All language subtitles for Until.Tomorrow.2022.PERSIAN.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,834 --> 00:01:36,155 Uh-huh, what did he say? 2 00:01:37,754 --> 00:01:41,474 No, I sent the original file. 3 00:01:42,954 --> 00:01:47,834 Yeah. Just make sure the cuts are perfect. 4 00:01:48,314 --> 00:01:50,314 Otherwise, he'll complain again. 5 00:01:50,834 --> 00:01:52,234 Okay. 6 00:01:53,594 --> 00:01:59,194 Mahmoodi's task is almost done, too. I just have to finish working on the font. 7 00:02:05,355 --> 00:02:07,114 Okay. 8 00:02:08,274 --> 00:02:12,754 Again, don't forget to make the cuts perfect. 9 00:02:13,074 --> 00:02:16,153 Okay, dear. See you. 10 00:02:16,354 --> 00:02:18,314 Bye. 11 00:02:36,995 --> 00:02:40,115 What's up, my dear? What's up? 12 00:03:00,875 --> 00:03:04,194 What? What's up? 13 00:03:22,675 --> 00:03:23,995 Hello? 14 00:03:24,235 --> 00:03:26,474 Hi, Mom. How are you? 15 00:03:26,914 --> 00:03:28,794 Yeah, I'm fine, too. 16 00:03:29,194 --> 00:03:31,634 I'm just finishing up here to leave for class. 17 00:03:34,275 --> 00:03:37,074 I'll probably be back by 8-9pm. 18 00:03:38,074 --> 00:03:39,395 Why? 19 00:03:40,474 --> 00:03:45,235 Really? That's unfortunate. Yeah, I know him, Uncle Reza's son. 20 00:03:46,354 --> 00:03:48,074 How's he doing, now? 21 00:03:53,555 --> 00:03:55,194 Tonight? 22 00:03:57,194 --> 00:03:59,275 I can't, Mom. 23 00:04:00,474 --> 00:04:03,194 I can't, though. What would I say to Atefeh? 24 00:04:06,314 --> 00:04:09,435 She doesn't have any family or relatives in Tehran, either. 25 00:04:11,395 --> 00:04:13,474 I really can't. 26 00:04:20,795 --> 00:04:23,915 Okay. When are you leaving? 27 00:04:26,514 --> 00:04:30,115 Okay, Mom, I have to go, now. Okay. Bye. 28 00:04:32,593 --> 00:04:34,233 What's going on, my dear? 29 00:04:34,995 --> 00:04:36,355 What do you need? 30 00:04:36,514 --> 00:04:39,795 Did you take a poo-poo? Huh? 31 00:04:41,059 --> 00:04:42,504 Wait a sec. 32 00:04:50,595 --> 00:04:53,555 I'll change your diaper, now. 33 00:04:56,875 --> 00:05:00,475 Okay, let's change it. 34 00:05:39,555 --> 00:05:41,834 Hi, Gelareh. How are you? 35 00:05:43,154 --> 00:05:45,355 No, it's not gonna take long, I'll be quick. 36 00:05:45,555 --> 00:05:47,834 Look, my family is coming to Tehran, 37 00:05:47,995 --> 00:05:50,394 and as you know, they don't know about my kid. 38 00:05:50,595 --> 00:05:54,314 Is it possible for you to look after her until tomorrow? 39 00:05:56,915 --> 00:05:59,675 No, it'll be fine. They'll be gone by tomorrow night. 40 00:06:01,314 --> 00:06:02,555 Yeah. 41 00:06:03,355 --> 00:06:06,875 At 2pm? I can be there earlier, too. 42 00:06:08,795 --> 00:06:11,995 Okay, I'll see you at 2pm, then. Thank you so much. 43 00:06:12,235 --> 00:06:14,714 Thank you, dear. Bye. 44 00:06:17,754 --> 00:06:19,915 They'll be here in 5-6 hours. 45 00:06:21,194 --> 00:06:25,747 One of our relatives was in an accident, so they've taken him to the hospital, now. 46 00:06:25,848 --> 00:06:27,475 Where are you? 47 00:06:30,115 --> 00:06:32,754 Look, I'm gonna take her to Gelareh, 48 00:06:32,954 --> 00:06:35,401 but we have to hide all this stuff somehow. 49 00:08:03,314 --> 00:08:04,948 - Hello. Good. - Hello, how are you? 50 00:08:04,999 --> 00:08:06,370 - Is your mom home? - Yes, she is. 51 00:08:06,421 --> 00:08:07,794 - Can I talk to her? - Who is it? 52 00:08:07,845 --> 00:08:09,667 - It's for you, Mom. - Coming. 53 00:08:11,701 --> 00:08:14,581 - Hello, Marjan. How are you? - Hello. Fine. 54 00:08:14,805 --> 00:08:16,651 I have some stuff, but not enough space for it. 55 00:08:16,795 --> 00:08:19,235 Can you keep it for me? 56 00:08:19,394 --> 00:08:22,276 - What stuff? - Just some of hers. 57 00:08:22,370 --> 00:08:24,769 It's, like, two boxes of diapers. It won't take much space. 58 00:08:24,954 --> 00:08:27,995 We really don't have any space. Look, it's filled to the brim. 59 00:08:28,194 --> 00:08:30,959 The balcony is also filled with Saber's mom's stuff. 60 00:08:31,047 --> 00:08:33,889 I had to cover it so that it wouldn't get wet if it rained. 61 00:08:34,234 --> 00:08:36,943 The stuff I have won't take much space, though. 62 00:08:37,038 --> 00:08:39,155 Go inside, kiddo, don't stand here. 63 00:08:39,355 --> 00:08:42,475 Look, I have to ask Saber about it. 64 00:08:42,633 --> 00:08:44,715 I can't keep your stuff without his permission. 65 00:08:44,914 --> 00:08:48,315 - Can you call him now? - I can't, he's at work. 66 00:08:48,514 --> 00:08:51,355 - He'll get angry. - Okay, no problem. Thanks, anyway. 67 00:08:51,554 --> 00:08:54,195 - I'm so sorry. - No, it's fine. Bye. 68 00:08:54,394 --> 00:08:55,754 Bye. 69 00:09:02,875 --> 00:09:06,355 - Who is it? - It's me, Mrs. Meymandi. 70 00:09:06,514 --> 00:09:08,195 Coming. 71 00:09:12,355 --> 00:09:14,394 - Hello. How are you? - Hello. What's up? 72 00:09:14,595 --> 00:09:17,195 Mrs. Meymandi, I wanted to ask you for a favor. 73 00:09:17,394 --> 00:09:19,794 - What is it? - I wanted too see if you can... 74 00:09:19,955 --> 00:09:22,595 - What a cute baby. - Thank you. 75 00:09:22,794 --> 00:09:26,075 - Hold old is she? - Almost 2 months. 76 00:09:26,274 --> 00:09:29,984 I have some stuff, but no space to store them. Do you have any free space? 77 00:09:30,083 --> 00:09:31,883 - You're moving out? - No. 78 00:09:31,995 --> 00:09:34,995 We've run into a pest problem. They're gonna come and take care of it. 79 00:09:35,086 --> 00:09:36,320 Really? 80 00:09:36,427 --> 00:09:39,136 Yeah, they are everywhere in the kitchen and in the rooms. 81 00:09:39,187 --> 00:09:40,211 I was afraid for my kid... 82 00:09:40,235 --> 00:09:42,754 How come the landlord didn't allow us to call an exterminator, 83 00:09:42,955 --> 00:09:45,315 but he allowed you? What's up with that? 84 00:09:45,475 --> 00:09:50,154 - I'm gonna pay for it myself, though. - Oh, yeah? How much does it cost? 85 00:09:50,794 --> 00:09:53,835 I don't know the exact number, one of our relatives is gonna take care of it. 86 00:09:54,075 --> 00:09:55,595 Do you have any free space? 87 00:09:55,835 --> 00:10:00,115 Go bring your stuff, we'll see if it'll fit. 88 00:10:00,315 --> 00:10:04,416 It's not a lot, it's just two suitcases full of my kid's stuff. 89 00:10:04,500 --> 00:10:05,601 Go bring them. We'll see. 90 00:10:17,394 --> 00:10:21,434 Hello, Mr. Jaberi. How are you? 91 00:10:21,995 --> 00:10:24,634 Did Mrs. Meymandi call you? 92 00:10:27,394 --> 00:10:29,274 No, Mr. Jaberi, that's not true, 93 00:10:29,475 --> 00:10:31,835 if I wanna call an exterminator, I'll let you know, first. 94 00:10:32,914 --> 00:10:34,274 Yeah. 95 00:10:35,955 --> 00:10:38,794 No. It's just a misunderstanding. 96 00:10:41,475 --> 00:10:43,154 Yes, absolutely. 97 00:10:44,315 --> 00:10:47,715 I paid that, yes. 98 00:10:49,715 --> 00:10:53,394 Mr. Jaberi, sorry to interrupt you, but my kid is crying... 99 00:10:53,595 --> 00:10:56,914 Yes, absolutely, I'll be careful. Bye. 100 00:10:57,514 --> 00:10:58,794 What a nosy man. 101 00:11:05,154 --> 00:11:08,154 Are you lying to me or Mr. Jaberi? 102 00:11:08,634 --> 00:11:10,210 Mrs. Meymandi, I didn't lie to you. 103 00:11:10,261 --> 00:11:12,813 I just asked you for a favor, and now, I don't want it, anymore. 104 00:11:12,864 --> 00:11:14,349 Thanks, anyway. 105 00:11:18,914 --> 00:11:20,595 What happened, dear? 106 00:11:20,725 --> 00:11:24,644 Nothing, I asked her to keep these for me and she called the landlord. 107 00:11:24,806 --> 00:11:26,125 How evil. 108 00:11:26,287 --> 00:11:29,283 I'm off to buy some groceries, I'll be back in 15-20 minutes. 109 00:11:29,557 --> 00:11:30,730 Bring them to my house. 110 00:11:30,794 --> 00:11:32,634 - Really? - Yeah, that's okay. 111 00:11:32,835 --> 00:11:36,754 Mrs. Jaberi, I have just a little bit more. Can I bring that, too? 112 00:11:36,955 --> 00:11:39,235 I have a tailoring workshop in my house, 113 00:11:39,434 --> 00:11:42,355 so I don't have any more space for the additional stuff. Sorry. 114 00:11:42,554 --> 00:11:46,836 - Okay, no problem. Where's your house? - Second unit down that hall. 115 00:12:34,115 --> 00:12:36,194 - Hello. How are you? - Hello, dear. How are you? 116 00:12:36,245 --> 00:12:36,995 Fine, thank you. 117 00:12:37,054 --> 00:12:39,116 - Let me help you. - I'm so sorry. 118 00:12:41,195 --> 00:12:42,995 - Hello, ma'am. - Hello, dear. 119 00:12:43,235 --> 00:12:44,754 - Hope you're doing well. - Welcome. 120 00:12:44,955 --> 00:12:46,674 I heard about your pest problem. 121 00:12:46,875 --> 00:12:49,835 - Yes, there are so many of them. - Right. 122 00:12:50,955 --> 00:12:54,355 You can put it in the corner next to that sewing machine. 123 00:12:55,914 --> 00:12:57,634 Thank you so much. 124 00:12:57,701 --> 00:12:59,434 Put this one there, too. Here? 125 00:12:59,557 --> 00:13:02,676 What should I do if we run into a pest problem? 126 00:13:02,817 --> 00:13:05,073 No, I looked inside these, there's nothing in them. 127 00:13:05,159 --> 00:13:06,198 So sorry. 128 00:13:06,288 --> 00:13:10,514 Atefeh, you arrived? Okay, I'll be there in a bit. 129 00:13:11,514 --> 00:13:14,914 - Thank you so much. Thank you, ma'am. - You're welcome, dear. 130 00:13:16,955 --> 00:13:19,235 - Bye. - Bye. 131 00:13:26,355 --> 00:13:27,873 You left the kid alone? 132 00:13:27,990 --> 00:13:29,716 What should I have done? Take her with me? 133 00:13:29,914 --> 00:13:32,115 You could wait for me. 134 00:13:32,315 --> 00:13:35,434 Thought I'd just quickly take care of them. 135 00:13:37,914 --> 00:13:39,394 Are these the only ones left? 136 00:13:39,595 --> 00:13:40,595 No. 137 00:13:40,634 --> 00:13:42,751 - Hello. Hello, dear. - There are these... 138 00:13:42,817 --> 00:13:45,841 and some other stuff there that I haven't gathered into a box, yet. 139 00:13:46,154 --> 00:13:48,835 Couldn't you make some excuse so that you wouldn't 140 00:13:49,075 --> 00:13:51,754 have to go through this much trouble to cover up everything? 141 00:13:51,955 --> 00:13:53,434 No. 142 00:13:53,634 --> 00:13:55,875 I have done that a lot. 143 00:13:56,075 --> 00:13:58,650 Work, university, all sorts of excuses. 144 00:13:58,701 --> 00:14:00,642 You don't want the bottle? Okay, I'll drink it. 145 00:14:00,693 --> 00:14:04,357 - This time, I really couldn't. - Okay, we get it, you're very busy. 146 00:14:04,408 --> 00:14:05,475 Isn't she, dear? 147 00:14:05,914 --> 00:14:07,067 Come on, Atefeh. 148 00:14:07,186 --> 00:14:10,177 We gotta take these, first. Gelareh said we have to be there by 2pm. 149 00:14:10,274 --> 00:14:13,742 I have to stop at the printing house, too. Help her wear her clothes. 150 00:14:13,875 --> 00:14:16,599 Let's take this for now. I'll come back and take these, too. 151 00:14:18,835 --> 00:14:20,355 Wait a sec. 152 00:14:21,394 --> 00:14:22,674 Let's go. 153 00:14:23,835 --> 00:14:25,875 Wait here. Wait. 154 00:14:26,475 --> 00:14:28,075 Oh! 155 00:14:28,514 --> 00:14:30,634 - Did it break? - No. 156 00:14:31,995 --> 00:14:35,355 - Here. - You have to keep this upward. 157 00:14:35,554 --> 00:14:39,403 - Keep it straight. - Use both of your hands, not one. 158 00:14:43,075 --> 00:14:44,421 - Hello. - Hello. 159 00:14:44,499 --> 00:14:45,859 - Hello. How are you? - Hello. 160 00:14:45,930 --> 00:14:48,489 - So sorry, Mrs. Hashemi. - No problem. 161 00:14:51,914 --> 00:14:56,154 - These are the things. - You can put them in that corner. 162 00:14:56,355 --> 00:15:01,154 Mrs. Hashemi, we have some more stuff gathered into 2 suitcases. 163 00:15:01,355 --> 00:15:04,659 - Can you keep those, too? - No, dear, you can see how small 164 00:15:04,739 --> 00:15:06,745 the house is. I can barely keep these ones. 165 00:15:06,835 --> 00:15:08,395 Thank you. Okay, let's go inside. 166 00:15:11,963 --> 00:15:14,557 Fereshteh, should I put all of her clothes inside the suitcase? 167 00:15:14,608 --> 00:15:16,387 Yeah. Also, these. 168 00:15:16,595 --> 00:15:19,394 - They won't all fit. - Make them fit somehow. 169 00:15:19,595 --> 00:15:23,434 - How, though? - There's more. 170 00:15:25,235 --> 00:15:27,995 Why do you have so much stuff? 171 00:15:28,554 --> 00:15:30,429 After the USD exchange rate started going up, 172 00:15:30,532 --> 00:15:32,956 I bought a lot of stuff just to be on the safe side. 173 00:15:33,195 --> 00:15:34,835 Make them fit somehow. 174 00:15:35,075 --> 00:15:37,875 Pfft! Even the price of diapers go up with USD. 175 00:15:37,935 --> 00:15:39,833 Take the rest to Gelareh's place. 176 00:15:39,927 --> 00:15:42,122 I can't. She's already doing me a favor. 177 00:15:42,195 --> 00:15:44,715 What do you mean? She's got a big house. 178 00:15:44,914 --> 00:15:46,995 She's doing enough by accepting to look after her. 179 00:15:47,235 --> 00:15:49,154 - The photos. - No. They'll be damaged. 180 00:15:49,263 --> 00:15:50,796 Put them inside a blouse or something. 181 00:16:06,115 --> 00:16:08,434 What the hell is this? 182 00:16:20,355 --> 00:16:22,554 Let me go first. 183 00:16:23,995 --> 00:16:26,115 Put them in the right corner. 184 00:16:26,340 --> 00:16:28,738 What if the resident manager sees them? 185 00:16:28,848 --> 00:16:31,423 He's gonna complain, but it'll be fine. 186 00:16:33,951 --> 00:16:36,517 You could've made some excuse to skip the printing house today. 187 00:16:36,568 --> 00:16:39,680 I couldn't. I have to double-check everything before they get printed. 188 00:16:54,955 --> 00:17:00,154 My reading is good, my speaking is okay. 189 00:17:00,355 --> 00:17:02,754 My writing was good, too, the last time I took the test. 190 00:17:02,914 --> 00:17:05,875 The problem is the listening part. I can't figure it out at all. 191 00:17:06,115 --> 00:17:08,275 - What did you get for it? - 6. 192 00:17:08,474 --> 00:17:12,795 I'll get a 6.5 this time so that the total mark will be something around 350. 193 00:17:13,515 --> 00:17:16,714 Canada won't accept anything under 460. 194 00:17:16,875 --> 00:17:19,432 They will, it's just gonna take some time. 195 00:17:19,634 --> 00:17:22,115 We should apply for Alaska, instead. 196 00:17:22,315 --> 00:17:23,432 Seriously. 197 00:17:23,522 --> 00:17:26,766 We'll be surrounded with snow and ice and no one will know us there. 198 00:17:26,875 --> 00:17:29,194 You won't find even one Iranian, there. 199 00:17:29,394 --> 00:17:32,564 Even if we go to Alaska, we'll be able to find some Iranians 200 00:17:32,634 --> 00:17:35,617 who have opened a Kebab restaurant and they happen to be our relatives. 201 00:17:35,668 --> 00:17:39,237 It's funny to even think about it. 202 00:17:40,593 --> 00:17:43,414 Don't you have any intentions to start going to English classes again? 203 00:17:43,515 --> 00:17:47,394 I can't. I'm already too busy with her and work. 204 00:17:47,595 --> 00:17:48,753 What does that mean? 205 00:17:48,803 --> 00:17:51,795 You know I'm not going anywhere without you, right? 206 00:17:52,875 --> 00:17:56,609 If I just can get her an ID, I'll be satisfied. 207 00:17:56,660 --> 00:17:58,187 Weren't you saying you had found someone 208 00:17:58,211 --> 00:17:59,616 with a connection in the registration office? 209 00:17:59,640 --> 00:18:01,798 - He wants 20 million tomans. Yeah. - 20 million?! 210 00:18:01,849 --> 00:18:04,656 - Why so much? - He'll be faking documents. 211 00:18:05,115 --> 00:18:09,666 No, that's too much. Forget it, then, I'll figure something out. 212 00:18:12,154 --> 00:18:15,154 Are you sure your parents will go back by tomorrow night? 213 00:18:15,355 --> 00:18:17,914 Yeah. If it was up to my dad, he'd leave tonight, even. 214 00:18:18,115 --> 00:18:21,875 He'd never leave that city if it wasn't for the accident. 215 00:18:24,355 --> 00:18:27,755 - Are you coming upstairs with me? - How long are you gonna be? 216 00:18:27,954 --> 00:18:32,474 I have to go check everything and hear some complaints, too. 217 00:18:32,674 --> 00:18:34,315 Why "hear some complaints"? 218 00:18:34,515 --> 00:18:38,914 I haven't been to work in a few days, now. I was busy. 219 00:18:39,039 --> 00:18:41,498 - Okay. - I haven't completed anything, either. 220 00:18:42,714 --> 00:18:45,355 - Can you open the bag? - Yeah, wait a sec. 221 00:18:48,727 --> 00:18:51,893 You have to take it off, first. Are you hanging on to her tightly? 222 00:18:51,963 --> 00:18:52,963 Yeah. 223 00:18:54,555 --> 00:18:58,990 - Just be very careful of her neck. - I'll keep her in there, don't worry. 224 00:19:05,315 --> 00:19:07,146 - Hello. Is he here? - Hello. Yeah. 225 00:19:07,197 --> 00:19:09,142 He's by the printing machines. He's very angry. 226 00:19:09,193 --> 00:19:11,393 - Why, because I'm late? - No, because of the papers. 227 00:19:11,444 --> 00:19:14,297 Tell him it was Rambod who said to use these ones instead of Montblanc. 228 00:19:14,348 --> 00:19:16,187 - What type are we using? Okay. - Matte. 229 00:19:18,355 --> 00:19:19,835 - Hello, Mr. Behnam. - Hello, dear. 230 00:19:25,234 --> 00:19:26,595 Hello. 231 00:19:27,075 --> 00:19:29,394 - Why are you coming so late? - Is the final result good? 232 00:19:29,595 --> 00:19:31,453 Look, the cuts are a bit off here, 233 00:19:31,503 --> 00:19:33,914 move it around a bit so that it's straight. 234 00:19:34,115 --> 00:19:37,154 Come. Come here. 235 00:19:39,555 --> 00:19:42,075 Were you the one ordering these cheap-ass papers? 236 00:19:42,275 --> 00:19:46,115 We couldn't find any Montblanc in the market, so Rambod told us to get matte. 237 00:19:46,315 --> 00:19:48,115 What should I say to the customer, now? 238 00:19:48,315 --> 00:19:51,204 Look how blurred the dark parts have come to be. 239 00:19:51,255 --> 00:19:53,479 It's the papers, it doesn't have anything to do with me. 240 00:19:53,530 --> 00:19:54,789 What are you doing here, then? 241 00:19:54,840 --> 00:19:56,025 I could've found someone 242 00:19:56,076 --> 00:19:57,895 with no expertise to buy everything we need. 243 00:19:57,946 --> 00:20:01,227 These matte papers are very popular in the market, now, and everyone buys them. 244 00:20:01,278 --> 00:20:05,078 I don't care about the market. I want you to do what I tell you. 245 00:20:05,224 --> 00:20:07,898 Never mind this. Where's your second catalog? 246 00:20:08,010 --> 00:20:10,028 I'll bring it tomorrow by 11am. 247 00:20:10,394 --> 00:20:14,994 Okay. Look, if you don't bring everything by tomorrow at 11am, 248 00:20:15,155 --> 00:20:19,040 I'll deduct the cost of printing this crap and that catalog from your own salary. 249 00:20:49,954 --> 00:20:53,674 - What happened? - No one's answering the door. 250 00:20:53,875 --> 00:20:57,555 - Did you call her? - Yeah, she's not answering. 251 00:20:59,234 --> 00:21:03,515 - You think she's gone already? - I don't think so. 252 00:21:05,634 --> 00:21:08,115 Gelareh, dear, we're outside by the door. 253 00:21:17,355 --> 00:21:18,875 - Yes? - Hello. 254 00:21:19,075 --> 00:21:23,154 - I'm here to see Mrs. Roshanaei. - It's doorbell number 2. 255 00:21:23,355 --> 00:21:27,994 I rang it, but no one answered. Can you open the door for us? 256 00:21:28,234 --> 00:21:32,075 - I'm sorry, I can't do that. - Okay. Thanks, anyway. 257 00:21:36,115 --> 00:21:38,234 She lied instead of simply saying no. 258 00:21:38,434 --> 00:21:43,795 No, she's not like that. Maybe she got overwhelmed with work. 259 00:21:44,511 --> 00:21:45,511 What, dear? 260 00:21:48,515 --> 00:21:52,954 - Is her husband a lawyer, too? - Yeah, but they're divorced, now. 261 00:21:55,075 --> 00:21:58,115 Let me call her again. 262 00:22:07,875 --> 00:22:10,115 What do I do, now? 263 00:22:24,795 --> 00:22:26,394 Her stuff! Her stuff! 264 00:22:27,042 --> 00:22:30,323 Mister! Mister! Can you please open the trunk? We forgot the kid's stuff. 265 00:22:50,327 --> 00:22:51,702 LAW FIRM 266 00:22:51,835 --> 00:22:56,275 - Are you sure it's the right floor? - Yeah, number 104. 267 00:22:56,715 --> 00:22:58,969 THIS UNIT HAS BEEN SEALED SHUT AS PER A COURT ORDER 268 00:23:01,474 --> 00:23:02,755 Come. 269 00:23:10,358 --> 00:23:11,844 LAW FIRM 270 00:23:21,755 --> 00:23:23,275 - Hello. How are you? - Hello. 271 00:23:23,326 --> 00:23:26,079 What happened to Mrs. Roshanaei? Why did they seal her firm shut? 272 00:23:26,130 --> 00:23:28,330 The police came and took Mrs. Roshanaei with them. 273 00:23:28,474 --> 00:23:29,703 - Why? - Not sure. 274 00:23:29,803 --> 00:23:33,766 They took all her stuff, including the computers, and took Mrs. Roshanaei, too. 275 00:23:36,275 --> 00:23:38,515 - Okay, thanks. - No problem. 276 00:24:03,075 --> 00:24:06,714 - Ma'am, were you here for this unit? - No, we were just leaving. 277 00:24:24,355 --> 00:24:27,315 Fereshteh, where are you going? 278 00:24:46,487 --> 00:24:48,421 She's unlikely to be released by the end of today 279 00:24:48,472 --> 00:24:50,343 with the police staking out the place. 280 00:24:50,394 --> 00:24:53,275 - Here you are. You're welcome. - Thank you. 281 00:24:57,555 --> 00:25:03,394 - But isn't she a lawyer? - They took her 'cause she's a lawyer. 282 00:25:26,555 --> 00:25:30,674 How about we book a hotel room and you look after her tonight? 283 00:25:30,875 --> 00:25:34,714 They're not gonna let a single woman book a hotel room, let alone with a kid. 284 00:25:34,914 --> 00:25:36,154 I know. 285 00:25:36,355 --> 00:25:39,835 - But is there a workaround? - Yeah, there is. 286 00:25:40,634 --> 00:25:44,595 It's gonna take you, like, 45 minutes something to get to Baharestan Sq. 287 00:25:44,795 --> 00:25:48,640 Go there inside the Parliament, tell them to change the law. 288 00:25:48,719 --> 00:25:50,945 Just be back here in an hour. Okay? 289 00:25:55,994 --> 00:25:58,875 - What, dear? - I'll be right back. 290 00:26:02,434 --> 00:26:04,474 The bottle's hot, dear. We gotta wait. 291 00:26:45,595 --> 00:26:47,994 How long have you known them, though? 292 00:26:48,234 --> 00:26:51,824 I know Mehdi from the university, he used to study for his master's degree. 293 00:26:51,875 --> 00:26:56,634 He liked me at first, but when he saw I had no interest, we became friends. 294 00:26:56,835 --> 00:27:00,434 - What about Mahsa? - I don't know her that well. 295 00:27:00,634 --> 00:27:03,875 I used to see her at the university here and there. She's okay. 296 00:27:12,146 --> 00:27:13,943 Miss, will you buy a pair of socks from me? 297 00:27:13,994 --> 00:27:18,875 - Did you talk to both of them? - No. Thank you, but I won't buy any. 298 00:27:19,075 --> 00:27:22,674 Don't worry, dear. He's a very helpful friend. Truly. 299 00:27:25,194 --> 00:27:27,595 I wish you had talked to Mahsa, too. 300 00:27:27,795 --> 00:27:29,795 It's gonna be okay. 301 00:27:37,394 --> 00:27:39,326 - Hello. - Hello. How are you? 302 00:27:39,377 --> 00:27:40,175 Hello. 303 00:27:40,222 --> 00:27:43,136 - Didn't you quit smoking? - Hello. I relapsed. 304 00:27:43,187 --> 00:27:45,110 - This is Fereshteh, this is Mehdi. - How are you? 305 00:27:45,134 --> 00:27:46,210 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 306 00:27:46,234 --> 00:27:48,499 - How are you doing? - Fine, thanks, how about you? 307 00:27:48,586 --> 00:27:49,960 I'm fine, too, thanks. 308 00:27:50,555 --> 00:27:55,115 Look, I'm sorry, but I can't. I'm afraid Mahsa won't go for it. 309 00:27:55,315 --> 00:27:58,115 - Why? - I don't know. She says no. 310 00:27:58,714 --> 00:28:02,555 - But you said it's a yes. - I didn't think she'd say no. 311 00:28:02,755 --> 00:28:05,973 You could've at least let us know so that we wouldn't come all the way here. 312 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 She arrived only 10 minutes ago. 313 00:28:08,994 --> 00:28:12,194 - How about I talk to her? - And tell her what? 314 00:28:12,394 --> 00:28:15,954 - I don't know. Convince her somehow. - No, you'll make it worse. Forget it. 315 00:28:16,194 --> 00:28:19,755 - But it's just one night. - You don't know her, she'll get angrier. 316 00:28:19,954 --> 00:28:24,515 I'm not gonna say anything provocative. I'll just convince her somehow. Okay? 317 00:28:39,555 --> 00:28:43,194 You can sit here. I'll go bring her. 318 00:29:03,637 --> 00:29:05,801 Look, they are here, they want to have a word with you. 319 00:29:06,680 --> 00:29:07,797 What, dear? 320 00:29:08,328 --> 00:29:09,336 What? 321 00:29:10,439 --> 00:29:11,814 What's up, my dear? 322 00:29:16,795 --> 00:29:19,595 - Did you say anything else? - No. 323 00:29:19,795 --> 00:29:22,714 - She seems very angry. - Yeah. 324 00:29:22,914 --> 00:29:26,194 She didn't even come to say hi. 325 00:29:30,390 --> 00:29:31,897 - Come talk to them at least. - I don't want to. 326 00:29:31,921 --> 00:29:33,827 - They've come all the way here. - I said I don't want to. 327 00:29:33,851 --> 00:29:35,490 - What does that mean? - I don't want to talk to them. 328 00:29:35,514 --> 00:29:36,889 What do I tell them? 329 00:29:40,009 --> 00:29:41,761 It's not a good look. Come talk to them. 330 00:29:42,394 --> 00:29:44,234 What do we do? 331 00:29:44,994 --> 00:29:48,075 I'll talk to her. It'll be fine. 332 00:29:52,474 --> 00:29:53,914 Wait a sec. 333 00:29:54,434 --> 00:29:56,835 - What do you need? - Open the bag. 334 00:30:03,234 --> 00:30:06,474 - I'll talk to her myself. - I'll come with. 335 00:30:12,115 --> 00:30:15,394 - Hello. - Hello, Mahsa, dear. 336 00:30:16,115 --> 00:30:18,559 Mr. Mehdi, can you please pour some boiled water into this? 337 00:30:18,653 --> 00:30:20,196 - Yes, of course. - Thank you. 338 00:30:21,394 --> 00:30:24,954 - How much should I pour? - 60cc. It's marked on the bottle. 339 00:30:28,275 --> 00:30:30,394 Sorry, Mahsa, dear. 340 00:30:30,994 --> 00:30:33,515 One our friends was supposed to look after her at first, 341 00:30:33,674 --> 00:30:37,755 but for some reason, she stopped responding, so we had to ask you. 342 00:30:38,755 --> 00:30:40,355 Yeah, I understood as much. 343 00:30:40,555 --> 00:30:42,755 I just don't know how to bear the responsibility 344 00:30:42,914 --> 00:30:44,835 of looking after a 2-month old baby. 345 00:30:45,075 --> 00:30:46,994 And secretly, to make it even worse. 346 00:30:47,577 --> 00:30:50,211 Mahsa, dear, we just need you to look after her for one night. 347 00:30:50,281 --> 00:30:52,196 We'll come after her tomorrow in the afternoon. 348 00:30:52,394 --> 00:30:57,194 I can even come tomorrow morning and take her. Don't worry, it'll be fine. 349 00:30:57,394 --> 00:30:59,355 How do you know "it'll be fine"? 350 00:30:59,555 --> 00:31:02,914 If something, no matter how small, happens, she's not gonna leave me alone. 351 00:31:04,234 --> 00:31:07,291 - It's just one night, though. - Doesn't matter if it's 1 night or 10. 352 00:31:07,342 --> 00:31:09,504 Tell me, where's this kid's dad? Where's her family? 353 00:31:09,555 --> 00:31:13,194 You can't find anyone to look after her in this big city? I should look after her? 354 00:31:13,394 --> 00:31:17,674 We came to Tehran only a year ago. We don't have many relatives here. 355 00:31:17,875 --> 00:31:21,075 We only have some friends and they're not available right now. 356 00:31:21,275 --> 00:31:24,275 Then, I called Mehdi and he said to bring her here. 357 00:31:24,474 --> 00:31:28,194 - Well, he's a bonehead to do that. - Why are you talking like that? 358 00:31:28,394 --> 00:31:31,555 Am I wrong, though? Why did you make my choice for me? 359 00:31:31,755 --> 00:31:34,954 - I didn't make a choice. - Why are they here, then? 360 00:31:35,194 --> 00:31:37,434 But why are you not understanding their situation? 361 00:31:37,674 --> 00:31:41,355 She'll be here with us for one night, and then, they'll come and take her. 362 00:31:41,555 --> 00:31:44,674 How should we bear the responsibility, though? 363 00:31:44,875 --> 00:31:47,914 - It's just one night! - So you'll look after her? 364 00:31:48,154 --> 00:31:49,593 Do you know how to? 365 00:31:49,644 --> 00:31:51,645 - Can you bear the responsibility? - Yes, I can. 366 00:31:51,696 --> 00:31:53,370 Mehdi, your responsibility, then. 367 00:31:53,421 --> 00:31:54,726 Yeah, it'll be mine. 368 00:31:54,994 --> 00:31:57,355 - Okay, give her to me. - Why are you acting like this? 369 00:31:57,491 --> 00:31:59,917 You wanna bear the responsibility, so I'm taking her to you. 370 00:31:59,968 --> 00:32:02,968 - Give her to me. - Never mind. Never mind! Thank you! 371 00:32:03,755 --> 00:32:06,115 - The bag. - I'll go grab it. 372 00:32:18,275 --> 00:32:21,355 Atefeh. Atefeh. 373 00:32:22,394 --> 00:32:25,355 - Wait. I'll take you back. - No, thank you, we can go on our own. 374 00:32:25,555 --> 00:32:26,994 Where, though? 375 00:32:29,634 --> 00:32:31,595 Wait here, I'll start the car. 376 00:32:37,914 --> 00:32:41,914 Is Mehdi at least reliable? I don't want everyone to know about this. 377 00:32:42,154 --> 00:32:45,515 He knows what I'll do if he talks about it to anyone. 378 00:33:08,875 --> 00:33:12,954 - How about we go to Yaser? - Absolutely not. 379 00:33:13,194 --> 00:33:17,075 If he was a decent person, he wouldn't leave you alone. 380 00:33:17,434 --> 00:33:20,075 He's not a bad person, deeply. 381 00:33:21,234 --> 00:33:24,500 Maybe he has a friend or a relative that can help us. 382 00:33:24,551 --> 00:33:26,407 We don't need his help, we'll figure it out. 383 00:33:26,458 --> 00:33:28,506 How? We're exploring the streets. 384 00:33:28,615 --> 00:33:30,990 Fereshteh, he was constantly telling you to abort the baby, 385 00:33:31,041 --> 00:33:33,243 and that he wouldn't bear any responsibility for her. 386 00:33:33,294 --> 00:33:36,935 Now, you want us to go to him and tell him, "Hi, please look after her"? 387 00:33:36,994 --> 00:33:41,394 We can at least call him. If he can, he'll help us. I know he will. 388 00:33:41,595 --> 00:33:44,755 - He won't. - He can't refuse to help us. He has to! 389 00:33:44,954 --> 00:33:48,515 He has to at least be responsible for her for one night. He's her dad. 390 00:33:48,714 --> 00:33:50,755 Yeah, I can see how much of a "dad" he is. 391 00:33:58,835 --> 00:34:00,625 Did you call Azin? 392 00:34:02,795 --> 00:34:06,201 Azin doesn't have her place, anymore. She couldn't keep up with the rent. 393 00:34:06,279 --> 00:34:07,810 She's at her parents' now. 394 00:34:13,554 --> 00:34:17,114 I don't know, she's changed a lot recently. 395 00:34:17,713 --> 00:34:19,675 I don't know what's wrong with her. 396 00:34:23,713 --> 00:34:26,434 I feel like she dislikes me, you know. 397 00:34:30,355 --> 00:34:33,795 She gets angry with me over stupid things. 398 00:34:33,846 --> 00:34:36,541 The other night, she was picking a fight over how I brush my teeth. 399 00:34:36,592 --> 00:34:37,662 How ridiculous. 400 00:34:37,713 --> 00:34:39,568 I told her, "We've been together for 5 years, 401 00:34:39,619 --> 00:34:43,280 "I always brush my teeth like this, you just noticed it tonight?" 402 00:34:43,355 --> 00:34:45,195 Then, we were fighting. 403 00:34:45,394 --> 00:34:48,277 See how ridiculous it is? 404 00:34:52,554 --> 00:34:56,514 She's always looking for something to let me know how much she dislikes me. 405 00:34:56,713 --> 00:34:59,514 Just like what happened today. Did you see how she was acting? 406 00:35:05,835 --> 00:35:08,275 That's my life. 407 00:35:10,715 --> 00:35:13,566 Losing of the baby made her even worse. 408 00:35:14,614 --> 00:35:17,222 As if I was the one responsible for it. 409 00:35:30,235 --> 00:35:33,474 - Was it Navvab St.? - Yeah. 410 00:35:43,635 --> 00:35:45,715 Call him again. 411 00:35:46,155 --> 00:35:49,155 Fereshteh, call him again. 412 00:36:06,394 --> 00:36:09,235 Yaser, I'm outside by the door. Come. 413 00:36:16,795 --> 00:36:21,195 I always tell you he's an asshole, but you never agree. 414 00:36:31,715 --> 00:36:35,155 - Let's go inside. - Come on. Let's go. 415 00:36:39,474 --> 00:36:42,275 - Hello. - Hello. 416 00:36:42,554 --> 00:36:44,635 - Hello. - Hello. 417 00:36:45,235 --> 00:36:48,394 - Welcome. At your service. - I was looking to buy some fish. 418 00:36:48,594 --> 00:36:51,474 - What type? - Algivore. 419 00:36:51,675 --> 00:36:54,394 Come with me, please. We have it here. 420 00:36:59,954 --> 00:37:02,275 What are you doing here? You wanna make my life hell? 421 00:37:02,474 --> 00:37:04,559 We wouldn't come inside if you answered your phone. 422 00:37:04,646 --> 00:37:06,356 I'm busy. 423 00:37:06,554 --> 00:37:09,635 - Then, send a message and say so. - Yes, take a look here, too. 424 00:37:09,835 --> 00:37:11,597 - You wanted algivore? Just a sec. - Yaser? 425 00:37:11,652 --> 00:37:13,220 I needed your help, that's why I called you. 426 00:37:13,244 --> 00:37:14,272 Your "sec" lasts a lifetime. 427 00:37:14,296 --> 00:37:17,553 You see how he's calling me every second, that's why I can't answer. 428 00:37:18,954 --> 00:37:21,514 - This one? Is this one good? - Yes. 429 00:37:21,715 --> 00:37:23,355 - Is one enough? - Yes. 430 00:37:23,554 --> 00:37:27,875 Look, there's a fast food restaurant across the street. I'll see you there. 431 00:37:27,985 --> 00:37:29,678 Here, take this and go. I'll be right with you. 432 00:37:29,702 --> 00:37:30,528 Yaser. 433 00:37:30,594 --> 00:37:32,275 I'm coming, Dad. 434 00:37:34,795 --> 00:37:37,434 Let's go pay for this. 435 00:37:48,755 --> 00:37:50,875 Looks like he's not coming. 436 00:37:51,554 --> 00:37:54,474 If he doesn't come, I'll go break his head with the fish. 437 00:37:54,525 --> 00:37:56,863 He's gonna cost us 100k tomans in the middle of this, too? 438 00:37:56,914 --> 00:37:58,875 - It cost 100k tomans? - Yeah. 439 00:38:08,795 --> 00:38:11,155 Okay, go ahead. What did you need me for? 440 00:38:12,474 --> 00:38:15,795 I need you to look after the baby until tomorrow. 441 00:38:16,434 --> 00:38:19,235 - Me? - Yeah. 442 00:38:19,835 --> 00:38:23,474 Where should I keep her? I don't have my own place. 443 00:38:23,675 --> 00:38:26,875 I'm not telling you to take her to your house, but to figure something out. 444 00:38:27,074 --> 00:38:29,635 How? Where should I take her? 445 00:38:30,554 --> 00:38:33,394 I don't know. If I did, I would take care of it on my own. 446 00:38:33,445 --> 00:38:35,835 Take her to one your friends. It's got nothing to do with me. 447 00:38:35,859 --> 00:38:37,943 Nothing to do with you? You're her dad! 448 00:38:37,994 --> 00:38:39,715 "Her dad"?! 449 00:38:39,914 --> 00:38:42,875 Didn't I tell you from day one to abort her? 450 00:38:42,926 --> 00:38:45,744 "I'm feeling motherly love toward her. I can bear the responsibility." 451 00:38:45,795 --> 00:38:47,345 Look after her, then. What do you call me for? 452 00:38:47,369 --> 00:38:48,577 Yaser, don't raise your voice. 453 00:38:48,635 --> 00:38:49,994 What's it got to do with you? 454 00:38:50,235 --> 00:38:51,994 He's not seen me getting angry yet, has he? 455 00:38:52,045 --> 00:38:55,859 I'll go break that aquarium on your and your dad's head, then. How about that? 456 00:38:55,994 --> 00:38:58,074 Okay, what do you want me to do, now? 457 00:38:59,954 --> 00:39:04,235 I don't even know how to hold a baby. You want me to "look after her"? 458 00:39:07,074 --> 00:39:10,875 Didn't I tell you on day one, "Let's go abort her"? 459 00:39:11,074 --> 00:39:14,074 I talked to a doctor, I had the money ready. 460 00:39:14,394 --> 00:39:18,114 You know my dad. If he gets wind of it, I'll have to live in the streets. 461 00:39:19,635 --> 00:39:24,474 You know how short-tempered he is. What should I tell him? 462 00:39:26,594 --> 00:39:28,355 Yaser. 463 00:39:28,954 --> 00:39:32,355 I'm not asking you to look after her forever. 464 00:39:32,554 --> 00:39:34,875 It's just one night. 465 00:39:35,474 --> 00:39:38,994 I can't trust anyone with her other than you. 466 00:39:39,195 --> 00:39:41,914 I know your dad. I understand what you're saying. 467 00:39:44,914 --> 00:39:47,996 Yaser, you're smart and resourceful. You can find someone. 468 00:39:48,047 --> 00:39:50,758 You know a lot of people through work. You've been raised in Tehran. 469 00:39:50,809 --> 00:39:52,375 You have a lot of friends. 470 00:39:52,434 --> 00:39:54,934 You can find someone to look after her for one night 471 00:39:54,983 --> 00:39:57,452 We have, like, 2 hours max to find someone to look after her. 472 00:39:57,503 --> 00:39:59,088 We've been calling people since this morning, 473 00:39:59,112 --> 00:40:01,454 but none of them was available. You're our only hope, now. 474 00:40:01,505 --> 00:40:03,704 If Yaser can't find anyone in this big city, 475 00:40:03,755 --> 00:40:05,554 how can we? 476 00:40:07,875 --> 00:40:10,594 Look, Fereshteh didn't want to come to you. 477 00:40:10,795 --> 00:40:12,514 She knew you were busy yourself. 478 00:40:12,675 --> 00:40:16,994 But I insisted on coming to you 'cause I thought you'd understand the situation. 479 00:40:23,795 --> 00:40:27,474 She can't hide her forever, though. 480 00:40:30,355 --> 00:40:31,849 Have you had lunch? 481 00:40:31,958 --> 00:40:35,117 That was the only thing we never thought about. 482 00:40:36,074 --> 00:40:38,638 Mohsen, can you please make 2 sausage sandwiches for us? 483 00:40:38,689 --> 00:40:39,649 Do you want cheese with it, too? 484 00:40:39,700 --> 00:40:41,755 Yeah, a lot of it. Do you want ketchup on it, too? 485 00:40:41,806 --> 00:40:44,329 - Ketchup, too. A lot of it. - Will do. 486 00:40:50,514 --> 00:40:51,914 Look at her. 487 00:40:52,795 --> 00:40:55,473 - Her nose looks like yours. - Leave me alone, for God's sake. 488 00:40:55,524 --> 00:40:58,130 What? It doesn't look like Fereshteh's. It looks like yours, then. 489 00:40:58,181 --> 00:40:59,287 No, it doesn't. Leave me alone. 490 00:40:59,311 --> 00:41:01,951 Okay, don't act all overwhelmed. Go on, hold her for a sec. 491 00:41:07,954 --> 00:41:09,514 She smiled. 492 00:41:11,394 --> 00:41:13,244 If I look after her tonight, 493 00:41:13,349 --> 00:41:15,516 you're gonna ask me to do it for another week. 494 00:41:15,621 --> 00:41:18,730 No. You just look after her until tomorrow, 495 00:41:18,806 --> 00:41:21,281 I promise you won't ever see me again. 496 00:41:21,332 --> 00:41:23,664 Look, if my parents weren't to come here last-minute, 497 00:41:23,742 --> 00:41:25,637 I wouldn't even ask you. 498 00:41:35,755 --> 00:41:38,315 How does her nose look like mine? 499 00:41:42,275 --> 00:41:45,275 You have your lunch, I'll go get a vehicle. 500 00:41:45,440 --> 00:41:46,565 Okay. 501 00:41:55,835 --> 00:41:57,715 Look at this dipshit. 502 00:42:11,594 --> 00:42:12,934 What the hell is this he's on? 503 00:42:12,985 --> 00:42:15,315 I thought he was gonna come back in a limousine or something 504 00:42:15,339 --> 00:42:17,138 the way he said "vehicle". 505 00:42:23,155 --> 00:42:24,355 Get on. 506 00:42:24,554 --> 00:42:28,155 - Get on this? - Yeah, what's wrong? 507 00:42:28,355 --> 00:42:32,675 - It's dangerous, Yaser. - Come on, get on. We'll be fine. 508 00:42:32,835 --> 00:42:36,755 - What about the baby? - She'll be fine, too, get on. 509 00:42:36,954 --> 00:42:39,532 It's dangerous. We have a baby with us, we'll take a cab. 510 00:42:39,603 --> 00:42:41,735 I always use this, we're gonna be fine. 511 00:42:41,835 --> 00:42:45,315 - What do I with this bag? - It's not far, just hold on to it. 512 00:42:45,514 --> 00:42:48,875 - She'll catch a cold. - Come on, get on. Come on. 513 00:42:48,952 --> 00:42:50,585 - How far is it? - It's close. 514 00:42:50,675 --> 00:42:52,275 He just says "close", but how close? 515 00:42:52,340 --> 00:42:55,179 Come on, just get on and hold on to the bag. Don't nag so much. 516 00:42:55,230 --> 00:42:57,030 You have to ride slowly so she won't get sick. 517 00:42:57,085 --> 00:42:59,197 Okay. Just put her between me and you. 518 00:42:59,242 --> 00:43:00,181 Get on, come on. 519 00:43:00,232 --> 00:43:03,392 - I can't. Help me. - You can. Just put your leg around. 520 00:43:08,155 --> 00:43:12,418 Oh, by the way, Fereshteh, be careful, 521 00:43:12,469 --> 00:43:14,845 they shouldn't know anything about us where we're going. 522 00:43:14,896 --> 00:43:16,256 Okay. 523 00:43:17,195 --> 00:43:19,275 It's very important. 524 00:43:19,474 --> 00:43:22,355 Nadia is my mom's aunt's granddaughter. 525 00:43:22,554 --> 00:43:24,875 And she's not reliable. 526 00:43:25,114 --> 00:43:26,434 If she hears anything, 527 00:43:26,635 --> 00:43:28,795 she's gonna make a lot more stuff up. 528 00:43:28,994 --> 00:43:30,554 What do I tell her, then? 529 00:43:30,755 --> 00:43:34,514 I told her you're my friend's ex-girlfriend. 530 00:43:45,195 --> 00:43:47,728 Is she herself gonna be around to look after the baby tonight? 531 00:43:47,798 --> 00:43:49,916 Yeah, otherwise, I wouldn't be riding there. 532 00:44:01,954 --> 00:44:04,914 - Yaser? - What? 533 00:44:06,195 --> 00:44:07,835 How about you call her again to confirm? 534 00:44:07,994 --> 00:44:11,594 No need, I told you, it's okay, she'll be around, I'm coming to make sure, too. 535 00:44:11,795 --> 00:44:14,074 I'm not gonna leave you until I do. 536 00:44:15,994 --> 00:44:18,315 It'll be okay. Don't worry. 537 00:44:18,514 --> 00:44:23,715 I'm not like that to just leave you. It's important for me to make sure. 538 00:44:31,675 --> 00:44:35,875 How did she agree to look after the baby tonight, though? 539 00:44:36,675 --> 00:44:40,715 Well, I still have enough credibility to make that happen. 540 00:44:50,554 --> 00:44:51,875 Here she is. 541 00:44:54,914 --> 00:44:56,594 What did you say her name was? 542 00:44:56,795 --> 00:45:02,394 Nadia. But don't get all warm and friendly with her. Call her Mrs. Razavi. 543 00:45:07,235 --> 00:45:08,728 - Hello. - Hello. 544 00:45:08,798 --> 00:45:10,244 - Hello. - Hello. 545 00:45:11,074 --> 00:45:13,514 Thanks so much for agreeing to do this, Mrs. Razavi. 546 00:45:13,715 --> 00:45:17,875 They didn't know what to do tonight if it wasn't for you. Thank you. 547 00:45:18,134 --> 00:45:20,155 - No worries. - Thank you so much. 548 00:45:23,235 --> 00:45:26,275 - Can I talk to you for a sec? - I have to go back to the store. 549 00:45:26,326 --> 00:45:27,887 Dad's alone and he's already called me 550 00:45:27,983 --> 00:45:29,757 multiple times to ask what this and that are. 551 00:45:29,954 --> 00:45:32,315 Okay, but come here for a sec. 552 00:45:34,195 --> 00:45:35,675 I'll be right back. 553 00:45:51,914 --> 00:45:53,394 What a prick. 554 00:45:53,594 --> 00:45:56,355 I really thought she's one of his relatives. 555 00:46:07,081 --> 00:46:08,166 What, my dear? 556 00:46:08,275 --> 00:46:09,914 - Hello. - Hello. 557 00:46:10,155 --> 00:46:12,835 - Were you looking at this? - Yes. 558 00:46:13,074 --> 00:46:15,514 - Do you want it? - Yes. 559 00:46:15,715 --> 00:46:19,755 - Thank you, dear, thank you. - You're welcome. 560 00:46:28,551 --> 00:46:29,924 Nadia, thank you again. 561 00:46:29,974 --> 00:46:33,474 It's taken care of, Mrs. Razavi will be looking after her. 562 00:46:33,675 --> 00:46:34,835 Thank you so much. 563 00:46:35,074 --> 00:46:37,755 - Can I go? - Yeah. 564 00:46:37,954 --> 00:46:41,114 - I can stay if you want. - No, go. 565 00:46:41,315 --> 00:46:43,315 - Thanks. - Okay, let me know if there's something. 566 00:46:43,436 --> 00:46:45,996 - Thank you. See you. - Bye. 567 00:46:49,554 --> 00:46:51,009 It's just tonight, right? 568 00:46:51,110 --> 00:46:53,836 Yeah, just tonight. I'll come and get her tomorrow. 569 00:47:00,474 --> 00:47:04,755 - Is it safe here? - Yeah, I'll be around myself. 570 00:47:05,755 --> 00:47:08,675 Will you take her to the children's ward? 571 00:47:09,275 --> 00:47:12,434 No, she's not sick. I'll take her with me to the nurses' station. 572 00:47:12,635 --> 00:47:16,313 If I take her to the children's ward, all the legal process should be completed. 573 00:47:16,400 --> 00:47:17,715 It's gonna get us into trouble. 574 00:47:17,914 --> 00:47:20,394 She might even get sick, there. 575 00:47:20,594 --> 00:47:22,514 Let's go back. Go back. 576 00:47:22,715 --> 00:47:25,994 - What happened? - Come here. Come. Come on. 577 00:47:30,074 --> 00:47:33,594 The ward's manager shouldn't see you. Wait here for a bit. 578 00:47:36,355 --> 00:47:38,474 Do you have any cigarettes with you? 579 00:47:39,394 --> 00:47:41,355 How shameless. 580 00:47:42,074 --> 00:47:44,715 - Are you running away? - From what? 581 00:47:45,074 --> 00:47:48,554 From paying the hospital. 582 00:47:48,755 --> 00:47:53,474 It's better you don't talk much under oxygen. Trust me, I'm a doctor myself. 583 00:47:53,675 --> 00:47:56,954 Do you have a cigarette, Doc? 584 00:48:12,554 --> 00:48:14,275 I don't. 585 00:48:15,315 --> 00:48:16,755 Oh, here. 586 00:48:17,954 --> 00:48:21,315 - At least wait till you're back up. - I'll think about it. 587 00:48:25,474 --> 00:48:29,954 The ward's manager wasn't supposed to be here today. You two should go. 588 00:48:30,195 --> 00:48:32,235 Here. Enter your phone number. 589 00:48:37,155 --> 00:48:38,954 Enter hers, too. 590 00:48:39,394 --> 00:48:41,465 Okay, and you give me your bank card number. 591 00:48:41,559 --> 00:48:42,677 No need. 592 00:48:42,875 --> 00:48:46,292 Need. You're doing us a big favor. The second one is Fereshteh's. 593 00:48:46,343 --> 00:48:47,246 Okay. 594 00:48:47,315 --> 00:48:50,675 Give me the baby and leave. 595 00:48:51,125 --> 00:48:52,454 Oh, dear. 596 00:48:52,554 --> 00:48:54,449 You can put her stuff there, I'll pick it up. 597 00:48:54,512 --> 00:48:55,566 Okay. 598 00:48:55,677 --> 00:48:57,476 Here. Be careful. 599 00:49:01,474 --> 00:49:03,728 - Can you unzip this side please? - Yeah. 600 00:49:03,779 --> 00:49:04,854 Thanks. 601 00:49:06,422 --> 00:49:08,429 Give her to me, don't worry about it. 602 00:49:08,514 --> 00:49:11,994 Can you give her some milk in 2 hours? It's in the bag. 603 00:49:12,078 --> 00:49:14,104 Yeah. I'm a nurse, I know how to take care of her. 604 00:49:14,155 --> 00:49:15,507 Don't worry. 605 00:49:17,235 --> 00:49:20,074 - Put this in there, too. - Don't leave from this side. 606 00:49:20,275 --> 00:49:22,715 There's an elevator on that side, leave from there. 607 00:49:23,114 --> 00:49:25,829 - Thank you. - No worries. Bye. 608 00:49:41,954 --> 00:49:44,155 Are you going to the bus station, now? 609 00:49:44,355 --> 00:49:47,528 Yeah, they'll be here in an hour or so. 610 00:49:47,579 --> 00:49:49,559 They were close to Tehran, last time I checked. 611 00:49:50,114 --> 00:49:54,554 - Are you going back to the dorm? - After I print out some stuff. 612 00:49:54,755 --> 00:49:55,798 Let's do something. 613 00:49:55,849 --> 00:49:57,640 You can come and print out your stuff at my place, 614 00:49:57,664 --> 00:50:00,088 and nag a bit in front of my mom about where you should stay, 615 00:50:00,168 --> 00:50:02,006 that you don't have a place, that you don't feel comfortable 616 00:50:02,030 --> 00:50:04,648 spending the night at your uncle's, and that you have exams... 617 00:50:04,699 --> 00:50:05,644 Okay, okay. 618 00:50:05,695 --> 00:50:07,895 I'll make up a sob story so that she'll pity me and cry. 619 00:50:07,951 --> 00:50:09,371 Yeah, so much sorrow and whatnot. 620 00:50:09,422 --> 00:50:11,344 Yeah, a lot of tears. 621 00:50:12,402 --> 00:50:13,480 Good plan. 622 00:50:13,875 --> 00:50:16,101 - Okay, you can leave from here. - See you at 8pm, then. 623 00:50:16,159 --> 00:50:17,525 Okay, see you. Go, now. 624 00:50:17,579 --> 00:50:18,855 Thanks for everything. Bye. 625 00:50:18,918 --> 00:50:21,332 Be a good girl, don't worry about anything. Bye. Yes? 626 00:50:23,755 --> 00:50:26,420 - Fereshteh! The ward's manager! - What? 627 00:50:26,498 --> 00:50:27,708 Come on. Come on. 628 00:50:36,554 --> 00:50:39,195 - Where's the baby? - Don't worry. 629 00:50:39,394 --> 00:50:41,994 She's sleeping upstairs. The ward's manager got wind of it. 630 00:50:42,235 --> 00:50:44,594 I told him she's my niece, but he didn't believe me. 631 00:50:44,795 --> 00:50:47,474 - Do you have her ID with you? - What for? 632 00:50:47,675 --> 00:50:50,235 He said you can come and get her after showing him her ID. 633 00:50:50,394 --> 00:50:52,795 - How's that any of his business? - He's the ward's manager. 634 00:50:52,994 --> 00:50:54,514 Where should I get an ID, now? 635 00:50:54,715 --> 00:50:56,795 - She doesn't have one, does she? - No. 636 00:50:57,235 --> 00:51:01,074 - What if we give him the money? - He can't be bribed. 637 00:51:01,275 --> 00:51:02,954 What should we do now, then? 638 00:51:05,315 --> 00:51:07,235 She's sleeping here. 639 00:51:08,074 --> 00:51:10,755 - Hello, Doctor. - Hello. 640 00:51:10,954 --> 00:51:13,635 This is Doctor Mahmoodi, the ward's manager. 641 00:51:13,835 --> 00:51:16,195 - Which one of you is her mother? - Me. 642 00:51:16,554 --> 00:51:19,057 Do you have her ID or any other document? 643 00:51:19,271 --> 00:51:22,396 I don't have her ID right now, to be honest. 644 00:51:23,554 --> 00:51:24,795 Go bring it, then. 645 00:51:24,954 --> 00:51:26,954 She's sleeping for now. 646 00:51:31,994 --> 00:51:35,275 Let him be done with work. I'll send you in to talk to him. 647 00:51:35,474 --> 00:51:37,393 He'll come around if you talk to him personally. 648 00:51:37,530 --> 00:51:39,916 She's right. It's better you talk to him personally. 649 00:51:40,155 --> 00:51:41,954 Go sit there, for now. 650 00:52:00,394 --> 00:52:03,675 You can go in. Give her to me. 651 00:52:06,114 --> 00:52:07,914 You can leave. 652 00:52:24,074 --> 00:52:25,594 Close the door. 653 00:52:38,875 --> 00:52:40,275 Take a seat. 654 00:52:47,394 --> 00:52:51,875 - Where's her father? - He's not in Tehran. 655 00:52:52,355 --> 00:52:54,715 You're not from Tehran, are you? 656 00:52:56,074 --> 00:52:58,195 I live in Tehran. 657 00:52:58,914 --> 00:53:00,914 But you have some sort of an accent. 658 00:53:02,355 --> 00:53:06,635 - I do? - Sounds like it. 659 00:53:09,394 --> 00:53:13,355 - Are you a student? - No. I mean, yes. 660 00:53:14,514 --> 00:53:17,994 Look, Doctor, I live in Resalat district. 661 00:53:18,394 --> 00:53:20,211 It's the rush hour, right now. 662 00:53:20,297 --> 00:53:25,197 It's gonna take a long time if I wanna go and bring her ID. 663 00:53:28,675 --> 00:53:34,355 What would you do in my shoes? How do I know you're really her mother? 664 00:53:37,155 --> 00:53:39,275 I have a lot of photos. 665 00:53:41,795 --> 00:53:46,795 From the moment she was born until now. Look. 666 00:53:50,914 --> 00:53:52,795 You have nice hair. 667 00:53:55,635 --> 00:53:58,150 Look, Mrs... Sorry, what was your name? 668 00:53:58,201 --> 00:53:59,304 Samadi. 669 00:53:59,355 --> 00:54:02,378 - No, your first name. - Fereshteh. 670 00:54:02,472 --> 00:54:03,730 Fereshteh. 671 00:54:04,594 --> 00:54:09,394 Look, dear Fereshteh. I'm sure you're her mother. 672 00:54:09,954 --> 00:54:12,434 But these photos are not official documents. 673 00:54:13,275 --> 00:54:15,394 I have a responsibility here. 674 00:54:20,394 --> 00:54:23,514 What if I ask you to do me a favor? 675 00:54:23,914 --> 00:54:28,715 - I did, though. - How? 676 00:54:29,715 --> 00:54:31,675 I didn't call the police. 677 00:54:31,875 --> 00:54:34,514 I didn't tell them someone has kidnapped a baby. 678 00:54:34,715 --> 00:54:37,315 I didn't call Security to tell on Mrs. Razavi. 679 00:54:38,434 --> 00:54:41,434 So I did you a favor. 680 00:54:41,875 --> 00:54:43,275 Yes. 681 00:54:43,554 --> 00:54:47,994 - Yes, what? - Yes, you did me a favor. 682 00:54:50,914 --> 00:54:56,514 But you know she's my kid. Let me take her with me. 683 00:54:56,715 --> 00:54:58,914 Nothing's gonna happen. 684 00:54:59,994 --> 00:55:04,315 What if you take her with you and you get in an accident? 685 00:55:07,315 --> 00:55:11,715 The kid's dad will, then, file a lawsuit against the hospital. 686 00:55:12,514 --> 00:55:16,875 You know who's gonna be the respondent? Me. 687 00:55:17,195 --> 00:55:19,430 I'm the person responsible for this ward. 688 00:55:19,573 --> 00:55:21,808 I'll have to deal with the consequences. 689 00:55:25,755 --> 00:55:29,262 Look, I can come up with some money until tomorrow... 690 00:55:29,331 --> 00:55:31,237 Who said anything about money? 691 00:55:33,394 --> 00:55:36,275 Look at me. Look at me. 692 00:55:36,875 --> 00:55:39,835 - Did I say anything about money? - No. 693 00:55:40,914 --> 00:55:43,195 How much would you come up with? 694 00:55:43,635 --> 00:55:45,835 5 million tomans? 10? 695 00:55:47,514 --> 00:55:50,394 You're saying my reputation is only worth 10 million tomans to you? 696 00:55:51,166 --> 00:55:53,463 If you wanna insult me, that's not the way to do it. 697 00:55:53,514 --> 00:55:55,994 - No, I didn't mean it like that. - How did you mean it, then? 698 00:56:02,914 --> 00:56:04,715 Look, Fereshteh. 699 00:56:06,074 --> 00:56:09,114 I never let anyone come in here. 700 00:56:10,471 --> 00:56:12,954 When I close the door, it gets locked from the inside. 701 00:56:13,005 --> 00:56:14,465 No one can enter, anymore. 702 00:56:15,715 --> 00:56:17,355 Do you know why? 703 00:56:18,954 --> 00:56:21,875 'Cause everyone would come in here and say things like that. 704 00:56:23,235 --> 00:56:26,155 Let's assume they're being honest. 705 00:56:26,675 --> 00:56:31,114 I can't manage this ward with words. 706 00:56:40,954 --> 00:56:42,594 Look. 707 00:56:46,074 --> 00:56:51,954 Everyone comes here to ask for help. Just like you. 708 00:56:54,235 --> 00:56:57,074 But no one helps me. 709 00:56:58,914 --> 00:57:03,275 No one asks me, "What do you want?". 710 00:57:08,795 --> 00:57:10,875 What do you want? 711 00:57:13,315 --> 00:57:14,795 Nothing. 712 00:57:16,275 --> 00:57:18,875 Just some affection. 713 00:57:21,074 --> 00:57:25,875 After that, you can leave the kid here and go home. 714 00:57:27,195 --> 00:57:30,554 You can come back tomorrow and get her. She'll be fine. 715 00:57:48,155 --> 00:57:52,514 - Is this door really locked? - Always. 716 00:57:55,074 --> 00:58:00,394 What if someone comes in... to run something by you? 717 00:58:01,315 --> 00:58:04,554 I run things by other people, here, not vice versa. 718 00:58:11,434 --> 00:58:13,594 My friend is waiting outside. 719 00:58:13,795 --> 00:58:18,755 I'll go tell her to leave, and you can answer your phone. I'll be right back. 720 00:58:18,914 --> 00:58:21,114 Hello? Wait a sec. 721 00:58:21,675 --> 00:58:24,525 - Bathroom is at the end of the hall. - Okay. 722 00:58:35,195 --> 00:58:39,514 - What happened? - Doctor wants to talk to you. 723 00:58:39,755 --> 00:58:41,795 I should change her diaper. 724 00:58:48,034 --> 00:58:49,393 Come on, Atefeh. 725 00:58:52,195 --> 00:58:53,715 Come on, let's go. Come on. 726 00:59:07,155 --> 00:59:10,074 Come on, Atefeh. Come on, come on. 727 00:59:43,514 --> 00:59:44,755 This way. 728 00:59:51,155 --> 00:59:52,795 Be careful not to slip. 729 01:00:03,394 --> 01:00:05,074 Sorry. 730 01:00:22,434 --> 01:00:23,715 Come here. 731 01:00:30,635 --> 01:00:33,155 Where are you going, dear? 732 01:00:35,114 --> 01:00:39,114 - We were leaving. - Exit's that way. 733 01:00:41,114 --> 01:00:42,835 I know. It's just... 734 01:00:43,074 --> 01:00:46,315 we can't afford to pay the hospital. 735 01:00:46,701 --> 01:00:47,965 You can't? 736 01:00:53,074 --> 01:00:55,114 Get in the ambulance. Come on. 737 01:01:50,755 --> 01:01:52,675 You can get out, dear. 738 01:01:53,434 --> 01:01:56,114 - Thank you so much, sir. - No worries, my dear. 739 01:01:56,275 --> 01:01:59,114 - You did us a favor. Thank you. - Good luck. What a cute baby. 740 01:01:59,315 --> 01:02:01,585 - What's her name? - Sadaf. 741 01:02:01,664 --> 01:02:03,664 - May God keep her safe for you. - Thank you. 742 01:02:03,755 --> 01:02:05,315 - Take care of yourselves. - Bye. 743 01:02:05,389 --> 01:02:07,607 - Thank you. Thank you so much. - You're welcome. 744 01:02:22,275 --> 01:02:24,835 - Has she returned the money? - Not yet. 745 01:02:25,074 --> 01:02:26,635 How much did you pay her? 746 01:02:26,795 --> 01:02:30,474 All of what was left in my card. 850k tomans. 747 01:02:32,795 --> 01:02:35,554 Call her and tell her to return it. 748 01:03:13,914 --> 01:03:15,315 Hello? 749 01:03:17,074 --> 01:03:19,074 Hi, Dad. How are you? 750 01:03:19,474 --> 01:03:21,355 Have you arrived? 751 01:03:22,315 --> 01:03:25,114 No, I haven't arrived yet. 752 01:03:25,835 --> 01:03:30,795 I can't just leave, Dad. Customer's paying for a finished job.. 753 01:03:33,155 --> 01:03:35,871 Okay, that's fine. You can give the cab driver 754 01:03:35,965 --> 01:03:38,179 the address so that he can take you to my place. 755 01:03:38,235 --> 01:03:39,735 I'll be there in a bit, too. 756 01:03:40,715 --> 01:03:43,275 No, I'm finishing up here. I'll make it. 757 01:03:45,074 --> 01:03:48,275 Okay. Okay, bye. 758 01:03:50,599 --> 01:03:51,764 What did he say? 759 01:03:52,554 --> 01:03:54,795 They will arrive in half an hour. 760 01:04:12,355 --> 01:04:15,931 - Give me your cigarette. - Again? 761 01:04:15,982 --> 01:04:18,044 Hold on to her for a bit, give me your cigarette. 762 01:04:18,095 --> 01:04:19,571 I'm going crazy. 763 01:04:24,157 --> 01:04:25,235 What, dear? 764 01:04:28,262 --> 01:04:29,465 What? 765 01:04:36,675 --> 01:04:40,914 - Could take her to the dorm? - They're not gonna let a baby in. 766 01:04:41,155 --> 01:04:43,990 I know, but there should be a workaround. 767 01:04:44,139 --> 01:04:46,074 Guard's sitting at the entrance. 768 01:04:46,173 --> 01:04:48,012 We'll get her in somehow. 769 01:04:49,235 --> 01:04:51,994 What if she wakes up in the middle of the night and starts crying? 770 01:04:52,235 --> 01:04:56,394 No way she's gonna wake up after I give her some milk and change her diaper. 771 01:04:56,578 --> 01:04:57,898 Fereshteh, if they get wind of it, 772 01:04:57,933 --> 01:05:00,613 we're gonna be thrown out of the dorm and expelled at the same time. 773 01:05:00,640 --> 01:05:02,361 How will they get wind of it? 774 01:05:02,715 --> 01:05:05,422 There's a syrup for her that makes her sleep. 775 01:05:05,473 --> 01:05:07,063 We'll give it to her and it'll be fine. 776 01:05:07,114 --> 01:05:09,755 So you've made a thorough plan, huh? 777 01:05:11,554 --> 01:05:15,434 What do I do? I'm out of ideas. 778 01:05:30,474 --> 01:05:32,795 How do we get her in, though? 779 01:05:40,235 --> 01:05:43,434 - Put in my backpack, too. - I will. 780 01:05:46,198 --> 01:05:48,631 I will put these around her so that she won't move in there. 781 01:05:48,682 --> 01:05:49,824 Yeah. 782 01:05:56,635 --> 01:05:58,474 Put her head to this direction. 783 01:05:59,434 --> 01:06:01,195 - This direction? - Yeah. 784 01:06:05,514 --> 01:06:07,195 Hold on to her head. 785 01:06:10,795 --> 01:06:12,155 Be careful. 786 01:06:24,155 --> 01:06:28,275 - No, don't zip it. - I won't zip it to the end. 787 01:06:30,114 --> 01:06:33,795 Okay, that's enough. She'll suffocate, otherwise. 788 01:06:38,554 --> 01:06:41,074 - That's enough, Atefeh. - It's still too open, Fereshteh. 789 01:06:41,275 --> 01:06:44,275 It should be open in front of her mouth. 790 01:06:44,755 --> 01:06:48,114 Put this into your purse. And take this off. 791 01:06:56,514 --> 01:06:58,994 - A bit more, here. - It's open. 792 01:07:37,514 --> 01:07:39,394 - Hello, Mrs. Kazemi. How are you? - Hello. 793 01:07:39,554 --> 01:07:42,195 Is my roommate here? 315. 794 01:07:44,074 --> 01:07:46,474 - No, she's not. - Can you please give me the key? 795 01:07:46,675 --> 01:07:48,434 She's my guest. 796 01:07:48,994 --> 01:07:54,074 Fill in this form, first. And I need to see some ID please. 797 01:07:54,715 --> 01:07:57,875 - Your ID card. - Yeah, it's here. 798 01:08:07,835 --> 01:08:09,434 Here you are. 799 01:08:11,914 --> 01:08:14,554 Here's the form. Thank you. 800 01:08:17,074 --> 01:08:18,835 Hey, ma'am?! 801 01:08:19,474 --> 01:08:21,314 Come here for a second. 802 01:08:26,914 --> 01:08:29,114 - Yes? - This delivery is for you. 803 01:08:29,314 --> 01:08:31,394 - Thank you so much. - You're welcome. 804 01:08:43,914 --> 01:08:46,314 No, don't open it yet. There are cameras here. 805 01:09:16,975 --> 01:09:18,210 What, dear? 806 01:09:19,112 --> 01:09:20,112 What? 807 01:09:28,914 --> 01:09:31,795 What, my dear? Sorry for that. 808 01:09:39,274 --> 01:09:40,394 - Hello. - Hello. 809 01:09:40,595 --> 01:09:42,954 - Atefeh, do you have any eggs? - No, I don't. 810 01:09:43,099 --> 01:09:46,075 Okay, thanks, anyway. Look, all the girls have gathered in my room. 811 01:09:46,126 --> 01:09:47,646 You're welcome to join us, if you want. 812 01:09:47,695 --> 01:09:49,040 Okay, I'll let you know. 813 01:09:49,091 --> 01:09:50,553 - Okay, bye. - Bye. 814 01:11:20,114 --> 01:11:21,755 Fereshteh. 815 01:11:24,595 --> 01:11:27,795 You should leave, dear. You'll be late. 816 01:11:45,074 --> 01:11:47,234 Your phone is ringing. 817 01:11:51,875 --> 01:11:55,314 It should be your parents. They must've arrived. 818 01:12:04,954 --> 01:12:07,114 This is her baby powder, okay? 819 01:12:07,595 --> 01:12:10,154 She's already had some milk, but she'll need more in 2 hours. 820 01:12:10,354 --> 01:12:12,673 - Do you want me to make a bottle? - I know how to do it. 821 01:12:12,724 --> 01:12:14,438 Just be careful the water is not too hot. 822 01:12:14,489 --> 01:12:17,470 Test it on your hand first, then give it to her. 823 01:12:18,403 --> 01:12:21,083 If she starts whining, that means you need to change her diaper. 824 01:12:21,154 --> 01:12:22,810 Otherwise, she won't sleep. 825 01:12:22,914 --> 01:12:24,314 Okay. 826 01:12:25,292 --> 01:12:26,253 Look. 827 01:12:26,307 --> 01:12:30,274 This is the syrup I was talking about. If she drinks this, she'll surely sleep. 828 01:12:30,675 --> 01:12:32,795 Okay, so there's that... 829 01:12:33,943 --> 01:12:36,143 I'll give her the syrup after she's had her milk 830 01:12:36,194 --> 01:12:39,194 so that she won't wake up in the middle of the night. 831 01:12:39,715 --> 01:12:43,795 I've also left her a complete set of clothes. With socks and all. 832 01:12:44,431 --> 01:12:46,151 Just make sure you don't have headphones on. 833 01:12:46,198 --> 01:12:48,051 Otherwise, you won't hear if she starts crying. 834 01:12:48,102 --> 01:12:50,023 I'm not an idiot. 835 01:12:53,395 --> 01:12:55,715 Okay, then, I'll leave. 836 01:13:03,354 --> 01:13:07,354 Fereshteh, I'll look after her. Don't worry. 837 01:13:23,234 --> 01:13:24,835 Be careful, then. 838 01:13:28,395 --> 01:13:31,154 - Bye. - Bye. 839 01:13:50,875 --> 01:13:52,635 Hi, Dad. 840 01:13:54,074 --> 01:13:55,875 Have you arrived? 841 01:13:58,635 --> 01:14:01,234 No, I'm still on the way. I'm coming. 842 01:14:05,475 --> 01:14:09,635 Okay. You can wait for me by the stairs. I'll be there shortly. 843 01:14:12,755 --> 01:14:14,515 Okay, bye. 844 01:17:43,954 --> 01:17:45,755 Hello, Atefeh? 845 01:18:08,154 --> 01:18:10,914 - I forgot something. - Okay, grab it and come straight out. 846 01:18:16,795 --> 01:18:18,114 What happened? 847 01:18:19,395 --> 01:18:22,954 Where are you going? Fereshteh? 848 01:18:35,194 --> 01:18:37,114 Fereshteh, where are you going? 849 01:18:40,354 --> 01:18:42,114 I'm talking to you. 850 01:18:43,515 --> 01:18:47,675 Fereshteh, you took all my time today since morning with the baby! 851 01:18:48,515 --> 01:18:50,515 Why are you not talking?! 852 01:21:18,234 --> 01:21:20,354 - Hi. - Hi. 853 01:21:20,555 --> 01:21:21,755 Hi. 854 01:21:21,954 --> 01:21:24,194 Whose baby is this? 855 01:21:34,954 --> 01:21:36,595 Fereshteh, I'm talking to you. 856 01:21:41,074 --> 01:21:42,337 Let's go upstairs. 857 01:21:44,992 --> 01:21:46,373 Why is she not answering? 858 01:23:03,837 --> 01:23:07,019 Translation and subtitles: FeralCX for KG 68328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.