Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,834 --> 00:01:36,155
Uh-huh, what did he say?
2
00:01:37,754 --> 00:01:41,474
No, I sent the original file.
3
00:01:42,954 --> 00:01:47,834
Yeah. Just make sure
the cuts are perfect.
4
00:01:48,314 --> 00:01:50,314
Otherwise, he'll complain again.
5
00:01:50,834 --> 00:01:52,234
Okay.
6
00:01:53,594 --> 00:01:59,194
Mahmoodi's task is almost done, too.
I just have to finish working on the font.
7
00:02:05,355 --> 00:02:07,114
Okay.
8
00:02:08,274 --> 00:02:12,754
Again, don't forget
to make the cuts perfect.
9
00:02:13,074 --> 00:02:16,153
Okay, dear. See you.
10
00:02:16,354 --> 00:02:18,314
Bye.
11
00:02:36,995 --> 00:02:40,115
What's up, my dear? What's up?
12
00:03:00,875 --> 00:03:04,194
What? What's up?
13
00:03:22,675 --> 00:03:23,995
Hello?
14
00:03:24,235 --> 00:03:26,474
Hi, Mom. How are you?
15
00:03:26,914 --> 00:03:28,794
Yeah, I'm fine, too.
16
00:03:29,194 --> 00:03:31,634
I'm just finishing up here
to leave for class.
17
00:03:34,275 --> 00:03:37,074
I'll probably be back by 8-9pm.
18
00:03:38,074 --> 00:03:39,395
Why?
19
00:03:40,474 --> 00:03:45,235
Really? That's unfortunate.
Yeah, I know him, Uncle Reza's son.
20
00:03:46,354 --> 00:03:48,074
How's he doing, now?
21
00:03:53,555 --> 00:03:55,194
Tonight?
22
00:03:57,194 --> 00:03:59,275
I can't, Mom.
23
00:04:00,474 --> 00:04:03,194
I can't, though.
What would I say to Atefeh?
24
00:04:06,314 --> 00:04:09,435
She doesn't have any family
or relatives in Tehran, either.
25
00:04:11,395 --> 00:04:13,474
I really can't.
26
00:04:20,795 --> 00:04:23,915
Okay. When are you leaving?
27
00:04:26,514 --> 00:04:30,115
Okay, Mom, I have to go, now.
Okay. Bye.
28
00:04:32,593 --> 00:04:34,233
What's going on, my dear?
29
00:04:34,995 --> 00:04:36,355
What do you need?
30
00:04:36,514 --> 00:04:39,795
Did you take a poo-poo?
Huh?
31
00:04:41,059 --> 00:04:42,504
Wait a sec.
32
00:04:50,595 --> 00:04:53,555
I'll change your diaper, now.
33
00:04:56,875 --> 00:05:00,475
Okay, let's change it.
34
00:05:39,555 --> 00:05:41,834
Hi, Gelareh.
How are you?
35
00:05:43,154 --> 00:05:45,355
No, it's not gonna take long,
I'll be quick.
36
00:05:45,555 --> 00:05:47,834
Look, my family is coming to Tehran,
37
00:05:47,995 --> 00:05:50,394
and as you know, they don't
know about my kid.
38
00:05:50,595 --> 00:05:54,314
Is it possible for you
to look after her until tomorrow?
39
00:05:56,915 --> 00:05:59,675
No, it'll be fine.
They'll be gone by tomorrow night.
40
00:06:01,314 --> 00:06:02,555
Yeah.
41
00:06:03,355 --> 00:06:06,875
At 2pm? I can be there earlier, too.
42
00:06:08,795 --> 00:06:11,995
Okay, I'll see you at 2pm, then.
Thank you so much.
43
00:06:12,235 --> 00:06:14,714
Thank you, dear. Bye.
44
00:06:17,754 --> 00:06:19,915
They'll be here in 5-6 hours.
45
00:06:21,194 --> 00:06:25,747
One of our relatives was in an accident,
so they've taken him to the hospital, now.
46
00:06:25,848 --> 00:06:27,475
Where are you?
47
00:06:30,115 --> 00:06:32,754
Look, I'm gonna take her to Gelareh,
48
00:06:32,954 --> 00:06:35,401
but we have to hide all
this stuff somehow.
49
00:08:03,314 --> 00:08:04,948
- Hello. Good.
- Hello, how are you?
50
00:08:04,999 --> 00:08:06,370
- Is your mom home?
- Yes, she is.
51
00:08:06,421 --> 00:08:07,794
- Can I talk to her?
- Who is it?
52
00:08:07,845 --> 00:08:09,667
- It's for you, Mom.
- Coming.
53
00:08:11,701 --> 00:08:14,581
- Hello, Marjan. How are you?
- Hello. Fine.
54
00:08:14,805 --> 00:08:16,651
I have some stuff,
but not enough space for it.
55
00:08:16,795 --> 00:08:19,235
Can you keep it for me?
56
00:08:19,394 --> 00:08:22,276
- What stuff?
- Just some of hers.
57
00:08:22,370 --> 00:08:24,769
It's, like, two boxes of diapers.
It won't take much space.
58
00:08:24,954 --> 00:08:27,995
We really don't have any space.
Look, it's filled to the brim.
59
00:08:28,194 --> 00:08:30,959
The balcony is also
filled with Saber's mom's stuff.
60
00:08:31,047 --> 00:08:33,889
I had to cover it so that it wouldn't
get wet if it rained.
61
00:08:34,234 --> 00:08:36,943
The stuff I have
won't take much space, though.
62
00:08:37,038 --> 00:08:39,155
Go inside, kiddo, don't stand here.
63
00:08:39,355 --> 00:08:42,475
Look, I have to ask Saber about it.
64
00:08:42,633 --> 00:08:44,715
I can't keep your stuff
without his permission.
65
00:08:44,914 --> 00:08:48,315
- Can you call him now?
- I can't, he's at work.
66
00:08:48,514 --> 00:08:51,355
- He'll get angry.
- Okay, no problem. Thanks, anyway.
67
00:08:51,554 --> 00:08:54,195
- I'm so sorry.
- No, it's fine. Bye.
68
00:08:54,394 --> 00:08:55,754
Bye.
69
00:09:02,875 --> 00:09:06,355
- Who is it?
- It's me, Mrs. Meymandi.
70
00:09:06,514 --> 00:09:08,195
Coming.
71
00:09:12,355 --> 00:09:14,394
- Hello. How are you?
- Hello. What's up?
72
00:09:14,595 --> 00:09:17,195
Mrs. Meymandi, I wanted
to ask you for a favor.
73
00:09:17,394 --> 00:09:19,794
- What is it?
- I wanted too see if you can...
74
00:09:19,955 --> 00:09:22,595
- What a cute baby.
- Thank you.
75
00:09:22,794 --> 00:09:26,075
- Hold old is she?
- Almost 2 months.
76
00:09:26,274 --> 00:09:29,984
I have some stuff, but no space
to store them. Do you have any free space?
77
00:09:30,083 --> 00:09:31,883
- You're moving out?
- No.
78
00:09:31,995 --> 00:09:34,995
We've run into a pest problem.
They're gonna come and take care of it.
79
00:09:35,086 --> 00:09:36,320
Really?
80
00:09:36,427 --> 00:09:39,136
Yeah, they are everywhere
in the kitchen and in the rooms.
81
00:09:39,187 --> 00:09:40,211
I was afraid for my kid...
82
00:09:40,235 --> 00:09:42,754
How come the landlord
didn't allow us to call an exterminator,
83
00:09:42,955 --> 00:09:45,315
but he allowed you?
What's up with that?
84
00:09:45,475 --> 00:09:50,154
- I'm gonna pay for it myself, though.
- Oh, yeah? How much does it cost?
85
00:09:50,794 --> 00:09:53,835
I don't know the exact number, one of
our relatives is gonna take care of it.
86
00:09:54,075 --> 00:09:55,595
Do you have any free space?
87
00:09:55,835 --> 00:10:00,115
Go bring your stuff,
we'll see if it'll fit.
88
00:10:00,315 --> 00:10:04,416
It's not a lot, it's just two
suitcases full of my kid's stuff.
89
00:10:04,500 --> 00:10:05,601
Go bring them. We'll see.
90
00:10:17,394 --> 00:10:21,434
Hello, Mr. Jaberi.
How are you?
91
00:10:21,995 --> 00:10:24,634
Did Mrs. Meymandi call you?
92
00:10:27,394 --> 00:10:29,274
No, Mr. Jaberi,
that's not true,
93
00:10:29,475 --> 00:10:31,835
if I wanna call an exterminator,
I'll let you know, first.
94
00:10:32,914 --> 00:10:34,274
Yeah.
95
00:10:35,955 --> 00:10:38,794
No. It's just a misunderstanding.
96
00:10:41,475 --> 00:10:43,154
Yes, absolutely.
97
00:10:44,315 --> 00:10:47,715
I paid that, yes.
98
00:10:49,715 --> 00:10:53,394
Mr. Jaberi, sorry to interrupt you,
but my kid is crying...
99
00:10:53,595 --> 00:10:56,914
Yes, absolutely, I'll be careful.
Bye.
100
00:10:57,514 --> 00:10:58,794
What a nosy man.
101
00:11:05,154 --> 00:11:08,154
Are you lying to me or Mr. Jaberi?
102
00:11:08,634 --> 00:11:10,210
Mrs. Meymandi, I didn't lie to you.
103
00:11:10,261 --> 00:11:12,813
I just asked you for a favor,
and now, I don't want it, anymore.
104
00:11:12,864 --> 00:11:14,349
Thanks, anyway.
105
00:11:18,914 --> 00:11:20,595
What happened, dear?
106
00:11:20,725 --> 00:11:24,644
Nothing, I asked her to keep these for me
and she called the landlord.
107
00:11:24,806 --> 00:11:26,125
How evil.
108
00:11:26,287 --> 00:11:29,283
I'm off to buy some groceries,
I'll be back in 15-20 minutes.
109
00:11:29,557 --> 00:11:30,730
Bring them to my house.
110
00:11:30,794 --> 00:11:32,634
- Really?
- Yeah, that's okay.
111
00:11:32,835 --> 00:11:36,754
Mrs. Jaberi, I have just a little bit more.
Can I bring that, too?
112
00:11:36,955 --> 00:11:39,235
I have a tailoring workshop in my house,
113
00:11:39,434 --> 00:11:42,355
so I don't have any more space for
the additional stuff. Sorry.
114
00:11:42,554 --> 00:11:46,836
- Okay, no problem. Where's your house?
- Second unit down that hall.
115
00:12:34,115 --> 00:12:36,194
- Hello. How are you?
- Hello, dear. How are you?
116
00:12:36,245 --> 00:12:36,995
Fine, thank you.
117
00:12:37,054 --> 00:12:39,116
- Let me help you.
- I'm so sorry.
118
00:12:41,195 --> 00:12:42,995
- Hello, ma'am.
- Hello, dear.
119
00:12:43,235 --> 00:12:44,754
- Hope you're doing well.
- Welcome.
120
00:12:44,955 --> 00:12:46,674
I heard about your pest problem.
121
00:12:46,875 --> 00:12:49,835
- Yes, there are so many of them.
- Right.
122
00:12:50,955 --> 00:12:54,355
You can put it in the corner
next to that sewing machine.
123
00:12:55,914 --> 00:12:57,634
Thank you so much.
124
00:12:57,701 --> 00:12:59,434
Put this one there, too.
Here?
125
00:12:59,557 --> 00:13:02,676
What should I do if we
run into a pest problem?
126
00:13:02,817 --> 00:13:05,073
No, I looked inside these,
there's nothing in them.
127
00:13:05,159 --> 00:13:06,198
So sorry.
128
00:13:06,288 --> 00:13:10,514
Atefeh, you arrived?
Okay, I'll be there in a bit.
129
00:13:11,514 --> 00:13:14,914
- Thank you so much. Thank you, ma'am.
- You're welcome, dear.
130
00:13:16,955 --> 00:13:19,235
- Bye.
- Bye.
131
00:13:26,355 --> 00:13:27,873
You left the kid alone?
132
00:13:27,990 --> 00:13:29,716
What should I have done?
Take her with me?
133
00:13:29,914 --> 00:13:32,115
You could wait for me.
134
00:13:32,315 --> 00:13:35,434
Thought I'd just
quickly take care of them.
135
00:13:37,914 --> 00:13:39,394
Are these the only ones left?
136
00:13:39,595 --> 00:13:40,595
No.
137
00:13:40,634 --> 00:13:42,751
- Hello. Hello, dear.
- There are these...
138
00:13:42,817 --> 00:13:45,841
and some other stuff there
that I haven't gathered into a box, yet.
139
00:13:46,154 --> 00:13:48,835
Couldn't you make some excuse
so that you wouldn't
140
00:13:49,075 --> 00:13:51,754
have to go through
this much trouble to cover up everything?
141
00:13:51,955 --> 00:13:53,434
No.
142
00:13:53,634 --> 00:13:55,875
I have done that a lot.
143
00:13:56,075 --> 00:13:58,650
Work, university,
all sorts of excuses.
144
00:13:58,701 --> 00:14:00,642
You don't want the bottle?
Okay, I'll drink it.
145
00:14:00,693 --> 00:14:04,357
- This time, I really couldn't.
- Okay, we get it, you're very busy.
146
00:14:04,408 --> 00:14:05,475
Isn't she, dear?
147
00:14:05,914 --> 00:14:07,067
Come on, Atefeh.
148
00:14:07,186 --> 00:14:10,177
We gotta take these, first.
Gelareh said we have to be there by 2pm.
149
00:14:10,274 --> 00:14:13,742
I have to stop at the printing house, too.
Help her wear her clothes.
150
00:14:13,875 --> 00:14:16,599
Let's take this for now.
I'll come back and take these, too.
151
00:14:18,835 --> 00:14:20,355
Wait a sec.
152
00:14:21,394 --> 00:14:22,674
Let's go.
153
00:14:23,835 --> 00:14:25,875
Wait here. Wait.
154
00:14:26,475 --> 00:14:28,075
Oh!
155
00:14:28,514 --> 00:14:30,634
- Did it break?
- No.
156
00:14:31,995 --> 00:14:35,355
- Here.
- You have to keep this upward.
157
00:14:35,554 --> 00:14:39,403
- Keep it straight.
- Use both of your hands, not one.
158
00:14:43,075 --> 00:14:44,421
- Hello.
- Hello.
159
00:14:44,499 --> 00:14:45,859
- Hello. How are you?
- Hello.
160
00:14:45,930 --> 00:14:48,489
- So sorry, Mrs. Hashemi.
- No problem.
161
00:14:51,914 --> 00:14:56,154
- These are the things.
- You can put them in that corner.
162
00:14:56,355 --> 00:15:01,154
Mrs. Hashemi, we have some more stuff
gathered into 2 suitcases.
163
00:15:01,355 --> 00:15:04,659
- Can you keep those, too?
- No, dear, you can see how small
164
00:15:04,739 --> 00:15:06,745
the house is.
I can barely keep these ones.
165
00:15:06,835 --> 00:15:08,395
Thank you.
Okay, let's go inside.
166
00:15:11,963 --> 00:15:14,557
Fereshteh, should I put
all of her clothes inside the suitcase?
167
00:15:14,608 --> 00:15:16,387
Yeah. Also, these.
168
00:15:16,595 --> 00:15:19,394
- They won't all fit.
- Make them fit somehow.
169
00:15:19,595 --> 00:15:23,434
- How, though?
- There's more.
170
00:15:25,235 --> 00:15:27,995
Why do you have so much stuff?
171
00:15:28,554 --> 00:15:30,429
After the USD exchange rate
started going up,
172
00:15:30,532 --> 00:15:32,956
I bought a lot of stuff
just to be on the safe side.
173
00:15:33,195 --> 00:15:34,835
Make them fit somehow.
174
00:15:35,075 --> 00:15:37,875
Pfft! Even the price of diapers
go up with USD.
175
00:15:37,935 --> 00:15:39,833
Take the rest to Gelareh's place.
176
00:15:39,927 --> 00:15:42,122
I can't.
She's already doing me a favor.
177
00:15:42,195 --> 00:15:44,715
What do you mean?
She's got a big house.
178
00:15:44,914 --> 00:15:46,995
She's doing enough
by accepting to look after her.
179
00:15:47,235 --> 00:15:49,154
- The photos.
- No. They'll be damaged.
180
00:15:49,263 --> 00:15:50,796
Put them inside a blouse or something.
181
00:16:06,115 --> 00:16:08,434
What the hell is this?
182
00:16:20,355 --> 00:16:22,554
Let me go first.
183
00:16:23,995 --> 00:16:26,115
Put them in the right corner.
184
00:16:26,340 --> 00:16:28,738
What if the resident
manager sees them?
185
00:16:28,848 --> 00:16:31,423
He's gonna
complain, but it'll be fine.
186
00:16:33,951 --> 00:16:36,517
You could've made some excuse
to skip the printing house today.
187
00:16:36,568 --> 00:16:39,680
I couldn't. I have to double-check
everything before they get printed.
188
00:16:54,955 --> 00:17:00,154
My reading is good,
my speaking is okay.
189
00:17:00,355 --> 00:17:02,754
My writing was good, too,
the last time I took the test.
190
00:17:02,914 --> 00:17:05,875
The problem is the listening part.
I can't figure it out at all.
191
00:17:06,115 --> 00:17:08,275
- What did you get for it?
- 6.
192
00:17:08,474 --> 00:17:12,795
I'll get a 6.5 this time so that the
total mark will be something around 350.
193
00:17:13,515 --> 00:17:16,714
Canada won't accept anything under 460.
194
00:17:16,875 --> 00:17:19,432
They will,
it's just gonna take some time.
195
00:17:19,634 --> 00:17:22,115
We should apply for Alaska, instead.
196
00:17:22,315 --> 00:17:23,432
Seriously.
197
00:17:23,522 --> 00:17:26,766
We'll be surrounded with snow
and ice and no one will know us there.
198
00:17:26,875 --> 00:17:29,194
You won't find even one Iranian, there.
199
00:17:29,394 --> 00:17:32,564
Even if we go to Alaska,
we'll be able to find some Iranians
200
00:17:32,634 --> 00:17:35,617
who have opened a Kebab restaurant
and they happen to be our relatives.
201
00:17:35,668 --> 00:17:39,237
It's funny to even think about it.
202
00:17:40,593 --> 00:17:43,414
Don't you have any intentions
to start going to English classes again?
203
00:17:43,515 --> 00:17:47,394
I can't. I'm already too busy
with her and work.
204
00:17:47,595 --> 00:17:48,753
What does that mean?
205
00:17:48,803 --> 00:17:51,795
You know I'm not going
anywhere without you, right?
206
00:17:52,875 --> 00:17:56,609
If I just can get her an ID,
I'll be satisfied.
207
00:17:56,660 --> 00:17:58,187
Weren't you saying you
had found someone
208
00:17:58,211 --> 00:17:59,616
with a connection in the
registration office?
209
00:17:59,640 --> 00:18:01,798
- He wants 20 million tomans. Yeah.
- 20 million?!
210
00:18:01,849 --> 00:18:04,656
- Why so much?
- He'll be faking documents.
211
00:18:05,115 --> 00:18:09,666
No, that's too much. Forget it,
then, I'll figure something out.
212
00:18:12,154 --> 00:18:15,154
Are you sure your parents
will go back by tomorrow night?
213
00:18:15,355 --> 00:18:17,914
Yeah. If it was up to my dad,
he'd leave tonight, even.
214
00:18:18,115 --> 00:18:21,875
He'd never leave that city
if it wasn't for the accident.
215
00:18:24,355 --> 00:18:27,755
- Are you coming upstairs with me?
- How long are you gonna be?
216
00:18:27,954 --> 00:18:32,474
I have to go check everything
and hear some complaints, too.
217
00:18:32,674 --> 00:18:34,315
Why "hear some complaints"?
218
00:18:34,515 --> 00:18:38,914
I haven't been to work
in a few days, now. I was busy.
219
00:18:39,039 --> 00:18:41,498
- Okay.
- I haven't completed anything, either.
220
00:18:42,714 --> 00:18:45,355
- Can you open the bag?
- Yeah, wait a sec.
221
00:18:48,727 --> 00:18:51,893
You have to take it off, first.
Are you hanging on to her tightly?
222
00:18:51,963 --> 00:18:52,963
Yeah.
223
00:18:54,555 --> 00:18:58,990
- Just be very careful of her neck.
- I'll keep her in there, don't worry.
224
00:19:05,315 --> 00:19:07,146
- Hello. Is he here?
- Hello. Yeah.
225
00:19:07,197 --> 00:19:09,142
He's by the printing machines.
He's very angry.
226
00:19:09,193 --> 00:19:11,393
- Why, because I'm late?
- No, because of the papers.
227
00:19:11,444 --> 00:19:14,297
Tell him it was Rambod who said
to use these ones instead of Montblanc.
228
00:19:14,348 --> 00:19:16,187
- What type are we using? Okay.
- Matte.
229
00:19:18,355 --> 00:19:19,835
- Hello, Mr. Behnam.
- Hello, dear.
230
00:19:25,234 --> 00:19:26,595
Hello.
231
00:19:27,075 --> 00:19:29,394
- Why are you coming so late?
- Is the final result good?
232
00:19:29,595 --> 00:19:31,453
Look, the cuts
are a bit off here,
233
00:19:31,503 --> 00:19:33,914
move it around a bit
so that it's straight.
234
00:19:34,115 --> 00:19:37,154
Come. Come here.
235
00:19:39,555 --> 00:19:42,075
Were you the one
ordering these cheap-ass papers?
236
00:19:42,275 --> 00:19:46,115
We couldn't find any Montblanc in the
market, so Rambod told us to get matte.
237
00:19:46,315 --> 00:19:48,115
What should I say to the customer, now?
238
00:19:48,315 --> 00:19:51,204
Look how blurred
the dark parts have come to be.
239
00:19:51,255 --> 00:19:53,479
It's the papers,
it doesn't have anything to do with me.
240
00:19:53,530 --> 00:19:54,789
What are you doing here, then?
241
00:19:54,840 --> 00:19:56,025
I could've found someone
242
00:19:56,076 --> 00:19:57,895
with no expertise to
buy everything we need.
243
00:19:57,946 --> 00:20:01,227
These matte papers are very popular in
the market, now, and everyone buys them.
244
00:20:01,278 --> 00:20:05,078
I don't care about the market.
I want you to do what I tell you.
245
00:20:05,224 --> 00:20:07,898
Never mind this.
Where's your second catalog?
246
00:20:08,010 --> 00:20:10,028
I'll bring it tomorrow by 11am.
247
00:20:10,394 --> 00:20:14,994
Okay. Look, if you don't
bring everything by tomorrow at 11am,
248
00:20:15,155 --> 00:20:19,040
I'll deduct the cost of printing this crap
and that catalog from your own salary.
249
00:20:49,954 --> 00:20:53,674
- What happened?
- No one's answering the door.
250
00:20:53,875 --> 00:20:57,555
- Did you call her?
- Yeah, she's not answering.
251
00:20:59,234 --> 00:21:03,515
- You think she's gone already?
- I don't think so.
252
00:21:05,634 --> 00:21:08,115
Gelareh, dear,
we're outside by the door.
253
00:21:17,355 --> 00:21:18,875
- Yes?
- Hello.
254
00:21:19,075 --> 00:21:23,154
- I'm here to see Mrs. Roshanaei.
- It's doorbell number 2.
255
00:21:23,355 --> 00:21:27,994
I rang it, but no one answered.
Can you open the door for us?
256
00:21:28,234 --> 00:21:32,075
- I'm sorry, I can't do that.
- Okay. Thanks, anyway.
257
00:21:36,115 --> 00:21:38,234
She lied instead of simply saying no.
258
00:21:38,434 --> 00:21:43,795
No, she's not like that.
Maybe she got overwhelmed with work.
259
00:21:44,511 --> 00:21:45,511
What, dear?
260
00:21:48,515 --> 00:21:52,954
- Is her husband a lawyer, too?
- Yeah, but they're divorced, now.
261
00:21:55,075 --> 00:21:58,115
Let me call her again.
262
00:22:07,875 --> 00:22:10,115
What do I do, now?
263
00:22:24,795 --> 00:22:26,394
Her stuff! Her stuff!
264
00:22:27,042 --> 00:22:30,323
Mister! Mister! Can you please open
the trunk? We forgot the kid's stuff.
265
00:22:50,327 --> 00:22:51,702
LAW FIRM
266
00:22:51,835 --> 00:22:56,275
- Are you sure it's the right floor?
- Yeah, number 104.
267
00:22:56,715 --> 00:22:58,969
THIS UNIT HAS BEEN SEALED SHUT
AS PER A COURT ORDER
268
00:23:01,474 --> 00:23:02,755
Come.
269
00:23:10,358 --> 00:23:11,844
LAW FIRM
270
00:23:21,755 --> 00:23:23,275
- Hello. How are you?
- Hello.
271
00:23:23,326 --> 00:23:26,079
What happened to Mrs. Roshanaei?
Why did they seal her firm shut?
272
00:23:26,130 --> 00:23:28,330
The police came
and took Mrs. Roshanaei with them.
273
00:23:28,474 --> 00:23:29,703
- Why?
- Not sure.
274
00:23:29,803 --> 00:23:33,766
They took all her stuff, including the
computers, and took Mrs. Roshanaei, too.
275
00:23:36,275 --> 00:23:38,515
- Okay, thanks.
- No problem.
276
00:24:03,075 --> 00:24:06,714
- Ma'am, were you here for this unit?
- No, we were just leaving.
277
00:24:24,355 --> 00:24:27,315
Fereshteh, where are you going?
278
00:24:46,487 --> 00:24:48,421
She's unlikely to be
released by the end of today
279
00:24:48,472 --> 00:24:50,343
with the police
staking out the place.
280
00:24:50,394 --> 00:24:53,275
- Here you are. You're welcome.
- Thank you.
281
00:24:57,555 --> 00:25:03,394
- But isn't she a lawyer?
- They took her 'cause she's a lawyer.
282
00:25:26,555 --> 00:25:30,674
How about we book a hotel room
and you look after her tonight?
283
00:25:30,875 --> 00:25:34,714
They're not gonna let a single woman
book a hotel room, let alone with a kid.
284
00:25:34,914 --> 00:25:36,154
I know.
285
00:25:36,355 --> 00:25:39,835
- But is there a workaround?
- Yeah, there is.
286
00:25:40,634 --> 00:25:44,595
It's gonna take you, like, 45 minutes
something to get to Baharestan Sq.
287
00:25:44,795 --> 00:25:48,640
Go there inside the Parliament,
tell them to change the law.
288
00:25:48,719 --> 00:25:50,945
Just be back here in an hour.
Okay?
289
00:25:55,994 --> 00:25:58,875
- What, dear?
- I'll be right back.
290
00:26:02,434 --> 00:26:04,474
The bottle's hot, dear.
We gotta wait.
291
00:26:45,595 --> 00:26:47,994
How long have you known them, though?
292
00:26:48,234 --> 00:26:51,824
I know Mehdi from the university,
he used to study for his master's degree.
293
00:26:51,875 --> 00:26:56,634
He liked me at first, but when he saw
I had no interest, we became friends.
294
00:26:56,835 --> 00:27:00,434
- What about Mahsa?
- I don't know her that well.
295
00:27:00,634 --> 00:27:03,875
I used to see her at the university
here and there. She's okay.
296
00:27:12,146 --> 00:27:13,943
Miss, will you buy
a pair of socks from me?
297
00:27:13,994 --> 00:27:18,875
- Did you talk to both of them?
- No. Thank you, but I won't buy any.
298
00:27:19,075 --> 00:27:22,674
Don't worry, dear.
He's a very helpful friend. Truly.
299
00:27:25,194 --> 00:27:27,595
I wish you had talked to Mahsa, too.
300
00:27:27,795 --> 00:27:29,795
It's gonna be okay.
301
00:27:37,394 --> 00:27:39,326
- Hello.
- Hello. How are you?
302
00:27:39,377 --> 00:27:40,175
Hello.
303
00:27:40,222 --> 00:27:43,136
- Didn't you quit smoking?
- Hello. I relapsed.
304
00:27:43,187 --> 00:27:45,110
- This is Fereshteh, this is Mehdi.
- How are you?
305
00:27:45,134 --> 00:27:46,210
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, too.
306
00:27:46,234 --> 00:27:48,499
- How are you doing?
- Fine, thanks, how about you?
307
00:27:48,586 --> 00:27:49,960
I'm fine, too, thanks.
308
00:27:50,555 --> 00:27:55,115
Look, I'm sorry, but I can't.
I'm afraid Mahsa won't go for it.
309
00:27:55,315 --> 00:27:58,115
- Why?
- I don't know. She says no.
310
00:27:58,714 --> 00:28:02,555
- But you said it's a yes.
- I didn't think she'd say no.
311
00:28:02,755 --> 00:28:05,973
You could've at least let us know so
that we wouldn't come all the way here.
312
00:28:06,059 --> 00:28:08,145
She arrived only 10 minutes ago.
313
00:28:08,994 --> 00:28:12,194
- How about I talk to her?
- And tell her what?
314
00:28:12,394 --> 00:28:15,954
- I don't know. Convince her somehow.
- No, you'll make it worse. Forget it.
315
00:28:16,194 --> 00:28:19,755
- But it's just one night.
- You don't know her, she'll get angrier.
316
00:28:19,954 --> 00:28:24,515
I'm not gonna say anything provocative.
I'll just convince her somehow. Okay?
317
00:28:39,555 --> 00:28:43,194
You can sit here.
I'll go bring her.
318
00:29:03,637 --> 00:29:05,801
Look, they are here,
they want to have a word with you.
319
00:29:06,680 --> 00:29:07,797
What, dear?
320
00:29:08,328 --> 00:29:09,336
What?
321
00:29:10,439 --> 00:29:11,814
What's up, my dear?
322
00:29:16,795 --> 00:29:19,595
- Did you say anything else?
- No.
323
00:29:19,795 --> 00:29:22,714
- She seems very angry.
- Yeah.
324
00:29:22,914 --> 00:29:26,194
She didn't even come to say hi.
325
00:29:30,390 --> 00:29:31,897
- Come talk to them at least.
- I don't want to.
326
00:29:31,921 --> 00:29:33,827
- They've come all the way here.
- I said I don't want to.
327
00:29:33,851 --> 00:29:35,490
- What does that mean?
- I don't want to talk to them.
328
00:29:35,514 --> 00:29:36,889
What do I tell them?
329
00:29:40,009 --> 00:29:41,761
It's not a good look.
Come talk to them.
330
00:29:42,394 --> 00:29:44,234
What do we do?
331
00:29:44,994 --> 00:29:48,075
I'll talk to her. It'll be fine.
332
00:29:52,474 --> 00:29:53,914
Wait a sec.
333
00:29:54,434 --> 00:29:56,835
- What do you need?
- Open the bag.
334
00:30:03,234 --> 00:30:06,474
- I'll talk to her myself.
- I'll come with.
335
00:30:12,115 --> 00:30:15,394
- Hello.
- Hello, Mahsa, dear.
336
00:30:16,115 --> 00:30:18,559
Mr. Mehdi, can you please
pour some boiled water into this?
337
00:30:18,653 --> 00:30:20,196
- Yes, of course.
- Thank you.
338
00:30:21,394 --> 00:30:24,954
- How much should I pour?
- 60cc. It's marked on the bottle.
339
00:30:28,275 --> 00:30:30,394
Sorry, Mahsa, dear.
340
00:30:30,994 --> 00:30:33,515
One our friends was supposed
to look after her at first,
341
00:30:33,674 --> 00:30:37,755
but for some reason, she stopped
responding, so we had to ask you.
342
00:30:38,755 --> 00:30:40,355
Yeah, I understood as much.
343
00:30:40,555 --> 00:30:42,755
I just don't know how
to bear the responsibility
344
00:30:42,914 --> 00:30:44,835
of looking after a 2-month old baby.
345
00:30:45,075 --> 00:30:46,994
And secretly, to make it even worse.
346
00:30:47,577 --> 00:30:50,211
Mahsa, dear, we just need
you to look after her for one night.
347
00:30:50,281 --> 00:30:52,196
We'll come after her
tomorrow in the afternoon.
348
00:30:52,394 --> 00:30:57,194
I can even come tomorrow morning
and take her. Don't worry, it'll be fine.
349
00:30:57,394 --> 00:30:59,355
How do you know "it'll be fine"?
350
00:30:59,555 --> 00:31:02,914
If something, no matter how small,
happens, she's not gonna leave me alone.
351
00:31:04,234 --> 00:31:07,291
- It's just one night, though.
- Doesn't matter if it's 1 night or 10.
352
00:31:07,342 --> 00:31:09,504
Tell me, where's this kid's dad?
Where's her family?
353
00:31:09,555 --> 00:31:13,194
You can't find anyone to look after her
in this big city? I should look after her?
354
00:31:13,394 --> 00:31:17,674
We came to Tehran only a year ago.
We don't have many relatives here.
355
00:31:17,875 --> 00:31:21,075
We only have some friends
and they're not available right now.
356
00:31:21,275 --> 00:31:24,275
Then, I called Mehdi
and he said to bring her here.
357
00:31:24,474 --> 00:31:28,194
- Well, he's a bonehead to do that.
- Why are you talking like that?
358
00:31:28,394 --> 00:31:31,555
Am I wrong, though?
Why did you make my choice for me?
359
00:31:31,755 --> 00:31:34,954
- I didn't make a choice.
- Why are they here, then?
360
00:31:35,194 --> 00:31:37,434
But why are you not
understanding their situation?
361
00:31:37,674 --> 00:31:41,355
She'll be here with us for one night,
and then, they'll come and take her.
362
00:31:41,555 --> 00:31:44,674
How should we
bear the responsibility, though?
363
00:31:44,875 --> 00:31:47,914
- It's just one night!
- So you'll look after her?
364
00:31:48,154 --> 00:31:49,593
Do you know how to?
365
00:31:49,644 --> 00:31:51,645
- Can you bear the responsibility?
- Yes, I can.
366
00:31:51,696 --> 00:31:53,370
Mehdi,
your responsibility, then.
367
00:31:53,421 --> 00:31:54,726
Yeah, it'll be mine.
368
00:31:54,994 --> 00:31:57,355
- Okay, give her to me.
- Why are you acting like this?
369
00:31:57,491 --> 00:31:59,917
You wanna bear the responsibility,
so I'm taking her to you.
370
00:31:59,968 --> 00:32:02,968
- Give her to me.
- Never mind. Never mind! Thank you!
371
00:32:03,755 --> 00:32:06,115
- The bag.
- I'll go grab it.
372
00:32:18,275 --> 00:32:21,355
Atefeh. Atefeh.
373
00:32:22,394 --> 00:32:25,355
- Wait. I'll take you back.
- No, thank you, we can go on our own.
374
00:32:25,555 --> 00:32:26,994
Where, though?
375
00:32:29,634 --> 00:32:31,595
Wait here, I'll start the car.
376
00:32:37,914 --> 00:32:41,914
Is Mehdi at least reliable?
I don't want everyone to know about this.
377
00:32:42,154 --> 00:32:45,515
He knows what I'll do if he talks
about it to anyone.
378
00:33:08,875 --> 00:33:12,954
- How about we go to Yaser?
- Absolutely not.
379
00:33:13,194 --> 00:33:17,075
If he was a decent person,
he wouldn't leave you alone.
380
00:33:17,434 --> 00:33:20,075
He's not a bad person, deeply.
381
00:33:21,234 --> 00:33:24,500
Maybe he has a friend or a relative
that can help us.
382
00:33:24,551 --> 00:33:26,407
We don't need his help,
we'll figure it out.
383
00:33:26,458 --> 00:33:28,506
How? We're exploring the streets.
384
00:33:28,615 --> 00:33:30,990
Fereshteh, he was constantly
telling you to abort the baby,
385
00:33:31,041 --> 00:33:33,243
and that he wouldn't
bear any responsibility for her.
386
00:33:33,294 --> 00:33:36,935
Now, you want us to go to him and
tell him, "Hi, please look after her"?
387
00:33:36,994 --> 00:33:41,394
We can at least call him.
If he can, he'll help us. I know he will.
388
00:33:41,595 --> 00:33:44,755
- He won't.
- He can't refuse to help us. He has to!
389
00:33:44,954 --> 00:33:48,515
He has to at least be responsible
for her for one night. He's her dad.
390
00:33:48,714 --> 00:33:50,755
Yeah, I can see
how much of a "dad" he is.
391
00:33:58,835 --> 00:34:00,625
Did you call Azin?
392
00:34:02,795 --> 00:34:06,201
Azin doesn't have her place, anymore.
She couldn't keep up with the rent.
393
00:34:06,279 --> 00:34:07,810
She's at her parents' now.
394
00:34:13,554 --> 00:34:17,114
I don't know,
she's changed a lot recently.
395
00:34:17,713 --> 00:34:19,675
I don't know what's wrong with her.
396
00:34:23,713 --> 00:34:26,434
I feel like she dislikes me, you know.
397
00:34:30,355 --> 00:34:33,795
She gets angry with me
over stupid things.
398
00:34:33,846 --> 00:34:36,541
The other night, she was picking
a fight over how I brush my teeth.
399
00:34:36,592 --> 00:34:37,662
How ridiculous.
400
00:34:37,713 --> 00:34:39,568
I told her,
"We've been together for 5 years,
401
00:34:39,619 --> 00:34:43,280
"I always brush my teeth like this,
you just noticed it tonight?"
402
00:34:43,355 --> 00:34:45,195
Then, we were fighting.
403
00:34:45,394 --> 00:34:48,277
See how ridiculous it is?
404
00:34:52,554 --> 00:34:56,514
She's always looking for something
to let me know how much she dislikes me.
405
00:34:56,713 --> 00:34:59,514
Just like what happened today.
Did you see how she was acting?
406
00:35:05,835 --> 00:35:08,275
That's my life.
407
00:35:10,715 --> 00:35:13,566
Losing of the baby
made her even worse.
408
00:35:14,614 --> 00:35:17,222
As if I was the one
responsible for it.
409
00:35:30,235 --> 00:35:33,474
- Was it Navvab St.?
- Yeah.
410
00:35:43,635 --> 00:35:45,715
Call him again.
411
00:35:46,155 --> 00:35:49,155
Fereshteh, call him again.
412
00:36:06,394 --> 00:36:09,235
Yaser, I'm outside by the door.
Come.
413
00:36:16,795 --> 00:36:21,195
I always tell you he's an asshole,
but you never agree.
414
00:36:31,715 --> 00:36:35,155
- Let's go inside.
- Come on. Let's go.
415
00:36:39,474 --> 00:36:42,275
- Hello.
- Hello.
416
00:36:42,554 --> 00:36:44,635
- Hello.
- Hello.
417
00:36:45,235 --> 00:36:48,394
- Welcome. At your service.
- I was looking to buy some fish.
418
00:36:48,594 --> 00:36:51,474
- What type?
- Algivore.
419
00:36:51,675 --> 00:36:54,394
Come with me, please.
We have it here.
420
00:36:59,954 --> 00:37:02,275
What are you doing here?
You wanna make my life hell?
421
00:37:02,474 --> 00:37:04,559
We wouldn't come inside
if you answered your phone.
422
00:37:04,646 --> 00:37:06,356
I'm busy.
423
00:37:06,554 --> 00:37:09,635
- Then, send a message and say so.
- Yes, take a look here, too.
424
00:37:09,835 --> 00:37:11,597
- You wanted algivore? Just a sec.
- Yaser?
425
00:37:11,652 --> 00:37:13,220
I needed your help,
that's why I called you.
426
00:37:13,244 --> 00:37:14,272
Your "sec" lasts a lifetime.
427
00:37:14,296 --> 00:37:17,553
You see how he's calling me every second,
that's why I can't answer.
428
00:37:18,954 --> 00:37:21,514
- This one? Is this one good?
- Yes.
429
00:37:21,715 --> 00:37:23,355
- Is one enough?
- Yes.
430
00:37:23,554 --> 00:37:27,875
Look, there's a fast food restaurant
across the street. I'll see you there.
431
00:37:27,985 --> 00:37:29,678
Here, take this and go.
I'll be right with you.
432
00:37:29,702 --> 00:37:30,528
Yaser.
433
00:37:30,594 --> 00:37:32,275
I'm coming, Dad.
434
00:37:34,795 --> 00:37:37,434
Let's go pay for this.
435
00:37:48,755 --> 00:37:50,875
Looks like he's not coming.
436
00:37:51,554 --> 00:37:54,474
If he doesn't come,
I'll go break his head with the fish.
437
00:37:54,525 --> 00:37:56,863
He's gonna cost us 100k tomans
in the middle of this, too?
438
00:37:56,914 --> 00:37:58,875
- It cost 100k tomans?
- Yeah.
439
00:38:08,795 --> 00:38:11,155
Okay, go ahead.
What did you need me for?
440
00:38:12,474 --> 00:38:15,795
I need you to look after the baby
until tomorrow.
441
00:38:16,434 --> 00:38:19,235
- Me?
- Yeah.
442
00:38:19,835 --> 00:38:23,474
Where should I keep her?
I don't have my own place.
443
00:38:23,675 --> 00:38:26,875
I'm not telling you to take her to
your house, but to figure something out.
444
00:38:27,074 --> 00:38:29,635
How? Where should I take her?
445
00:38:30,554 --> 00:38:33,394
I don't know. If I did,
I would take care of it on my own.
446
00:38:33,445 --> 00:38:35,835
Take her to one your friends.
It's got nothing to do with me.
447
00:38:35,859 --> 00:38:37,943
Nothing to do with you?
You're her dad!
448
00:38:37,994 --> 00:38:39,715
"Her dad"?!
449
00:38:39,914 --> 00:38:42,875
Didn't I tell you from day one
to abort her?
450
00:38:42,926 --> 00:38:45,744
"I'm feeling motherly love toward her.
I can bear the responsibility."
451
00:38:45,795 --> 00:38:47,345
Look after her, then.
What do you call me for?
452
00:38:47,369 --> 00:38:48,577
Yaser, don't raise your voice.
453
00:38:48,635 --> 00:38:49,994
What's it got to do with you?
454
00:38:50,235 --> 00:38:51,994
He's not seen me
getting angry yet, has he?
455
00:38:52,045 --> 00:38:55,859
I'll go break that aquarium on your and
your dad's head, then. How about that?
456
00:38:55,994 --> 00:38:58,074
Okay, what do you want me to do, now?
457
00:38:59,954 --> 00:39:04,235
I don't even know how to hold a baby.
You want me to "look after her"?
458
00:39:07,074 --> 00:39:10,875
Didn't I tell you on day one,
"Let's go abort her"?
459
00:39:11,074 --> 00:39:14,074
I talked to a doctor,
I had the money ready.
460
00:39:14,394 --> 00:39:18,114
You know my dad. If he gets wind of it,
I'll have to live in the streets.
461
00:39:19,635 --> 00:39:24,474
You know how short-tempered he is.
What should I tell him?
462
00:39:26,594 --> 00:39:28,355
Yaser.
463
00:39:28,954 --> 00:39:32,355
I'm not asking you
to look after her forever.
464
00:39:32,554 --> 00:39:34,875
It's just one night.
465
00:39:35,474 --> 00:39:38,994
I can't trust anyone with her
other than you.
466
00:39:39,195 --> 00:39:41,914
I know your dad.
I understand what you're saying.
467
00:39:44,914 --> 00:39:47,996
Yaser, you're smart and resourceful.
You can find someone.
468
00:39:48,047 --> 00:39:50,758
You know a lot of people through work.
You've been raised in Tehran.
469
00:39:50,809 --> 00:39:52,375
You have a lot of friends.
470
00:39:52,434 --> 00:39:54,934
You can find someone
to look after her for one night
471
00:39:54,983 --> 00:39:57,452
We have, like, 2 hours max
to find someone to look after her.
472
00:39:57,503 --> 00:39:59,088
We've been calling
people since this morning,
473
00:39:59,112 --> 00:40:01,454
but none of them was available.
You're our only hope, now.
474
00:40:01,505 --> 00:40:03,704
If Yaser can't find anyone
in this big city,
475
00:40:03,755 --> 00:40:05,554
how can we?
476
00:40:07,875 --> 00:40:10,594
Look, Fereshteh
didn't want to come to you.
477
00:40:10,795 --> 00:40:12,514
She knew you were busy yourself.
478
00:40:12,675 --> 00:40:16,994
But I insisted on coming to you 'cause
I thought you'd understand the situation.
479
00:40:23,795 --> 00:40:27,474
She can't hide her forever, though.
480
00:40:30,355 --> 00:40:31,849
Have you had lunch?
481
00:40:31,958 --> 00:40:35,117
That was the only thing
we never thought about.
482
00:40:36,074 --> 00:40:38,638
Mohsen, can you please make 2
sausage sandwiches for us?
483
00:40:38,689 --> 00:40:39,649
Do you want cheese with it, too?
484
00:40:39,700 --> 00:40:41,755
Yeah, a lot of it.
Do you want ketchup on it, too?
485
00:40:41,806 --> 00:40:44,329
- Ketchup, too. A lot of it.
- Will do.
486
00:40:50,514 --> 00:40:51,914
Look at her.
487
00:40:52,795 --> 00:40:55,473
- Her nose looks like yours.
- Leave me alone, for God's sake.
488
00:40:55,524 --> 00:40:58,130
What? It doesn't look like Fereshteh's.
It looks like yours, then.
489
00:40:58,181 --> 00:40:59,287
No, it doesn't.
Leave me alone.
490
00:40:59,311 --> 00:41:01,951
Okay, don't act all overwhelmed.
Go on, hold her for a sec.
491
00:41:07,954 --> 00:41:09,514
She smiled.
492
00:41:11,394 --> 00:41:13,244
If I look after her tonight,
493
00:41:13,349 --> 00:41:15,516
you're gonna ask me
to do it for another week.
494
00:41:15,621 --> 00:41:18,730
No. You just look
after her until tomorrow,
495
00:41:18,806 --> 00:41:21,281
I promise
you won't ever see me again.
496
00:41:21,332 --> 00:41:23,664
Look, if my parents
weren't to come here last-minute,
497
00:41:23,742 --> 00:41:25,637
I wouldn't even ask you.
498
00:41:35,755 --> 00:41:38,315
How does her nose look like mine?
499
00:41:42,275 --> 00:41:45,275
You have your lunch,
I'll go get a vehicle.
500
00:41:45,440 --> 00:41:46,565
Okay.
501
00:41:55,835 --> 00:41:57,715
Look at this dipshit.
502
00:42:11,594 --> 00:42:12,934
What the hell is this he's on?
503
00:42:12,985 --> 00:42:15,315
I thought he was gonna
come back in a limousine or something
504
00:42:15,339 --> 00:42:17,138
the way he said "vehicle".
505
00:42:23,155 --> 00:42:24,355
Get on.
506
00:42:24,554 --> 00:42:28,155
- Get on this?
- Yeah, what's wrong?
507
00:42:28,355 --> 00:42:32,675
- It's dangerous, Yaser.
- Come on, get on. We'll be fine.
508
00:42:32,835 --> 00:42:36,755
- What about the baby?
- She'll be fine, too, get on.
509
00:42:36,954 --> 00:42:39,532
It's dangerous. We have
a baby with us, we'll take a cab.
510
00:42:39,603 --> 00:42:41,735
I always use this,
we're gonna be fine.
511
00:42:41,835 --> 00:42:45,315
- What do I with this bag?
- It's not far, just hold on to it.
512
00:42:45,514 --> 00:42:48,875
- She'll catch a cold.
- Come on, get on. Come on.
513
00:42:48,952 --> 00:42:50,585
- How far is it?
- It's close.
514
00:42:50,675 --> 00:42:52,275
He just says
"close", but how close?
515
00:42:52,340 --> 00:42:55,179
Come on, just get on and hold
on to the bag. Don't nag so much.
516
00:42:55,230 --> 00:42:57,030
You have to ride slowly
so she won't get sick.
517
00:42:57,085 --> 00:42:59,197
Okay. Just put her
between me and you.
518
00:42:59,242 --> 00:43:00,181
Get on, come on.
519
00:43:00,232 --> 00:43:03,392
- I can't. Help me.
- You can. Just put your leg around.
520
00:43:08,155 --> 00:43:12,418
Oh, by the way, Fereshteh,
be careful,
521
00:43:12,469 --> 00:43:14,845
they shouldn't know
anything about us where we're going.
522
00:43:14,896 --> 00:43:16,256
Okay.
523
00:43:17,195 --> 00:43:19,275
It's very important.
524
00:43:19,474 --> 00:43:22,355
Nadia is my mom's aunt's granddaughter.
525
00:43:22,554 --> 00:43:24,875
And she's not reliable.
526
00:43:25,114 --> 00:43:26,434
If she hears anything,
527
00:43:26,635 --> 00:43:28,795
she's gonna make a lot more stuff up.
528
00:43:28,994 --> 00:43:30,554
What do I tell her, then?
529
00:43:30,755 --> 00:43:34,514
I told her
you're my friend's ex-girlfriend.
530
00:43:45,195 --> 00:43:47,728
Is she herself gonna be around
to look after the baby tonight?
531
00:43:47,798 --> 00:43:49,916
Yeah, otherwise,
I wouldn't be riding there.
532
00:44:01,954 --> 00:44:04,914
- Yaser?
- What?
533
00:44:06,195 --> 00:44:07,835
How about you call her again to confirm?
534
00:44:07,994 --> 00:44:11,594
No need, I told you, it's okay, she'll
be around, I'm coming to make sure, too.
535
00:44:11,795 --> 00:44:14,074
I'm not gonna leave you until I do.
536
00:44:15,994 --> 00:44:18,315
It'll be okay. Don't worry.
537
00:44:18,514 --> 00:44:23,715
I'm not like that to just leave you.
It's important for me to make sure.
538
00:44:31,675 --> 00:44:35,875
How did she agree to
look after the baby tonight, though?
539
00:44:36,675 --> 00:44:40,715
Well, I still have enough credibility
to make that happen.
540
00:44:50,554 --> 00:44:51,875
Here she is.
541
00:44:54,914 --> 00:44:56,594
What did you say her name was?
542
00:44:56,795 --> 00:45:02,394
Nadia. But don't get all warm and
friendly with her. Call her Mrs. Razavi.
543
00:45:07,235 --> 00:45:08,728
- Hello.
- Hello.
544
00:45:08,798 --> 00:45:10,244
- Hello.
- Hello.
545
00:45:11,074 --> 00:45:13,514
Thanks so much for agreeing to do this,
Mrs. Razavi.
546
00:45:13,715 --> 00:45:17,875
They didn't know what to do tonight
if it wasn't for you. Thank you.
547
00:45:18,134 --> 00:45:20,155
- No worries.
- Thank you so much.
548
00:45:23,235 --> 00:45:26,275
- Can I talk to you for a sec?
- I have to go back to the store.
549
00:45:26,326 --> 00:45:27,887
Dad's alone and
he's already called me
550
00:45:27,983 --> 00:45:29,757
multiple times to ask
what this and that are.
551
00:45:29,954 --> 00:45:32,315
Okay, but come here for a sec.
552
00:45:34,195 --> 00:45:35,675
I'll be right back.
553
00:45:51,914 --> 00:45:53,394
What a prick.
554
00:45:53,594 --> 00:45:56,355
I really thought she's
one of his relatives.
555
00:46:07,081 --> 00:46:08,166
What, my dear?
556
00:46:08,275 --> 00:46:09,914
- Hello.
- Hello.
557
00:46:10,155 --> 00:46:12,835
- Were you looking at this?
- Yes.
558
00:46:13,074 --> 00:46:15,514
- Do you want it?
- Yes.
559
00:46:15,715 --> 00:46:19,755
- Thank you, dear, thank you.
- You're welcome.
560
00:46:28,551 --> 00:46:29,924
Nadia, thank you again.
561
00:46:29,974 --> 00:46:33,474
It's taken care of,
Mrs. Razavi will be looking after her.
562
00:46:33,675 --> 00:46:34,835
Thank you so much.
563
00:46:35,074 --> 00:46:37,755
- Can I go?
- Yeah.
564
00:46:37,954 --> 00:46:41,114
- I can stay if you want.
- No, go.
565
00:46:41,315 --> 00:46:43,315
- Thanks.
- Okay, let me know if there's something.
566
00:46:43,436 --> 00:46:45,996
- Thank you. See you.
- Bye.
567
00:46:49,554 --> 00:46:51,009
It's just tonight, right?
568
00:46:51,110 --> 00:46:53,836
Yeah, just tonight.
I'll come and get her tomorrow.
569
00:47:00,474 --> 00:47:04,755
- Is it safe here?
- Yeah, I'll be around myself.
570
00:47:05,755 --> 00:47:08,675
Will you take her
to the children's ward?
571
00:47:09,275 --> 00:47:12,434
No, she's not sick. I'll take her
with me to the nurses' station.
572
00:47:12,635 --> 00:47:16,313
If I take her to the children's ward,
all the legal process should be completed.
573
00:47:16,400 --> 00:47:17,715
It's gonna get us into trouble.
574
00:47:17,914 --> 00:47:20,394
She might even get sick, there.
575
00:47:20,594 --> 00:47:22,514
Let's go back. Go back.
576
00:47:22,715 --> 00:47:25,994
- What happened?
- Come here. Come. Come on.
577
00:47:30,074 --> 00:47:33,594
The ward's manager shouldn't see you.
Wait here for a bit.
578
00:47:36,355 --> 00:47:38,474
Do you have any cigarettes with you?
579
00:47:39,394 --> 00:47:41,355
How shameless.
580
00:47:42,074 --> 00:47:44,715
- Are you running away?
- From what?
581
00:47:45,074 --> 00:47:48,554
From paying the hospital.
582
00:47:48,755 --> 00:47:53,474
It's better you don't talk much under
oxygen. Trust me, I'm a doctor myself.
583
00:47:53,675 --> 00:47:56,954
Do you have a cigarette, Doc?
584
00:48:12,554 --> 00:48:14,275
I don't.
585
00:48:15,315 --> 00:48:16,755
Oh, here.
586
00:48:17,954 --> 00:48:21,315
- At least wait till you're back up.
- I'll think about it.
587
00:48:25,474 --> 00:48:29,954
The ward's manager wasn't supposed
to be here today. You two should go.
588
00:48:30,195 --> 00:48:32,235
Here. Enter your phone number.
589
00:48:37,155 --> 00:48:38,954
Enter hers, too.
590
00:48:39,394 --> 00:48:41,465
Okay, and you give me
your bank card number.
591
00:48:41,559 --> 00:48:42,677
No need.
592
00:48:42,875 --> 00:48:46,292
Need. You're doing us a big favor.
The second one is Fereshteh's.
593
00:48:46,343 --> 00:48:47,246
Okay.
594
00:48:47,315 --> 00:48:50,675
Give me the baby and leave.
595
00:48:51,125 --> 00:48:52,454
Oh, dear.
596
00:48:52,554 --> 00:48:54,449
You can put her stuff there,
I'll pick it up.
597
00:48:54,512 --> 00:48:55,566
Okay.
598
00:48:55,677 --> 00:48:57,476
Here. Be careful.
599
00:49:01,474 --> 00:49:03,728
- Can you unzip this side please?
- Yeah.
600
00:49:03,779 --> 00:49:04,854
Thanks.
601
00:49:06,422 --> 00:49:08,429
Give her to me, don't worry about it.
602
00:49:08,514 --> 00:49:11,994
Can you give her some milk
in 2 hours? It's in the bag.
603
00:49:12,078 --> 00:49:14,104
Yeah. I'm a nurse,
I know how to take care of her.
604
00:49:14,155 --> 00:49:15,507
Don't worry.
605
00:49:17,235 --> 00:49:20,074
- Put this in there, too.
- Don't leave from this side.
606
00:49:20,275 --> 00:49:22,715
There's an elevator on that side,
leave from there.
607
00:49:23,114 --> 00:49:25,829
- Thank you.
- No worries. Bye.
608
00:49:41,954 --> 00:49:44,155
Are you going to the bus station, now?
609
00:49:44,355 --> 00:49:47,528
Yeah, they'll be here
in an hour or so.
610
00:49:47,579 --> 00:49:49,559
They were close to Tehran,
last time I checked.
611
00:49:50,114 --> 00:49:54,554
- Are you going back to the dorm?
- After I print out some stuff.
612
00:49:54,755 --> 00:49:55,798
Let's do something.
613
00:49:55,849 --> 00:49:57,640
You can come and
print out your stuff at my place,
614
00:49:57,664 --> 00:50:00,088
and nag a bit in front of
my mom about where you should stay,
615
00:50:00,168 --> 00:50:02,006
that you don't have a place,
that you don't feel comfortable
616
00:50:02,030 --> 00:50:04,648
spending the night at your uncle's,
and that you have exams...
617
00:50:04,699 --> 00:50:05,644
Okay, okay.
618
00:50:05,695 --> 00:50:07,895
I'll make up a sob story so
that she'll pity me and cry.
619
00:50:07,951 --> 00:50:09,371
Yeah,
so much sorrow and whatnot.
620
00:50:09,422 --> 00:50:11,344
Yeah, a lot of tears.
621
00:50:12,402 --> 00:50:13,480
Good plan.
622
00:50:13,875 --> 00:50:16,101
- Okay, you can leave from here.
- See you at 8pm, then.
623
00:50:16,159 --> 00:50:17,525
Okay, see you.
Go, now.
624
00:50:17,579 --> 00:50:18,855
Thanks for everything. Bye.
625
00:50:18,918 --> 00:50:21,332
Be a good girl,
don't worry about anything. Bye. Yes?
626
00:50:23,755 --> 00:50:26,420
- Fereshteh! The ward's manager!
- What?
627
00:50:26,498 --> 00:50:27,708
Come on. Come on.
628
00:50:36,554 --> 00:50:39,195
- Where's the baby?
- Don't worry.
629
00:50:39,394 --> 00:50:41,994
She's sleeping upstairs.
The ward's manager got wind of it.
630
00:50:42,235 --> 00:50:44,594
I told him she's my niece,
but he didn't believe me.
631
00:50:44,795 --> 00:50:47,474
- Do you have her ID with you?
- What for?
632
00:50:47,675 --> 00:50:50,235
He said you can come and get her
after showing him her ID.
633
00:50:50,394 --> 00:50:52,795
- How's that any of his business?
- He's the ward's manager.
634
00:50:52,994 --> 00:50:54,514
Where should I get an ID, now?
635
00:50:54,715 --> 00:50:56,795
- She doesn't have one, does she?
- No.
636
00:50:57,235 --> 00:51:01,074
- What if we give him the money?
- He can't be bribed.
637
00:51:01,275 --> 00:51:02,954
What should we do now, then?
638
00:51:05,315 --> 00:51:07,235
She's sleeping here.
639
00:51:08,074 --> 00:51:10,755
- Hello, Doctor.
- Hello.
640
00:51:10,954 --> 00:51:13,635
This is Doctor Mahmoodi,
the ward's manager.
641
00:51:13,835 --> 00:51:16,195
- Which one of you is her mother?
- Me.
642
00:51:16,554 --> 00:51:19,057
Do you have her ID
or any other document?
643
00:51:19,271 --> 00:51:22,396
I don't have her ID right now,
to be honest.
644
00:51:23,554 --> 00:51:24,795
Go bring it, then.
645
00:51:24,954 --> 00:51:26,954
She's sleeping for now.
646
00:51:31,994 --> 00:51:35,275
Let him be done with work.
I'll send you in to talk to him.
647
00:51:35,474 --> 00:51:37,393
He'll come around if you
talk to him personally.
648
00:51:37,530 --> 00:51:39,916
She's right.
It's better you talk to him personally.
649
00:51:40,155 --> 00:51:41,954
Go sit there, for now.
650
00:52:00,394 --> 00:52:03,675
You can go in. Give her to me.
651
00:52:06,114 --> 00:52:07,914
You can leave.
652
00:52:24,074 --> 00:52:25,594
Close the door.
653
00:52:38,875 --> 00:52:40,275
Take a seat.
654
00:52:47,394 --> 00:52:51,875
- Where's her father?
- He's not in Tehran.
655
00:52:52,355 --> 00:52:54,715
You're not from Tehran, are you?
656
00:52:56,074 --> 00:52:58,195
I live in Tehran.
657
00:52:58,914 --> 00:53:00,914
But you have some sort of an accent.
658
00:53:02,355 --> 00:53:06,635
- I do?
- Sounds like it.
659
00:53:09,394 --> 00:53:13,355
- Are you a student?
- No. I mean, yes.
660
00:53:14,514 --> 00:53:17,994
Look, Doctor,
I live in Resalat district.
661
00:53:18,394 --> 00:53:20,211
It's the rush hour, right now.
662
00:53:20,297 --> 00:53:25,197
It's gonna take a long time if
I wanna go and bring her ID.
663
00:53:28,675 --> 00:53:34,355
What would you do in my shoes?
How do I know you're really her mother?
664
00:53:37,155 --> 00:53:39,275
I have a lot of photos.
665
00:53:41,795 --> 00:53:46,795
From the moment she was born until now.
Look.
666
00:53:50,914 --> 00:53:52,795
You have nice hair.
667
00:53:55,635 --> 00:53:58,150
Look, Mrs...
Sorry, what was your name?
668
00:53:58,201 --> 00:53:59,304
Samadi.
669
00:53:59,355 --> 00:54:02,378
- No, your first name.
- Fereshteh.
670
00:54:02,472 --> 00:54:03,730
Fereshteh.
671
00:54:04,594 --> 00:54:09,394
Look, dear Fereshteh.
I'm sure you're her mother.
672
00:54:09,954 --> 00:54:12,434
But these photos
are not official documents.
673
00:54:13,275 --> 00:54:15,394
I have a responsibility here.
674
00:54:20,394 --> 00:54:23,514
What if I ask you to do me a favor?
675
00:54:23,914 --> 00:54:28,715
- I did, though.
- How?
676
00:54:29,715 --> 00:54:31,675
I didn't call the police.
677
00:54:31,875 --> 00:54:34,514
I didn't tell them
someone has kidnapped a baby.
678
00:54:34,715 --> 00:54:37,315
I didn't call Security
to tell on Mrs. Razavi.
679
00:54:38,434 --> 00:54:41,434
So I did you a favor.
680
00:54:41,875 --> 00:54:43,275
Yes.
681
00:54:43,554 --> 00:54:47,994
- Yes, what?
- Yes, you did me a favor.
682
00:54:50,914 --> 00:54:56,514
But you know she's my kid.
Let me take her with me.
683
00:54:56,715 --> 00:54:58,914
Nothing's gonna happen.
684
00:54:59,994 --> 00:55:04,315
What if you take her with you
and you get in an accident?
685
00:55:07,315 --> 00:55:11,715
The kid's dad will, then,
file a lawsuit against the hospital.
686
00:55:12,514 --> 00:55:16,875
You know who's gonna
be the respondent? Me.
687
00:55:17,195 --> 00:55:19,430
I'm the person
responsible for this ward.
688
00:55:19,573 --> 00:55:21,808
I'll have to
deal with the consequences.
689
00:55:25,755 --> 00:55:29,262
Look, I can come up with
some money until tomorrow...
690
00:55:29,331 --> 00:55:31,237
Who said anything about money?
691
00:55:33,394 --> 00:55:36,275
Look at me.
Look at me.
692
00:55:36,875 --> 00:55:39,835
- Did I say anything about money?
- No.
693
00:55:40,914 --> 00:55:43,195
How much would you come up with?
694
00:55:43,635 --> 00:55:45,835
5 million tomans? 10?
695
00:55:47,514 --> 00:55:50,394
You're saying my reputation
is only worth 10 million tomans to you?
696
00:55:51,166 --> 00:55:53,463
If you wanna insult me,
that's not the way to do it.
697
00:55:53,514 --> 00:55:55,994
- No, I didn't mean it like that.
- How did you mean it, then?
698
00:56:02,914 --> 00:56:04,715
Look, Fereshteh.
699
00:56:06,074 --> 00:56:09,114
I never let anyone come in here.
700
00:56:10,471 --> 00:56:12,954
When I close the door, it
gets locked from the inside.
701
00:56:13,005 --> 00:56:14,465
No one can enter, anymore.
702
00:56:15,715 --> 00:56:17,355
Do you know why?
703
00:56:18,954 --> 00:56:21,875
'Cause everyone would come in here
and say things like that.
704
00:56:23,235 --> 00:56:26,155
Let's assume they're being honest.
705
00:56:26,675 --> 00:56:31,114
I can't manage this ward with words.
706
00:56:40,954 --> 00:56:42,594
Look.
707
00:56:46,074 --> 00:56:51,954
Everyone comes here to ask for help.
Just like you.
708
00:56:54,235 --> 00:56:57,074
But no one helps me.
709
00:56:58,914 --> 00:57:03,275
No one asks me,
"What do you want?".
710
00:57:08,795 --> 00:57:10,875
What do you want?
711
00:57:13,315 --> 00:57:14,795
Nothing.
712
00:57:16,275 --> 00:57:18,875
Just some affection.
713
00:57:21,074 --> 00:57:25,875
After that,
you can leave the kid here and go home.
714
00:57:27,195 --> 00:57:30,554
You can come back tomorrow
and get her. She'll be fine.
715
00:57:48,155 --> 00:57:52,514
- Is this door really locked?
- Always.
716
00:57:55,074 --> 00:58:00,394
What if someone comes in...
to run something by you?
717
00:58:01,315 --> 00:58:04,554
I run things by other people, here,
not vice versa.
718
00:58:11,434 --> 00:58:13,594
My friend is waiting outside.
719
00:58:13,795 --> 00:58:18,755
I'll go tell her to leave, and you can
answer your phone. I'll be right back.
720
00:58:18,914 --> 00:58:21,114
Hello? Wait a sec.
721
00:58:21,675 --> 00:58:24,525
- Bathroom is at the end of the hall.
- Okay.
722
00:58:35,195 --> 00:58:39,514
- What happened?
- Doctor wants to talk to you.
723
00:58:39,755 --> 00:58:41,795
I should change her diaper.
724
00:58:48,034 --> 00:58:49,393
Come on, Atefeh.
725
00:58:52,195 --> 00:58:53,715
Come on, let's go. Come on.
726
00:59:07,155 --> 00:59:10,074
Come on, Atefeh.
Come on, come on.
727
00:59:43,514 --> 00:59:44,755
This way.
728
00:59:51,155 --> 00:59:52,795
Be careful not to slip.
729
01:00:03,394 --> 01:00:05,074
Sorry.
730
01:00:22,434 --> 01:00:23,715
Come here.
731
01:00:30,635 --> 01:00:33,155
Where are you going, dear?
732
01:00:35,114 --> 01:00:39,114
- We were leaving.
- Exit's that way.
733
01:00:41,114 --> 01:00:42,835
I know. It's just...
734
01:00:43,074 --> 01:00:46,315
we can't afford to pay the hospital.
735
01:00:46,701 --> 01:00:47,965
You can't?
736
01:00:53,074 --> 01:00:55,114
Get in the ambulance.
Come on.
737
01:01:50,755 --> 01:01:52,675
You can get out, dear.
738
01:01:53,434 --> 01:01:56,114
- Thank you so much, sir.
- No worries, my dear.
739
01:01:56,275 --> 01:01:59,114
- You did us a favor. Thank you.
- Good luck. What a cute baby.
740
01:01:59,315 --> 01:02:01,585
- What's her name?
- Sadaf.
741
01:02:01,664 --> 01:02:03,664
- May God keep her safe for you.
- Thank you.
742
01:02:03,755 --> 01:02:05,315
- Take care of yourselves.
- Bye.
743
01:02:05,389 --> 01:02:07,607
- Thank you. Thank you so much.
- You're welcome.
744
01:02:22,275 --> 01:02:24,835
- Has she returned the money?
- Not yet.
745
01:02:25,074 --> 01:02:26,635
How much did you pay her?
746
01:02:26,795 --> 01:02:30,474
All of what was left in my card.
850k tomans.
747
01:02:32,795 --> 01:02:35,554
Call her and tell her to return it.
748
01:03:13,914 --> 01:03:15,315
Hello?
749
01:03:17,074 --> 01:03:19,074
Hi, Dad.
How are you?
750
01:03:19,474 --> 01:03:21,355
Have you arrived?
751
01:03:22,315 --> 01:03:25,114
No, I haven't arrived yet.
752
01:03:25,835 --> 01:03:30,795
I can't just leave, Dad.
Customer's paying for a finished job..
753
01:03:33,155 --> 01:03:35,871
Okay, that's fine.
You can give the cab driver
754
01:03:35,965 --> 01:03:38,179
the address so that he
can take you to my place.
755
01:03:38,235 --> 01:03:39,735
I'll be there in a bit, too.
756
01:03:40,715 --> 01:03:43,275
No, I'm finishing up here.
I'll make it.
757
01:03:45,074 --> 01:03:48,275
Okay. Okay, bye.
758
01:03:50,599 --> 01:03:51,764
What did he say?
759
01:03:52,554 --> 01:03:54,795
They will arrive in half an hour.
760
01:04:12,355 --> 01:04:15,931
- Give me your cigarette.
- Again?
761
01:04:15,982 --> 01:04:18,044
Hold on to her for a bit,
give me your cigarette.
762
01:04:18,095 --> 01:04:19,571
I'm going crazy.
763
01:04:24,157 --> 01:04:25,235
What, dear?
764
01:04:28,262 --> 01:04:29,465
What?
765
01:04:36,675 --> 01:04:40,914
- Could take her to the dorm?
- They're not gonna let a baby in.
766
01:04:41,155 --> 01:04:43,990
I know, but there
should be a workaround.
767
01:04:44,139 --> 01:04:46,074
Guard's sitting at the entrance.
768
01:04:46,173 --> 01:04:48,012
We'll get her in somehow.
769
01:04:49,235 --> 01:04:51,994
What if she wakes up in the middle
of the night and starts crying?
770
01:04:52,235 --> 01:04:56,394
No way she's gonna wake up after I give
her some milk and change her diaper.
771
01:04:56,578 --> 01:04:57,898
Fereshteh,
if they get wind of it,
772
01:04:57,933 --> 01:05:00,613
we're gonna be thrown out of the
dorm and expelled at the same time.
773
01:05:00,640 --> 01:05:02,361
How will they get wind of it?
774
01:05:02,715 --> 01:05:05,422
There's a syrup for her
that makes her sleep.
775
01:05:05,473 --> 01:05:07,063
We'll give it to her
and it'll be fine.
776
01:05:07,114 --> 01:05:09,755
So you've made a thorough plan, huh?
777
01:05:11,554 --> 01:05:15,434
What do I do?
I'm out of ideas.
778
01:05:30,474 --> 01:05:32,795
How do we get her in, though?
779
01:05:40,235 --> 01:05:43,434
- Put in my backpack, too.
- I will.
780
01:05:46,198 --> 01:05:48,631
I will put these around her
so that she won't move in there.
781
01:05:48,682 --> 01:05:49,824
Yeah.
782
01:05:56,635 --> 01:05:58,474
Put her head to this direction.
783
01:05:59,434 --> 01:06:01,195
- This direction?
- Yeah.
784
01:06:05,514 --> 01:06:07,195
Hold on to her head.
785
01:06:10,795 --> 01:06:12,155
Be careful.
786
01:06:24,155 --> 01:06:28,275
- No, don't zip it.
- I won't zip it to the end.
787
01:06:30,114 --> 01:06:33,795
Okay, that's enough.
She'll suffocate, otherwise.
788
01:06:38,554 --> 01:06:41,074
- That's enough, Atefeh.
- It's still too open, Fereshteh.
789
01:06:41,275 --> 01:06:44,275
It should be open in front of her mouth.
790
01:06:44,755 --> 01:06:48,114
Put this into your purse.
And take this off.
791
01:06:56,514 --> 01:06:58,994
- A bit more, here.
- It's open.
792
01:07:37,514 --> 01:07:39,394
- Hello, Mrs. Kazemi. How are you?
- Hello.
793
01:07:39,554 --> 01:07:42,195
Is my roommate here?
315.
794
01:07:44,074 --> 01:07:46,474
- No, she's not.
- Can you please give me the key?
795
01:07:46,675 --> 01:07:48,434
She's my guest.
796
01:07:48,994 --> 01:07:54,074
Fill in this form, first.
And I need to see some ID please.
797
01:07:54,715 --> 01:07:57,875
- Your ID card.
- Yeah, it's here.
798
01:08:07,835 --> 01:08:09,434
Here you are.
799
01:08:11,914 --> 01:08:14,554
Here's the form. Thank you.
800
01:08:17,074 --> 01:08:18,835
Hey, ma'am?!
801
01:08:19,474 --> 01:08:21,314
Come here for a second.
802
01:08:26,914 --> 01:08:29,114
- Yes?
- This delivery is for you.
803
01:08:29,314 --> 01:08:31,394
- Thank you so much.
- You're welcome.
804
01:08:43,914 --> 01:08:46,314
No, don't open it yet.
There are cameras here.
805
01:09:16,975 --> 01:09:18,210
What, dear?
806
01:09:19,112 --> 01:09:20,112
What?
807
01:09:28,914 --> 01:09:31,795
What, my dear?
Sorry for that.
808
01:09:39,274 --> 01:09:40,394
- Hello.
- Hello.
809
01:09:40,595 --> 01:09:42,954
- Atefeh, do you have any eggs?
- No, I don't.
810
01:09:43,099 --> 01:09:46,075
Okay, thanks, anyway. Look, all the
girls have gathered in my room.
811
01:09:46,126 --> 01:09:47,646
You're welcome to
join us, if you want.
812
01:09:47,695 --> 01:09:49,040
Okay, I'll let you know.
813
01:09:49,091 --> 01:09:50,553
- Okay, bye.
- Bye.
814
01:11:20,114 --> 01:11:21,755
Fereshteh.
815
01:11:24,595 --> 01:11:27,795
You should leave, dear.
You'll be late.
816
01:11:45,074 --> 01:11:47,234
Your phone is ringing.
817
01:11:51,875 --> 01:11:55,314
It should be your parents.
They must've arrived.
818
01:12:04,954 --> 01:12:07,114
This is her baby powder, okay?
819
01:12:07,595 --> 01:12:10,154
She's already had some milk,
but she'll need more in 2 hours.
820
01:12:10,354 --> 01:12:12,673
- Do you want me to make a bottle?
- I know how to do it.
821
01:12:12,724 --> 01:12:14,438
Just be careful the
water is not too hot.
822
01:12:14,489 --> 01:12:17,470
Test it on your hand
first, then give it to her.
823
01:12:18,403 --> 01:12:21,083
If she starts whining, that means
you need to change her diaper.
824
01:12:21,154 --> 01:12:22,810
Otherwise, she won't sleep.
825
01:12:22,914 --> 01:12:24,314
Okay.
826
01:12:25,292 --> 01:12:26,253
Look.
827
01:12:26,307 --> 01:12:30,274
This is the syrup I was talking about.
If she drinks this, she'll surely sleep.
828
01:12:30,675 --> 01:12:32,795
Okay, so there's that...
829
01:12:33,943 --> 01:12:36,143
I'll give her the syrup after
she's had her milk
830
01:12:36,194 --> 01:12:39,194
so that she won't wake up
in the middle of the night.
831
01:12:39,715 --> 01:12:43,795
I've also left her a complete set
of clothes. With socks and all.
832
01:12:44,431 --> 01:12:46,151
Just make sure
you don't have headphones on.
833
01:12:46,198 --> 01:12:48,051
Otherwise, you won't
hear if she starts crying.
834
01:12:48,102 --> 01:12:50,023
I'm not an idiot.
835
01:12:53,395 --> 01:12:55,715
Okay, then, I'll leave.
836
01:13:03,354 --> 01:13:07,354
Fereshteh, I'll look after her.
Don't worry.
837
01:13:23,234 --> 01:13:24,835
Be careful, then.
838
01:13:28,395 --> 01:13:31,154
- Bye.
- Bye.
839
01:13:50,875 --> 01:13:52,635
Hi, Dad.
840
01:13:54,074 --> 01:13:55,875
Have you arrived?
841
01:13:58,635 --> 01:14:01,234
No, I'm still on the way.
I'm coming.
842
01:14:05,475 --> 01:14:09,635
Okay. You can wait for me
by the stairs. I'll be there shortly.
843
01:14:12,755 --> 01:14:14,515
Okay, bye.
844
01:17:43,954 --> 01:17:45,755
Hello, Atefeh?
845
01:18:08,154 --> 01:18:10,914
- I forgot something.
- Okay, grab it and come straight out.
846
01:18:16,795 --> 01:18:18,114
What happened?
847
01:18:19,395 --> 01:18:22,954
Where are you going? Fereshteh?
848
01:18:35,194 --> 01:18:37,114
Fereshteh, where are you going?
849
01:18:40,354 --> 01:18:42,114
I'm talking to you.
850
01:18:43,515 --> 01:18:47,675
Fereshteh, you took all my time
today since morning with the baby!
851
01:18:48,515 --> 01:18:50,515
Why are you not talking?!
852
01:21:18,234 --> 01:21:20,354
- Hi.
- Hi.
853
01:21:20,555 --> 01:21:21,755
Hi.
854
01:21:21,954 --> 01:21:24,194
Whose baby is this?
855
01:21:34,954 --> 01:21:36,595
Fereshteh, I'm talking to you.
856
01:21:41,074 --> 01:21:42,337
Let's go upstairs.
857
01:21:44,992 --> 01:21:46,373
Why is she not answering?
858
01:23:03,837 --> 01:23:07,019
Translation and subtitles:
FeralCX for KG
68328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.