaştırıldın. Çocuğunu kaybettin lan! 67 00:04:43,331 --> 00:04:45,331 Bütün teşkilat sana cephe almış durumda. 68 00:04:45,598 --> 00:04:48,145 Sana yardım ederek kendimi tehlikeye atıyorum. Farkında mısın sen? 69 00:04:48,386 --> 00:04:50,505 Ne uğruna? Senin bu saçma sapan saplantıların... 70 00:04:50,746 --> 00:04:52,379 Saplantı değil. Saplantı falan değil. 71 00:04:52,840 --> 00:04:54,380 Çok yaklaştım diyorum sana. 72 00:04:55,240 --> 00:04:58,094 İsmail muhtemelen işgüzarlık edip bunlardan bir şey çaldı. 73 00:04:58,335 --> 00:04:59,906 Ya da bilmemesi gereken bir şeyi biliyordu. 74 00:05:00,184 --> 00:05:02,600 -Adamlar da o yüzden onun peşinde. -Peki kızın bununla ne ilgisi var? 75 00:05:02,841 --> 00:05:03,841 Bilmiyorum. 76 00:05:04,280 --> 00:05:06,660 -Ama o kızda bir şey var. -Seni ona götürecek bir şey, öyle mi? 77 00:05:06,901 --> 00:05:07,940 Evet. 78 00:05:10,518 --> 00:05:14,300 Parmak izi. Şuradan bir parmak izi al, ne olur. Telefon orada duruyor. 79 00:05:15,671 --> 00:05:17,820 Ekrem lütfen ya! 80 00:05:21,530 --> 00:05:23,959 Tamam baş belası! Parmak izine de bakacağım... 81 00:05:24,200 --> 00:05:26,623 ...adamları da araştıracağım. Neymiş, ne iş yapıyorlarmış... 82 00:05:26,864 --> 00:05:28,420 ...hepsine bakacağım, tamam mı? 83 00:05:33,328 --> 00:05:35,744 -Yonca? -Savcılığa gönderildi. 84 00:05:40,247 --> 00:05:43,147 Bak, burayı senin için hazırladık Sareciğim. 85 00:05:44,364 --> 00:05:47,060 Nasıl buldun? Beğendin mi? 86 00:05:49,413 --> 00:05:50,820 Canan annen... 87 00:05:52,995 --> 00:05:56,220 ...en güzeli olsun diye çok uğraştı. Bu oda artık senin. 88 00:05:56,567 --> 00:05:58,046 Bak bakalım beğenecek misin. 89 00:06:00,520 --> 00:06:03,400 Beğenmezse biz de beğendiği gibi yaparız değil mi? 90 00:06:04,348 --> 00:06:06,852 Sareciğim ben, senin ne sevdiğini bilmediğim için... 91 00:06:07,093 --> 00:06:08,840 ...bütün oyuncaklardan aldım ama... 92 00:06:09,081 --> 00:06:12,500 ...eğer sen de özel olarak bir şey istersen hemen gider alırız. 93 00:06:15,491 --> 00:06:18,980 Hımm... Bakalım buralarda neler varmış. 94 00:06:20,273 --> 00:06:21,273 Aa! 95 00:06:22,085 --> 00:06:23,609 Bir prenses. 96 00:06:24,863 --> 00:06:26,764 Ben senin yaşlarındayken... 97 00:06:27,058 --> 00:06:30,220 ...en çok prenseslerle oynamayı severdim biliyor musun? 98 00:06:30,854 --> 00:06:34,679 Hatta Pamuk Prenses'i göreceğim diye o kadar tutturmuştum ki... 99 00:06:34,920 --> 00:06:36,740 ...annem beni Disneyland'a götürmüştü. 100 00:06:36,981 --> 00:06:40,340 -Gerçekten mi? -Evet, gerçekten. 101 00:06:40,766 --> 00:06:44,220 Hatta o zamanlar ben prensesler gerçek sanıyordum. 102 00:06:44,461 --> 00:06:47,960 Hepsi gerçek ki zaten. Masallar ülkesinde yaşıyorlar. 103 00:06:49,198 --> 00:06:50,543 Biri hariç. 104 00:06:51,400 --> 00:06:53,933 Ben gerçekten bir prensesim, Sare abla. 105 00:06:54,192 --> 00:06:57,460 Canan'la beraber gelmiştim ama o büyüdü. 106 00:06:57,990 --> 00:07:01,120 Seni de çok sevdim. Senin arkadaşın olabilir miyim? 107 00:07:01,400 --> 00:07:04,167 Hadi gel, burası ikimizin odası olsun. Hadi. 108 00:07:06,107 --> 00:07:07,474 Aa, Sare! 109 00:07:08,446 --> 00:07:11,446 (Müzik) 110 00:07:21,840 --> 00:07:25,260 Sareciğim bir şeye ihtiyacın olursa biz aşağıdayız. 111 00:07:28,785 --> 00:07:29,905 (Kapı kapandı) 112 00:07:33,647 --> 00:07:36,060 Bana bak Leliş. Annem... 113 00:07:36,640 --> 00:07:40,540 ...o bizi gelip kurtaracak. Sen sakın korkma, tamam mı Leliş? 114 00:07:43,496 --> 00:07:46,888 Şimdi ne yapacağız, biliyor musun? Şarkı söyleyeceğiz. 115 00:07:47,680 --> 00:07:50,680 (Müzik) 116 00:08:00,195 --> 00:08:03,239 (Sare dış ses) Annem, sen şarkı söylediğinde nerede olursam olayım... 117 00:08:03,480 --> 00:08:07,860 ...ben seni duyarım dedi. Sesimi duyacak ve gelip kurtaracak bizi buradan. 118 00:08:08,101 --> 00:08:11,371 Çünkü o çok güçlü, biliyorsun değil mi Leliş? Çok güçlü. 119 00:08:19,929 --> 00:08:22,350 Melek, Filiz nasıl? 120 00:08:30,757 --> 00:08:33,140 (Yonca dış ses) Ben, İsmail'e hiçbir şey yapmadım Melek. 121 00:08:33,381 --> 00:08:35,140 Yemin ederim hiçbir şey yapmadım. 122 00:08:35,392 --> 00:08:38,299 (Melek dış ses) Biliyorum. Daha doğrusu buna inanıyorum Yonca. 123 00:08:38,541 --> 00:08:40,541 (Yonca dış ses) Benim bir an önce buradan çıkmam lazım. 124 00:08:40,782 --> 00:08:43,299 Benim bir an önce Sare'nin yanına gitmem lazım. 125 00:08:43,600 --> 00:08:46,780 Yonca sana yalan söylemek istemiyorum. Elbette çıkacaksın. 126 00:08:47,080 --> 00:08:49,340 -Ama çok zor bir süreç seni bekliyor. -Neden? 127 00:08:49,581 --> 00:08:53,420 Neden? Yapmadım diyorum. Ben bir şey yapmadım. 128 00:08:53,661 --> 00:08:56,899 Niye işlemediğim bir suç yüzünden beni hâlâ burada tutuyorlar? 129 00:08:57,140 --> 00:09:00,620 -Yonca sen kaçarken yakalandın. -Ben polisten kaçmadım. 130 00:09:00,861 --> 00:09:02,380 Kaçmadım! Kaçmadım! 131 00:09:02,621 --> 00:09:04,550 En azından olanları polise anlatabilirdin. 132 00:09:04,791 --> 00:09:07,177 Korktum diyorum! Korktum! 133 00:09:07,574 --> 00:09:10,680 Sare'yi kaybetmekten korktum. Polise de anlattım ben aynı şeyleri. 134 00:09:10,920 --> 00:09:12,700 Bunu en iyi senin anlıyor olman lazım Melek. 135 00:09:12,941 --> 00:09:16,298 Anlıyorum hayatım da benim anlıyor olmam hiçbir şey ifade etmiyor ki. 136 00:09:16,539 --> 00:09:20,079 Benim bir an önce buradan çıkmam lazım. 137 00:09:20,320 --> 00:09:23,100 Ben, Sare'yi kaybedemem, anladın mı? 138 00:09:23,400 --> 00:09:25,634 Benim buradan bir an önce çıkmam lazım Melek, anlıyor musun? 139 00:09:25,875 --> 00:09:29,954 Yonca sakin ol. Lütfen oturur musun? Gerçekçi olmak zorundasın. 140 00:09:30,747 --> 00:09:35,302 Tamam. Bir şey yapmamış olabilirsin ama şu anda cinayet şüphelisisin. 141 00:09:35,543 --> 00:09:37,940 Bugün buradan çıkman imkânsız. 142 00:09:39,120 --> 00:09:41,760 Sen çıkana kadar da Sare, Alpay'da kalacak. 143 00:09:42,215 --> 00:09:46,095 Ne Alpay'ı! Alpay'da filan kalamaz benim kızım. 144 00:09:46,336 --> 00:09:47,953 Alpay'da filan kalamaz. Yok öyle bir şey. 145 00:09:48,194 --> 00:09:51,100 Alpay'da kalmayıp Sosyal Hizmetlere verilmesi daha mı iyi? 146 00:09:51,440 --> 00:09:54,740 -Şu an için doğru olan bu. -Hayır diyorum, Melek. Hayır! 147 00:09:54,981 --> 00:09:58,780 Alpay'da filan kalamaz. Benim kızım Alpay'da filan kalamaz. 148 00:09:59,021 --> 00:10:00,660 Ben çocuğumu kaybedemem, tamam mı? 149 00:10:00,901 --> 00:10:03,260 O onu tanımıyor bile! Alışık değil, korkar o. 150 00:10:03,501 --> 00:10:06,260 Ben onun yanında olmayınca korkar, anlamıyor musun? 151 00:10:06,813 --> 00:10:07,813 (Geçiş sesi) 152 00:10:11,775 --> 00:10:14,775 (Polis sireni çalıyor) 153 00:10:20,140 --> 00:10:21,140 Sare? 154 00:10:21,505 --> 00:10:25,940 Anne ne olmuş buraya böyle? Neden bu kadar karanlık? 155 00:10:26,680 --> 00:10:30,136 Bir şey yok anneciğim. Sokak lambaları bozulmuş sadece. 156 00:10:30,440 --> 00:10:33,224 Çok karanlık. Ya burada kötü canavarlar varsa? 157 00:10:33,465 --> 00:10:35,952 Canavarlar mı? Olabilir mi? 158 00:10:38,765 --> 00:10:42,540 Doğru söylüyorsun aslında, olabilir. Ben de korktum şimdi, ne yapsak ki? 159 00:10:46,115 --> 00:10:49,193 Buldum. Anneciğim ne yapacağımızı buldum. 160 00:10:49,433 --> 00:10:52,860 -Ne yapacağız? -Biz korktuğumuz zaman ne yapıyorduk? 161 00:10:53,255 --> 00:10:54,440 Ne? 162 00:10:54,756 --> 00:10:56,940 "Küçük kız, küçük kız" 163 00:10:57,181 --> 00:10:59,340 "Söyle bize neredeydin" 164 00:10:59,580 --> 00:11:01,595 Hadi gel beraber söyleyelim. 165 00:11:04,359 --> 00:11:06,620 "Küçük kız, küçük kız" 166 00:11:06,861 --> 00:11:09,073 "Söyle bize neredeydin" 167 00:11:09,313 --> 00:11:11,709 "Küçük kız, küçük kız" 168 00:11:11,950 --> 00:11:14,220 "Söyle neredeydin" (Geçiş sesi) 169 00:11:15,189 --> 00:11:20,380 "Dün sabah bekledim, oynamaya gelmedin" 170 00:11:20,621 --> 00:11:25,100 "Dün sabah bekledim, hiç görünmedin" 171 00:11:25,566 --> 00:11:28,251 "Küçük kız, küçük kız" 172 00:11:28,492 --> 00:11:30,492 "Söyle bize neredeydin" 173 00:11:30,732 --> 00:11:35,679 (Geçiş sesi) "Dün sabah bekledim, hiç görünmedin" 174 00:11:37,071 --> 00:11:40,770 -Anne geçtik, başardık! -Evet. 175 00:11:41,866 --> 00:11:45,620 Bizim yan yana olup da başaramayacağımız hiçbir şey yok anneciğim. 176 00:11:46,206 --> 00:11:50,500 -Biz hep birlikte olacağız değil mi anne? -Evet. Hep birlikte olacağız. 177 00:11:51,705 --> 00:11:52,705 Gel. 178 00:11:57,337 --> 00:12:00,636 -Anne ben seni çok seviyorum. -Ben seni daha çok seviyorum. 179 00:12:00,877 --> 00:12:02,100 (Geçiş sesi) 180 00:12:02,908 --> 00:12:05,908 (Müzik) 181 00:12:09,499 --> 00:12:10,499 (Geçiş sesi) 182 00:12:10,756 --> 00:12:13,320 Annen borcunu ödeyeceği zaman ararsınız beni, tamam? 183 00:12:13,561 --> 00:12:16,100 (Geçiş sesi) Leliş ben demiştim sana! 184 00:12:16,341 --> 00:12:19,260 Annem bize yol gösterir demiştim işte. 185 00:12:19,501 --> 00:12:22,688 Rüzgâr abi bize yardım eder. Annemi bulur. 186 00:12:23,105 --> 00:12:25,841 Bizi kurtarmıştı. Bize yardım etmişti. 187 00:12:26,081 --> 00:12:29,660 Pedagog bize sabırlı olmamız gerektiğini en başından söylemişti zaten. 188 00:12:29,904 --> 00:12:32,460 Biz bile koca koca insanlarız, başımıza bir şey gelince... 189 00:12:32,701 --> 00:12:35,780 ...kolay adapte olamıyoruz. Yani Sare ne yapsın! 190 00:12:36,714 --> 00:12:39,810 Ama ben biliyorum, kolay alışacak. 191 00:12:40,654 --> 00:12:42,787 Bugün bile biraz buzlar kırıldı. 192 00:12:44,141 --> 00:12:45,660 Bana bir bakışı vardı. 193 00:12:52,052 --> 00:12:57,700 Hiç öyle bakma anne. Ne yapacaktık, Sare'yi ortada mı bırakacaktık? 194 00:12:58,280 --> 00:13:01,080 Kimsenin elinden zorla da almadık Sare'yi. 195 00:13:02,128 --> 00:13:04,420 Kadın cinayet işlemiş. 196 00:13:05,787 --> 00:13:08,740 Ben biliyordum zaten o kadının Sare'ye iyi bakamayacağını. 197 00:13:10,620 --> 00:13:12,620 Sare'yi o kadından Allah korumuş. 198 00:13:15,657 --> 00:13:16,900 Sare? 199 00:13:17,510 --> 00:13:19,068 Bir şey mi istedin güzelim? 200 00:13:20,528 --> 00:13:22,395 Çizgi film izleyebilir miyim? 201 00:13:23,524 --> 00:13:24,524 Anlamadım? 202 00:13:25,440 --> 00:13:28,704 -Çizgi film izlemek istiyorum. -İzleyebilirsin tabii. 203 00:13:28,945 --> 00:13:30,500 Ama bir telefonum yok ki. 204 00:13:30,748 --> 00:13:33,700 Sareciğim bak burada kocaman televizyon var. Açalım, buradan izle. 205 00:13:33,941 --> 00:13:35,941 Ben telefondan izlemeyi seviyorum. 206 00:13:36,451 --> 00:13:39,459 Telefondan çizgi film izlenmez. Gözlerin bozulur. 207 00:13:39,826 --> 00:13:42,509 Açalım televizyondan rahat rahat izle. Ne dersin? 208 00:13:42,980 --> 00:13:44,300 Babası... 209 00:13:44,941 --> 00:13:46,967 ...çizgi film telefondan izlenir, değil mi? 210 00:13:47,207 --> 00:13:50,740 -Baban da hiçbir şey bilmiyor. -O benim babam değil. 211 00:13:54,591 --> 00:13:58,300 Tamam o zaman ismini söyle, buradan açalım, olur mu? 212 00:13:59,504 --> 00:14:00,820 (Sare) Ben kendim açabilirim. 213 00:14:01,101 --> 00:14:03,678 Öyle mi? Ne akıllısın sen öyle! 214 00:14:03,919 --> 00:14:06,180 Annem her şeyi öğretti de ondan. 215 00:14:08,968 --> 00:14:10,140 Ne güzel. 216 00:14:10,654 --> 00:14:12,340 Bana da öğretir misin? 217 00:14:12,960 --> 00:14:15,591 -Ben bilmiyorum da. -Olur ama sonra. 218 00:14:15,832 --> 00:14:19,260 Ben, Leliş'le izleyeceğim. Beni odada bekliyor. 219 00:14:19,900 --> 00:14:21,480 Peki, al bakalım. 220 00:14:25,312 --> 00:14:27,467 -Odama çıkabilir miyim? -Tabii, Sareciğim. 221 00:14:27,708 --> 00:14:28,988 Teşekkür ederim. 222 00:14:36,473 --> 00:14:39,783 (Telefon çalıyor) 223 00:14:42,933 --> 00:14:45,420 -Efendim? -Alo, Rüzgâr abi... 224 00:14:45,661 --> 00:14:48,414 ...benim, Sare. Tanıdın mı beni? -Sare? 225 00:14:48,772 --> 00:14:51,460 Annemi polis amcalar götürdü, Rüzgâr abi. 226 00:14:52,216 --> 00:14:54,540 Ona bir şey yapacaklar mı? Canı yanacak mı? 227 00:14:54,840 --> 00:14:58,340 Hayır, hayır. Annene bir şey olmayacak, merak etme. 228 00:14:58,840 --> 00:15:02,040 O hiçbir şey yapmadı. Her şeyi kötü böcekler yaptı. 229 00:15:02,320 --> 00:15:05,968 (Sare ses) Ben onlara anlatırım. Beni onlara götürür müsün, ne olur. 230 00:15:07,190 --> 00:15:08,540 Sare ben... 231 00:15:09,594 --> 00:15:13,440 -Ben bunu yapamam. -O üzülmüştür şimdi ben yokum diye. 232 00:15:13,806 --> 00:15:16,307 (Sare ses) Annemi bulup benim hiç korkmadığımı söyler misin? 233 00:15:16,632 --> 00:15:18,565 Ben zaten hiç korkmuyorum ki. 234 00:15:18,806 --> 00:15:22,949 Başta birazcık korktum ama "Küçük kız" söyledim, hemen geçti. 235 00:15:23,240 --> 00:15:28,060 Gerçekten. Sonra sen aklıma geldin. Çünkü sen bizi kurtarmıştın. 236 00:15:28,400 --> 00:15:31,540 Şimdi de yardım et Rüzgâr abi. Annemi bul. 237 00:15:31,880 --> 00:15:35,080 O benim nerede olduğumu bilmezse çok üzülür. 238 00:15:36,138 --> 00:15:39,079 Yardım edecek misin Rüzgâr abi? Annemi bulacak mısın? 239 00:15:39,320 --> 00:15:40,900 Bana getirecek misin? 240 00:15:45,821 --> 00:15:48,270 Eklemek istediğiniz başka bir şey var mı? 241 00:15:48,511 --> 00:15:50,220 Annem öleli iki ay oldu. 242 00:15:50,655 --> 00:15:53,780 Peki ben bir annem olduğunu ne zaman anladım biliyor musunuz? 243 00:15:55,081 --> 00:15:56,500 -Anlamadım? -Öldüğünde. 244 00:15:56,741 --> 00:15:59,820 Bana söylediği şarkılar sustuğunda anladım bir annem olduğunu. 245 00:16:00,480 --> 00:16:04,142 Babamın ben doğmadan öldüğünü, babasız büyüdüğümü sandığımı... 246 00:16:04,383 --> 00:16:07,100 ...ne zaman anladım biliyor musunuz? Çok geç. 247 00:16:07,971 --> 00:16:10,940 Hayatımdaki adam beni de çocuğumu da hiç umursamadan... 248 00:16:11,181 --> 00:16:13,344 ...arkasına bile bakmadan bırakıp gittiğinde anladım. 249 00:16:13,585 --> 00:16:16,559 Sare de benim gibi babasız büyüdü. O her şeyin farkında. 250 00:16:16,800 --> 00:16:19,380 O adamın bir yabancı olduğunu biliyor. Ona baba falan demeyecek. 251 00:16:19,680 --> 00:16:21,980 -O, onun için sadece bir yabancı. -Yonca Hanım... 252 00:16:22,292 --> 00:16:24,951 ...beni ilgilendiren bir şey söylemeyecekseniz çıkmam gerekiyor. 253 00:16:25,192 --> 00:16:26,780 Bu sizi ilgilendirmiyor mu gerçekten? 254 00:16:27,021 --> 00:16:29,239 Ben suçsuz olduğum hâlde burada kızımdan uzaktayım. 255 00:16:29,488 --> 00:16:33,463 Kızım yabancı insanların elinde. Bu sizi gerçekten ilgilendirmiyor mu? 256 00:16:34,326 --> 00:16:38,160 Ona şarkılar söyleyebilecek bir annesi varken bırakın söylesin. 257 00:16:38,401 --> 00:16:42,740 Ben kimseyi öldürmedim. Lütfen, inanın bana. Ben kimseyi öldürmedim. 258 00:16:44,229 --> 00:16:47,229 (Müzik) 259 00:17:01,849 --> 00:17:05,608 Rüzgâr? Hayırdır, beni ziyarete mi geldin? 260 00:17:05,849 --> 00:17:07,816 Evet. Zamansız mı oldu? 261 00:17:08,181 --> 00:17:11,940 Of... Bizim işin kendisi zamansız değil mi zaten? 262 00:17:12,454 --> 00:17:16,500 Bu işi yaparken ne annesin, ne kadınsın, ne arkadaş. 263 00:17:16,873 --> 00:17:20,287 İnsan söz konusu olduğu zaman dengeyi kurmak çok zor oluyor bazen. 264 00:17:20,528 --> 00:17:21,660 İyi misin sen? 265 00:17:22,029 --> 00:17:25,540 İyiyim. Birazdan bir davam var da onunla ilgili bir şey düşünüyordum. 266 00:17:25,781 --> 00:17:28,580 Sahi sen neden geldin? Vaktin varsa davadan sonra görüşelim. 267 00:17:28,820 --> 00:17:31,379 Yok, yok. Ben de tam onun için geldim. 268 00:17:32,161 --> 00:17:35,280 Şu az önce konuştuğun kadın. Yonca Sıdalı. 269 00:17:35,571 --> 00:17:36,571 Evet. 270 00:17:37,600 --> 00:17:38,720 O kadın masum. 271 00:17:46,040 --> 00:17:48,380 -(Savcı) Bunlar ne? -(Rüzgâr) İsmail'in evi. 272 00:17:48,880 --> 00:17:51,260 Olay günü ben de oradaydım. Yonca evden çıkıyor... 273 00:17:51,560 --> 00:17:53,940 ...ardından onu öldüren adamlar giriyor eve. 274 00:17:54,469 --> 00:17:56,800 İsmail de bu adamlar da Behçet'e çalışıyor. 275 00:17:57,537 --> 00:17:59,300 -Behçet? -Behçet Arsoy. 276 00:18:00,058 --> 00:18:02,660 Yakalamak için uzun süre kanıt toplamaya çalıştığım sana. 277 00:18:02,901 --> 00:18:05,140 Rüzgâr sen hâlâ bu adamın peşinden mi gidiyorsun? 278 00:18:05,381 --> 00:18:08,060 Biliyorum, bazı hatalar yaptım, kabul. 279 00:18:08,760 --> 00:18:10,620 Ve evet, hâlâ o adamın peşindeyim. 280 00:18:11,268 --> 00:18:14,020 Ama şu an konumuz bu değil. Bana başka bir şey sorma, ne olursun. 281 00:18:14,320 --> 00:18:17,740 Şu an tek konu masum bir anneyi kızına kavuşturmak. 282 00:18:24,146 --> 00:18:25,266 (Yonca) Oh be! 283 00:18:25,697 --> 00:18:28,700 Gördün mü, suçsuz olduğumu anladılar işte. 284 00:18:29,080 --> 00:18:32,500 Sana inanmalarından ziyade dosyaya eklenen yeni deliller sayesinde çıktın. 285 00:18:32,741 --> 00:18:34,700 Olsun. Sonuçta çıktım işte. 286 00:18:35,160 --> 00:18:37,180 Evet ama tutuksuz yargılanıyorsun, unutma. 287 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 Tamam. 288 00:18:39,142 --> 00:18:41,420 Ben şimdi Sare'yi alabilecek miyim, onu söyle. 289 00:18:41,661 --> 00:18:43,703 Tabii ki. O senin kızın. 290 00:18:46,018 --> 00:18:49,480 -Aa! Vaktim yok. Hadi hemen gidelim. -Vaktin? 291 00:18:49,933 --> 00:18:52,300 Şey... Sare şimdi beni bekliyor. 292 00:18:53,763 --> 00:18:55,700 -Rüzgâr? -Selam. 293 00:18:57,125 --> 00:18:58,620 Senin ne işin var burada? 294 00:18:59,087 --> 00:19:01,087 Sare beni aradı. 295 00:19:01,920 --> 00:19:03,932 Ne? Seni mi aradı? Ne dedi? 296 00:19:05,193 --> 00:19:07,202 Hiç korkmamış, bir kere bunu söylememi istedi. 297 00:19:07,443 --> 00:19:10,242 Bir de "Küçük kız" diye bir şarkı söylemiş galiba. 298 00:19:12,945 --> 00:19:14,172 Sen beni nasıl buldun? 299 00:19:14,413 --> 00:19:16,340 Telefonda o kadar net seni bulmamı söyledi ki... 300 00:19:16,581 --> 00:19:17,900 ...başka çarem yoktu. 301 00:19:19,332 --> 00:19:23,258 Melek sen bu Alpay'ın adresini biliyor musun? Nerede... 302 00:19:23,499 --> 00:19:26,797 -Ben onu da biliyorum. -Sen nereden biliyorsun? 303 00:19:27,062 --> 00:19:30,460 Sare konum attı bana. Hadi gidelim, bekletmeyelim. 304 00:19:34,831 --> 00:19:38,740 Suçsuz olduğunun anlaşılmasına çok sevindim. Özellikle Sare için. 305 00:19:40,575 --> 00:19:42,380 Ne olmuş peki? Neymiş olay? 306 00:19:43,427 --> 00:19:45,940 Yanlış zamanda yanlış yerde olmak diyelim. 307 00:19:48,210 --> 00:19:50,460 (Geçiş sesi) Artık işin içindesin. 308 00:19:50,760 --> 00:19:54,058 Şimdi yapman gereken şey, Şanslı Sayılar oynayıp... 309 00:19:54,299 --> 00:19:57,324 ...sana söyleyeceğim otele gelmek. Bugün. 310 00:20:04,364 --> 00:20:06,220 Şurada bir yerde durur musun? 311 00:20:06,945 --> 00:20:10,627 Şey... Su alacağım da çok susadım. 312 00:20:16,470 --> 00:20:18,860 Ben hemen gidip geliyorum. Bir şey istiyor musunuz? 313 00:20:19,160 --> 00:20:20,520 Yok, teşekkürler. 314 00:20:21,924 --> 00:20:24,924 (Gerilim müziği) 315 00:20:43,994 --> 00:20:46,994 (Gerilim müziği devam ediyor) 316 00:21:09,805 --> 00:21:10,805 Çok garip. 317 00:21:11,472 --> 00:21:15,100 O dosyanın birden davaya girmesi çok ilginç. 318 00:21:16,204 --> 00:21:18,940 Savcıyla konuştuğumuzda bize onlardan bahsetmedi. 319 00:21:22,751 --> 00:21:24,191 (Melek) Yardım ediyor ona... 320 00:21:25,429 --> 00:21:26,429 ...Allah. 321 00:21:27,200 --> 00:21:31,040 O kadar temiz kalpli ki. Tek yaptığı şey kızı için çırpınmak. 322 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 (Telefon çalıyor) 323 00:21:41,549 --> 00:21:46,140 (Ekrem ses) Bizi, Savcı Leyla aradı. Ne kadar ısrarcı olduğunu söyledi. 324 00:21:47,160 --> 00:21:50,027 Benim şu anda bir müşterim var. Ben daha sonra arayayım mı sizi? 325 00:21:50,268 --> 00:21:51,620 (Ekrem ses) Onunlasın değil mi? 326 00:21:56,816 --> 00:21:59,040 -Ne kadar? -Altı buçuk. 327 00:22:01,702 --> 00:22:03,460 (Ekrem ses) Bu sefer haklısın galiba Rüzgâr. 328 00:22:03,920 --> 00:22:05,900 Villayı tutanların ne ismi var ne bir şeyi. 329 00:22:06,640 --> 00:22:08,300 Telefon bile villa sahibinin üzerine. 330 00:22:08,738 --> 00:22:11,038 Film çekimi diye iki günlüğüne tutmuşlar. 331 00:22:11,278 --> 00:22:14,080 Çok para verip fatura işlerini falan (***). 332 00:22:14,321 --> 00:22:16,631 Muhtemelen parmak izinden de bir şey çıkmaz. 333 00:22:19,422 --> 00:22:23,580 Yani elindeki tek ipucu şimdilik Yonca. 334 00:22:23,880 --> 00:22:25,220 Anladım. 335 00:22:25,600 --> 00:22:29,460 Tamam, ben müşterimi bir bırakayım sonra arayayım sizi. 336 00:22:29,701 --> 00:22:31,001 Sağ olun, hoşça kalın. 337 00:22:36,560 --> 00:22:38,020 Gidebiliriz. 338 00:22:41,600 --> 00:22:44,300 (Müzik) 339 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 Aa! 340 00:22:59,947 --> 00:23:00,987 Sareciğim. 341 00:23:03,200 --> 00:23:04,660 Acıkmadın mı hâlâ? 342 00:23:09,239 --> 00:23:10,519 Bitti mi çizgi film? 343 00:23:10,760 --> 00:23:13,740 Bitti, ben telefonunuzu getirecektim. Özür dilerim. 344 00:23:14,040 --> 00:23:17,260 Ne özrü bir tanem. Dursun sende istersen. 345 00:23:17,640 --> 00:23:20,420 Ben sana köfte getirdim. Seversin değil mi? 346 00:23:21,460 --> 00:23:23,420 Yok, ben hiç sevmem. 347 00:23:24,020 --> 00:23:25,160 Ee... 348 00:23:25,760 --> 00:23:27,200 O zaman şöyle yapalım. 349 00:23:27,441 --> 00:23:29,701 Sen ne istersin söyle bana ben hemen yaptırayım. 350 00:23:31,400 --> 00:23:32,700 Bu da şöyle dursun. 351 00:23:35,680 --> 00:23:37,780 Belki oyuncağın yemek ister. 352 00:23:45,083 --> 00:23:48,300 -Burası mı? -Konum burayı gösteriyor. 353 00:23:58,174 --> 00:24:00,800 Yonca, ben konuşacağım. En doğrusu bu. 354 00:24:01,040 --> 00:24:02,682 Senin iletişime geçmen uygun olmaz. 355 00:24:02,922 --> 00:24:04,420 (Kapı zili çalıyor) 356 00:24:10,940 --> 00:24:12,173 Buyurun. 357 00:24:12,520 --> 00:24:15,380 -Alpay'ın evi burası mı? -Ne için soruyorsunuz? 358 00:24:15,840 --> 00:24:18,560 Ben kızımı almaya geldim. Alpay'a söyle, kızımı getirsin. 359 00:24:18,800 --> 00:24:21,980 -Siz kimsiniz hanımefendi? -Alpay'a söyle, kızımı getirsin. 360 00:24:22,221 --> 00:24:24,881 Ben Avukat Melek Sürmeli. Yonca Hanım kızını almaya geldi. 361 00:24:25,122 --> 00:24:26,202 Herhangi bir problem yok. 362 00:24:26,443 --> 00:24:28,284 Siz Alpay Bey'e haber verin kendisi anlayacaktır. 363 00:24:28,570 --> 00:24:29,575 Hemen. 364 00:24:29,816 --> 00:24:31,780 Alpay peki ne olacak bundan sonra? 365 00:24:32,780 --> 00:24:36,500 -Sare bizim olacak değil mi? -Sen hiç merak etme hayatım. 366 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 Artık bizimle birlikte. 367 00:24:39,120 --> 00:24:41,580 Hem çok yakında da resmî olarak kızımız olacak. 368 00:24:41,821 --> 00:24:42,821 Peki ya o? 369 00:24:44,160 --> 00:24:45,980 Yani Yonca? 370 00:24:47,000 --> 00:24:49,100 Bir şey yapabilir mi? Engelleyebilir mi? 371 00:24:49,440 --> 00:24:51,380 Yok canım, hiçbir şey yapamaz. 372 00:24:52,160 --> 00:24:54,540 Kim bilir kaç yıl yiyecek zaten. (Telefon çalıyor) 373 00:24:57,580 --> 00:24:58,800 Efendim? 374 00:25:01,680 --> 00:25:02,820 Nasıl gelmiş? 375 00:25:09,553 --> 00:25:11,720 Hadi! Nerede bu? Niye gelmedi hâlâ? 376 00:25:11,960 --> 00:25:15,580 -Hanımefendi sakin olur musunuz? -Yonca sakin, geliyordur. 377 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 -Ne işin var senin burada? -Nerede kızım? Kızımı getir çabuk. 378 00:25:21,440 --> 00:25:23,820 -Ait olduğu yerde, evinde. -Ne diyorsun sen be! 379 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Yonca... 380 00:25:25,401 --> 00:25:27,760 Onun ait olduğu tek bir yer var o da benim yanım, duydun mu? 381 00:25:28,000 --> 00:25:29,313 Getir kızım şimdi. Hadi çabuk! 382 00:25:29,554 --> 00:25:33,300 Alpay Bey, nasıl yaptınız da bu kadar kısa sürede geçici vasi oldunuz bilmiyorum. 383 00:25:33,540 --> 00:25:36,523 Ama o onun annesi ve velayeti de hâlâ onda. 384 00:25:36,764 --> 00:25:38,706 Şimdilik Avukat Hanım, şimdilik. 385 00:25:39,300 --> 00:25:43,200 Ayrıca bir babanın bir katile kızını vermesine hukuk da müsaade etmez. 386 00:25:43,440 --> 00:25:46,200 Ben katil falan değilim. Delirtme beni. Kızımı getir çabuk! 387 00:25:46,440 --> 00:25:48,760 -Tamam, tamam. -Alpay Bey bakın... 388 00:25:49,000 --> 00:25:52,045 ...Yonca Hanım'ın suçlu olduğu ispat edilmedi. Velayeti de hâlâ onda. 389 00:25:52,292 --> 00:25:56,475 Öyleyse suçsuz olduğu ispat edilene kadar kimseye kızımı vermiyorum. 390 00:25:56,716 --> 00:25:58,520 Bu sizin karar verebileceğiniz bir şey değil. 391 00:25:58,761 --> 00:26:00,760 Benim verebileceğim bir karar çünkü ben onun babasıyım. 392 00:26:01,000 --> 00:26:03,749 Sen onun babası falan değilsin. Delirtme beni! 393 00:26:03,989 --> 00:26:07,620 -Delirtme beni! Rüzgâr! -Dur bir dakika avukat halletsin, tamam. 394 00:26:07,920 --> 00:26:10,620 Onun babası falan değil diyorum. 395 00:26:10,920 --> 00:26:13,431 Getir dedim sana. Delirtme beni! Kızımı getir! 396 00:26:13,672 --> 00:26:14,792 -Yonca. -Melek! 397 00:26:15,033 --> 00:26:17,253 Bakın Alpay Bey polisle gelmek zorunda kalacağız. 398 00:26:18,000 --> 00:26:21,140 -Boşuna uğraşıyorsun. -Bana bak, delirtme beni! 399 00:26:21,381 --> 00:26:22,900 -Çekil, bırak! -Boşuna uğraşıyorsun. 400 00:26:23,180 --> 00:26:26,000 Sare ben geldim kızım. Gel hadi. Anneciğim ben geldim. 401 00:26:26,241 --> 00:26:29,880 Sare ben geldim anneciğim, çık hadi! Sare! 402 00:26:36,350 --> 00:26:39,900 Bir tanecik yesem annem kızar mı sence Leliş? 403 00:26:40,659 --> 00:26:44,280 Sare! Sare, anneciğim ben geldim. Çık hadi, Sare! 404 00:26:44,521 --> 00:26:46,560 Bağırma artık yeter. Duyamaz diyorum anlamıyor musun? 405 00:26:46,800 --> 00:26:48,080 -Bağırma. -Yonca... 406 00:26:48,560 --> 00:26:50,700 ...polislerle gelip alırız, hadi gidelim. 407 00:26:56,280 --> 00:26:58,660 (Alpay) Çocuğumu velayetini alacağım senden Yonca. 408 00:26:58,920 --> 00:27:02,340 (Melek) Sen dinleme onu, hadi gel. Alacağız Sare'yi. 409 00:27:04,287 --> 00:27:07,503 Duymuyor beni. Duysaydı gelirdi. Duymuyor. 410 00:27:19,359 --> 00:27:23,220 -Ben şimdi polisi arıyorum. -Gerek yok. Rüzgâr şuraya sürsene. 411 00:27:25,800 --> 00:27:28,280 Ne bakıyorsun? Rüzgâr sürsene şuraya. 412 00:27:28,520 --> 00:27:30,380 Hadi. Yakınında olmam lazım. 413 00:27:34,580 --> 00:27:36,820 (Müzik) 414 00:27:45,927 --> 00:27:48,211 Bir daha gelirlerse içeri almayacaksınız tamam mı? 415 00:27:48,452 --> 00:27:51,100 -Bu kapıdan kimse adımını atmayacak. -Peki efendim. 416 00:27:56,380 --> 00:27:57,780 Ne yapacaksın? 417 00:27:58,200 --> 00:28:01,980 -Şimdi de kızı mı kaçıracaksın? -Kızımı, Müyesser Hanım. 418 00:28:02,920 --> 00:28:06,660 Kızımı evinde tutacağım. Tek yapacağım şey bu. 419 00:28:10,019 --> 00:28:11,580 Sen üzülme hayatım, tamam? 420 00:28:12,320 --> 00:28:15,840 Muhtemelen davasında bir yanlışlık oldu bıraktılar. 421 00:28:16,840 --> 00:28:18,820 Ama ben halledeceğim, merak etme sen. 422 00:28:20,260 --> 00:28:21,500 Tamam? 423 00:28:23,200 --> 00:28:24,720 (Yonca) Dur burada. 424 00:28:28,900 --> 00:28:32,940 Yonca ne yapacaksın? Atlamaya falan kalkmayacaksın değil mi? 425 00:28:33,360 --> 00:28:35,300 Haklıyken haksız konumuna düşersin. 426 00:28:35,600 --> 00:28:38,380 Bırak polisi arayayım, birkaç prosedür hemen alırız Sare'yi. 427 00:28:38,800 --> 00:28:40,340 Yeterince bekledim ben. 428 00:28:42,360 --> 00:28:43,740 Telefonunu verir misin? 429 00:28:46,640 --> 00:28:48,340 Şifreni de girsene. 430 00:28:55,400 --> 00:28:56,660 Arabadan inin. 431 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Yonca! 432 00:28:58,561 --> 00:29:01,825 İnin arabadan diyorum. Ne yaptığımı biliyorum, hadi. 433 00:29:04,880 --> 00:29:06,380 Bu buna bağlı değil mi? 434 00:29:18,558 --> 00:29:20,820 Asla durmuyor, asla. 435 00:29:29,700 --> 00:29:32,780 (Sessizlik) 436 00:29:38,561 --> 00:29:41,521 ("Ayça ve Elma Şekerleri - Küçük Kız" çalıyor) 437 00:29:45,277 --> 00:29:47,224 "Küçük kız, küçük kız" 438 00:29:47,465 --> 00:29:49,260 "Söyle bize nerdeydin" 439 00:29:49,501 --> 00:29:51,080 "Küçük kız, küçük kız" 440 00:29:51,321 --> 00:29:52,640 "Söyle nerdeydin" 441 00:29:54,440 --> 00:29:56,900 Anne. Anneciğim. 442 00:29:57,680 --> 00:29:59,220 Anneciğim. 443 00:29:59,520 --> 00:30:00,608 Kızım. 444 00:30:00,896 --> 00:30:02,320 "Küçük kız, küçük kız" 445 00:30:02,561 --> 00:30:04,280 "Söyle bize nerdeydin" 446 00:30:04,521 --> 00:30:06,000 "Küçük kız, küçük kız" 447 00:30:06,241 --> 00:30:07,582 "Söyle nerdeydin" 448 00:30:07,822 --> 00:30:09,600 "Dün sabah bekledim" 449 00:30:09,841 --> 00:30:11,480 "Oynamaya gelmedin" 450 00:30:11,721 --> 00:30:13,160 "Dün sabah bekledim" 451 00:30:13,401 --> 00:30:14,880 "Hiç görünmedin" 452 00:30:15,121 --> 00:30:16,860 "Sormayın hâlimi" 453 00:30:17,101 --> 00:30:18,620 "Ah neler oldu?" 454 00:30:19,359 --> 00:30:21,200 (Yonca dış ses) Bizim seninle yan yana olup da... 455 00:30:21,440 --> 00:30:23,140 ...başaramayacağımız hiçbir şey yok anneciğim. 456 00:30:23,380 --> 00:30:25,860 (Sare dış ses) Biz hep yan yana olacağız değil mi anne? 457 00:30:26,100 --> 00:30:28,300 (Yonca dış ses) Evet, hep yan yana olacağız. 458 00:30:29,436 --> 00:30:33,160 "Vah vah seni çok solgun gördük" 459 00:30:33,440 --> 00:30:37,159 "Vah vah gerçekten çok üzüldük" 460 00:30:39,520 --> 00:30:41,820 (Sare dış ses) Hep ama en sonsuza kadar hep mi? 461 00:30:42,061 --> 00:30:44,061 (Yonca dış ses) En sonsuza kadar hep. 462 00:30:45,186 --> 00:30:48,119 "Dinleyin çocuklar bebeğim var ya" 463 00:30:48,360 --> 00:30:51,580 "Hani uzanınca gözünü kapar ya" 464 00:30:51,820 --> 00:30:55,496 "Hani oturunca açar yeniden" 465 00:30:55,967 --> 00:30:57,595 Anne! 466 00:31:01,075 --> 00:31:03,075 -Anne! -Anneciğim. 467 00:31:04,320 --> 00:31:05,940 Anneciğim, geldim bir tanem. 468 00:31:06,560 --> 00:31:08,806 -Geldim bir tanem. Geçti, korkma tamam. -Lütfen beni bırakma. 469 00:31:09,076 --> 00:31:13,608 -Tamam, bir tanem geçti. -Anne ne olur beni sakın bırakma bir daha. 470 00:31:13,849 --> 00:31:15,289 Bitti anneciğim, bitti. 471 00:31:15,530 --> 00:31:18,577 -Ne bakıyorsunuz? Alsanıza çocuğu. -Hop, hop beyler! 472 00:31:18,818 --> 00:31:19,989 -Bırak! -Yonca... 473 00:31:20,229 --> 00:31:21,529 -Çekil! -Aklınızdan bile geçirmeyin. 474 00:31:21,770 --> 00:31:23,289 Daha fazla tadımız kaçmasın. 475 00:31:23,530 --> 00:31:25,812 -Alpay Bey bırakın gidelim artık. -Sare'yi bırak. 476 00:31:26,053 --> 00:31:27,583 -Hayır! -Yeter! 477 00:31:30,149 --> 00:31:31,449 Durun artık. 478 00:31:39,521 --> 00:31:40,721 Kızım git. 479 00:31:45,173 --> 00:31:46,569 Al kızını ve git. 480 00:31:52,129 --> 00:31:53,809 Sana kimse dokunmayacak. 481 00:31:54,731 --> 00:31:57,731 (Müzik) 482 00:32:15,969 --> 00:32:18,393 Canan. Canan. 483 00:32:18,634 --> 00:32:20,848 Yeter. Böyle olmazdı zaten. 484 00:32:21,089 --> 00:32:24,671 O senin değil, Yonca'nın kızı. Ne yaparsan yap bunu değiştiremezsin. 485 00:32:24,912 --> 00:32:27,928 Hayır anne, o benim kocamın kızı. 486 00:32:28,339 --> 00:32:32,727 Ve biz ona o kadından çok daha iyi bakacağız! Sen de bunu anla artık! 487 00:32:36,361 --> 00:32:38,424 Ne yapmaya çalıştığının farkındayım. 488 00:32:39,141 --> 00:32:40,997 Kızımla oynama Alpay. 489 00:32:41,302 --> 00:32:45,296 Seni öyle bir silerim ki çıktığın çukura bile dönemezsin. 490 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 (Gerilim müziği) 491 00:32:54,124 --> 00:32:55,124 Canan. 492 00:32:59,777 --> 00:33:03,562 Hani Sare'yi alamazdı benden? Hani o hapisten çıkamazdı? 493 00:33:03,803 --> 00:33:07,692 Niye yalan söyledin bana Alpay? Niye boşu boşuna umutlandırdın? 494 00:33:07,933 --> 00:33:10,632 Nasıl çıktı bilmiyorum ama öğreneceğim. 495 00:33:11,956 --> 00:33:15,595 Ortada kesin bir usulsüzlük var ama çözeceğim, merak etme. 496 00:33:16,415 --> 00:33:18,355 Sare'yi onlardan alacağız. 497 00:33:20,016 --> 00:33:21,456 (Yonca) Sevdin mi bakalım? 498 00:33:27,433 --> 00:33:30,518 Benim artık gitme vaktim geldi Sareciğim. Görüşürüz, tamam mı? 499 00:33:30,759 --> 00:33:31,759 Görüşürüz. 500 00:33:32,328 --> 00:33:34,394 -Haberleşiriz. -Arayacağım seni. 501 00:33:34,989 --> 00:33:35,989 (Melek) İyi günler. 502 00:33:40,019 --> 00:33:41,276 Biz de gidelim artık. 503 00:33:41,517 --> 00:33:44,492 Nereye gideceğiz anne? Yine Rüzgâr abide mi kalacağız? 504 00:33:44,812 --> 00:33:46,130 (Yonca) Hayır anneciğim. 505 00:33:46,989 --> 00:33:49,753 Zaten Rüzgâr abine yeterince yük olduk. 506 00:33:49,994 --> 00:33:51,437 Olur mu öyle şey? Ne yükü? 507 00:33:52,747 --> 00:33:55,691 Hem bizim evimiz yok ki. Nereye gideceğiz anne? 508 00:33:56,957 --> 00:34:00,058 Bak, isterseniz gerçekten bende kalabilirsiniz. 509 00:34:00,299 --> 00:34:02,782 -Benim için hiç sorun değil. -Yok, ayarladım ben. 510 00:34:03,189 --> 00:34:04,611 Hadi, gidelim artık. 511 00:34:06,635 --> 00:34:07,954 Tamam, ben bırakayım sizi bari. 512 00:34:08,195 --> 00:34:10,650 Yok, olmaz. Sen de taksiden para kazanıyorsun zaten. 513 00:34:10,891 --> 00:34:14,485 Tamam canım, neyse ne. Benim için rahat etmez zaten. 514 00:34:14,996 --> 00:34:16,431 Hesabı alabilir miyiz? 515 00:34:20,011 --> 00:34:21,051 Evet, nereye? 516 00:34:23,746 --> 00:34:25,971 (***) Otel, biliyor musun? 517 00:34:28,155 --> 00:34:30,199 Anne, nereye gidiyoruz? 518 00:34:30,706 --> 00:34:31,827 Sürpriz. 519 00:34:32,083 --> 00:34:34,203 -Sürpriz mi? -Evet. 520 00:34:34,444 --> 00:34:35,634 Ne sürprizi? 521 00:34:35,875 --> 00:34:38,995 Ama anneciğim, sürpriz dedim ya. Söylersem olmaz. 522 00:34:39,235 --> 00:34:41,442 Doğru. Peki, ne kadar var? 523 00:34:41,683 --> 00:34:43,683 Ne kadarda gideriz Rüzgâr abi? 524 00:34:44,324 --> 00:34:45,605 20 dakika kadar. 525 00:34:49,476 --> 00:34:52,962 Bir şey soracağım ama bir sorun olmayacaksa. 526 00:34:53,579 --> 00:34:55,116 Orası lüks bir otel. 527 00:34:55,918 --> 00:34:57,118 Maddi olarak... 528 00:34:58,095 --> 00:35:01,890 Nasıl diyeyim? Bende kalabilirdiniz, sorun olmazdı. Onu diyorum. 529 00:35:03,131 --> 00:35:04,131 Şey... 530 00:35:05,762 --> 00:35:08,756 ...annemin uzaktan bir akrabası çalışıyor orada. 531 00:35:08,997 --> 00:35:10,821 Biz de onun yanında kalacağız. 532 00:35:11,239 --> 00:35:14,239 (Gerilim müziği) 533 00:35:22,087 --> 00:35:23,609 Evet hanımefendi, geldik. 534 00:35:23,857 --> 00:35:26,285 -Burası mı anne? -Evet anneciğim, burası. 535 00:35:27,830 --> 00:35:31,073 -Sürpriz, sürpriz, sürpriz! -Bekle Sare. 536 00:35:35,523 --> 00:35:37,035 Dursana anneciğim. 537 00:35:37,276 --> 00:35:39,995 -Sürpriz içeride mi anne? -İçeride. 538 00:35:40,236 --> 00:35:43,253 -Hadi hemen gidelim. -Tamam anneciğim, gideceğiz. 539 00:35:43,556 --> 00:35:45,747 Rüzgâr abine hoşça kal demeden mi gideceğiz? 540 00:35:45,988 --> 00:35:48,586 Sen de gelsene Rüzgâr abi. Hadi anne, o da görsün sürprizi. 541 00:35:48,827 --> 00:35:49,827 Hayır! 542 00:35:50,758 --> 00:35:53,661 Yani Rüzgâr abini yeterince meşgul ettik. 543 00:35:53,902 --> 00:35:56,205 O artık işlerini halletsin, değil mi Rüzgâr abisi? 544 00:35:56,446 --> 00:35:57,486 Tabii, tabii. 545 00:35:58,281 --> 00:36:01,423 O zaman ben sana sonra anlatırım sürprizi, olur mu Rüzgâr abi? 546 00:36:01,664 --> 00:36:03,657 -Olur mu canım? -Hadi gidelim anne, hadi. 547 00:36:03,898 --> 00:36:07,290 Tamam anneciğim. Rüzgâr abinle vedalaşalım, gireceğiz. 548 00:36:08,905 --> 00:36:11,594 Sana nasıl teşekkür edeceğimizi gerçekten bilmiyorum. 549 00:36:11,835 --> 00:36:13,824 -Her şey için sağ ol. -Ne yaptım ki? 550 00:36:14,065 --> 00:36:16,889 Hayatımda hiç kimsenin benim için yapmadığı şeyleri yaptın. 551 00:36:17,563 --> 00:36:19,830 İyi ki karşılaştık Rüzgâr. İyi ki. 552 00:36:20,576 --> 00:36:25,017 Sana olan borcumu en kısa zamanda fazlasıyla ödeyeceğim. Söz. 553 00:36:25,258 --> 00:36:28,814 Saçmalama, tamam. Lafı bile olmaz. Siz iyi olun, yeter. 554 00:36:29,055 --> 00:36:30,055 Olacağız. 555 00:36:31,265 --> 00:36:33,706 -Görüşmek üzere. -Görüşürüz. 556 00:36:34,683 --> 00:36:38,425 Ben arayacağım seni. Gerçi ben aramasam da Sare arar. 557 00:36:39,862 --> 00:36:42,708 Hadi bakalım, hoşça kal de Rüzgâr abine. 558 00:36:42,949 --> 00:36:45,400 -Hoşça kal Rüzgâr abi. -Hoşça kal Sareciğim. 559 00:36:48,098 --> 00:36:50,165 Anne, sürpriz büyük bir şey mi? 560 00:36:50,406 --> 00:36:52,081 Gidince göreceğiz anneciğim. 561 00:36:52,611 --> 00:36:55,611 (Gerilim müziği) 562 00:37:15,507 --> 00:37:18,507 (Gerilim müziği devam ediyor) 563 00:37:38,033 --> 00:37:41,033 (Gerilim müziği devam ediyor) 564 00:37:42,206 --> 00:37:44,701 Anne, burası ne kadar büyük. 565 00:37:44,942 --> 00:37:47,767 Sürpriz nerede anneciğim? Anne. 566 00:37:49,294 --> 00:37:51,977 Yonca Hanım, bir şey içmek ister misiniz? 567 00:37:56,537 --> 00:38:00,273 Tam karşınızdaki koridor. Koridoru takip edin, ikinci kapıdan çıkacaksınız. 568 00:38:01,009 --> 00:38:04,009 (Gerilim müziği) 569 00:38:17,692 --> 00:38:20,058 Çok affedersiniz. Benim hatam. 570 00:38:20,299 --> 00:38:22,226 -Lütfen izin verin, temizleteyim. -Hayır, önemli değil. 571 00:38:22,467 --> 00:38:24,180 -Lütfen, gidereyim. -Arkadaşım önemli değil, tamam. 572 00:38:24,421 --> 00:38:26,537 -Lütfen izin verin. -Tamam, önemli değil dedim. 573 00:38:26,970 --> 00:38:29,970 (Gerilim müziği) 574 00:38:35,852 --> 00:38:37,810 Anne, ne kadar var? 575 00:38:38,051 --> 00:38:39,820 Sürprize daha ne kadar gideceğiz? 576 00:38:40,061 --> 00:38:42,562 Hişt, tamam anneciğim. Sessiz ol, göreceğiz birazdan. 577 00:38:46,221 --> 00:38:48,026 Hişt, Leliş sessiz ol. 578 00:38:48,492 --> 00:38:51,492 (Gerilim müziği) 579 00:39:11,007 --> 00:39:14,007 (Gerilim müziği devam ediyor) 580 00:39:35,079 --> 00:39:36,529 -Arabaya binin. -Ne oluyor? 581 00:39:36,770 --> 00:39:38,119 Hemen arabaya binin. 582 00:39:38,798 --> 00:39:41,798 (Gerilim müziği) 583 00:40:02,067 --> 00:40:05,067 (Gerilim müziği devam ediyor) 584 00:40:10,807 --> 00:40:12,101 Nereye gidiyoruz? 585 00:40:20,398 --> 00:40:21,398 Anne. 586 00:40:22,339 --> 00:40:23,610 Efendim anneciğim? 587 00:40:24,664 --> 00:40:26,351 Sürpriz bu amca mı? 588 00:40:26,592 --> 00:40:30,989 Hayır bir tanem, değil. Daha heyecanlı olsun diye böyle yaptım. 589 00:40:32,113 --> 00:40:34,025 -Öyle mi? -Evet. 590 00:40:34,353 --> 00:40:36,528 Doğruyu söyle, çok merak ettin, değil mi? 591 00:40:36,769 --> 00:40:39,319 -Evet. -Ben de bu yüzden yaptım. 592 00:40:39,560 --> 00:40:42,495 Sen daha çok merak et, daha heyecanlı olsun diye. 593 00:40:42,736 --> 00:40:44,839 Şimdi yaslan arkana. Bekle, tamam mı? 594 00:40:45,534 --> 00:40:48,534 (Gerilim müziği) 595 00:41:10,379 --> 00:41:13,379 (Gerilim müziği devam ediyor) 596 00:41:33,991 --> 00:41:36,991 (Gerilim müziği devam ediyor) 597 00:41:50,029 --> 00:41:51,029 Müsaadenle babacık. 598 00:41:57,854 --> 00:41:58,974 Bellek nerede? 599 00:41:59,551 --> 00:42:00,751 Yok Behçet abi. 600 00:42:02,365 --> 00:42:04,995 Onu biliyoruz. Nerede? 601 00:42:06,489 --> 00:42:09,436 O kadında olmalı. O almış olmalı. 602 00:42:11,188 --> 00:42:14,013 Abi vallahi bak, bütün evi aradım. 603 00:42:14,507 --> 00:42:17,539 Karısı da yoktu zaten. Kesin o kadın aldı. 604 00:42:18,972 --> 00:42:20,558 Almasa beni bıçaklar mı? 605 00:42:22,136 --> 00:42:25,938 Aldık haberini. Polisler İsmail cinayetinden almışlar. 606 00:42:26,179 --> 00:42:27,742 (Erkek) Ben adamları ayarlayacağım. 607 00:42:28,247 --> 00:42:31,102 Hapishaneye birini sokar, belleğin yerini öğrenirim. 608 00:42:31,409 --> 00:42:32,802 Siz hiç merak etmeyin. 609 00:42:33,928 --> 00:42:36,401 Bizlik bir şey yok Akif'im. Sen merak etme. 610 00:42:37,300 --> 00:42:40,200 Kadını salmışlar. Polis her yerde seni arıyor. 611 00:42:40,441 --> 00:42:42,098 -Beni mi? -Seni. 612 00:42:47,934 --> 00:42:49,463 Of! 613 00:42:52,082 --> 00:42:54,475 Takımı yeni aldım peder bey. Kirlensin mi? 614 00:42:57,334 --> 00:42:58,496 Bir şey yok. 615 00:43:01,529 --> 00:43:02,723 (Erkek 2) Hadi bakalım. 616 00:43:03,681 --> 00:43:04,908 -Erman. -Efendim? 617 00:43:05,643 --> 00:43:08,270 Patronun haberi olmadan o flash belleği bulmamız lazım. 618 00:43:08,511 --> 00:43:09,747 Sıkıntı yok babacık. 619 00:43:12,495 --> 00:43:14,116 Bana sıkıntı yok deyip durma lan! 620 00:43:14,489 --> 00:43:16,110 Bana sıkıntı yok deyip durma! 621 00:43:17,413 --> 00:43:20,447 O belleğin çalındığı duyulursa ne olur haberin var mı? 622 00:43:20,688 --> 00:43:23,172 -Biteriz lan! -Ama bunları konuştuk babacık. 623 00:43:23,413 --> 00:43:25,540 Kalbin var, biliyorsun. Birazcık sakin. 624 00:43:26,550 --> 00:43:28,122 Elimde kalacaksın Erman. 625 00:43:29,725 --> 00:43:31,458 Vallahi elimde kalacaksın. 626 00:43:33,194 --> 00:43:35,764 Adamlarına söyle, ağızlarını sıkı tutsunlar. 627 00:43:37,097 --> 00:43:39,364 Bu iş ikimizin arasında, tamam mı? 628 00:43:40,263 --> 00:43:42,994 Sır saklamak babacık, en sevdiğim şey, biliyorsun. 629 00:43:44,052 --> 00:43:46,767 Ne yap ne et, o belleği bul Erman. 630 00:43:47,419 --> 00:43:48,866 O belleği bul Erman! 631 00:43:50,735 --> 00:43:51,735 Babacık. 632 00:43:52,190 --> 00:43:55,770 Bütün aklımla, bedenimle bu işe böyle 'focus'lanmış durumdayım. 633 00:43:56,158 --> 00:43:59,098 Ama kalbim dersen, nerede olduğunu biliyorsun. 634 00:44:00,618 --> 00:44:03,744 Patron duymayacak. Erman bu işi halledecek. 635 00:44:11,991 --> 00:44:14,991 (Duygusal müzik) 636 00:44:32,027 --> 00:44:35,027 (Gerilim müziği) 637 00:44:45,184 --> 00:44:46,873 (Yonca) Şimdi nereye gidiyoruz? 638 00:44:47,552 --> 00:44:50,552 (Gerilim müziği) 639 00:44:58,350 --> 00:44:59,350 Arabadan in. 640 00:45:01,039 --> 00:45:02,517 Yanında konuşmayalım. 641 00:45:06,871 --> 00:45:07,871 Anne. 642 00:45:08,112 --> 00:45:10,486 Anneciğim, sen burada beni bekle, tamam mı? 643 00:45:11,889 --> 00:45:14,854 -Hayır, gitme anne. -Bir şey yok anneciğim. 644 00:45:17,300 --> 00:45:20,974 Ne olur gitme anne. Hem ya o adam sana bir şey yaparsa? 645 00:45:21,215 --> 00:45:23,000 (Sare) Beni yalnız bırakma ne olur. 646 00:45:23,241 --> 00:45:26,484 Anneciğim, o amca iyi birisi. Kötü birisi değil. 647 00:45:26,725 --> 00:45:28,948 Hem yalnız değilsin. Bak, Leliş de yanında. 648 00:45:29,189 --> 00:45:32,331 Zaten uzağa gitmeyeceğim. Şurada konuşup geleceğim, tamam mı? 649 00:45:32,572 --> 00:45:33,867 Bekle burada, geliyorum. 650 00:45:37,238 --> 00:45:38,650 (Sessizlik) 651 00:45:45,776 --> 00:45:46,776 Ne oluyor? 652 00:45:47,804 --> 00:45:49,883 -Kimdi o? -Kim kimdi? 653 00:45:50,124 --> 00:45:51,504 Peşinden gelen adam. 654 00:45:52,948 --> 00:45:56,316 Yonca, taksiyle geldiğin adam kimdi? 655 00:45:56,557 --> 00:45:58,662 Kimse değil, arkadaşım sadece. 656 00:45:58,903 --> 00:46:01,158 -Kimseye bir şey söylemeyecektin. -Söylemedim. 657 00:46:01,399 --> 00:46:04,199 -Yalnız gelecektin. -Yalnız geldim zaten. 658 00:46:04,440 --> 00:46:06,686 Sadece Sare ve ben. Başka hiç kimse yoktu. 659 00:46:06,927 --> 00:46:09,165 O benim arkadaşım. Otele bıraktı, o kadar. 660 00:46:09,406 --> 00:46:11,206 Otele senin peşinden geldi. 661 00:46:12,045 --> 00:46:14,741 -Ona bir şey söyledin mi? -Söylemedim diyorum. 662 00:46:14,981 --> 00:46:17,524 Bizi merak etmiştir, o yüzden peşimizden gelmiştir. 663 00:46:17,765 --> 00:46:20,186 O sadece arkadaşım. Kimseye bir şey söylemedim. 664 00:46:20,427 --> 00:46:22,473 Sen bu olayın ciddiyetini daha anlamadın galiba! 665 00:46:22,714 --> 00:46:25,237 Sakın bir daha bana bağırmaya kalkışma. Sakın. 666 00:46:25,583 --> 00:46:26,923 Onu korkutacaksın. 667 00:46:31,928 --> 00:46:36,700 Bana bak, ben kimseye bir şey söylemedim, tamam mı? 668 00:46:38,930 --> 00:46:40,050 Ne işin vardı? 669 00:46:41,654 --> 00:46:45,328 Neden birkaç gün istedin? Ne işin vardı? 670 00:46:47,343 --> 00:46:51,541 Yonca, bu çok önemli. Ne işin vardı? 671 00:46:51,782 --> 00:46:53,919 Senden net bir cevap istiyorum. 672 00:46:54,604 --> 00:46:58,716 Arkadaşım Filiz. Pizzacıda da görmüşsündür zaten. 673 00:46:59,038 --> 00:47:01,322 Kocası öldü, onun yanına gittim. 674 00:47:01,647 --> 00:47:04,677 Çok istiyorsan gel beraber gidelim başsağlığı dilemeye. 675 00:47:11,324 --> 00:47:13,378 -Arabaya bin. -Nereye? 676 00:47:13,640 --> 00:47:15,044 -Otele. -Otel? 677 00:47:15,491 --> 00:47:17,171 Az önceki paravan oteldi. 678 00:47:17,412 --> 00:47:20,058 Yalnız gelip gelmeyeceğinizden emin olmak için. 679 00:47:21,065 --> 00:47:22,878 Şimdi asıl yerimize gidiyoruz. 680 00:47:23,525 --> 00:47:26,525 (Gerilim müziği) 681 00:47:32,728 --> 00:47:34,107 (Üst üste konuşmalar) 682 00:47:34,514 --> 00:47:37,038 Sessiz olun çocuklar. Ne konuştuk? 683 00:47:37,279 --> 00:47:38,633 Sinema salonunda ne yapacaktık? 684 00:47:38,874 --> 00:47:40,501 (Hep bir ağızdan) Sessiz olacağız. 685 00:47:40,742 --> 00:47:43,900 Aferin. Film boyunca hiç ses çıkarmayacaksınız, tamam mı? 686 00:47:44,141 --> 00:47:45,363 (Hep bir ağızdan) Tamam. 687 00:47:45,603 --> 00:47:49,921 Şimdi içeri giriyoruz, sessiz oluyoruz. Beni takip ediyorsunuz, hadi. 688 00:47:57,787 --> 00:48:00,553 Işıklar da karardığına göre ses çıkarmıyoruz, tamam mı çocuklar? 689 00:48:00,794 --> 00:48:02,246 (Hep bir ağızdan) Tamam. 690 00:48:02,941 --> 00:48:05,941 (Duygusal müzik) 691 00:48:26,004 --> 00:48:29,004 (Duygusal müzik devam ediyor) 692 00:48:31,002 --> 00:48:34,002 (Islıkla "Barış Manço- Bugün Bayram" melodisini çalıyor) 693 00:48:54,041 --> 00:48:57,041 (Islık çalmaya devam ediyor) 694 00:49:12,483 --> 00:49:15,483 (Duygusal müzik) 695 00:49:35,629 --> 00:49:36,629 Merhaba. 696 00:49:39,045 --> 00:49:41,533 Hatırladın mı bu şarkıyı? Sen çok severdin. 697 00:49:43,892 --> 00:49:45,211 Hâlâ seviyor musun? 698 00:49:46,935 --> 00:49:49,279 Annem geldiğini duyarsa kızar. 699 00:49:50,444 --> 00:49:51,444 Biliyorum. 700 00:49:52,599 --> 00:49:54,399 Ama haberi olmazsa kızamaz. 701 00:49:55,694 --> 00:49:56,734 Söyler misin? 702 00:49:58,705 --> 00:50:00,673 Yine götürecek misin beni? 703 00:50:01,558 --> 00:50:03,903 Hayır. 704 00:50:04,566 --> 00:50:06,336 Sen istemediğin sürece asla. 705 00:50:07,553 --> 00:50:08,761 Niye geldin? 706 00:50:11,307 --> 00:50:12,347 Seni özledim. 707 00:50:13,915 --> 00:50:15,218 Çok özledim hem de. 708 00:50:18,620 --> 00:50:20,018 Sen beni özledin mi? 709 00:50:26,473 --> 00:50:28,082 Sana bir kere sarılabilir miyim? 710 00:50:28,556 --> 00:50:31,556 (Duygusal müzik) 711 00:50:44,781 --> 00:50:47,199 Seni çok özlemişim. Çok, çok. 712 00:50:47,988 --> 00:50:50,988 (Duygusal müzik) 713 00:50:59,087 --> 00:51:00,087 Deniz! 714 00:51:00,642 --> 00:51:01,642 Öğretmenim. 715 00:51:03,530 --> 00:51:04,530 Deniz! 716 00:51:06,635 --> 00:51:09,158 Deniz! Deniz! 717 00:51:09,439 --> 00:51:10,439 Ah, Deniz! 718 00:51:10,973 --> 00:51:12,891 Çok korkuttun beni. Nereye gittin? 719 00:51:13,132 --> 00:51:14,514 Tuvalete öğretmenim. 720 00:51:14,755 --> 00:51:16,999 Ama izin almadan gitmemen gerekirdi. 721 00:51:17,240 --> 00:51:19,748 Özür dilerim öğretmenim. Bir daha yapmam. 722 00:51:19,989 --> 00:51:22,122 Tamam canım, hadi içeri geçelim. 723 00:51:22,817 --> 00:51:26,126 "Sen gittin gideli" 724 00:51:26,367 --> 00:51:29,781 "İçimde öyle bir sızı var ki" 725 00:51:30,022 --> 00:51:33,373 "Yalnız sen anlarsın" 726 00:51:33,614 --> 00:51:36,928 "Sen şimdi uzakta" 727 00:51:37,169 --> 00:51:39,529 "Cennette meleklerle" 728 00:51:39,770 --> 00:51:42,189 "Bizi düşler, ağlarsın" 729 00:51:42,430 --> 00:51:44,940 "Bugün bayram" 730 00:51:45,304 --> 00:51:47,822 "Erken kalkın çocuklar" 731 00:51:48,779 --> 00:51:52,902 "Giyelim en güzel giysileri" 732 00:51:53,427 --> 00:51:57,944 "Elimizde taze kır çiçekleri" 733 00:51:58,411 --> 00:52:02,312 "Üzmeyelim bugün annemizi" 734 00:52:02,553 --> 00:52:05,063 "Bugün bayram" 735 00:52:05,304 --> 00:52:07,822 "Erken kalkın çocuklar" 736 00:52:08,737 --> 00:52:12,860 "Giyelim en güzel giysileri" 737 00:52:13,392 --> 00:52:17,909 "Elimizde taze kır çiçekleri" 738 00:52:18,321 --> 00:52:22,978 "Üzmeyelim bugün annemizi" 739 00:52:24,244 --> 00:52:27,602 "Sen yaz geceleri" 740 00:52:27,843 --> 00:52:31,319 "Yıldızlar içinden ara sıra" 741 00:52:31,567 --> 00:52:34,745 "Bize göz kırparsın" 742 00:52:34,986 --> 00:52:38,147 "Sen soğuk günlerde" 743 00:52:38,388 --> 00:52:43,313 "Kalbimi ısıtan en sıcak anımsın" 744 00:52:43,554 --> 00:52:46,064 "Bugün bayram" 745 00:52:46,352 --> 00:52:48,870 "Erken kalkın çocuklar" 746 00:52:49,719 --> 00:52:53,842 "Giyelim en güzel giysileri" 747 00:52:54,414 --> 00:52:58,931 "Elimizde taze kır çiçekleri" 748 00:52:59,172 --> 00:53:02,004 Anne, sürpriz burada mı? 749 00:53:03,297 --> 00:53:05,807 "Bugün bayram" 750 00:53:06,127 --> 00:53:08,645 "Erken kalkın çocuklar" 751 00:53:09,394 --> 00:53:13,517 "Giyelim en güzel giysileri" 752 00:53:14,009 --> 00:53:18,526 "Elimizde taze kır çiçekleri" 753 00:53:18,899 --> 00:53:22,726 "Üzmeyelim bugün annemizi" 754 00:53:22,967 --> 00:53:25,220 "Bugün bayram" 755 00:53:25,632 --> 00:53:28,254 "Çabuk olun çocuklar" 756 00:53:28,964 --> 00:53:33,141 "Annemiz bugün bizi bekler" 757 00:53:33,502 --> 00:53:37,882 "Bayramlarda hüzünlenir melekler" 758 00:53:38,317 --> 00:53:43,339 "Gönül alır bu güzel çiçekler" 759 00:53:48,571 --> 00:53:50,183 (Sessizlik) 760 00:53:58,731 --> 00:54:00,251 Burada kalacaksınız. 761 00:54:03,425 --> 00:54:04,808 Şanslı Sayılar. 762 00:54:05,502 --> 00:54:08,502 (Gerilim müziği) 763 00:54:18,257 --> 00:54:20,609 Ben olmadan dışarı çıkılmayacak. 764 00:54:20,897 --> 00:54:24,151 Telefonlar kapalı. Dışarıyı arayamazsınız. 765 00:54:24,609 --> 00:54:26,609 Mithat kapıda olacak. 766 00:54:27,390 --> 00:54:29,111 Bir şey isterseniz ondan isteyin. 767 00:54:30,578 --> 00:54:32,709 Ama neden ben? 768 00:54:35,015 --> 00:54:38,103 Eğer kabul edersem niye beni seçtiğini söyleyecektin. 769 00:54:45,216 --> 00:54:47,939 Annenin sürprizi yandaki odada. 770 00:54:56,102 --> 00:55:00,372 Şimdi dinlenin, akşama konuşacağız. Her şeyi. 771 00:55:05,102 --> 00:55:08,303 Anne, sürpriz gerçekten şuradaki odada mı? 772 00:55:09,246 --> 00:55:10,246 Evet. 773 00:55:10,487 --> 00:55:13,124 -Oley! -Sare, dur. Dur. 774 00:55:13,895 --> 00:55:15,144 Sare, dur. 775 00:55:15,791 --> 00:55:18,791 (Duygusal müzik) 776 00:55:39,029 --> 00:55:42,029 (Duygusal müzik devam ediyor) 777 00:55:43,707 --> 00:55:45,640 Bunların hepsi benim mi anne? 778 00:55:48,078 --> 00:55:49,278 Evet anneciğim. 779 00:55:51,646 --> 00:55:55,225 Ama bizim bunları alacak kadar çok paramız yok ki. 780 00:55:58,148 --> 00:56:00,357 Yoksa o amca mı aldı bunları? 781 00:56:02,359 --> 00:56:04,822 -Evet bir tanem. -Ama neden? 782 00:56:05,134 --> 00:56:08,590 Neden bunları almış ki bana? Neden bize iyilik yapıyor? 783 00:56:12,510 --> 00:56:14,844 Hem sen o adamı nereden tanıyorsun? 784 00:56:20,151 --> 00:56:21,151 Pizzacıdan. 785 00:56:22,111 --> 00:56:24,874 Pizzacıdan anneciğim. Hem sen onu hatırlamıyor musun? 786 00:56:26,081 --> 00:56:29,182 Aa! Nasıl hatırlamazsın anneciğim? Hani bir keresinde gelmişti... 787 00:56:29,423 --> 00:56:32,089 ...senin resimlerini çok beğenmişti. Hatırlıyor musun? 788 00:56:32,742 --> 00:56:34,085 Evet. 789 00:56:35,074 --> 00:56:38,320 İşte sen küçük ve çok yetenekli bir ressam olduğun için... 790 00:56:38,561 --> 00:56:40,886 ...o da sana böyle bir sürpriz yapmak istemiş. 791 00:56:42,059 --> 00:56:44,809 Bütün bunlar çok güzel resim yaptığım için mi? 792 00:56:45,050 --> 00:56:46,065 Evet anneciğim. 793 00:56:46,306 --> 00:56:50,076 Sen çok daha güzel resimler yapabil diye bunları almış. 794 00:56:56,292 --> 00:56:59,007 Ben çok güzel resimler yapıyorum, değil mi anneciğim? 795 00:56:59,731 --> 00:57:02,446 Evet anneciğim. Daha güzellerini yapacaksın. 796 00:57:03,993 --> 00:57:06,705 O zaman ben büyüyünce çok iyi bir ressam olacağım. 797 00:57:06,994 --> 00:57:09,304 Bak sen. Demek ressam olacaksın. 798 00:57:09,881 --> 00:57:12,028 Evet, ressam olacağım. 799 00:57:14,170 --> 00:57:16,437 Herkes yaptıklarımı çok beğenecek. 800 00:57:16,685 --> 00:57:20,840 Ve biz de hep böyle güzel şeyler alacağız. Hem de hep. 801 00:57:21,803 --> 00:57:24,559 Oy benim küçük ayıcığım. Oh. 802 00:57:24,800 --> 00:57:27,490 Büyüyüp annesine güzel şeyler mi alacakmış? 803 00:57:27,731 --> 00:57:29,127 -Anne. -(Yonca) Efendim? 804 00:57:29,739 --> 00:57:31,177 Ben ayıcık değilim. 805 00:57:31,418 --> 00:57:33,593 Yine mi ama? Evet, ayıcıksın. 806 00:57:34,248 --> 00:57:36,668 Oh, sen benim küçük ayıcığımsın işte. 807 00:57:36,916 --> 00:57:37,916 Değilim. 808 00:57:38,157 --> 00:57:41,004 -Öylesin işte. Ayıcığımsın. -Anne yapma. 809 00:57:41,245 --> 00:57:43,672 -Sen küçücük bir ayıcıksın. -Anne. 810 00:57:43,912 --> 00:57:47,341 -Hop! Sen küçük bir ayıcıksın işte. -Anne yapma. 811 00:57:47,582 --> 00:57:50,846 -Ben ne yapsam seni? Buralarından... -Anne yapma ne olur. 812 00:57:51,087 --> 00:57:53,087 -Yapma. -Ne yapsam? 813 00:57:53,512 --> 00:57:55,980 -Pamuklar mı çıkarsam buralardan? -(Sare) Anne! 814 00:57:56,221 --> 00:57:58,091 -Küçük ayıcık. -(Sare) Anne yapma. 815 00:57:59,791 --> 00:58:01,209 -Anne. -Efendim? 816 00:58:02,026 --> 00:58:03,706 Ben seni çok seviyorum. 817 00:58:04,038 --> 00:58:07,284 -Ben seni daha çok seviyorum. -Hayır, ben daha çok seviyorum. 818 00:58:07,525 --> 00:58:10,813 -Hayır, ben daha çok seviyorum! -Hayır anne. 819 00:58:13,529 --> 00:58:14,889 En birinci benim. 820 00:58:19,291 --> 00:58:20,709 -Anne. -Efendim? 821 00:58:21,938 --> 00:58:22,938 O adam. 822 00:58:24,456 --> 00:58:25,456 Kim? 823 00:58:26,677 --> 00:58:28,092 Hani babammış. 824 00:58:30,098 --> 00:58:31,218 Baba deme ona. 825 00:58:32,598 --> 00:58:34,053 (Sare) Peki, ne diyeyim? 826 00:58:38,270 --> 00:58:39,789 Düşüneyim. 827 00:58:43,477 --> 00:58:46,112 Buldum. Domuzcuk de. 828 00:58:46,656 --> 00:58:48,791 Ne? Domuzcuk mu diyeyim? 829 00:58:49,040 --> 00:58:50,762 Evet, pis domuzcuk. 830 00:58:51,032 --> 00:58:53,828 -Iy, çok pis. -Evet anneciğim, pis. 831 00:58:54,902 --> 00:58:57,648 "Güldürüyor beni hayatım" 832 00:58:57,889 --> 00:59:00,248 O domuzcuk bir daha beni alamaz, değil mi? 833 00:59:00,902 --> 00:59:04,432 Asla alamaz. Ben bir daha asla izin vermem. 834 00:59:06,242 --> 00:59:08,382 -Söz mü? -Söz. 835 00:59:09,711 --> 00:59:13,039 -(Sare) En hakiki anne sözü mü? -En hakiki anne sözü. 836 00:59:14,574 --> 00:59:16,606 Peki, biz artık burada mı kalacağız? 837 00:59:17,705 --> 00:59:19,308 Bir süre evet. 838 00:59:20,945 --> 00:59:22,557 (Yonca) Hişt, bana bak. 839 00:59:23,003 --> 00:59:25,233 Keşifçilik oynayalım mı? 840 00:59:26,556 --> 00:59:31,047 Olur. Keşifçilik, keşifçilik, keşifçilik! 841 00:59:31,489 --> 00:59:34,489 ("Tuğkan - Şans" çalıyor) 842 00:59:35,632 --> 00:59:40,976 "Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata" 843 00:59:41,225 --> 00:59:45,653 "Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar var bir umutla" 844 00:59:45,894 --> 00:59:50,894 "Takmam, sıkılmam, üzülmem, almam alttan asla" 845 00:59:51,135 --> 00:59:55,740 "Şans kaç kere uğrar hayatta?" 846 00:59:55,980 --> 01:00:01,215 "Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata" 847 01:00:01,455 --> 01:00:06,036 "Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar var bir umutla" 848 01:00:06,276 --> 01:00:11,276 "Takmam, sıkılmam, üzülmem, almam alttan asla" 849 01:00:11,517 --> 01:00:16,900 "Şans kaç kere uğrar hayatta?" 850 01:00:17,505 --> 01:00:20,505 ("Tuğkan - Şans" çalıyor) 851 01:00:36,430 --> 01:00:40,639 "Tut elimden bebeğim" 852 01:00:41,350 --> 01:00:46,157 "Tut elimden bebeğim" 853 01:00:46,493 --> 01:00:51,728 "Öyle uzaktan uzaktan bakmam hayata" 854 01:00:51,969 --> 01:00:56,466 "Gidilecek yollar, yaşanacak yıllar var bir umutla" 855 01:00:56,707 --> 01:01:01,707 "Takmam, sıkılmam, üzülmem, almam alttan asla" 856 01:01:01,948 --> 01:01:07,331 "Şans kaç kere uğrar hayatta?" 857 01:01:07,572 --> 01:01:08,572 Anne. 858 01:01:08,996 --> 01:01:09,996 Efendim? 859 01:01:10,237 --> 01:01:11,437 O kadın var ya. 860 01:01:12,128 --> 01:01:13,128 Hangi kadın? 861 01:01:13,440 --> 01:01:15,031 Domuzcuğun karısı. 862 01:01:17,818 --> 01:01:20,151 Disneyland'a gitmiş, biliyor musun? 863 01:01:22,198 --> 01:01:23,421 Öyle mi olmuş? 864 01:01:24,289 --> 01:01:27,530 Evet ama ben hiç inanmadım gittiğine. 865 01:01:29,304 --> 01:01:32,725 Çünkü kötüler Disneyland'a giremez, değil mi? 866 01:01:35,442 --> 01:01:37,724 Ben hemen anladım yalan söylediğini. 867 01:01:42,468 --> 01:01:43,668 Evet anneciğim. 868 01:01:44,338 --> 01:01:46,018 Kötüler oraya gidemez. 869 01:01:47,124 --> 01:01:51,607 Ama biliyor musun? Disneyland'a biz de gideceğiz hem de çok yakında. 870 01:01:51,875 --> 01:01:53,739 -Gerçekten mi? -Evet. 871 01:01:53,980 --> 01:01:54,980 Ne zaman? 872 01:01:56,914 --> 01:01:58,735 Bir düşüneyim. 873 01:01:59,567 --> 01:02:02,567 (Duygusal müzik) 874 01:02:12,265 --> 01:02:13,866 Gel. Gel, bak. 875 01:02:15,010 --> 01:02:16,010 Gel, bak. 876 01:02:16,545 --> 01:02:19,545 (Duygusal müzik) 877 01:02:24,732 --> 01:02:26,935 Bak, Ay'ı görüyor musun? 878 01:02:29,874 --> 01:02:30,874 Evet. 879 01:02:31,498 --> 01:02:36,441 İşte o dolunay olduğu zaman gideceğiz. Yani yusyuvarlak olunca. 880 01:02:37,241 --> 01:02:39,787 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 881 01:02:40,112 --> 01:02:43,038 -Peki, ne zaman olacak? -Çok yakında. 882 01:02:43,611 --> 01:02:48,502 Ay Dede, lütfen hemen çabucak dolunay ol. 883 01:02:48,743 --> 01:02:51,055 Evet Ay Dede, lütfen bir an önce dolunay ol. 884 01:02:51,296 --> 01:02:53,478 Çünkü biz Sare'yle Disneyland'a gideceğiz. 885 01:02:53,767 --> 01:02:54,767 Evet! 886 01:02:58,205 --> 01:02:59,885 İkimiz mi gideceğiz anne? 887 01:03:00,126 --> 01:03:02,926 Evet anneciğim. Başka kim gelsin isterdin? 888 01:03:06,598 --> 01:03:08,722 Filiz teyzem, ne olur anne. 889 01:03:09,226 --> 01:03:11,512 Olur, sorarız bir tanem. 890 01:03:12,860 --> 01:03:14,380 Bir de Rüzgâr abim. 891 01:03:15,543 --> 01:03:18,471 Bak sen. Çok mu sevdin Rüzgâr abini? 892 01:03:18,712 --> 01:03:19,712 Evet. 893 01:03:20,419 --> 01:03:23,219 O seni bana getirdi. Çok iyi biri değil mi? 894 01:03:27,759 --> 01:03:30,889 (Yonca dış ses) Evet bir tanem, Rüzgâr abin çok iyi birisi. 895 01:03:31,568 --> 01:03:34,568 (Gerilim müziği) 896 01:03:55,031 --> 01:03:58,031 (Gerilim müziği devam ediyor) 897 01:04:09,251 --> 01:04:10,561 (Sessizlik) 898 01:04:13,003 --> 01:04:16,003 (Gerilim müziği) 899 01:04:22,111 --> 01:04:25,254 Ee, gününüz nasıl geçti? 900 01:04:26,487 --> 01:04:28,193 Sinemaya gitmişsiniz bugün. 901 01:04:28,582 --> 01:04:29,979 Güzel miydi film? 902 01:04:34,457 --> 01:04:35,639 -Evet. -Hah. 903 01:04:39,445 --> 01:04:41,945 Tatlım, iyi misin sen? 904 01:04:42,543 --> 01:04:44,686 -Bir şey yok, değil mi? -Yok, anne. 905 01:04:46,635 --> 01:04:48,706 Geldiğinden beri biraz durgunsun da. 906 01:04:49,222 --> 01:04:50,738 Sinemada bir şey olmadı, değil mi? 907 01:04:51,893 --> 01:04:53,941 Yok anne, hiçbir şey olmadı. 908 01:04:54,758 --> 01:04:57,036 Doydum ben. Odama gidebilir miyim? 909 01:04:58,301 --> 01:04:59,722 Tabii canım. Tabii ki. 910 01:05:03,888 --> 01:05:06,888 (Gerilim müziği) 911 01:05:35,288 --> 01:05:36,407 Deniz. 912 01:05:41,913 --> 01:05:43,651 Gerçekten bir sorun yok, değil mi? 913 01:05:44,230 --> 01:05:45,349 Yok. 914 01:05:47,583 --> 01:05:50,345 Ama öğretmenin, bana sinemadan izinsiz çıktığını söyledi. 915 01:05:55,133 --> 01:05:57,474 Merak etme, annene bir şey söylemedim. 916 01:05:58,310 --> 01:06:00,040 Ama öğretmenin çok korkmuş. 917 01:06:00,351 --> 01:06:01,684 Özür diledim ondan. 918 01:06:02,335 --> 01:06:03,819 Tuvalete gitmiştim. 919 01:06:04,060 --> 01:06:05,252 Tuvalete? 920 01:06:05,498 --> 01:06:06,911 Evet. 921 01:06:09,199 --> 01:06:11,398 Bana anlatmak istediğin herhangi bir şey yok mu? 922 01:06:13,012 --> 01:06:14,099 Yok. 923 01:06:19,497 --> 01:06:21,497 (Gerilim müziği) 924 01:06:22,714 --> 01:06:24,515 Hadi, sen oyuncaklarınla oyna. 925 01:06:52,286 --> 01:06:55,286 (Müzik) 926 01:06:59,083 --> 01:07:00,083 Ben hazırım. 927 01:07:06,982 --> 01:07:08,117 O anlattıkların... 928 01:07:09,809 --> 01:07:11,413 ...yani İsmail... 929 01:07:14,162 --> 01:07:16,265 ...o gece Yonca'ya yaptıkları... 930 01:07:19,521 --> 01:07:20,750 ...doğru mu? 931 01:07:22,811 --> 01:07:25,811 (Müzik) 932 01:07:28,902 --> 01:07:30,902 (Ağlıyor) 933 01:07:32,664 --> 01:07:33,736 Peki, o dediklerin? 934 01:07:35,543 --> 01:07:37,042 Ne işi varmış o adamların? 935 01:07:38,330 --> 01:07:40,425 Bilmiyorum canım. İnan bilmiyorum. 936 01:07:41,178 --> 01:07:44,249 Ama her neye bulaşmışsa durum sandığımızdan daha karışık. 937 01:07:46,874 --> 01:07:50,191 En azından neyin ne olduğunu öğrenene kadar tedbirli olmakta fayda var. 938 01:07:52,481 --> 01:07:53,965 Bir süre bende kal Filiz. 939 01:07:54,706 --> 01:07:56,134 Şimdi seni burada bırakamam. 940 01:07:57,972 --> 01:07:59,321 (Kapı çaldı) 941 01:07:59,903 --> 01:08:01,101 Birini mi bekliyordun? 942 01:08:01,514 --> 01:08:03,132 Taziye için gelmişlerdir. 943 01:08:07,530 --> 01:08:08,784 İyi akşamlar. 944 01:08:10,054 --> 01:08:11,054 Buyurun? 945 01:08:15,157 --> 01:08:16,331 Ha... 946 01:08:18,055 --> 01:08:19,325 Korkuttuk, değil mi? 947 01:08:20,281 --> 01:08:21,749 Vallahi kusura bakmayın. O kadar... 948 01:08:22,457 --> 01:08:23,783 O kadar haklısınız ki. 949 01:08:24,317 --> 01:08:28,448 Her seferinde diyorum ki şu adamların biraz eli yüzü düzgünlerini gönderin. 950 01:08:28,696 --> 01:08:32,424 Ama bakın, nerede tipsiz var, nerede nursuz var burada. 951 01:08:32,990 --> 01:08:34,104 Bir saniye. 952 01:08:36,027 --> 01:08:37,234 Bayanlar korktu işte. 953 01:08:37,925 --> 01:08:39,460 Bayanlar korktu. İyi mi bu? 954 01:08:40,349 --> 01:08:41,475 Gidin, uzakta bekleyin. 955 01:08:45,577 --> 01:08:46,957 Ne aradığınızı öğrenebilir miyim? 956 01:08:47,682 --> 01:08:50,229 Güzel. Çünkü bir şey aradığımı anladıysanız... 957 01:08:50,533 --> 01:08:52,510 ...ne istediğimi de anlamışsınızdır. 958 01:08:53,234 --> 01:08:54,465 Ne yapıyorsunuz beyefendi? 959 01:08:57,926 --> 01:08:59,069 Nasıl yani? 960 01:09:00,785 --> 01:09:02,214 Ayakkabılarımla mı gireyim? 961 01:09:05,033 --> 01:09:06,407 Yoksa siz öyle mi yapıyorsunuz? 962 01:09:09,517 --> 01:09:11,977 Bu modernleşme sevdası beni gerçekten artık... 963 01:09:14,799 --> 01:09:18,465 Bir terlik... Terlik bir şey... Yok mu terlik? 964 01:09:20,319 --> 01:09:22,496 Siz zahmet etmeyin. Onu da ben hallederim. 965 01:09:23,599 --> 01:09:25,857 Allah'ım ya Rabb'im ya. Çok ayıp. Çok ayıp artık. 966 01:09:28,697 --> 01:09:29,768 (İç çekti) 967 01:09:32,595 --> 01:09:33,602 Evet. 968 01:09:36,964 --> 01:09:38,471 (Islık çalıyor) 969 01:09:40,452 --> 01:09:41,483 Ya. 970 01:09:42,756 --> 01:09:44,747 İsmail, kocanız... 971 01:09:46,441 --> 01:09:48,790 ...toprağı bol olsun. Çok üzüldük. 972 01:09:51,448 --> 01:09:53,502 Siz benden ne istiyorsunuz? 973 01:09:55,022 --> 01:09:56,435 Şimdi Filiz Hanım... 974 01:09:57,342 --> 01:09:59,771 ...sizin kocanız, İsmail... 975 01:10:00,876 --> 01:10:02,210 ...bizden bir şey çaldı. 976 01:10:03,547 --> 01:10:04,984 Ben sadece onu geri almaya geldim. 977 01:10:05,787 --> 01:10:06,954 Benim bir şeyden haberim yok. 978 01:10:07,922 --> 01:10:09,049 Emin misiniz? 979 01:10:11,898 --> 01:10:13,152 Derhâl çıkın buradan. 980 01:10:14,574 --> 01:10:17,538 Belki o şeyin vardır... 981 01:10:17,779 --> 01:10:21,221 Hani vardı ya sizin bir tane arkadaşınız. 982 01:10:22,320 --> 01:10:24,217 Onun haberi vardır belki. Ona bir sorsak? 983 01:10:26,308 --> 01:10:27,379 Kim? 984 01:10:29,351 --> 01:10:30,366 Bayan. 985 01:10:32,149 --> 01:10:34,236 Sizce burada oyun mu oynuyoruz şu an? 986 01:10:34,477 --> 01:10:36,358 Yani böyle bir şey olabilir mi? 987 01:10:36,700 --> 01:10:38,822 Bence kimden bahsettiğimi çok iyi biliyorsunuz. 988 01:10:39,070 --> 01:10:40,520 O şey var ya Yonca. 989 01:10:41,214 --> 01:10:42,777 Yonca Sıdalı. 990 01:10:43,526 --> 01:10:46,463 Ona soralım. Belki o biliyordur. Ona soralım. 991 01:10:47,061 --> 01:10:50,355 Yeter artık. Derhâl gidin buradan. Yoksa polisi arıyorum. 992 01:10:56,024 --> 01:10:57,183 Hı? 993 01:10:58,542 --> 01:10:59,627 Polisi arıyordun. 994 01:11:04,744 --> 01:11:05,895 Bence şöyle yapalım. 995 01:11:06,793 --> 01:11:10,112 Üç... Üç gün! Benden size üç gün! Vallahi üç gün! İçimden geldi. 996 01:11:10,353 --> 01:11:12,931 Benden size üç gün. Üç gün sonra geleyim. 997 01:11:13,219 --> 01:11:15,013 Tamam mı? Benim olanı alayım. 998 01:11:15,349 --> 01:11:17,318 Gideyim, siz de bu güzel suratı bir daha hiç görmeyin. 999 01:11:17,559 --> 01:11:19,025 Ne diyorsunuz? 1000 01:11:19,567 --> 01:11:21,670 Sizden hiçbir şey çalmadım. 1001 01:11:21,911 --> 01:11:24,823 Ama işte Filiz Hanım, kocanız çaldı. 1002 01:11:25,199 --> 01:11:26,739 Yani kocanız çaldı işte. 1003 01:11:27,025 --> 01:11:29,220 Benim de onu geri almam gerek. 1004 01:11:29,461 --> 01:11:31,245 -Çünkü o bize lazım. -Yeter artık! 1005 01:11:31,486 --> 01:11:32,520 Üç gün! 1006 01:11:33,674 --> 01:11:35,356 Üç gün sonra geleceğim! 1007 01:11:36,629 --> 01:11:37,970 Benim olanı alacağım. 1008 01:11:39,362 --> 01:11:41,202 Gideceğim. Çok basit. 1009 01:11:42,595 --> 01:11:43,795 Yoksa ne olacak? 1010 01:11:44,758 --> 01:11:47,059 Ben neden bahsettiğinizi bile bilmiyorum. 1011 01:11:48,103 --> 01:11:51,587 İşte onu öğrenmeyi hiç istemezsiniz. 1012 01:11:52,839 --> 01:11:56,156 Bence siz o Yonca'yla bir konuşun. 1013 01:11:56,446 --> 01:11:59,146 O Yonca'yla konuşun ki o sizi bu yükten kurtarır. 1014 01:11:59,387 --> 01:12:01,225 Ha? Değil mi? 1015 01:12:01,933 --> 01:12:03,044 (Boğazını temizledi) 1016 01:12:03,785 --> 01:12:06,365 Hanımlar, artık bana müsaade. 1017 01:12:07,239 --> 01:12:08,692 Kendinize iyi bakın. İyi akşamlar. 1018 01:12:09,275 --> 01:12:10,553 Kapıyı kilitleyin. 1019 01:12:11,019 --> 01:12:14,019 (Gerilim müziği) 1020 01:12:16,839 --> 01:12:18,982 Melek, ne arıyor bu adam? 1021 01:12:19,389 --> 01:12:21,968 -Ne istiyorlar? -Bilmiyorum. 1022 01:12:22,766 --> 01:12:23,965 İnan bilmiyorum. 1023 01:12:24,663 --> 01:12:25,854 Peki, Yonca? 1024 01:12:27,684 --> 01:12:31,557 Yani Yonca'nın bildiğini sanmıyorum. Bilse bize söylerdi. 1025 01:12:31,855 --> 01:12:33,593 Ayrıca Yonca'nın bu adamlarla ne işi olur? 1026 01:12:38,480 --> 01:12:40,178 Nasıl bir şeye bulaştırdın beni İsmail? 1027 01:12:41,434 --> 01:12:42,513 Nasıl? 1028 01:12:43,120 --> 01:12:45,279 (Kapı vuruluyor) 1029 01:12:50,349 --> 01:12:52,921 (Kapı ısrarla vuruluyor) 1030 01:12:58,716 --> 01:13:01,716 (Gerilim müziği) 1031 01:13:11,517 --> 01:13:12,930 (Kapı vuruldu) 1032 01:13:25,348 --> 01:13:26,721 Başka bir yerde konuşsak? 1033 01:13:27,372 --> 01:13:31,483 Olmaz, Sare uyanıp beni yanında göremezse korkar. Burada konuşalım. 1034 01:14:00,937 --> 01:14:02,437 Oturmayacak mısın? 1035 01:14:14,842 --> 01:14:17,453 Evet, seni dinliyorum. 1036 01:14:21,523 --> 01:14:22,880 Neden beni seçtin? 1037 01:14:24,247 --> 01:14:27,628 Bu para nasıl oluyor da çıkıyor ve hiç kimse bilmiyor? 1038 01:14:28,926 --> 01:14:33,084 En önemlisi de senin, sizin, artık kaç kişiyseniz... 1039 01:14:33,930 --> 01:14:35,398 ...bu işten çıkarınız ne? 1040 01:14:39,214 --> 01:14:40,278 Peki. 1041 01:14:43,362 --> 01:14:48,544 Şanslı Sayılar çekilişini düzenleyen şirketin içine kendi adamlarımızı soktuk. 1042 01:14:49,444 --> 01:14:51,452 Yani içeride bize çalışan... 1043 01:14:53,823 --> 01:14:56,577 ...kritik görevde birkaç kişi var. 1044 01:14:56,969 --> 01:14:58,524 Bunlardan biri bir teknisyen. 1045 01:15:00,513 --> 01:15:02,989 Bu makinelerin, topların bakımını yapan... 1046 01:15:03,270 --> 01:15:06,103 ...zararsız, önemsiz, görünmez biri. 1047 01:15:06,654 --> 01:15:08,339 Uzun yıllardır içeride. 1048 01:15:08,580 --> 01:15:13,668 Yani herkesin ona güvenip, kimsenin ondan şüphelenmeyeceği kadar uzun yıllar. 1049 01:15:15,774 --> 01:15:17,467 İşte bu adam... 1050 01:15:18,166 --> 01:15:21,825 ...önceden verdiğimiz sayılara göre topların ağırlığını ayarlıyormuş. 1051 01:15:22,666 --> 01:15:23,975 (Erkek) Söylediğine göre. 1052 01:15:24,421 --> 01:15:25,810 Yani ağır olan top... 1053 01:15:26,144 --> 01:15:29,233 Yani üzerinde bizim istediğimiz sayılı olanı... 1054 01:15:29,474 --> 01:15:32,212 ...diğerlerinden çok daha önce düşüyormuş falan. 1055 01:15:32,453 --> 01:15:34,697 Benim çok fazla ilgilenmediğim... 1056 01:15:34,986 --> 01:15:39,447 Benim ilgilendiğim kısmı, bizim verdiğimiz sayının çıkmasını sağlaması. 1057 01:15:40,492 --> 01:15:43,510 Bunu ne çekilişi düzenleyenler biliyor, ne de başka biri. 1058 01:15:43,988 --> 01:15:46,830 Sadece içerideki birkaç adamımız ve biz. 1059 01:15:47,498 --> 01:15:48,554 O kadar. 1060 01:15:52,504 --> 01:15:54,551 Yani bütün ikramiye size çıkıyor. 1061 01:15:54,824 --> 01:15:57,618 Hayır, hayır. Yılda bir veya iki kez. 1062 01:15:58,122 --> 01:16:00,233 O da sadece göze batmamak için. 1063 01:16:01,182 --> 01:16:06,277 Tabii bu arada kimseye çıkmamasını sağlayarak meblağı yükseltiyoruz. 1064 01:16:10,072 --> 01:16:14,430 Böyle yasa dışı bir şeyi benim gibilerin iyiliği için yapmıyorsunuzdur herhâlde. 1065 01:16:14,708 --> 01:16:15,851 Tabii ki. 1066 01:16:17,091 --> 01:16:19,726 Çıkan ikramiyenin yüzde 75'i bizim olur. 1067 01:16:20,183 --> 01:16:23,850 Yüzde 25'ini de bu teklifi kabul eden kişi alır. 1068 01:16:24,466 --> 01:16:28,458 Peki ya teklifi kabul eden kişi hepsini almak isterse? 1069 01:16:29,654 --> 01:16:32,717 Aza kanaat getirmeyen çoğu bulamaz demiş ya... 1070 01:16:32,997 --> 01:16:34,299 ...atalarımız. 1071 01:16:39,371 --> 01:16:44,713 Yani siz, benim gibi çaresiz insanların çaresizliğini kullanıyorsunuz. 1072 01:16:45,607 --> 01:16:48,925 Başka hiçbir yolu olmayan, size hayır diyemeyecek insanların. 1073 01:16:49,182 --> 01:16:50,809 Ama bu tek taraflı değil Yonca. 1074 01:16:51,860 --> 01:16:54,495 İki taraf için de kazançlı oluyor. 1075 01:16:56,610 --> 01:16:57,641 Şimdi... 1076 01:16:59,089 --> 01:17:01,978 ...250 milyon kazanacağım. 1077 01:17:02,918 --> 01:17:05,164 Bunun yüzde 75'i sizin olacak. 1078 01:17:05,849 --> 01:17:08,040 Yüzde 25'i benim. Öyle mi? 1079 01:17:10,075 --> 01:17:11,480 Ee... 1080 01:17:12,433 --> 01:17:13,679 Tam olarak değil. 1081 01:17:16,500 --> 01:17:17,826 İşte burada... 1082 01:17:19,209 --> 01:17:22,320 Ufak bir değişiklik yapacağız sevgili Yonca. 1083 01:17:24,120 --> 01:17:26,088 Paranın hepsini sen alacaksın. 1084 01:17:28,258 --> 01:17:29,275 Ben mi? 1085 01:17:32,263 --> 01:17:33,715 -Ne? -Evet, evet. 1086 01:17:34,025 --> 01:17:35,644 Hepsini alıp buradan gideceksin. 1087 01:17:36,036 --> 01:17:38,409 -Gidecek miyim? -Yurt dışına kaçacaksın. 1088 01:17:39,230 --> 01:17:41,540 Kaç... Ne kaçması? Nereye kaçacağım? 1089 01:17:46,557 --> 01:17:50,017 Baban hakkında ne biliyorsun Yonca? 1090 01:17:50,701 --> 01:17:51,749 Babam? 1091 01:17:53,913 --> 01:17:55,826 Babamın ne alakası var bu konuyla? 1092 01:17:56,129 --> 01:17:59,002 Sadece baban hakkında ne bildiğini sordum. 1093 01:18:00,364 --> 01:18:03,237 -Annen ne anlattı sana? -Niye soruyorsun bunu? 1094 01:18:03,787 --> 01:18:05,406 -Amacın ne? -Hiçbir şey. 1095 01:18:06,855 --> 01:18:08,172 Sana basit bir soru sordum. 1096 01:18:08,712 --> 01:18:10,212 Baban hakkında ne biliyorsun? 1097 01:18:19,473 --> 01:18:22,473 (Müzik) 1098 01:18:40,513 --> 01:18:41,901 -Bu... -Sensin. 1099 01:18:44,176 --> 01:18:45,884 Annen ve baban. 1100 01:18:52,463 --> 01:18:53,908 Ben senin babanım Yonca. 1101 01:18:54,649 --> 01:18:57,649 (Gerilim müziği) 1102 01:18:59,788 --> 01:19:01,200 Benim babam öldü. 1103 01:19:01,441 --> 01:19:02,647 Hayır, hayır... 1104 01:19:04,037 --> 01:19:05,950 Annen, sana öldüğünü söyledi. 1105 01:19:08,567 --> 01:19:11,440 Benim babam öldü. Nasıl bir yalan bu? 1106 01:19:11,766 --> 01:19:14,087 Niye böyle bir şey yapıyorsun bana? Nasıl bir yalan bu? 1107 01:19:14,328 --> 01:19:17,151 Hayır, hayır. Yalan değil. Gerçek. 1108 01:19:18,219 --> 01:19:21,417 Ben senin babanım ve sana yardım etmeye çalışıyorum. 1109 01:19:21,858 --> 01:19:25,231 Evet, kabullenmesi güç de olsa gerçek bu. 1110 01:19:26,520 --> 01:19:28,527 Benim babam öldü! 1111 01:19:28,768 --> 01:19:29,768 Hayır. 1112 01:19:30,292 --> 01:19:31,895 Ne söyledi annen sana? 1113 01:19:32,271 --> 01:19:35,826 Babanın öldüğünü söyledi mi? Ya da mezarının nerede olduğunu? 1114 01:19:36,067 --> 01:19:37,898 Hiç bahsetti mi sana bunlardan? 1115 01:19:43,681 --> 01:19:44,927 Benim babam öldü. 1116 01:19:45,347 --> 01:19:47,053 Benim babam öldü. 1117 01:19:47,462 --> 01:19:49,938 -Yonca, dinle. -Uzak dur benden! 1118 01:19:50,274 --> 01:19:52,529 Uzak dur. Benim babam öldü. Yalan söylüyorsun. 1119 01:19:52,770 --> 01:19:55,143 Sahte. Gerçek değil bunlar. 1120 01:19:55,421 --> 01:19:59,276 Bunlar gerçek değil. Annemin fotoğraflarını buldun. Sonra da... 1121 01:19:59,517 --> 01:20:00,531 Hayır. 1122 01:20:01,215 --> 01:20:02,222 Bak. 1123 01:20:03,757 --> 01:20:07,361 Annenle lisede tanıştık. Sevdik birbirimizi. 1124 01:20:09,469 --> 01:20:10,866 Sana hamile kaldı. 1125 01:20:11,630 --> 01:20:12,947 Evlenme kararı aldık. 1126 01:20:13,329 --> 01:20:14,765 Al. 1127 01:20:16,438 --> 01:20:19,351 Sen gülüyorsun diye çok mutluyduk ama çok. 1128 01:20:21,920 --> 01:20:23,031 Ama sonra... 1129 01:20:26,287 --> 01:20:27,596 ...ayrıldık. 1130 01:20:30,061 --> 01:20:33,061 (Duygusal müzik) 1131 01:20:42,084 --> 01:20:43,084 Gerçek. 1132 01:20:48,755 --> 01:20:49,898 Gerçek mi? 1133 01:20:52,910 --> 01:20:54,910 (Duygusal müzik) 1134 01:20:56,924 --> 01:20:59,710 Benim babam... 1135 01:21:02,150 --> 01:21:03,816 Benim bir babam vardı. 1136 01:21:06,727 --> 01:21:10,362 Benim babam bunca yıldır yaşıyordu. 1137 01:21:11,595 --> 01:21:12,809 Ve ben bilmiyordum. 1138 01:21:15,925 --> 01:21:17,004 Neden? 1139 01:21:18,180 --> 01:21:19,410 Neden? 1140 01:21:21,542 --> 01:21:22,628 Çünkü... 1141 01:21:24,704 --> 01:21:25,894 ...çok gençtim. 1142 01:21:27,463 --> 01:21:30,900 Sen doğacaktın, para lazımdı. 1143 01:21:31,983 --> 01:21:35,840 Sizin için ailem için para kazanmam lazımdı ve ben... 1144 01:21:39,172 --> 01:21:40,489 ...kolay yolu seçtim. 1145 01:21:42,431 --> 01:21:44,209 Annen beni asla affetmedi. 1146 01:21:44,646 --> 01:21:45,646 "Kirli para." dedi. 1147 01:21:45,887 --> 01:21:50,469 "Ben çocuğumun boğazından haram lokma geçirmem." demişti. 1148 01:21:55,764 --> 01:21:57,177 Ve sen haramı seçtin. 1149 01:21:58,582 --> 01:21:59,986 Annemle beni bıraktın. 1150 01:22:03,001 --> 01:22:06,327 Şimdi de yarım bıraktığın işi tamamlamak için geri döndün, öyle mi? 1151 01:22:06,615 --> 01:22:09,749 Çocuğunun boğazından haram lokma geçirmek için geri döndün. 1152 01:22:11,296 --> 01:22:12,502 Neden şimdi? 1153 01:22:13,097 --> 01:22:14,868 Neden bunca zaman sonra? 1154 01:22:15,109 --> 01:22:18,408 Neden benim sana ihtiyacım varken değil de şimdi? Neden? 1155 01:22:20,506 --> 01:22:21,581 Annen istemedi. 1156 01:22:23,624 --> 01:22:27,378 Annen, seninle görüşmemi asla istemedi. 1157 01:22:28,166 --> 01:22:30,034 Sen annemle görüşüyor muydun? 1158 01:22:31,401 --> 01:22:33,981 Başlarda evet. 1159 01:22:34,427 --> 01:22:36,287 Çünkü seni benden uzaklaştırmasın istedim. 1160 01:22:36,528 --> 01:22:39,296 Ama sonra bu işlerin içine iyice girince... 1161 01:22:39,617 --> 01:22:45,421 ...senin bilinmemen, duyulmaman, senin ve annenin güvenliği için daha önemli oldu. 1162 01:22:46,513 --> 01:22:48,267 Sonra da benim varlığımı unuttun. 1163 01:22:50,031 --> 01:22:51,999 Asla unutmadım, asla. 1164 01:22:52,240 --> 01:22:54,025 Söyledim ya. Seni korumak için... 1165 01:22:57,341 --> 01:22:59,198 Neden bunca zaman sonra peki? 1166 01:23:02,507 --> 01:23:05,054 Neden babam bunca yıl sonra geri dönüyor? 1167 01:23:05,541 --> 01:23:06,978 Ben neden kaçıyorum? 1168 01:23:07,327 --> 01:23:08,827 Neden yurt dışına gidiyorum? 1169 01:23:09,663 --> 01:23:10,760 Çünkü... 1170 01:23:12,166 --> 01:23:14,332 ...paranın hepsini sen alacaksın Yonca. 1171 01:23:14,837 --> 01:23:18,726 Örgüt, alması gereken payı alamadığı için senin peşine düşecektir. 1172 01:23:19,096 --> 01:23:22,524 Meblağ çok büyük Yonca. Aylardır bunun için çalışıyorum. 1173 01:23:22,765 --> 01:23:25,019 O parayı alıp hemen buradan kaçıp gitmen gerek. 1174 01:23:25,283 --> 01:23:27,323 Anlamıyorum, anlayamıyorum. 1175 01:23:27,564 --> 01:23:31,465 Ya paranın benim payıma düşen kısmı bana yetip de artacakken... 1176 01:23:31,706 --> 01:23:35,513 ...ben niye hepsini alıyorum? Neden hepsini alıyorum? Niye kaçıyorum? 1177 01:23:42,341 --> 01:23:43,475 Başka bir şey daha var. 1178 01:23:44,797 --> 01:23:46,987 Başka bir şey daha var değil mi bana anlatmadığın? 1179 01:23:51,471 --> 01:23:55,153 Annenden ayrıldıktan sonra... 1180 01:23:57,293 --> 01:23:58,459 ...evlendim. 1181 01:24:00,440 --> 01:24:02,734 Eşimi kaybedeli yedi yıl kadar oluyor. 1182 01:24:05,820 --> 01:24:07,574 Kardeşlerin var Yonca. 1183 01:24:07,933 --> 01:24:12,076 Bütün bu parayı üçünüz... Onları da alıp gideceksin. 1184 01:24:13,979 --> 01:24:15,558 -Kardeşlerim? -Evet. 1185 01:24:16,758 --> 01:24:18,101 İki kız kardeşin daha var. 1186 01:24:19,215 --> 01:24:22,215 (Müzik) 1187 01:24:26,477 --> 01:24:27,548 Kardeşlerim var. 1188 01:24:33,570 --> 01:24:34,943 Kardeşlerim var. Peki. 1189 01:24:40,704 --> 01:24:43,371 Neden onlar değil de ben? 1190 01:24:45,018 --> 01:24:48,084 Çünkü onların benim kızım olduğu biliniyor. Senin... 1191 01:24:48,325 --> 01:24:50,148 Kurban olarak beni seçtin çünkü. 1192 01:24:50,698 --> 01:24:53,364 Unuttuğun kızını seçtin. Değil mi? 1193 01:24:54,394 --> 01:24:56,418 Yıllar önce terk ettiğin kızın... 1194 01:24:56,659 --> 01:24:59,946 ...şimdi diğer çocuklarının hayatını değiştirsin istiyorsun çünkü. Değil mi? 1195 01:25:02,609 --> 01:25:05,609 (Gerilim müziği) 1196 01:25:20,296 --> 01:25:21,399 Peki, kızların? 1197 01:25:23,026 --> 01:25:25,034 Onlar biliyorlar mı bunu yapacağımızı? 1198 01:25:27,157 --> 01:25:28,443 Beni istemiyorlar. 1199 01:25:31,250 --> 01:25:33,504 Beni hayatlarında istemiyorlar. 1200 01:25:34,808 --> 01:25:37,808 (Duygusal müzik) 1201 01:25:54,870 --> 01:25:57,354 Kendine bir muhasebeci mi tutsan acaba ablacığım? 1202 01:25:57,632 --> 01:25:58,838 Sen de rahat edersin, ben de. 1203 01:25:59,079 --> 01:26:00,871 Acaba siz ne okudunuz küçük hanım? 1204 01:26:01,152 --> 01:26:04,560 İyi de sabahları şirkette çalışıp akşamları buradan çalışamam. 1205 01:26:04,801 --> 01:26:06,870 Bak sen. Ne güzel yapıyorsun işte. 1206 01:26:08,081 --> 01:26:11,256 -Ben senden memnunum. -Madem o kadar memnunsun... 1207 01:26:11,678 --> 01:26:13,464 ...kesenin ağzını açsan mı acaba? 1208 01:26:17,798 --> 01:26:19,623 Bununla ödediğini mi düşünüyorsun gerçekten? 1209 01:26:19,919 --> 01:26:21,028 Evet. 1210 01:26:23,875 --> 01:26:24,947 Oh! 1211 01:26:26,188 --> 01:26:28,450 Ben gerçek bir maaştan bahsediyorum. 1212 01:26:35,460 --> 01:26:36,698 (Turgay) Burcu. 1213 01:26:38,658 --> 01:26:39,772 Küçük olan. 1214 01:26:43,619 --> 01:26:45,921 Bir şirkette muhasebecilik yapıyor. 1215 01:26:48,281 --> 01:26:50,751 Hep güler. Pozitiftir. 1216 01:26:53,151 --> 01:26:56,532 Hep bana "Anı yaşayacaksın baba." der. Gerisi boş. 1217 01:26:59,118 --> 01:27:02,147 Tek bir zaafı var. O da para. 1218 01:27:04,260 --> 01:27:05,847 Çocukluğundan beri böyleydi. 1219 01:27:06,356 --> 01:27:09,238 Bulduğu her kuruşu anında harcardı. 1220 01:27:11,854 --> 01:27:14,775 Ablasından gizli gizli de olsa benimle görüşüyor. 1221 01:27:16,509 --> 01:27:19,758 Bana olan sevgisi mi benden aldığı harçlıklar mı... 1222 01:27:19,999 --> 01:27:22,179 ...onu cezbediyor, bilemiyorum artık. 1223 01:27:23,933 --> 01:27:26,933 (Duygusal müzik) 1224 01:27:31,105 --> 01:27:32,216 Doğa. 1225 01:27:34,091 --> 01:27:35,289 (Turgay) İnatçıdır. 1226 01:27:36,236 --> 01:27:37,799 Burcu'nun tam tersidir. 1227 01:27:38,317 --> 01:27:41,579 Tutumludur. Kendi ayakları üstünde durur. 1228 01:27:41,860 --> 01:27:43,153 Yardımseverdir. 1229 01:27:44,362 --> 01:27:45,909 Sanat tarihi okudu. 1230 01:27:46,386 --> 01:27:49,703 Sonra pasta yapımına merak sarıp burayı açtı. 1231 01:27:50,517 --> 01:27:53,485 Ne kadar ısrar etsem de tutturdu burası için. 1232 01:27:54,433 --> 01:27:56,886 Biliyorum, borç içinde. 1233 01:27:57,769 --> 01:27:59,285 Ama inat işte. 1234 01:28:00,209 --> 01:28:01,987 Birkaç yıl önce birini sevdi. 1235 01:28:03,189 --> 01:28:06,887 Ona o çocuğun iyi biri olmadığını anlatmaya çalıştım ama anlamadı. 1236 01:28:07,289 --> 01:28:08,615 Anlamak istemedi. 1237 01:28:09,847 --> 01:28:14,053 Herifin ne mal olduğunu görünce de iş işten geçti tabii. 1238 01:28:15,694 --> 01:28:19,161 Doğa, hemen ayrılmak istedi ama çocuk peşini bırakmadı. 1239 01:28:20,614 --> 01:28:21,820 Bırakmaz. 1240 01:28:22,793 --> 01:28:25,237 Psikopatın, ruh hastasının teki o. 1241 01:28:26,996 --> 01:28:28,282 (İç çekti) 1242 01:28:28,647 --> 01:28:30,083 Dinlemeliydi beni. 1243 01:28:31,911 --> 01:28:33,313 Taktı Doğa'ya kafayı. 1244 01:28:35,935 --> 01:28:37,253 Sonra... 1245 01:28:38,540 --> 01:28:39,722 ...bir gün... 1246 01:28:40,088 --> 01:28:42,429 -Ne demek lan istemiyorum? -Bırak! 1247 01:28:44,045 --> 01:28:45,314 (Doğa bağırıyor) 1248 01:28:48,399 --> 01:28:49,573 Sonra ne oldu? 1249 01:28:50,887 --> 01:28:55,700 Doğa, polise vermek istedi. Ama ben engel oldum. 1250 01:28:57,020 --> 01:28:58,020 Neden? 1251 01:29:00,213 --> 01:29:02,388 Çünkü o, bizimle çalışıyordu. 1252 01:29:03,303 --> 01:29:05,033 Yani içimizden biriydi. 1253 01:29:05,957 --> 01:29:09,151 Polis, işin içine karışamazdı senin anlayacağın. 1254 01:29:12,862 --> 01:29:14,822 Olayı kapatmak zorunda kaldık. 1255 01:29:16,230 --> 01:29:17,786 Ve bir anlaşma yaptık. 1256 01:29:18,389 --> 01:29:20,278 O, Doğa'dan uzak duracaktı. 1257 01:29:20,951 --> 01:29:24,586 Ben de bu polis işini çözecektim. 1258 01:29:25,763 --> 01:29:26,867 Çözdüm. 1259 01:29:30,104 --> 01:29:32,302 O günden beri benimle görüşmüyor. 1260 01:29:35,306 --> 01:29:36,306 Nasıl ya? 1261 01:29:38,039 --> 01:29:39,689 Nasıl yapabildin bunu kızına? 1262 01:29:40,288 --> 01:29:44,447 Onun ne yaşadığını, ne hissettiğini anlayamıyor musun? 1263 01:29:45,388 --> 01:29:46,578 Nasıl yapabildin bunu sen? 1264 01:29:46,819 --> 01:29:48,239 Çünkü o psikopat! 1265 01:29:50,203 --> 01:29:53,013 Eğer Doğa'ya dokunmuyorsa benim sayemde. Anladın mı? 1266 01:29:54,255 --> 01:29:58,565 Eğer Doğa, onu polise verseydi her şey çok daha kötü olacaktı. 1267 01:30:00,134 --> 01:30:01,745 Bunu, onun iyiliği için yaptım. 1268 01:30:02,494 --> 01:30:05,097 -Sadece onun iyiliği için mi gerçekten? -Evet. 1269 01:30:06,942 --> 01:30:07,990 Bak. 1270 01:30:09,175 --> 01:30:12,770 Eğer ölmem bir şey ifade etseydi... 1271 01:30:13,569 --> 01:30:16,363 ...emin ol onun için ölürdüm. 1272 01:30:17,692 --> 01:30:19,240 Ama bir şey ifade etmeyecekti. 1273 01:30:20,640 --> 01:30:22,751 Onu korumanın tek yolu buydu. 1274 01:30:23,477 --> 01:30:27,406 Benim hayatta olmam onu yaşatıyor Yonca. 1275 01:30:28,681 --> 01:30:30,157 Buna inan. 1276 01:30:30,922 --> 01:30:33,787 Benim yaşıyor olmam... 1277 01:30:34,382 --> 01:30:35,686 ...onu yaşatıyor. 1278 01:30:42,896 --> 01:30:43,896 Peki. 1279 01:30:45,731 --> 01:30:47,763 -Teklifi kabul edecekler mi? -Edecekler. 1280 01:30:48,551 --> 01:30:49,853 Etmek zorundalar. 1281 01:30:50,281 --> 01:30:51,940 Başka bir seçenekleri yok. 1282 01:30:52,579 --> 01:30:54,500 -Ne zaman söyleyeceksin? -Yarın. 1283 01:30:55,972 --> 01:30:58,059 Yarın, seninle birlikte konuşacağız onlarla. 1284 01:31:00,461 --> 01:31:02,882 -Benimle mi? -Evet, seninle birlikte. 1285 01:31:05,054 --> 01:31:08,054 (Müzik) 1286 01:31:20,738 --> 01:31:23,603 Yarın erkenden pasaport için başvuru yapacağız. 1287 01:31:24,804 --> 01:31:26,169 -Tamam. -Hazırlanırım. 1288 01:31:26,463 --> 01:31:28,534 Sonra da gidip onlarla konuşacağız. 1289 01:31:30,841 --> 01:31:32,095 İyi geceler, Yonca. 1290 01:31:33,216 --> 01:31:34,438 Sana... 1291 01:31:35,377 --> 01:31:37,314 ...hiçbir zaman baba demeyeceğim. 1292 01:31:39,286 --> 01:31:40,286 Asla. 1293 01:31:45,159 --> 01:31:47,333 Her şeyi sadece Sare için yapıyorum. 1294 01:31:48,502 --> 01:31:49,692 Her şey Sare için. 1295 01:31:51,873 --> 01:31:54,873 (Müzik) 1296 01:32:10,440 --> 01:32:13,440 (Gerilim müziği) 1297 01:32:26,543 --> 01:32:29,678 Rüzgâr, akşam her şeyi konuşacağız seninle. 1298 01:32:33,272 --> 01:32:36,272 (Gerilim müziği) 1299 01:32:44,198 --> 01:32:45,309 Tamam. Nihayet. 1300 01:32:46,105 --> 01:32:47,176 Evet. 1301 01:32:51,984 --> 01:32:54,817 Evet, zamanı geldi. 1302 01:32:59,405 --> 01:33:00,793 Ona güvenebilir miyim? 1303 01:33:01,795 --> 01:33:03,246 20 yıldır benimle. 1304 01:33:04,201 --> 01:33:06,416 Güvendiğim tek kişi diyebilirim. 1305 01:33:10,264 --> 01:33:14,927 Sareciğim, benim çok kısa bir işim var. Gitmem gerekiyor anneciğim. Olur mu? 1306 01:33:16,015 --> 01:33:18,189 Nereye? Ben de geleyim anne. 1307 01:33:18,890 --> 01:33:20,835 Sen daha güzel bir yere gideceksin. 1308 01:33:21,208 --> 01:33:22,343 Nereye? 1309 01:33:24,088 --> 01:33:26,740 O amcayla birlikte luna parka gideceksiniz. 1310 01:33:46,209 --> 01:33:48,106 -Baba, ne oluyor ya? -Konuşacağız. 1311 01:33:48,439 --> 01:33:50,656 -İçeride anlatacağım her şeyi. -Ama ablam... 1312 01:33:50,897 --> 01:33:52,680 Burcu. İçeride. 1313 01:33:53,904 --> 01:33:57,011 Ee... Şey yapalım. Önce ben gireyim, sonra siz gelin. 1314 01:33:57,472 --> 01:33:58,940 Şey yaparız böyle. 1315 01:34:00,149 --> 01:34:01,189 Ay... 1316 01:34:11,639 --> 01:34:13,901 -Kuzum. -Abla. 1317 01:34:16,708 --> 01:34:18,001 Ne oldu? Sen niye işte değilsin? 1318 01:34:18,366 --> 01:34:22,113 -Sana bir şey söyleyeceğim ama... -Burcu, söylesene ne oldu? 1319 01:34:23,880 --> 01:34:24,952 Babam burada. 1320 01:34:25,193 --> 01:34:27,007 Burada mı? Nerede? 1321 01:34:27,350 --> 01:34:28,826 Dışarıda şu an. Bizimle konuşmak istiyor. 1322 01:34:29,067 --> 01:34:30,145 Tamam, sen bekle. 1323 01:34:35,295 --> 01:34:36,367 Kızım. 1324 01:34:42,963 --> 01:34:43,963 Ne oluyor? 1325 01:34:46,037 --> 01:34:48,283 -Konuşmamız lazım. -Konuşmak? 1326 01:34:49,381 --> 01:34:51,317 Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok. 1327 01:34:52,265 --> 01:34:54,035 Burcu, söyle ona çıksın buradan. 1328 01:34:54,347 --> 01:34:56,315 Sadece beş dakika Doğa. 1329 01:34:57,103 --> 01:34:58,810 Beş dakika istiyorum senden. 1330 01:34:59,106 --> 01:35:00,471 Sana buradan çık dedim. 1331 01:35:00,796 --> 01:35:02,235 -Doğa. -Ne? Ne? 1332 01:35:02,640 --> 01:35:05,195 -Ne var? -Biliyorum hâlâ kızgınsın bana. 1333 01:35:06,224 --> 01:35:07,279 Haklısın da. 1334 01:35:08,383 --> 01:35:11,272 Ama niyetim buraya gelip seni üzmek değil. 1335 01:35:11,904 --> 01:35:13,047 Dinlemen lazım. 1336 01:35:13,619 --> 01:35:14,857 Sadece dinle. 1337 01:35:15,590 --> 01:35:17,789 Ondan sonra bir daha görmeyeceksin beni. 1338 01:35:18,951 --> 01:35:21,324 -Söz veriyorum. -Git buradan. 1339 01:35:21,914 --> 01:35:23,033 Doğa. 1340 01:35:23,965 --> 01:35:25,766 -Git buradan, git! -Doğa... 1341 01:35:26,285 --> 01:35:29,404 Git! Sen yoksun benim için! 1342 01:35:30,408 --> 01:35:33,225 Anlamadın mı? Sen, o günden sonra benim için yoksun. 1343 01:35:33,579 --> 01:35:36,716 Konuşulacak her şeyi sen konuştun. Söylenecek her şeyi sen söyledin. 1344 01:35:36,957 --> 01:35:39,645 Bitti, bitti! Şimdi buradan defolup gidiyorsun! 1345 01:35:41,524 --> 01:35:44,016 Yanında getirdiğin bu kadını da alıp buradan gidiyorsun. 1346 01:35:44,851 --> 01:35:47,145 Senin bana söyleyecek hiçbir şeyin kalmadı. 1347 01:35:47,966 --> 01:35:49,325 Söyleyeceğin hiçbir şeyle ilgilenmiyorum. Hadi! 1348 01:35:49,566 --> 01:35:50,566 Ölüyorum. 1349 01:35:51,503 --> 01:35:54,503 (Gerilim müziği) 1350 01:35:58,112 --> 01:35:59,414 Ben ölüyorum kızım. 1351 01:36:01,972 --> 01:36:04,972 (Duygusal müzik) 1352 01:36:06,980 --> 01:36:08,114 Baba... 1353 01:36:10,148 --> 01:36:11,895 ...doğru değil, değil mi bu? 1354 01:36:12,666 --> 01:36:14,984 Değil, tabii ki bu da doğru değil. 1355 01:36:16,224 --> 01:36:18,402 Babamızın bizimle barışmak için yeni oyunu. 1356 01:36:19,192 --> 01:36:21,382 İstediğini elde etmek için her şeyi yapabileceğini... 1357 01:36:21,623 --> 01:36:24,122 ...ikimiz de çok iyi biliyoruz, değil mi? Bunu bile. 1358 01:36:24,511 --> 01:36:25,932 Son evre Doğa. 1359 01:36:26,816 --> 01:36:28,261 Ben de yeni öğrendim... 1360 01:36:29,058 --> 01:36:31,400 ...ve anlaşılan epey geç öğrendim. 1361 01:36:32,458 --> 01:36:34,651 Hiçbir şey yapılamayacak kadar geç. 1362 01:36:35,180 --> 01:36:38,180 (Duygusal müzik) 1363 01:36:40,893 --> 01:36:42,464 Doğru söylüyorsun. 1364 01:36:43,140 --> 01:36:46,095 Yaşayabileceğim en fazla birkaç ay daha. 1365 01:36:47,263 --> 01:36:50,125 Senin doğum gününü görebilecek kadar değil. 1366 01:36:51,889 --> 01:36:53,628 Abla... 1367 01:36:55,472 --> 01:36:58,622 ...ama bir çözümü vardır, değil mi? 1368 01:36:59,054 --> 01:37:00,667 (Burcu) Vardır, tabii ki de vardır. 1369 01:37:00,908 --> 01:37:03,207 Ben seni tanıyorum baba. Sen iyice araştırmamışsındır. 1370 01:37:03,448 --> 01:37:05,327 Şey yaparız... 1371 01:37:06,162 --> 01:37:09,269 ...yurt dışına gideriz baba. Çok iyi doktorlar var. 1372 01:37:09,594 --> 01:37:12,511 Yok kızım, hiçbir yolu yok. 1373 01:37:14,355 --> 01:37:16,069 Niye geldin o zaman? 1374 01:37:18,355 --> 01:37:20,859 (Doğa) Ölmeden önce yaptıklarını temize çekmeye mi? 1375 01:37:22,724 --> 01:37:26,380 -Uğraşma boşuna. -Abla, yeter! 1376 01:37:26,940 --> 01:37:28,100 Yeter ya yeter! 1377 01:37:28,341 --> 01:37:30,151 Adam ölüyorum diyor, duymuyor musun sen? 1378 01:37:30,392 --> 01:37:32,406 (Turgay) Tamam kızım, tamam. 1379 01:37:35,005 --> 01:37:36,783 Merak etme, onun için gelmedim. 1380 01:37:38,651 --> 01:37:40,588 Sadece konuşmak için geldim. 1381 01:37:41,575 --> 01:37:43,258 Son bir konuşma. 1382 01:37:43,640 --> 01:37:46,585 Sakince, son bir aile toplantısı. 1383 01:37:47,764 --> 01:37:49,565 Eskisi gibi. 1384 01:37:50,250 --> 01:37:53,250 (Duygusal müzik) 1385 01:38:15,877 --> 01:38:17,449 Gel kızım. 1386 01:38:18,045 --> 01:38:19,843 Aile toplantısı demiştin? 1387 01:38:20,709 --> 01:38:22,955 Evet, öyle dedim. 1388 01:38:24,750 --> 01:38:26,378 Otur kızım. 1389 01:38:26,970 --> 01:38:28,787 (Sessizlik) 1390 01:38:37,912 --> 01:38:39,706 (Sessizlik) 1391 01:38:46,498 --> 01:38:49,653 Annenizden önce biriyle beraberdim. 1392 01:38:50,877 --> 01:38:52,514 Çok zaman önce. 1393 01:38:53,608 --> 01:38:56,464 Beraberdim derken ciddi bir şeydi. 1394 01:38:58,228 --> 01:39:00,275 Seviyordum onu. 1395 01:39:01,485 --> 01:39:04,988 (Turgay) Evlenecektik ama olmadı işte. 1396 01:39:06,867 --> 01:39:09,840 Meral, adı Meral’di. 1397 01:39:12,113 --> 01:39:13,838 İlk aşkım. 1398 01:39:15,331 --> 01:39:18,614 Yonca, onun kızı. 1399 01:39:23,245 --> 01:39:25,031 Benim kızım. 1400 01:39:25,899 --> 01:39:29,529 -Yani sizin ablanız. -Ne? 1401 01:39:30,046 --> 01:39:33,046 (Duygusal müzik) 1402 01:39:38,776 --> 01:39:40,420 Gördün mü Burcu? 1403 01:39:40,786 --> 01:39:43,184 Babamız bütün bombalarını bugüne saklamış. 1404 01:39:43,941 --> 01:39:47,228 Ne güzel ya. Babamız ölüyor. 1405 01:39:48,461 --> 01:39:50,407 Yerine başımıza bir abla geliyor. 1406 01:39:50,836 --> 01:39:53,386 (Doğa) Aile sayımız korunuyor diyorsun, öyle mi baba? 1407 01:39:55,269 --> 01:39:57,388 Niye bunu bize şimdi söylüyorsun? 1408 01:39:58,607 --> 01:40:01,428 Niye şimdi söylüyorsun? Sen bizi delirtmeye mi çalışıyorsun? 1409 01:40:01,753 --> 01:40:04,179 (Doğa) Yoksa ölmeden önce ablamızı bize mi emanet edeceksin? 1410 01:40:04,420 --> 01:40:07,051 Sizi birbirinize emanet etmeye çalışıyorum. 1411 01:40:07,949 --> 01:40:10,228 Çünkü üçünüzün de buna ihtiyacı var. 1412 01:40:11,397 --> 01:40:13,009 Birbirinize ihtiyacınız var. 1413 01:40:13,250 --> 01:40:15,346 Bizim kimseye ihtiyacımız yok! 1414 01:40:17,403 --> 01:40:20,475 Birdenbire ortaya çıkan bir ablayaysa hiç ihtiyacımız yok! 1415 01:40:20,963 --> 01:40:22,759 (Doğa) Hadi Burcu, yeter artık dinlediğimiz! 1416 01:40:23,000 --> 01:40:24,577 (Turgay) Şanslı Sayılar. 1417 01:40:25,735 --> 01:40:27,800 Tam 250 milyon lira... 1418 01:40:28,041 --> 01:40:30,455 ...iki gün sonra ablanıza çıkacak. 1419 01:40:30,709 --> 01:40:32,059 Ne? 1420 01:40:32,315 --> 01:40:35,028 Üçünüz o parayı alıp, buradan gideceksiniz. 1421 01:40:36,207 --> 01:40:38,335 -Anlamadım? -Nasıl olacağını boş ver. 1422 01:40:38,646 --> 01:40:39,853 Kardeşini alacaksın. 1423 01:40:40,094 --> 01:40:42,625 Yonca ve kızıyla birlikte buradan gideceksiniz. 1424 01:40:42,866 --> 01:40:45,853 Sizin zaten pasaportunuz var, Yonca’nınki de çıkıyor. 1425 01:40:46,139 --> 01:40:47,639 Her şey ayarlandı. 1426 01:40:48,028 --> 01:40:50,190 -Gideceğiniz yer... -Bir dakika, bir dakika! 1427 01:40:51,113 --> 01:40:53,035 Biz nereye gidiyoruz, ben anlamadım? 1428 01:40:53,276 --> 01:40:56,799 -(Doğa) Biz niye gidiyoruz? -Doğa, ölüyorum diyorum. 1429 01:40:57,976 --> 01:41:00,392 Ben ölünce ne olacağını biliyorsun, değil mi? 1430 01:41:00,948 --> 01:41:02,829 (Turgay) O (***) durmayacak! 1431 01:41:04,012 --> 01:41:07,799 Ben ölünce… Yani ben gidince... 1432 01:41:08,040 --> 01:41:10,615 ...o, meydanı boş bulunca seni hiç rahat bırakmayacak. 1433 01:41:10,856 --> 01:41:12,824 Sen de biliyorsun bunu. 1434 01:41:13,467 --> 01:41:15,508 O yüzden kabul etmek zorundasın. 1435 01:41:16,215 --> 01:41:18,514 Bu senin, kardeşinin, Yonca’nın... 1436 01:41:18,755 --> 01:41:21,277 ...hayatını güvenceye alacak tek yol. 1437 01:41:21,887 --> 01:41:25,235 Her anlamda! Her şey ayarlandı. 1438 01:41:25,718 --> 01:41:27,896 O parayı alıp, gideceksiniz buradan. 1439 01:41:28,474 --> 01:41:29,882 Ne zamandır planlıyordunuz bunu? 1440 01:41:30,123 --> 01:41:31,860 O da daha dün öğrendi. 1441 01:41:32,101 --> 01:41:34,729 Sizi de Şanslı Sayıları da dün öğrendi. 1442 01:41:35,547 --> 01:41:38,122 Düne kadar hiçbir şeyden haberi yoktu onun da. 1443 01:41:39,551 --> 01:41:42,306 Doktor bana hastalığımı söylediği an... 1444 01:41:43,165 --> 01:41:44,992 ...ne düşündüm, biliyor musun? 1445 01:41:46,178 --> 01:41:47,846 (Turgay) Ölecek olmamı. 1446 01:41:48,297 --> 01:41:49,999 Öyle işlediğim günahların bedelini... 1447 01:41:50,240 --> 01:41:54,137 ...nasıl ödeyeceğimi değil, sizi. Sizi, sadece sizi. 1448 01:41:55,710 --> 01:42:01,264 Evet, yaşarken belki iyi bir baba olamadım ben hiçbirinize. 1449 01:42:02,532 --> 01:42:04,830 Ama düşündüm ki öldükten sonra olabilirim. 1450 01:42:05,074 --> 01:42:07,095 Yani ölsem bile sizi koruyabilir... 1451 01:42:07,336 --> 01:42:09,454 ...hayatlarınızı yoluna koyabilirim. 1452 01:42:11,298 --> 01:42:15,310 Belki o kaybettiğimiz yılları telafi etmez ama... 1453 01:42:15,551 --> 01:42:18,478 ...telafi ya da kefaret aramıyorum ben. 1454 01:42:20,046 --> 01:42:24,046 Kızlarımın rahat, düzenli birer hayatı olsun istiyorum sadece. 1455 01:42:26,725 --> 01:42:30,048 Bunun için ne yapabilirim diye düşündüm durdum... 1456 01:42:30,289 --> 01:42:32,257 ...o günden beri. 1457 01:42:32,939 --> 01:42:35,395 Evet, bir yolu olmalıydı. 1458 01:42:35,636 --> 01:42:37,731 Sizler için yapabileceğim son bir şey... 1459 01:42:37,972 --> 01:42:40,048 Son çare, kirli parayı kızlarıma bırakıp... 1460 01:42:40,289 --> 01:42:42,339 ...öyle gideyim dedin, öyle mi baba? 1461 01:42:42,669 --> 01:42:47,307 Doğa bugün öfkeyle, nefretle hareket edilecek gün değil. 1462 01:42:48,348 --> 01:42:51,103 Bugün mesele ben değilim sizsiniz, siz. 1463 01:42:51,868 --> 01:42:54,837 Bana olan nefretine kardeşlerinin hayatını heba etme. 1464 01:42:55,744 --> 01:42:57,897 Kendin için, kardeşlerin için... 1465 01:42:58,138 --> 01:43:00,437 ...kinini, küslüğünü bir yana bırak... 1466 01:43:01,139 --> 01:43:03,140 ...bana yardım et. 1467 01:43:06,859 --> 01:43:10,091 Benim kinim, küslüğüm ne zaman bitecek biliyor musun? 1468 01:43:10,887 --> 01:43:12,323 Öldüğün gün. 1469 01:43:12,903 --> 01:43:16,609 Öldüğün gün kızın olarak cenazende yerimi alacağım. 1470 01:43:18,554 --> 01:43:20,452 Cenazeni kaldıracağım. 1471 01:43:22,757 --> 01:43:25,877 Annemin vasiyetini yerine getirip seni onun yanına gömeceğim. 1472 01:43:27,880 --> 01:43:29,018 Annemin, baş ucumda duran... 1473 01:43:29,259 --> 01:43:31,305 ...fotoğrafının yanına seninkini koyacağım. 1474 01:43:33,260 --> 01:43:35,393 (Doğa) Her şey olması gerektiği gibi olacak. 1475 01:43:36,371 --> 01:43:38,572 Çok ağlayacağım, biliyorum. 1476 01:43:39,908 --> 01:43:41,908 Ne yazık ki teselli de bulamayacağım. 1477 01:43:43,125 --> 01:43:46,915 (Doğa) Çünkü aklıma son iki sene değil, ondan öncesi gelecek baba. 1478 01:43:47,980 --> 01:43:50,919 Seninle mutlu olduğumuz günler gelecek aklıma. 1479 01:43:53,979 --> 01:43:57,502 İnsan işte, yastayken kötüyü getirmez aklına. 1480 01:43:59,213 --> 01:44:00,796 Yasını tutacağım baba... 1481 01:44:01,925 --> 01:44:03,584 ...acını çekeceğim. 1482 01:44:04,385 --> 01:44:06,036 Babamın kim olduğunu... 1483 01:44:06,277 --> 01:44:08,924 ...ne iş yaptığını bilmediğim günlerin acısını çekeceğim. 1484 01:44:09,165 --> 01:44:11,241 -Doğa! -Mevlidini okutacağım. 1485 01:44:11,956 --> 01:44:14,226 Helvanı kendi ellerimle kavuracağım... 1486 01:44:14,642 --> 01:44:18,330 ...kendi elimle dağıtacağım eşe dosta. Aynı anneme yaptığım gibi. 1487 01:44:20,019 --> 01:44:25,541 Her ölüm yıl dönümünde mezarına çiçekler getireceğim her yıl. 1488 01:44:28,374 --> 01:44:30,237 (Doğa) Niye biliyor musun baba? 1489 01:44:32,073 --> 01:44:33,765 Çünkü burada olacağım. 1490 01:44:34,241 --> 01:44:36,230 Burada, ait olduğum yerde. 1491 01:44:36,471 --> 01:44:39,272 (Doğa) Annemle babamın mezarının olduğu şehirde. 1492 01:44:41,394 --> 01:44:42,753 Yani anlayacağın... 1493 01:44:42,994 --> 01:44:45,999 ...ben senin kirli parana bundan önce el sürmediğim gibi... 1494 01:44:46,256 --> 01:44:48,568 ...bundan sonra da el sürmeyeceğim. 1495 01:44:51,467 --> 01:44:53,526 Aile toplantısı bitmiştir. 1496 01:44:56,258 --> 01:44:58,769 Abla, abla! 1497 01:44:59,985 --> 01:45:02,821 (Burcu) Abla, abla! 1498 01:45:03,760 --> 01:45:05,553 (Burcu ağlıyor) 1499 01:45:07,786 --> 01:45:09,185 Abla! 1500 01:45:09,670 --> 01:45:12,348 Burcu, asla o parayı almayacağız bak asla! 1501 01:45:12,589 --> 01:45:15,398 Babamızın ölüm parasını almayacağız, tamam mı? 1502 01:45:16,019 --> 01:45:19,019 (Duygusal müzik) 1503 01:45:31,170 --> 01:45:33,327 Bana ne zaman söyleyecektin? 1504 01:45:40,112 --> 01:45:41,916 Hoş... 1505 01:45:44,299 --> 01:45:46,420 ...gerçi onlara bile söylememişsin. 1506 01:45:47,412 --> 01:45:49,240 Bana mı söyleyeceksin? 1507 01:45:52,422 --> 01:45:54,154 Olsun. 1508 01:45:55,441 --> 01:45:57,190 En azından sana baba demek için... 1509 01:45:57,431 --> 01:45:59,853 ...kendimi zorlamama gerek kalmayacak. 1510 01:46:00,394 --> 01:46:03,394 (Duygusal müzik) 1511 01:46:14,375 --> 01:46:15,828 (Yonca) Şimdi ne olacak? 1512 01:46:16,093 --> 01:46:17,663 İkna edeceğiz onları. 1513 01:46:17,920 --> 01:46:19,167 (Yonca) Edemeyiz, olmayacak. 1514 01:46:19,408 --> 01:46:22,343 Olmak zorunda Yonca, olacak. 1515 01:46:23,101 --> 01:46:25,975 -Kabul edecekler. -Etmezlerse ne olacak? 1516 01:46:26,216 --> 01:46:28,161 Ben ne olacağım? Gidecek miyim kalacak mıyım? 1517 01:46:28,418 --> 01:46:29,861 Öyle bir ihtimal yok Yonca. 1518 01:46:30,102 --> 01:46:32,370 Üçünüz birlikte gideceksiniz buradan. 1519 01:46:32,611 --> 01:46:33,920 Başka yolu yok. 1520 01:46:34,161 --> 01:46:35,796 O yüzden bunları düşünmene gerek de yok. 1521 01:46:36,037 --> 01:46:38,997 Var! Çünkü beni sadece ikimiz ilgilendiriyor. 1522 01:46:39,238 --> 01:46:40,610 Sare ve ben. 1523 01:46:40,851 --> 01:46:42,889 Kabul etmezlerse ne olacağını bilmek zorundayım. 1524 01:46:43,130 --> 01:46:45,265 Her şeye hazırlıklı olmalıyım ben. 1525 01:46:45,821 --> 01:46:48,513 Çözeceğim Yonca, çözeceğim. 1526 01:46:49,246 --> 01:46:52,439 Ne yapıp edip ikna edeceğim kardeşlerini. 1527 01:46:53,719 --> 01:46:55,276 Hadi. 1528 01:46:55,832 --> 01:46:58,832 (Gerilim müziği) 1529 01:47:06,216 --> 01:47:08,408 Filiz’i görmem gerekiyor. 1530 01:47:09,997 --> 01:47:13,001 Filiz’i görmeden hiçbir ülkeye gitmeyeceğim. 1531 01:47:18,126 --> 01:47:20,047 (TV kadın ses) Şanslı Sayılar için son iki gün. 1532 01:47:20,288 --> 01:47:22,082 Ve tarihin gördüğü en büyük ikramiye... 1533 01:47:22,339 --> 01:47:24,740 ...250 milyon lira için bayilerde kuyruklar oluşmuş durumda. 1534 01:47:24,981 --> 01:47:25,992 (Kapı zili çaldı) 1535 01:47:26,233 --> 01:47:27,991 (TV kadın ses) Herkesin hayalini süsleyen bu büyük ikramiye... 1536 01:47:28,232 --> 01:47:31,510 ...kim veya kimlerin olacak? Bugünlerde en çok konuşulan... 1537 01:47:34,066 --> 01:47:36,235 Bildiğin her şeyi öğrenmek istiyorum. 1538 01:47:37,196 --> 01:47:38,776 Gel. 1539 01:47:42,278 --> 01:47:45,251 -Ayakkabıyı çıkar, ayakkabıyı! -Çıkaracağız. 1540 01:47:56,023 --> 01:47:58,612 Giy o terlikleri de ayağın üşümesin. 1541 01:47:59,377 --> 01:48:01,241 (Sessizlik) 1542 01:48:12,015 --> 01:48:13,874 Her şey burada. 1543 01:48:17,118 --> 01:48:18,935 (Sessizlik) 1544 01:48:25,402 --> 01:48:29,239 Görevden uzaklaştırılmadan önce izlediklerimiz. 1545 01:48:30,247 --> 01:48:32,075 (Rüzgâr) Sonrası da benim kendi çalışmalarım. 1546 01:48:32,316 --> 01:48:34,243 Tamam başlayalım. Seni dinliyorum. 1547 01:48:35,128 --> 01:48:37,967 Akif, bugün cesedini bulduğun adam. 1548 01:48:38,364 --> 01:48:40,431 Behçet’in adamı, zaten onu biliyorsun. 1549 01:48:40,672 --> 01:48:44,345 (Rüzgâr) Behçet Aksoy ve oğlu Erman Aksoy. 1550 01:48:45,071 --> 01:48:48,997 Kurdukları bu yapılanmanın en tepesindeki ikili. 1551 01:48:54,145 --> 01:48:55,764 (Rüzgâr dış ses) Behçet Arsoy... 1552 01:48:56,005 --> 01:48:57,885 ...bütün hepsinin en üstündeki adam. 1553 01:48:58,126 --> 01:49:00,411 Şimdi işleri oğlu Erman'a bırakmayı düşünüyor. 1554 01:49:00,998 --> 01:49:03,280 Erman tam bir manyak, bir ruh hastası. 1555 01:49:03,724 --> 01:49:07,213 Bugüne kadar onlarca suça bulaşmış ama hiç. 1556 01:49:07,895 --> 01:49:09,558 Onun yerine hep birileri girmiş, çıkmış. 1557 01:49:09,799 --> 01:49:11,329 Bildiğimiz şeyler yani. 1558 01:49:11,772 --> 01:49:14,491 Sadece bir kere o da üç ay içeri girmiş, çıkmış o kadar. 1559 01:49:16,096 --> 01:49:18,669 Evet, bir de pis işlerden ziyade... 1560 01:49:21,347 --> 01:49:23,761 ...bu yapılanmanın mali işleriyle uğraşan... 1561 01:49:24,002 --> 01:49:25,716 ...Turgay Moral var. 1562 01:49:29,809 --> 01:49:31,915 (Rüzgâr dış ses) Turgay, para işleriyle ilgileniyor. 1563 01:49:32,156 --> 01:49:34,537 Behçet’e göre daha sakin ama daha akıllı biri. 1564 01:49:35,323 --> 01:49:37,659 Bütün mali iş onun üstünden yürüyor. 1565 01:49:38,755 --> 01:49:40,177 Her adımını planlayarak atıyor. 1566 01:49:40,418 --> 01:49:42,901 O yüzden takip edilmesi falan mümkün değil. 1567 01:49:45,850 --> 01:49:47,587 Turgay’ın iki kız var. 1568 01:49:48,049 --> 01:49:50,789 Burcu Moral, küçük kızı. 1569 01:49:52,165 --> 01:49:55,010 (Rüzgâr) Bir şirkette muhasebe departmanında çalışıyor. 1570 01:49:57,107 --> 01:49:59,745 Ve Doğa Moral, büyük kızı. 1571 01:50:01,438 --> 01:50:03,106 (Rüzgâr dış ses) Bir kafe işletiyor. 1572 01:50:03,385 --> 01:50:05,346 Turgay'la görüşmüyorlar. 1573 01:50:06,521 --> 01:50:09,118 Kızların hiçbir bağlantısı yok ya da ben bulamadım. 1574 01:50:09,670 --> 01:50:12,791 Yalnızca Erman, arada sırada... 1575 01:50:13,032 --> 01:50:15,088 ...Doğa'nın işlettiği kafeye gidiyor. 1576 01:50:15,406 --> 01:50:17,733 Ama içeri girmiyor, sadece uzaktan izlemekle yetiniyor. 1577 01:50:17,974 --> 01:50:20,266 Bilmiyorum belki eskiden gelen aralarında bir şey vardır. 1578 01:50:20,507 --> 01:50:22,110 Orayı tam olarak çözemedim. 1579 01:50:22,422 --> 01:50:23,612 (Doğa) Bırak beni! 1580 01:50:23,860 --> 01:50:26,391 Terk edemezsin lan beni! Buradan gidemezsin! 1581 01:50:27,871 --> 01:50:29,633 (Erman) Bırakmam! 1582 01:50:31,611 --> 01:50:33,104 (Erman'ı bıçakladı) 1583 01:50:33,622 --> 01:50:36,622 (Gerilim müziği) 1584 01:50:47,455 --> 01:50:49,758 (Rüzgâr dış ses) Bu üçü tüm yapılanmadan sorumlu kişiler. 1585 01:50:49,999 --> 01:50:51,982 Hepsinin ayrı ayrı görevleri var. 1586 01:50:52,522 --> 01:50:56,542 Ama hepsinin de hesap verdiği... 1587 01:50:56,783 --> 01:51:00,005 ...tek bir kişi var Mazhar Çıracı. 1588 01:51:01,088 --> 01:51:03,389 Herksin iş adamı olarak bildiği... 1589 01:51:03,985 --> 01:51:06,691 ...ama aslında bu örgütün başındaki adam. 1590 01:51:06,932 --> 01:51:09,947 (TV kadın ses) Değerli izleyenler, Türkiye İyilik Hareketi ödül töreni... 1591 01:51:10,188 --> 01:51:11,798 ...bugün İstanbul'da gerçekleşti. 1592 01:51:12,164 --> 01:51:15,421 Ödül töreninde yılın en yardımsever iş adamı ödülüne... 1593 01:51:15,662 --> 01:51:17,456 ...Mazhar Çıracı layık görüldü. 1594 01:51:17,697 --> 01:51:19,718 Hayırseverliğiyle tanınan Mazhar Çıracı... 1595 01:51:19,959 --> 01:51:22,244 ...Somali’den, Uygur Türklerine uzanacak... 1596 01:51:22,485 --> 01:51:25,182 ...yeni bir iyilik hareketine başladıklarını duyurdu. 1597 01:51:25,423 --> 01:51:27,725 İyi akşamlar arkadaşlar, hepiniz hoş geldiniz. 1598 01:51:28,089 --> 01:51:29,656 Yukarıda da konuştuğumuz gibi... 1599 01:51:29,897 --> 01:51:31,689 ...biz ne kadar çok insana dokunabilirsek... 1600 01:51:31,930 --> 01:51:33,946 ...bizim için o kadar kıymetli ve özel. 1601 01:51:34,225 --> 01:51:35,765 Ama bu konudaki bütün övgüleri de... 1602 01:51:36,006 --> 01:51:38,188 ...tek başıma almayı hak etmiyorum doğrusu. 1603 01:51:38,823 --> 01:51:41,676 Bu işin fikir sahibi aslına güzel karım... 1604 01:51:44,347 --> 01:51:45,515 ...Merve. 1605 01:51:45,756 --> 01:51:47,540 Merve Hanım, eski eşiniz Rüzgâr Akcan... 1606 01:51:47,781 --> 01:51:50,069 ...Mazhar Bey'le olan problemleriyle gündem olmuştu. 1607 01:51:50,310 --> 01:51:51,806 (Muhabir erkek) Sonra da görevinden uzaklaştırıldı. 1608 01:51:52,047 --> 01:51:54,030 Onunla ilgili bir şey söylemek ister misiniz? 1609 01:51:54,271 --> 01:51:56,070 Böylesi özel bir gecede... 1610 01:51:56,493 --> 01:51:58,534 ...bu tatsız konunun yeri mi sizce? 1611 01:51:59,028 --> 01:52:02,028 (Gerilim müziği) 1612 01:52:04,851 --> 01:52:06,335 Değil. 1613 01:52:06,734 --> 01:52:08,703 Biz bütün bunları geride bıraktık. 1614 01:52:09,053 --> 01:52:12,502 Ümit ediyoruz ki Rüzgâr Bey de bırakır. 1615 01:52:15,085 --> 01:52:16,878 Müsaadenizle. 1616 01:52:17,434 --> 01:52:20,434 (Gerilim müziği) 1617 01:52:38,228 --> 01:52:40,184 Güzel karım. 1618 01:52:43,693 --> 01:52:45,536 Senin canın mı sıkıldı? 1619 01:52:46,498 --> 01:52:49,920 Deniz’i getirmeyelim demiştim sana. Bu sözlerden etkileniyor. 1620 01:52:53,846 --> 01:52:55,960 Ben sadece ne kadar mutlu bir ailemizin olduğunu... 1621 01:52:56,201 --> 01:52:58,000 ...göstermek istedim, o kadar. 1622 01:52:58,383 --> 01:53:01,368 Ama haklısın, bir daha olmayacak. 1623 01:53:02,918 --> 01:53:04,823 Özür dilerim. 1624 01:53:06,351 --> 01:53:08,138 Söz. 1625 01:53:13,332 --> 01:53:15,023 Benim biraz işim var. 1626 01:53:15,348 --> 01:53:17,033 Eve geçin siz. Gelirim ben de geç kalmam. 1627 01:53:17,274 --> 01:53:18,692 Tamam. 1628 01:53:19,139 --> 01:53:22,139 (Gerilim müziği) 1629 01:53:33,303 --> 01:53:36,952 (Ekrem dış ses) Tamam, diyelim ki haklısın. 1630 01:53:37,928 --> 01:53:39,778 Mazhar, bütün bunları yönetiyor. 1631 01:53:40,027 --> 01:53:41,741 Kendini çok iyi kamufle ediyor. 1632 01:53:42,211 --> 01:53:44,029 Peki bu... 1633 01:53:45,658 --> 01:53:49,462 ...günlerdir peşinde dolaştığın Yonca. 1634 01:53:52,023 --> 01:53:54,142 (Ekrem) Onun bütün bunlarla alakası ne? 1635 01:53:55,503 --> 01:53:57,321 (Sessizlik) 1636 01:54:05,638 --> 01:54:07,452 (Sessizlik) 1637 01:54:16,460 --> 01:54:19,460 (Duygusal müzik) 1638 01:54:26,947 --> 01:54:29,861 Özür dilerim. Çok özür dilerim. 1639 01:54:32,139 --> 01:54:34,122 (Yonca) Çok üzgünüm ben. 1640 01:54:34,371 --> 01:54:36,822 (Filiz) Ben de. Ben de. 1641 01:54:42,366 --> 01:54:45,981 Bilemiyorum. Ama karakoldan aradığı numaraya gittiğimizde... 1642 01:54:46,222 --> 01:54:47,824 ...adres boştu biliyorsun. 1643 01:54:48,205 --> 01:54:50,643 Otelde akrabam var dedi. Öyle bir akraba yok. 1644 01:54:51,073 --> 01:54:53,352 Bence otele girdiği gibi buhar oldu uçtu kız. 1645 01:54:54,386 --> 01:54:57,811 Behçet ve adamları peşinde ve bence o da bunun gayet farkında. 1646 01:54:58,129 --> 01:55:00,067 Kaçıyorsa, bir sebebi var demektir. 1647 01:55:00,909 --> 01:55:03,815 Bildiği bir şeyler var diyorsun? İyi ama araştırdık. 1648 01:55:04,499 --> 01:55:08,336 Yani bu kadın bu adamlarla yan yana dahi gelmemiş bugüne kadar. 1649 01:55:10,282 --> 01:55:11,925 Bilemiyorum. 1650 01:55:12,404 --> 01:55:14,119 Belki bir şey kaçırıyoruz gözden. 1651 01:55:14,438 --> 01:55:16,821 Ya da kızla ilgili bilmediğimiz bir şey var. 1652 01:55:23,725 --> 01:55:26,559 -Beyler. -Patron. 1653 01:55:28,102 --> 01:55:29,708 (Mazhar derin nefes verdi) 1654 01:55:30,945 --> 01:55:34,248 Bu ödül gecesi biraz uzadı. 1655 01:55:34,910 --> 01:55:36,452 Umarım çok bekletmemişimdir. 1656 01:55:36,693 --> 01:55:37,946 Ne demek patron. 1657 01:55:38,187 --> 01:55:40,010 Biz de birbirimizi çok göremiyoruz ya... 1658 01:55:40,251 --> 01:55:41,585 ...hasret gideriyorduk, değil mi? 1659 01:55:41,826 --> 01:55:43,507 Erman, sus! 1660 01:55:43,960 --> 01:55:47,366 Fazla vaktim yok. Eve gitmem lazım. 1661 01:55:48,337 --> 01:55:50,871 -Neydi isim? -Akif. 1662 01:55:51,443 --> 01:55:53,294 (Mazhar) Akif. 1663 01:55:55,114 --> 01:55:57,030 Öldürülmüş. 1664 01:56:01,015 --> 01:56:02,818 Ha... 1665 01:56:04,018 --> 01:56:06,226 ...korumalardan birinin yakın arkadaşı. 1666 01:56:06,688 --> 01:56:08,522 Ondan öğrendim. 1667 01:56:09,474 --> 01:56:11,573 Sebep? 1668 01:56:14,242 --> 01:56:16,148 Ben hallettim. 1669 01:56:17,968 --> 01:56:19,659 Bizden bir şey çalıyordu. 1670 01:56:20,399 --> 01:56:22,980 (Erman) Yakalandı, infaz edildi. 1671 01:56:24,619 --> 01:56:26,486 Olması gerektiği gibi. 1672 01:56:28,672 --> 01:56:30,426 Başka bir şey yok. 1673 01:56:31,443 --> 01:56:33,269 Öyle değil mi? 1674 01:56:33,837 --> 01:56:36,837 (Gerilim müziği) 1675 01:56:40,817 --> 01:56:42,524 Peki. 1676 01:56:46,822 --> 01:56:50,218 Turgay, sen ne yaptın? 1677 01:56:50,682 --> 01:56:53,000 (Mazhar) Çekilişle alakalı bir sorun yok, değil mi? 1678 01:56:53,365 --> 01:56:54,691 Yok. 1679 01:56:54,960 --> 01:56:58,139 Talihliyle konuşuldu, her şey halledildi öyle değil mi? 1680 01:56:58,760 --> 01:57:00,547 Konuşuldu, halledildi. 1681 01:57:00,809 --> 01:57:03,390 Para, parayı kaç günde kullanabileceğiz? 1682 01:57:03,742 --> 01:57:06,904 İki, iki hafta içinde hesaplara geçerim. 1683 01:57:11,254 --> 01:57:12,930 Behçet... 1684 01:57:13,884 --> 01:57:16,877 ...oradan gelecek parayı Meksika’da kalan mallar için kullanacağız. 1685 01:57:17,150 --> 01:57:19,072 Başüstüne. 1686 01:57:22,911 --> 01:57:24,577 Tamam. 1687 01:57:26,826 --> 01:57:28,725 Başlayalım. 1688 01:57:31,705 --> 01:57:33,484 (Filiz) Nasıl ya? 1689 01:57:34,231 --> 01:57:36,535 O adam senin baban mıymış gerçekten? 1690 01:57:37,068 --> 01:57:38,973 (Sessizlik) 1691 01:57:43,027 --> 01:57:44,988 Bu adam da onun adamı? 1692 01:57:47,150 --> 01:57:49,786 Senin iki tane kardeşin var? 1693 01:57:51,122 --> 01:57:53,384 Şanslı Sayılar sana çıkacak... 1694 01:57:54,149 --> 01:57:56,564 ...ve siz o parayla kaçıp gideceksiniz? 1695 01:57:58,056 --> 01:58:01,056 (Gerilim müziği) 1696 01:58:07,098 --> 01:58:10,583 Peşimizde bizden ne istediğini bilmediğimiz mafya... 1697 01:58:10,942 --> 01:58:13,420 ...senin başına gelen bunca olay. 1698 01:58:13,661 --> 01:58:15,324 (Filiz) Ah, anam! 1699 01:58:15,572 --> 01:58:18,032 Biz kendi hâlinde, pizzacıda çalışan... 1700 01:58:18,515 --> 01:58:21,914 ...akşam eve gittiğinde ne yemek yapacağını düşünen insanlardık. 1701 01:58:22,725 --> 01:58:24,893 Şimdi konuştuklarımıza bak! 1702 01:58:29,310 --> 01:58:31,099 Yonca, gitmelisin. 1703 01:58:31,568 --> 01:58:33,854 Bak, bu adamlar ne istiyor bilmiyorum. 1704 01:58:34,372 --> 01:58:36,778 Ama sende yok bende de yok. 1705 01:58:37,136 --> 01:58:39,304 Ben gidince sen ne yapacaksın? 1706 01:58:40,457 --> 01:58:42,666 Melek, bana polis koruması çıkarttırdı. 1707 01:58:42,924 --> 01:58:45,336 Filiz, o adamların neler yapabileceğini bilmiyoruz. 1708 01:58:45,577 --> 01:58:47,338 Ne yapabilirim? 1709 01:58:47,687 --> 01:58:50,244 En azından senin bir fırsatın var. 1710 01:58:50,832 --> 01:58:52,587 Kaç, kurtar kendini. 1711 01:58:53,488 --> 01:58:56,694 Hem o kızlara illa kardeşim demek zorunda değilsin. 1712 01:58:57,380 --> 01:58:58,898 Al onları git! 1713 01:58:59,139 --> 01:59:01,861 Sonra istemezsen bir daha yüzlerini bile görmezsin. 1714 01:59:02,102 --> 01:59:03,560 Onlar gelmeyecekler. 1715 01:59:04,189 --> 01:59:05,880 O kadar parayı kim reddeder? 1716 01:59:06,294 --> 01:59:08,628 -Elbette gelecekler. -Filiz, gördüm. 1717 01:59:09,043 --> 01:59:12,666 Ben onların yüzünde gördüm. Asla kabul etmeyecekler. 1718 01:59:13,667 --> 01:59:15,710 Onlar gelmezse ne olacak? 1719 01:59:18,887 --> 01:59:20,587 (Yonca) Bir şey soracağım. 1720 01:59:21,468 --> 01:59:23,551 Sen geçen sene bir geziye gitmek için... 1721 01:59:23,884 --> 01:59:25,767 ...pasaport çıkarttırmıştın değil mi? 1722 01:59:26,008 --> 01:59:27,159 Evet. 1723 01:59:27,400 --> 01:59:29,778 Beni dinle şimdi, sakın kimseye söyleme. 1724 01:59:30,470 --> 01:59:32,622 Biz buradan birlikte gideceğiz. 1725 01:59:32,965 --> 01:59:35,006 Birlikte mi? 1726 01:59:35,978 --> 01:59:37,700 Bak, onlar... 1727 01:59:38,470 --> 01:59:41,098 ...kardeşlerim, gelmeyecekler biliyorum. 1728 01:59:41,799 --> 01:59:43,934 Ama ben Sare için bu fırsatı tepemem. 1729 01:59:44,523 --> 01:59:46,134 Seni de geride bırakamam. 1730 01:59:46,405 --> 01:59:48,542 (Yonca) Turgay’ın ne dediği umurumda bile değil. 1731 01:59:48,987 --> 01:59:50,966 Para benim olacak. 1732 01:59:51,508 --> 01:59:54,365 Bak, sen, ben, Sare. 1733 01:59:54,641 --> 01:59:56,166 Üçümüz gideceğiz. 1734 01:59:56,407 --> 01:59:58,398 (Yonca) Sen hiç kimseye bir şeyden bahsetmeyeceksin... 1735 01:59:58,639 --> 02:00:00,130 ...benden haber bekleyeceksin. 1736 02:00:00,371 --> 02:00:02,053 O mafya bozuntuları seni bulmadan... 1737 02:00:02,294 --> 02:00:04,848 ...buradan gideceğiz. Üçümüz gideceğiz. 1738 02:00:05,534 --> 02:00:09,320 (TV erkek ses) Uzun zamandır Türkiye’nin beklediği gün gelip de çattı! 1739 02:00:09,935 --> 02:00:12,914 250 milyon liranın kime çıkacağını... 1740 02:00:13,155 --> 02:00:15,909 ...tüm Türkiye merakla bekliyor! 1741 02:00:16,150 --> 02:00:19,411 O şanslı insan veya insanların kimler olacağı... 1742 02:00:19,652 --> 02:00:23,509 ...merak konusu ve bir rakam daha geliyor! 1743 02:00:24,528 --> 02:00:27,528 (Gerilim müziği) 1744 02:00:30,121 --> 02:00:32,122 Evet, geliyor! 1745 02:00:33,616 --> 02:00:35,570 39! 1746 02:00:36,387 --> 02:00:38,605 Dördüncü rakam geliyor! 1747 02:00:39,170 --> 02:00:42,170 (Gerilim müziği) 1748 02:00:45,199 --> 02:00:47,620 (TV erkek ses) 66, 66! 1749 02:00:47,861 --> 02:00:50,479 66, 66! 1750 02:00:50,720 --> 02:00:54,485 Dördüncü rakam 66 ve beşinci geliyor! 1751 02:00:55,081 --> 02:00:58,081 (Gerilim müziği) 1752 02:01:02,643 --> 02:01:05,496 (TV erkek ses) 8, beşinci rakamımız 8! 1753 02:01:05,737 --> 02:01:09,228 8, 8, 8 ve sırada sonuncu rakam! 1754 02:01:09,685 --> 02:01:12,685 (Gerilim müziği) 1755 02:01:15,982 --> 02:01:17,594 Ve sonuncu rakam! 1756 02:01:17,835 --> 02:01:20,472 (TV erkek ses) İşte belki de birilerinin kaderini değiştirecek... 1757 02:01:20,713 --> 02:01:22,893 ...sonuncu rakam 13! 1758 02:01:23,298 --> 02:01:25,940 13, 13, 13! 1759 02:01:26,306 --> 02:01:29,198 Ve şöyle bir sıralayalım bakalım. Ne yaptık? 1760 02:01:29,445 --> 02:01:35,442 4, 8, 13, 17, 39 ve 66! 1761 02:01:37,318 --> 02:01:39,678 (TV erkek ses) 66, 66! 1762 02:01:39,919 --> 02:01:41,609 Sevgili seyircilerimiz... 1763 02:01:41,949 --> 02:01:45,125 ...evet, rejiden aldığımız bilgiye göre... 1764 02:01:45,788 --> 02:01:49,537 ...büyük ikramiyenin sadece bir kişiye çıktığını öğrendik arkadaşlar! 1765 02:01:49,778 --> 02:01:52,318 Sevgili seyirciler evet, sadece bir kişiye. 1766 02:01:56,418 --> 02:01:57,846 Evet. 1767 02:01:59,172 --> 02:02:01,539 Her şey şimdi başlıyor Yonca. 1768 02:02:02,835 --> 02:02:04,685 Hazır mısın? 1769 02:02:05,203 --> 02:02:08,203 (Gerilim müziği) 1770 02:02:24,844 --> 02:02:26,836 Neden buraya geldik anneciğim? 1771 02:02:27,640 --> 02:02:29,754 Halletmemiz gereken küçük bir işimiz var. 1772 02:02:29,995 --> 02:02:32,589 (Yonca) Onu halledip hemen gideceğiz bir tanem, tamam mı? 1773 02:02:34,265 --> 02:02:36,210 Elindeki kuponu vereceksin... 1774 02:02:36,632 --> 02:02:39,604 ...ikramiyenin sana çıktığını söyleyeceksin, tamam mı? 1775 02:02:40,185 --> 02:02:43,185 (Gerilim müziği) 1776 02:03:04,319 --> 02:03:07,693 (Turgay dış ses) Unutma, ne kadar sessiz olursak o kadar iyi. 1777 02:03:08,210 --> 02:03:11,025 Senin görülmemen bilinmemen önemli. 1778 02:03:11,772 --> 02:03:14,772 (Gerilim müziği) 1779 02:03:33,213 --> 02:03:36,053 (Turgay dış ses) Adının açıklanmasını istemediğini söyleyeceksin. 1780 02:03:36,436 --> 02:03:38,857 Kimsenin bilmesini istemediğini. 1781 02:03:39,431 --> 02:03:42,431 (Gerilim müziği) 1782 02:04:04,471 --> 02:04:05,482 Sana haberi verirsem... 1783 02:04:05,723 --> 02:04:07,897 ...şu söz verdiğin maç biletlerini ayarlayacak mısın? 1784 02:04:08,589 --> 02:04:10,747 Evet, tamam. 1785 02:04:11,322 --> 02:04:14,322 (Gerilim müziği) 1786 02:04:23,906 --> 02:04:25,613 (Turgay dış ses) Pasaportunun çıkması... 1787 02:04:25,854 --> 02:04:28,069 ...kardeşlerinin iknası için üç günümüz var. 1788 02:04:28,310 --> 02:04:31,810 ...ve bu üç günde mümkün olduğunca sessiz olmalıyız. 1789 02:04:33,011 --> 02:04:36,618 Ve Şanslı Sayılar talihlisi ortaya çıktı değerli izleyenler. 1790 02:04:37,039 --> 02:04:40,119 (TV kadın ses) Adının Yonca Sıdalı olduğu öğrenilen talihli... 1791 02:04:40,360 --> 02:04:42,679 ...ikramiyesini almak üzere bu sabah saatlerinde... 1792 02:04:42,920 --> 02:04:44,991 ...Şanslı Sayılar merkezine gitti. 1793 02:04:45,524 --> 02:04:48,837 Şanslı Sayılar merkezine giden Yonca Sıdalı’nın fotoğraflarıysa... 1794 02:04:49,078 --> 02:04:51,045 ...sosyal medyada dolaşmaya başladı. 1795 02:04:51,316 --> 02:04:53,945 İlk olarak bir haber sitesine düşen fotoğrafta... 1796 02:04:54,186 --> 02:04:56,328 ...Yonca Sıdalı'nın beklediği görülüyor. 1797 02:04:56,569 --> 02:04:58,860 Ondan gizli olarak çekilen fotoğraflar... 1798 02:04:59,101 --> 02:05:03,241 ...bir yandan da habercilikte etik tartışmasını beraberinde getirdi... 1799 02:05:08,061 --> 02:05:10,389 (Yonca dış ses) Turgay’ın ne dediği umurumda bile değil. 1800 02:05:11,048 --> 02:05:12,907 Parayı alacak olan benim. 1801 02:05:13,274 --> 02:05:15,719 Sen, ben ve Sare buradan gideceğiz. 1802 02:05:16,363 --> 02:05:17,914 Sen kimseye bir şey söylemeyeceksin... 1803 02:05:18,155 --> 02:05:20,265 ...ve benden haber bekleyeceksin, tamam mı? 1804 02:05:21,044 --> 02:05:22,513 O mafya bozuntuları seni bulmadan... 1805 02:05:22,754 --> 02:05:24,832 ...üçümüz buradan gitmiş olacağız. 1806 02:05:25,359 --> 02:05:28,359 (Gerilim müziği) 1807 02:05:42,529 --> 02:05:46,300 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1808 02:05:46,541 --> 02:05:50,000 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1809 02:05:50,241 --> 02:05:53,282 www.sebeder.org 1810 02:05:53,523 --> 02:05:57,086 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz - Eylül Yılmaz... 1811 02:05:57,327 --> 02:06:00,603 ...Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1812 02:06:00,844 --> 02:06:03,531 Editör: Ela Korgan 1813 02:06:04,123 --> 02:06:07,123 (Jenerik müziği) 1814 02:06:27,576 --> 02:06:30,576 (Jenerik müziği devam ediyor) 1815 02:06:49,948 --> 02:06:52,948 (Jenerik müziği devam ediyor) 1816 02:07:13,360 --> 02:07:16,360 (Jenerik müziği devam ediyor) 130055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.