All language subtitles for Until.Tomorrow.2022.PERSIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,834 --> 00:01:36,155 Uh-huh, what did he say? 4 00:01:37,754 --> 00:01:41,474 No, I sent the original file. 5 00:01:42,954 --> 00:01:47,834 Yeah. Just make sure the cuts are perfect. 6 00:01:48,314 --> 00:01:50,314 Otherwise, he'll complain again. 7 00:01:50,834 --> 00:01:52,234 Okay. 8 00:01:53,594 --> 00:01:59,194 Mahmoodi's task is almost done, too. I just have to finish working on the font. 9 00:02:05,355 --> 00:02:07,114 Okay. 10 00:02:08,274 --> 00:02:12,754 Again, don't forget to make the cuts perfect. 11 00:02:13,074 --> 00:02:16,153 Okay, dear. See you. 12 00:02:16,354 --> 00:02:18,314 Bye. 13 00:02:36,995 --> 00:02:40,115 What's up, my dear? What's up? 14 00:03:00,875 --> 00:03:04,194 What? What's up? 15 00:03:22,675 --> 00:03:23,995 Hello? 16 00:03:24,235 --> 00:03:26,474 Hi, Mom. How are you? 17 00:03:26,914 --> 00:03:28,794 Yeah, I'm fine, too. 18 00:03:29,194 --> 00:03:31,634 I'm just finishing up here to leave for class. 19 00:03:34,275 --> 00:03:37,074 I'll probably be back by 8-9pm. 20 00:03:38,074 --> 00:03:39,395 Why? 21 00:03:40,474 --> 00:03:45,235 Really? That's unfortunate. Yeah, I know him, Uncle Reza's son. 22 00:03:46,354 --> 00:03:48,074 How's he doing, now? 23 00:03:53,555 --> 00:03:55,194 Tonight? 24 00:03:57,194 --> 00:03:59,275 I can't, Mom. 25 00:04:00,474 --> 00:04:03,194 I can't, though. What would I say to Atefeh? 26 00:04:06,314 --> 00:04:09,435 She doesn't have any family or relatives in Tehran, either. 27 00:04:11,395 --> 00:04:13,474 I really can't. 28 00:04:20,795 --> 00:04:23,915 Okay. When are you leaving? 29 00:04:26,514 --> 00:04:30,115 Okay, Mom, I have to go, now. Okay. Bye. 30 00:04:32,593 --> 00:04:34,233 What's going on, my dear? 31 00:04:34,995 --> 00:04:36,355 What do you need? 32 00:04:36,514 --> 00:04:39,795 Did you take a poo-poo? Huh? 33 00:04:41,059 --> 00:04:42,504 Wait a sec. 34 00:04:50,595 --> 00:04:53,555 I'll change your diaper, now. 35 00:04:56,875 --> 00:05:00,475 Okay, let's change it. 36 00:05:39,555 --> 00:05:41,834 Hi, Gelareh. How are you? 37 00:05:43,154 --> 00:05:45,355 No, it's not gonna take long, I'll be quick. 38 00:05:45,555 --> 00:05:47,834 Look, my family is coming to Tehran, 39 00:05:47,995 --> 00:05:50,394 and as you know, they don't know about my kid. 40 00:05:50,595 --> 00:05:54,314 Is it possible for you to look after her until tomorrow? 41 00:05:56,915 --> 00:05:59,675 No, it'll be fine. They'll be gone by tomorrow night. 42 00:06:01,314 --> 00:06:02,555 Yeah. 43 00:06:03,355 --> 00:06:06,875 At 2pm? I can be there earlier, too. 44 00:06:08,795 --> 00:06:11,995 Okay, I'll see you at 2pm, then. Thank you so much. 45 00:06:12,235 --> 00:06:14,714 Thank you, dear. Bye. 46 00:06:17,754 --> 00:06:19,915 They'll be here in 5-6 hours. 47 00:06:21,194 --> 00:06:25,747 One of our relatives was in an accident, so they've taken him to the hospital, now. 48 00:06:25,848 --> 00:06:27,475 Where are you? 49 00:06:30,115 --> 00:06:32,754 Look, I'm gonna take her to Gelareh, 50 00:06:32,954 --> 00:06:35,401 but we have to hide all this stuff somehow. 51 00:08:03,314 --> 00:08:04,948 - Hello. Good. - Hello, how are you? 52 00:08:04,999 --> 00:08:06,370 - Is your mom home? - Yes, she is. 53 00:08:06,421 --> 00:08:07,794 - Can I talk to her? - Who is it? 54 00:08:07,845 --> 00:08:09,667 - It's for you, Mom. - Coming. 55 00:08:11,701 --> 00:08:14,581 - Hello, Marjan. How are you? - Hello. Fine. 56 00:08:14,805 --> 00:08:16,651 I have some stuff, but not enough space for it. 57 00:08:16,795 --> 00:08:19,235 Can you keep it for me? 58 00:08:19,394 --> 00:08:22,276 - What stuff? - Just some of hers. 59 00:08:22,370 --> 00:08:24,769 It's, like, two boxes of diapers. It won't take much space. 60 00:08:24,954 --> 00:08:27,995 We really don't have any space. Look, it's filled to the brim. 61 00:08:28,194 --> 00:08:30,959 The balcony is also filled with Saber's mom's stuff. 62 00:08:31,047 --> 00:08:33,889 I had to cover it so that it wouldn't get wet if it rained. 63 00:08:34,234 --> 00:08:36,943 The stuff I have won't take much space, though. 64 00:08:37,038 --> 00:08:39,155 Go inside, kiddo, don't stand here. 65 00:08:39,355 --> 00:08:42,475 Look, I have to ask Saber about it. 66 00:08:42,633 --> 00:08:44,715 I can't keep your stuff without his permission. 67 00:08:44,914 --> 00:08:48,315 - Can you call him now? - I can't, he's at work. 68 00:08:48,514 --> 00:08:51,355 - He'll get angry. - Okay, no problem. Thanks, anyway. 69 00:08:51,554 --> 00:08:54,195 - I'm so sorry. - No, it's fine. Bye. 70 00:08:54,394 --> 00:08:55,754 Bye. 71 00:09:02,875 --> 00:09:06,355 - Who is it? - It's me, Mrs. Meymandi. 72 00:09:06,514 --> 00:09:08,195 Coming. 73 00:09:12,355 --> 00:09:14,394 - Hello. How are you? - Hello. What's up? 74 00:09:14,595 --> 00:09:17,195 Mrs. Meymandi, I wanted to ask you for a favor. 75 00:09:17,394 --> 00:09:19,794 - What is it? - I wanted too see if you can... 76 00:09:19,955 --> 00:09:22,595 - What a cute baby. - Thank you. 77 00:09:22,794 --> 00:09:26,075 - Hold old is she? - Almost 2 months. 78 00:09:26,274 --> 00:09:29,984 I have some stuff, but no space to store them. Do you have any free space? 79 00:09:30,083 --> 00:09:31,883 - You're moving out? - No. 80 00:09:31,995 --> 00:09:34,995 We've run into a pest problem. They're gonna come and take care of it. 81 00:09:35,086 --> 00:09:36,320 Really? 82 00:09:36,427 --> 00:09:39,136 Yeah, they are everywhere in the kitchen and in the rooms. 83 00:09:39,187 --> 00:09:40,184 I was afraid for my kid... 84 00:09:40,235 --> 00:09:42,754 How come the landlord didn't allow us to call an exterminator, 85 00:09:42,955 --> 00:09:45,315 but he allowed you? What's up with that? 86 00:09:45,475 --> 00:09:50,154 - I'm gonna pay for it myself, though. - Oh, yeah? How much does it cost? 87 00:09:50,794 --> 00:09:53,835 I don't know the exact number, one of our relatives is gonna take care of it. 88 00:09:54,075 --> 00:09:55,595 Do you have any free space? 89 00:09:55,835 --> 00:10:00,115 Go bring your stuff, we'll see if it'll fit. 90 00:10:00,315 --> 00:10:04,416 It's not a lot, it's just two suitcases full of my kid's stuff. 91 00:10:04,500 --> 00:10:05,601 Go bring them. We'll see. 92 00:10:17,394 --> 00:10:21,434 Hello, Mr. Jaberi. How are you? 93 00:10:21,995 --> 00:10:24,634 Did Mrs. Meymandi call you? 94 00:10:27,394 --> 00:10:29,274 No, Mr. Jaberi, that's not true, 95 00:10:29,475 --> 00:10:31,835 if I wanna call an exterminator, I'll let you know, first. 96 00:10:32,914 --> 00:10:34,274 Yeah. 97 00:10:35,955 --> 00:10:38,794 No. It's just a misunderstanding. 98 00:10:41,475 --> 00:10:43,154 Yes, absolutely. 99 00:10:44,315 --> 00:10:47,715 I paid that, yes. 100 00:10:49,715 --> 00:10:53,394 Mr. Jaberi, sorry to interrupt you, but my kid is crying... 101 00:10:53,595 --> 00:10:56,914 Yes, absolutely, I'll be careful. Bye. 102 00:10:57,514 --> 00:10:58,794 What a nosy man. 103 00:11:05,154 --> 00:11:08,154 Are you lying to me or Mr. Jaberi? 104 00:11:08,634 --> 00:11:10,210 Mrs. Meymandi, I didn't lie to you. 105 00:11:10,261 --> 00:11:12,813 I just asked you for a favor, and now, I don't want it, anymore. 106 00:11:12,864 --> 00:11:14,349 Thanks, anyway. 107 00:11:18,914 --> 00:11:20,595 What happened, dear? 108 00:11:20,725 --> 00:11:24,644 Nothing, I asked her to keep these for me and she called the landlord. 109 00:11:24,806 --> 00:11:26,125 How evil. 110 00:11:26,287 --> 00:11:29,283 I'm off to buy some groceries, I'll be back in 15-20 minutes. 111 00:11:29,557 --> 00:11:30,730 Bring them to my house. 112 00:11:30,794 --> 00:11:32,634 - Really? - Yeah, that's okay. 113 00:11:32,835 --> 00:11:36,754 Mrs. Jaberi, I have just a little bit more. Can I bring that, too? 114 00:11:36,955 --> 00:11:39,235 I have a tailoring workshop in my house, 115 00:11:39,434 --> 00:11:42,355 so I don't have any more space for the additional stuff. Sorry. 116 00:11:42,554 --> 00:11:46,836 - Okay, no problem. Where's your house? - Second unit down that hall. 117 00:12:34,115 --> 00:12:36,194 - Hello. How are you? - Hello, dear. How are you? 118 00:12:36,245 --> 00:12:36,995 Fine, thank you. 119 00:12:37,054 --> 00:12:39,116 - Let me help you. - I'm so sorry. 120 00:12:41,195 --> 00:12:42,995 - Hello, ma'am. - Hello, dear. 121 00:12:43,235 --> 00:12:44,754 - Hope you're doing well. - Welcome. 122 00:12:44,955 --> 00:12:46,674 I heard about your pest problem. 123 00:12:46,875 --> 00:12:49,835 - Yes, there are so many of them. - Right. 124 00:12:50,955 --> 00:12:54,355 You can put it in the corner next to that sewing machine. 125 00:12:55,914 --> 00:12:57,634 Thank you so much. 126 00:12:57,701 --> 00:12:59,434 Put this one there, too. Here? 127 00:12:59,557 --> 00:13:02,676 What should I do if we run into a pest problem? 128 00:13:02,817 --> 00:13:05,073 No, I looked inside these, there's nothing in them. 129 00:13:05,159 --> 00:13:06,198 So sorry. 130 00:13:06,288 --> 00:13:10,514 Atefeh, you arrived? Okay, I'll be there in a bit. 131 00:13:11,514 --> 00:13:14,914 - Thank you so much. Thank you, ma'am. - You're welcome, dear. 132 00:13:16,955 --> 00:13:19,235 - Bye. - Bye. 133 00:13:26,355 --> 00:13:27,873 You left the kid alone? 134 00:13:27,990 --> 00:13:29,716 What should I have done? Take her with me? 135 00:13:29,914 --> 00:13:32,115 You could wait for me. 136 00:13:32,315 --> 00:13:35,434 Thought I'd just quickly take care of them. 137 00:13:37,914 --> 00:13:39,394 Are these the only ones left? 138 00:13:39,595 --> 00:13:40,571 No. 139 00:13:40,634 --> 00:13:42,751 - Hello. Hello, dear. - There are these... 140 00:13:42,817 --> 00:13:45,841 and some other stuff there that I haven't gathered into a box, yet. 141 00:13:46,154 --> 00:13:48,835 Couldn't you make some excuse so that you wouldn't 142 00:13:49,075 --> 00:13:51,754 have to go through this much trouble to cover up everything? 143 00:13:51,955 --> 00:13:53,434 No. 144 00:13:53,634 --> 00:13:55,875 I have done that a lot. 145 00:13:56,075 --> 00:13:58,650 Work, university, all sorts of excuses. 146 00:13:58,701 --> 00:14:00,642 You don't want the bottle? Okay, I'll drink it. 147 00:14:00,693 --> 00:14:04,357 - This time, I really couldn't. - Okay, we get it, you're very busy. 148 00:14:04,408 --> 00:14:05,475 Isn't she, dear? 149 00:14:05,914 --> 00:14:07,067 Come on, Atefeh. 150 00:14:07,186 --> 00:14:10,177 We gotta take these, first. Gelareh said we have to be there by 2pm. 151 00:14:10,274 --> 00:14:13,742 I have to stop at the printing house, too. Help her wear her clothes. 152 00:14:13,875 --> 00:14:16,599 Let's take this for now. I'll come back and take these, too. 153 00:14:18,835 --> 00:14:20,355 Wait a sec. 154 00:14:21,394 --> 00:14:22,674 Let's go. 155 00:14:23,835 --> 00:14:25,875 Wait here. Wait. 156 00:14:26,475 --> 00:14:28,075 Oh! 157 00:14:28,514 --> 00:14:30,634 - Did it break? - No. 158 00:14:31,995 --> 00:14:35,355 - Here. - You have to keep this upward. 159 00:14:35,554 --> 00:14:39,403 - Keep it straight. - Use both of your hands, not one. 160 00:14:43,075 --> 00:14:44,421 - Hello. - Hello. 161 00:14:44,499 --> 00:14:45,859 - Hello. How are you? - Hello. 162 00:14:45,930 --> 00:14:48,489 - So sorry, Mrs. Hashemi. - No problem. 163 00:14:51,914 --> 00:14:56,154 - These are the things. - You can put them in that corner. 164 00:14:56,355 --> 00:15:01,154 Mrs. Hashemi, we have some more stuff gathered into 2 suitcases. 165 00:15:01,355 --> 00:15:04,659 - Can you keep those, too? - No, dear, you can see how small 166 00:15:04,739 --> 00:15:06,745 the house is. I can barely keep these ones. 167 00:15:06,835 --> 00:15:08,395 Thank you. Okay, let's go inside. 168 00:15:11,963 --> 00:15:14,557 Fereshteh, should I put all of her clothes inside the suitcase? 169 00:15:14,608 --> 00:15:16,387 Yeah. Also, these. 170 00:15:16,595 --> 00:15:19,394 - They won't all fit. - Make them fit somehow. 171 00:15:19,595 --> 00:15:23,434 - How, though? - There's more. 172 00:15:25,235 --> 00:15:27,995 Why do you have so much stuff? 173 00:15:28,554 --> 00:15:30,429 After the USD exchange rate started going up, 174 00:15:30,532 --> 00:15:32,956 I bought a lot of stuff just to be on the safe side. 175 00:15:33,195 --> 00:15:34,835 Make them fit somehow. 176 00:15:35,075 --> 00:15:37,875 Pfft! Even the price of diapers go up with USD. 177 00:15:37,935 --> 00:15:39,833 Take the rest to Gelareh's place. 178 00:15:39,927 --> 00:15:42,122 I can't. She's already doing me a favor. 179 00:15:42,195 --> 00:15:44,715 What do you mean? She's got a big house. 180 00:15:44,914 --> 00:15:46,995 She's doing enough by accepting to look after her. 181 00:15:47,235 --> 00:15:49,154 - The photos. - No. They'll be damaged. 182 00:15:49,263 --> 00:15:50,796 Put them inside a blouse or something. 183 00:16:06,115 --> 00:16:08,434 What the hell is this? 184 00:16:20,355 --> 00:16:22,554 Let me go first. 185 00:16:23,995 --> 00:16:26,115 Put them in the right corner. 186 00:16:26,340 --> 00:16:28,738 What if the resident manager sees them? 187 00:16:28,848 --> 00:16:31,423 He's gonna complain, but it'll be fine. 188 00:16:33,951 --> 00:16:36,517 You could've made some excuse to skip the printing house today. 189 00:16:36,568 --> 00:16:39,680 I couldn't. I have to double-check everything before they get printed. 190 00:16:54,955 --> 00:17:00,154 My reading is good, my speaking is okay. 191 00:17:00,355 --> 00:17:02,754 My writing was good, too, the last time I took the test. 192 00:17:02,914 --> 00:17:05,875 The problem is the listening part. I can't figure it out at all. 193 00:17:06,115 --> 00:17:08,275 - What did you get for it? - 6. 194 00:17:08,474 --> 00:17:12,795 I'll get a 6.5 this time so that the total mark will be something around 350. 195 00:17:13,515 --> 00:17:16,714 Canada won't accept anything under 460. 196 00:17:16,875 --> 00:17:19,432 They will, it's just gonna take some time. 197 00:17:19,634 --> 00:17:22,115 We should apply for Alaska, instead. 198 00:17:22,315 --> 00:17:23,432 Seriously. 199 00:17:23,522 --> 00:17:26,766 We'll be surrounded with snow and ice and no one will know us there. 200 00:17:26,875 --> 00:17:29,194 You won't find even one Iranian, there. 201 00:17:29,394 --> 00:17:32,564 Even if we go to Alaska, we'll be able to find some Iranians 202 00:17:32,634 --> 00:17:35,617 who have opened a Kebab restaurant and they happen to be our relatives. 203 00:17:35,668 --> 00:17:39,237 It's funny to even think about it. 204 00:17:40,593 --> 00:17:43,414 Don't you have any intentions to start going to English classes again? 205 00:17:43,515 --> 00:17:47,394 I can't. I'm already too busy with her and work. 206 00:17:47,595 --> 00:17:48,753 What does that mean? 207 00:17:48,803 --> 00:17:51,795 You know I'm not going anywhere without you, right? 208 00:17:52,875 --> 00:17:56,609 If I just can get her an ID, I'll be satisfied. 209 00:17:56,660 --> 00:17:58,160 Weren't you saying you had found someone 210 00:17:58,211 --> 00:17:59,589 with a connection in the registration office? 211 00:17:59,640 --> 00:18:01,798 - He wants 20 million tomans. Yeah. - 20 million?! 212 00:18:01,849 --> 00:18:04,656 - Why so much? - He'll be faking documents. 213 00:18:05,115 --> 00:18:09,666 No, that's too much. Forget it, then, I'll figure something out. 214 00:18:12,154 --> 00:18:15,154 Are you sure your parents will go back by tomorrow night? 215 00:18:15,355 --> 00:18:17,914 Yeah. If it was up to my dad, he'd leave tonight, even. 216 00:18:18,115 --> 00:18:21,875 He'd never leave that city if it wasn't for the accident. 217 00:18:24,355 --> 00:18:27,755 - Are you coming upstairs with me? - How long are you gonna be? 218 00:18:27,954 --> 00:18:32,474 I have to go check everything and hear some complaints, too. 219 00:18:32,674 --> 00:18:34,315 Why "hear some complaints"? 220 00:18:34,515 --> 00:18:38,914 I haven't been to work in a few days, now. I was busy. 221 00:18:39,039 --> 00:18:41,498 - Okay. - I haven't completed anything, either. 222 00:18:42,714 --> 00:18:45,355 - Can you open the bag? - Yeah, wait a sec. 223 00:18:48,727 --> 00:18:51,893 You have to take it off, first. Are you hanging on to her tightly? 224 00:18:51,963 --> 00:18:52,955 Yeah. 225 00:18:54,555 --> 00:18:58,990 - Just be very careful of her neck. - I'll keep her in there, don't worry. 226 00:19:05,315 --> 00:19:07,146 - Hello. Is he here? - Hello. Yeah. 227 00:19:07,197 --> 00:19:09,142 He's by the printing machines. He's very angry. 228 00:19:09,193 --> 00:19:11,393 - Why, because I'm late? - No, because of the papers. 229 00:19:11,444 --> 00:19:14,297 Tell him it was Rambod who said to use these ones instead of Montblanc. 230 00:19:14,348 --> 00:19:16,187 - What type are we using? Okay. - Matte. 231 00:19:18,355 --> 00:19:19,835 - Hello, Mr. Behnam. - Hello, dear. 232 00:19:25,234 --> 00:19:26,595 Hello. 233 00:19:27,075 --> 00:19:29,394 - Why are you coming so late? - Is the final result good? 234 00:19:29,595 --> 00:19:31,453 Look, the cuts are a bit off here, 235 00:19:31,503 --> 00:19:33,914 move it around a bit so that it's straight. 236 00:19:34,115 --> 00:19:37,154 Come. Come here. 237 00:19:39,555 --> 00:19:42,075 Were you the one ordering these cheap-ass papers? 238 00:19:42,275 --> 00:19:46,115 We couldn't find any Montblanc in the market, so Rambod told us to get matte. 239 00:19:46,315 --> 00:19:48,115 What should I say to the customer, now? 240 00:19:48,315 --> 00:19:51,204 Look how blurred the dark parts have come to be. 241 00:19:51,255 --> 00:19:53,479 It's the papers, it doesn't have anything to do with me. 242 00:19:53,530 --> 00:19:54,789 What are you doing here, then? 243 00:19:54,840 --> 00:19:56,025 I could've found someone 244 00:19:56,076 --> 00:19:57,895 with no expertise to buy everything we need. 245 00:19:57,946 --> 00:20:01,227 These matte papers are very popular in the market, now, and everyone buys them. 246 00:20:01,278 --> 00:20:05,078 I don't care about the market. I want you to do what I tell you. 247 00:20:05,224 --> 00:20:07,898 Never mind this. Where's your second catalog? 248 00:20:08,010 --> 00:20:10,028 I'll bring it tomorrow by 11am. 249 00:20:10,394 --> 00:20:14,994 Okay. Look, if you don't bring everything by tomorrow at 11am, 250 00:20:15,155 --> 00:20:19,040 I'll deduct the cost of printing this crap and that catalog from your own salary. 251 00:20:49,954 --> 00:20:53,674 - What happened? - No one's answering the door. 252 00:20:53,875 --> 00:20:57,555 - Did you call her? - Yeah, she's not answering. 253 00:20:59,234 --> 00:21:03,515 - You think she's gone already? - I don't think so. 254 00:21:05,634 --> 00:21:08,115 Gelareh, dear, we're outside by the door. 255 00:21:17,355 --> 00:21:18,875 - Yes? - Hello. 256 00:21:19,075 --> 00:21:23,154 - I'm here to see Mrs. Roshanaei. - It's doorbell number 2. 257 00:21:23,355 --> 00:21:27,994 I rang it, but no one answered. Can you open the door for us? 258 00:21:28,234 --> 00:21:32,075 - I'm sorry, I can't do that. - Okay. Thanks, anyway. 259 00:21:36,115 --> 00:21:38,234 She lied instead of simply saying no. 260 00:21:38,434 --> 00:21:43,795 No, she's not like that. Maybe she got overwhelmed with work. 261 00:21:44,511 --> 00:21:45,511 What, dear? 262 00:21:48,515 --> 00:21:52,954 - Is her husband a lawyer, too? - Yeah, but they're divorced, now. 263 00:21:55,075 --> 00:21:58,115 Let me call her again. 264 00:22:07,875 --> 00:22:10,115 What do I do, now? 265 00:22:24,795 --> 00:22:26,394 Her stuff! Her stuff! 266 00:22:27,042 --> 00:22:30,323 Mister! Mister! Can you please open the trunk? We forgot the kid's stuff. 267 00:22:50,327 --> 00:22:51,702 LAW FIRM 268 00:22:51,835 --> 00:22:56,275 - Are you sure it's the right floor? - Yeah, number 104. 269 00:22:56,715 --> 00:22:58,969 THIS UNIT HAS BEEN SEALED SHUT AS PER A COURT ORDER 270 00:23:01,474 --> 00:23:02,755 Come. 271 00:23:10,358 --> 00:23:11,844 LAW FIRM 272 00:23:21,755 --> 00:23:23,275 - Hello. How are you? - Hello. 273 00:23:23,326 --> 00:23:26,079 What happened to Mrs. Roshanaei? Why did they seal her firm shut? 274 00:23:26,130 --> 00:23:28,330 The police came and took Mrs. Roshanaei with them. 275 00:23:28,474 --> 00:23:29,703 - Why? - Not sure. 276 00:23:29,803 --> 00:23:33,766 They took all her stuff, including the computers, and took Mrs. Roshanaei, too. 277 00:23:36,275 --> 00:23:38,515 - Okay, thanks. - No problem. 278 00:24:03,075 --> 00:24:06,714 - Ma'am, were you here for this unit? - No, we were just leaving. 279 00:24:24,355 --> 00:24:27,315 Fereshteh, where are you going? 280 00:24:46,487 --> 00:24:48,421 She's unlikely to be released by the end of today 281 00:24:48,472 --> 00:24:50,343 with the police staking out the place. 282 00:24:50,394 --> 00:24:53,275 - Here you are. You're welcome. - Thank you. 283 00:24:57,555 --> 00:25:03,394 - But isn't she a lawyer? - They took her 'cause she's a lawyer. 284 00:25:26,555 --> 00:25:30,674 How about we book a hotel room and you look after her tonight? 285 00:25:30,875 --> 00:25:34,714 They're not gonna let a single woman book a hotel room, let alone with a kid. 286 00:25:34,914 --> 00:25:36,154 I know. 287 00:25:36,355 --> 00:25:39,835 - But is there a workaround? - Yeah, there is. 288 00:25:40,634 --> 00:25:44,595 It's gonna take you, like, 45 minutes something to get to Baharestan Sq. 289 00:25:44,795 --> 00:25:48,640 Go there inside the Parliament, tell them to change the law. 290 00:25:48,719 --> 00:25:50,945 Just be back here in an hour. Okay? 291 00:25:55,994 --> 00:25:58,875 - What, dear? - I'll be right back. 292 00:26:02,434 --> 00:26:04,474 The bottle's hot, dear. We gotta wait. 293 00:26:45,595 --> 00:26:47,994 How long have you known them, though? 294 00:26:48,234 --> 00:26:51,824 I know Mehdi from the university, he used to study for his master's degree. 295 00:26:51,875 --> 00:26:56,634 He liked me at first, but when he saw I had no interest, we became friends. 296 00:26:56,835 --> 00:27:00,434 - What about Mahsa? - I don't know her that well. 297 00:27:00,634 --> 00:27:03,875 I used to see her at the university here and there. She's okay. 298 00:27:12,146 --> 00:27:13,943 Miss, will you buy a pair of socks from me? 299 00:27:13,994 --> 00:27:18,875 - Did you talk to both of them? - No. Thank you, but I won't buy any. 300 00:27:19,075 --> 00:27:22,674 Don't worry, dear. He's a very helpful friend. Truly. 301 00:27:25,194 --> 00:27:27,595 I wish you had talked to Mahsa, too. 302 00:27:27,795 --> 00:27:29,795 It's gonna be okay. 303 00:27:37,394 --> 00:27:39,326 - Hello. - Hello. How are you? 304 00:27:39,377 --> 00:27:40,175 Hello. 305 00:27:40,222 --> 00:27:43,136 - Didn't you quit smoking? - Hello. I relapsed. 306 00:27:43,187 --> 00:27:45,077 - This is Fereshteh, this is Mehdi. - How are you? 307 00:27:45,134 --> 00:27:46,173 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 308 00:27:46,234 --> 00:27:48,499 - How are you doing? - Fine, thanks, how about you? 309 00:27:48,586 --> 00:27:49,960 I'm fine, too, thanks. 310 00:27:50,555 --> 00:27:55,115 Look, I'm sorry, but I can't. I'm afraid Mahsa won't go for it. 311 00:27:55,315 --> 00:27:58,115 - Why? - I don't know. She says no. 312 00:27:58,714 --> 00:28:02,555 - But you said it's a yes. - I didn't think she'd say no. 313 00:28:02,755 --> 00:28:05,973 You could've at least let us know so that we wouldn't come all the way here. 314 00:28:06,059 --> 00:28:08,145 She arrived only 10 minutes ago. 315 00:28:08,994 --> 00:28:12,194 - How about I talk to her? - And tell her what? 316 00:28:12,394 --> 00:28:15,954 - I don't know. Convince her somehow. - No, you'll make it worse. Forget it. 317 00:28:16,194 --> 00:28:19,755 - But it's just one night. - You don't know her, she'll get angrier. 318 00:28:19,954 --> 00:28:24,515 I'm not gonna say anything provocative. I'll just convince her somehow. Okay? 319 00:28:39,555 --> 00:28:43,194 You can sit here. I'll go bring her. 320 00:29:03,637 --> 00:29:05,801 Look, they are here, they want to have a word with you. 321 00:29:06,680 --> 00:29:07,797 What, dear? 322 00:29:08,328 --> 00:29:09,336 What? 323 00:29:10,439 --> 00:29:11,814 What's up, my dear? 324 00:29:16,795 --> 00:29:19,595 - Did you say anything else? - No. 325 00:29:19,795 --> 00:29:22,714 - She seems very angry. - Yeah. 326 00:29:22,914 --> 00:29:26,194 She didn't even come to say hi. 327 00:29:30,390 --> 00:29:31,870 - Come talk to them at least. - I don't want to. 328 00:29:31,921 --> 00:29:33,800 - They've come all the way here. - I said I don't want to. 329 00:29:33,851 --> 00:29:35,463 - What does that mean? - I don't want to talk to them. 330 00:29:35,514 --> 00:29:36,889 What do I tell them? 331 00:29:40,009 --> 00:29:41,761 It's not a good look. Come talk to them. 332 00:29:42,394 --> 00:29:44,234 What do we do? 333 00:29:44,994 --> 00:29:48,075 I'll talk to her. It'll be fine. 334 00:29:52,474 --> 00:29:53,914 Wait a sec. 335 00:29:54,434 --> 00:29:56,835 - What do you need? - Open the bag. 336 00:30:03,234 --> 00:30:06,474 - I'll talk to her myself. - I'll come with. 337 00:30:12,115 --> 00:30:15,394 - Hello. - Hello, Mahsa, dear. 338 00:30:16,115 --> 00:30:18,559 Mr. Mehdi, can you please pour some boiled water into this? 339 00:30:18,653 --> 00:30:20,196 - Yes, of course. - Thank you. 340 00:30:21,394 --> 00:30:24,954 - How much should I pour? - 60cc. It's marked on the bottle. 341 00:30:28,275 --> 00:30:30,394 Sorry, Mahsa, dear. 342 00:30:30,994 --> 00:30:33,515 One our friends was supposed to look after her at first, 343 00:30:33,674 --> 00:30:37,755 but for some reason, she stopped responding, so we had to ask you. 344 00:30:38,755 --> 00:30:40,355 Yeah, I understood as much. 345 00:30:40,555 --> 00:30:42,755 I just don't know how to bear the responsibility 346 00:30:42,914 --> 00:30:44,835 of looking after a 2-month old baby. 347 00:30:45,075 --> 00:30:46,994 And secretly, to make it even worse. 348 00:30:47,577 --> 00:30:50,211 Mahsa, dear, we just need you to look after her for one night. 349 00:30:50,281 --> 00:30:52,196 We'll come after her tomorrow in the afternoon. 350 00:30:52,394 --> 00:30:57,194 I can even come tomorrow morning and take her. Don't worry, it'll be fine. 351 00:30:57,394 --> 00:30:59,355 How do you know "it'll be fine"? 352 00:30:59,555 --> 00:31:02,914 If something, no matter how small, happens, she's not gonna leave me alone. 353 00:31:04,234 --> 00:31:07,291 - It's just one night, though. - Doesn't matter if it's 1 night or 10. 354 00:31:07,342 --> 00:31:09,504 Tell me, where's this kid's dad? Where's her family? 355 00:31:09,555 --> 00:31:13,194 You can't find anyone to look after her in this big city? I should look after her? 356 00:31:13,394 --> 00:31:17,674 We came to Tehran only a year ago. We don't have many relatives here. 357 00:31:17,875 --> 00:31:21,075 We only have some friends and they're not available right now. 358 00:31:21,275 --> 00:31:24,275 Then, I called Mehdi and he said to bring her here. 359 00:31:24,474 --> 00:31:28,194 - Well, he's a bonehead to do that. - Why are you talking like that? 360 00:31:28,394 --> 00:31:31,555 Am I wrong, though? Why did you make my choice for me? 361 00:31:31,755 --> 00:31:34,954 - I didn't make a choice. - Why are they here, then? 362 00:31:35,194 --> 00:31:37,434 But why are you not understanding their situation? 363 00:31:37,674 --> 00:31:41,355 She'll be here with us for one night, and then, they'll come and take her. 364 00:31:41,555 --> 00:31:44,674 How should we bear the responsibility, though? 365 00:31:44,875 --> 00:31:47,914 - It's just one night! - So you'll look after her? 366 00:31:48,154 --> 00:31:49,593 Do you know how to? 367 00:31:49,644 --> 00:31:51,645 - Can you bear the responsibility? - Yes, I can. 368 00:31:51,696 --> 00:31:53,370 Mehdi, your responsibility, then. 369 00:31:53,421 --> 00:31:54,726 Yeah, it'll be mine. 370 00:31:54,994 --> 00:31:57,355 - Okay, give her to me. - Why are you acting like this? 371 00:31:57,491 --> 00:31:59,917 You wanna bear the responsibility, so I'm taking her to you. 372 00:31:59,968 --> 00:32:02,968 - Give her to me. - Never mind. Never mind! Thank you! 373 00:32:03,755 --> 00:32:06,115 - The bag. - I'll go grab it. 374 00:32:18,275 --> 00:32:21,355 Atefeh. Atefeh. 375 00:32:22,394 --> 00:32:25,355 - Wait. I'll take you back. - No, thank you, we can go on our own. 376 00:32:25,555 --> 00:32:26,994 Where, though? 377 00:32:29,634 --> 00:32:31,595 Wait here, I'll start the car. 378 00:32:37,914 --> 00:32:41,914 Is Mehdi at least reliable? I don't want everyone to know about this. 379 00:32:42,154 --> 00:32:45,515 He knows what I'll do if he talks about it to anyone. 380 00:33:08,875 --> 00:33:12,954 - How about we go to Yaser? - Absolutely not. 381 00:33:13,194 --> 00:33:17,075 If he was a decent person, he wouldn't leave you alone. 382 00:33:17,434 --> 00:33:20,075 He's not a bad person, deeply. 383 00:33:21,234 --> 00:33:24,500 Maybe he has a friend or a relative that can help us. 384 00:33:24,551 --> 00:33:26,407 We don't need his help, we'll figure it out. 385 00:33:26,458 --> 00:33:28,506 How? We're exploring the streets. 386 00:33:28,615 --> 00:33:30,990 Fereshteh, he was constantly telling you to abort the baby, 387 00:33:31,041 --> 00:33:33,243 and that he wouldn't bear any responsibility for her. 388 00:33:33,294 --> 00:33:36,935 Now, you want us to go to him and tell him, "Hi, please look after her"? 389 00:33:36,994 --> 00:33:41,394 We can at least call him. If he can, he'll help us. I know he will. 390 00:33:41,595 --> 00:33:44,755 - He won't. - He can't refuse to help us. He has to! 391 00:33:44,954 --> 00:33:48,515 He has to at least be responsible for her for one night. He's her dad. 392 00:33:48,714 --> 00:33:50,755 Yeah, I can see how much of a "dad" he is. 393 00:33:58,835 --> 00:34:00,625 Did you call Azin? 394 00:34:02,795 --> 00:34:06,201 Azin doesn't have her place, anymore. She couldn't keep up with the rent. 395 00:34:06,279 --> 00:34:07,810 She's at her parents' now. 396 00:34:13,554 --> 00:34:17,114 I don't know, she's changed a lot recently. 397 00:34:17,713 --> 00:34:19,675 I don't know what's wrong with her. 398 00:34:23,713 --> 00:34:26,434 I feel like she dislikes me, you know. 399 00:34:30,355 --> 00:34:33,795 She gets angry with me over stupid things. 400 00:34:33,846 --> 00:34:36,541 The other night, she was picking a fight over how I brush my teeth. 401 00:34:36,592 --> 00:34:37,662 How ridiculous. 402 00:34:37,713 --> 00:34:39,568 I told her, "We've been together for 5 years, 403 00:34:39,619 --> 00:34:43,280 "I always brush my teeth like this, you just noticed it tonight?" 404 00:34:43,355 --> 00:34:45,195 Then, we were fighting. 405 00:34:45,394 --> 00:34:48,277 See how ridiculous it is? 406 00:34:52,554 --> 00:34:56,514 She's always looking for something to let me know how much she dislikes me. 407 00:34:56,713 --> 00:34:59,514 Just like what happened today. Did you see how she was acting? 408 00:35:05,835 --> 00:35:08,275 That's my life. 409 00:35:10,715 --> 00:35:13,566 Losing of the baby made her even worse. 410 00:35:14,614 --> 00:35:17,222 As if I was the one responsible for it. 411 00:35:30,235 --> 00:35:33,474 - Was it Navvab St.? - Yeah. 412 00:35:43,635 --> 00:35:45,715 Call him again. 413 00:35:46,155 --> 00:35:49,155 Fereshteh, call him again. 414 00:36:06,394 --> 00:36:09,235 Yaser, I'm outside by the door. Come. 415 00:36:16,795 --> 00:36:21,195 I always tell you he's an asshole, but you never agree. 416 00:36:31,715 --> 00:36:35,155 - Let's go inside. - Come on. Let's go. 417 00:36:39,474 --> 00:36:42,275 - Hello. - Hello. 418 00:36:42,554 --> 00:36:44,635 - Hello. - Hello. 419 00:36:45,235 --> 00:36:48,394 - Welcome. At your service. - I was looking to buy some fish. 420 00:36:48,594 --> 00:36:51,474 - What type? - Algivore. 421 00:36:51,675 --> 00:36:54,394 Come with me, please. We have it here. 422 00:36:59,954 --> 00:37:02,275 What are you doing here? You wanna make my life hell? 423 00:37:02,474 --> 00:37:04,559 We wouldn't come inside if you answered your phone. 424 00:37:04,646 --> 00:37:06,356 I'm busy. 425 00:37:06,554 --> 00:37:09,635 - Then, send a message and say so. - Yes, take a look here, too. 426 00:37:09,835 --> 00:37:11,597 - You wanted algivore? Just a sec. - Yaser? 427 00:37:11,652 --> 00:37:13,202 I needed your help, that's why I called you. 428 00:37:13,244 --> 00:37:14,245 Your "sec" lasts a lifetime. 429 00:37:14,296 --> 00:37:17,553 You see how he's calling me every second, that's why I can't answer. 430 00:37:18,954 --> 00:37:21,514 - This one? Is this one good? - Yes. 431 00:37:21,715 --> 00:37:23,355 - Is one enough? - Yes. 432 00:37:23,554 --> 00:37:27,875 Look, there's a fast food restaurant across the street. I'll see you there. 433 00:37:27,985 --> 00:37:29,651 Here, take this and go. I'll be right with you. 434 00:37:29,702 --> 00:37:30,528 Yaser. 435 00:37:30,594 --> 00:37:32,275 I'm coming, Dad. 436 00:37:34,795 --> 00:37:37,434 Let's go pay for this. 437 00:37:48,755 --> 00:37:50,875 Looks like he's not coming. 438 00:37:51,554 --> 00:37:54,474 If he doesn't come, I'll go break his head with the fish. 439 00:37:54,525 --> 00:37:56,863 He's gonna cost us 100k tomans in the middle of this, too? 440 00:37:56,914 --> 00:37:58,875 - It cost 100k tomans? - Yeah. 441 00:38:08,795 --> 00:38:11,155 Okay, go ahead. What did you need me for? 442 00:38:12,474 --> 00:38:15,795 I need you to look after the baby until tomorrow. 443 00:38:16,434 --> 00:38:19,235 - Me? - Yeah. 444 00:38:19,835 --> 00:38:23,474 Where should I keep her? I don't have my own place. 445 00:38:23,675 --> 00:38:26,875 I'm not telling you to take her to your house, but to figure something out. 446 00:38:27,074 --> 00:38:29,635 How? Where should I take her? 447 00:38:30,554 --> 00:38:33,394 I don't know. If I did, I would take care of it on my own. 448 00:38:33,445 --> 00:38:35,808 Take her to one your friends. It's got nothing to do with me. 449 00:38:35,859 --> 00:38:37,943 Nothing to do with you? You're her dad! 450 00:38:37,994 --> 00:38:39,715 "Her dad"?! 451 00:38:39,914 --> 00:38:42,875 Didn't I tell you from day one to abort her? 452 00:38:42,926 --> 00:38:45,744 "I'm feeling motherly love toward her. I can bear the responsibility." 453 00:38:45,795 --> 00:38:47,318 Look after her, then. What do you call me for? 454 00:38:47,369 --> 00:38:48,577 Yaser, don't raise your voice. 455 00:38:48,635 --> 00:38:49,994 What's it got to do with you? 456 00:38:50,235 --> 00:38:51,994 He's not seen me getting angry yet, has he? 457 00:38:52,045 --> 00:38:55,859 I'll go break that aquarium on your and your dad's head, then. How about that? 458 00:38:55,994 --> 00:38:58,074 Okay, what do you want me to do, now? 459 00:38:59,954 --> 00:39:04,235 I don't even know how to hold a baby. You want me to "look after her"? 460 00:39:07,074 --> 00:39:10,875 Didn't I tell you on day one, "Let's go abort her"? 461 00:39:11,074 --> 00:39:14,074 I talked to a doctor, I had the money ready. 462 00:39:14,394 --> 00:39:18,114 You know my dad. If he gets wind of it, I'll have to live in the streets. 463 00:39:19,635 --> 00:39:24,474 You know how short-tempered he is. What should I tell him? 464 00:39:26,594 --> 00:39:28,355 Yaser. 465 00:39:28,954 --> 00:39:32,355 I'm not asking you to look after her forever. 466 00:39:32,554 --> 00:39:34,875 It's just one night. 467 00:39:35,474 --> 00:39:38,994 I can't trust anyone with her other than you. 468 00:39:39,195 --> 00:39:41,914 I know your dad. I understand what you're saying. 469 00:39:44,914 --> 00:39:47,996 Yaser, you're smart and resourceful. You can find someone. 470 00:39:48,047 --> 00:39:50,758 You know a lot of people through work. You've been raised in Tehran. 471 00:39:50,809 --> 00:39:52,375 You have a lot of friends. 472 00:39:52,434 --> 00:39:54,934 You can find someone to look after her for one night 473 00:39:54,983 --> 00:39:57,452 We have, like, 2 hours max to find someone to look after her. 474 00:39:57,503 --> 00:39:59,061 We've been calling people since this morning, 475 00:39:59,112 --> 00:40:01,454 but none of them was available. You're our only hope, now. 476 00:40:01,505 --> 00:40:03,704 If Yaser can't find anyone in this big city, 477 00:40:03,755 --> 00:40:05,554 how can we? 478 00:40:07,875 --> 00:40:10,594 Look, Fereshteh didn't want to come to you. 479 00:40:10,795 --> 00:40:12,514 She knew you were busy yourself. 480 00:40:12,675 --> 00:40:16,994 But I insisted on coming to you 'cause I thought you'd understand the situation. 481 00:40:23,795 --> 00:40:27,474 She can't hide her forever, though. 482 00:40:30,355 --> 00:40:31,849 Have you had lunch? 483 00:40:31,958 --> 00:40:35,117 That was the only thing we never thought about. 484 00:40:36,074 --> 00:40:38,638 Mohsen, can you please make 2 sausage sandwiches for us? 485 00:40:38,689 --> 00:40:39,649 Do you want cheese with it, too? 486 00:40:39,700 --> 00:40:41,755 Yeah, a lot of it. Do you want ketchup on it, too? 487 00:40:41,806 --> 00:40:44,329 - Ketchup, too. A lot of it. - Will do. 488 00:40:50,514 --> 00:40:51,914 Look at her. 489 00:40:52,795 --> 00:40:55,473 - Her nose looks like yours. - Leave me alone, for God's sake. 490 00:40:55,524 --> 00:40:58,130 What? It doesn't look like Fereshteh's. It looks like yours, then. 491 00:40:58,181 --> 00:40:59,260 No, it doesn't. Leave me alone. 492 00:40:59,311 --> 00:41:01,951 Okay, don't act all overwhelmed. Go on, hold her for a sec. 493 00:41:07,954 --> 00:41:09,514 She smiled. 494 00:41:11,394 --> 00:41:13,244 If I look after her tonight, 495 00:41:13,349 --> 00:41:15,516 you're gonna ask me to do it for another week. 496 00:41:15,621 --> 00:41:18,730 No. You just look after her until tomorrow, 497 00:41:18,806 --> 00:41:21,281 I promise you won't ever see me again. 498 00:41:21,332 --> 00:41:23,664 Look, if my parents weren't to come here last-minute, 499 00:41:23,742 --> 00:41:25,637 I wouldn't even ask you. 500 00:41:35,755 --> 00:41:38,315 How does her nose look like mine? 501 00:41:42,275 --> 00:41:45,275 You have your lunch, I'll go get a vehicle. 502 00:41:45,440 --> 00:41:46,565 Okay. 503 00:41:55,835 --> 00:41:57,715 Look at this dipshit. 504 00:42:11,594 --> 00:42:12,934 What the hell is this he's on? 505 00:42:12,985 --> 00:42:15,288 I thought he was gonna come back in a limousine or something 506 00:42:15,339 --> 00:42:17,138 the way he said "vehicle". 507 00:42:23,155 --> 00:42:24,355 Get on. 508 00:42:24,554 --> 00:42:28,155 - Get on this? - Yeah, what's wrong? 509 00:42:28,355 --> 00:42:32,675 - It's dangerous, Yaser. - Come on, get on. We'll be fine. 510 00:42:32,835 --> 00:42:36,755 - What about the baby? - She'll be fine, too, get on. 511 00:42:36,954 --> 00:42:39,532 It's dangerous. We have a baby with us, we'll take a cab. 512 00:42:39,603 --> 00:42:41,735 I always use this, we're gonna be fine. 513 00:42:41,835 --> 00:42:45,315 - What do I with this bag? - It's not far, just hold on to it. 514 00:42:45,514 --> 00:42:48,875 - She'll catch a cold. - Come on, get on. Come on. 515 00:42:48,952 --> 00:42:50,585 - How far is it? - It's close. 516 00:42:50,675 --> 00:42:52,275 He just says "close", but how close? 517 00:42:52,340 --> 00:42:55,179 Come on, just get on and hold on to the bag. Don't nag so much. 518 00:42:55,230 --> 00:42:56,998 You have to ride slowly so she won't get sick. 519 00:42:57,085 --> 00:42:59,197 Okay. Just put her between me and you. 520 00:42:59,242 --> 00:43:00,181 Get on, come on. 521 00:43:00,232 --> 00:43:03,392 - I can't. Help me. - You can. Just put your leg around. 522 00:43:08,155 --> 00:43:12,418 Oh, by the way, Fereshteh, be careful, 523 00:43:12,469 --> 00:43:14,845 they shouldn't know anything about us where we're going. 524 00:43:14,896 --> 00:43:16,256 Okay. 525 00:43:17,195 --> 00:43:19,275 It's very important. 526 00:43:19,474 --> 00:43:22,355 Nadia is my mom's aunt's granddaughter. 527 00:43:22,554 --> 00:43:24,875 And she's not reliable. 528 00:43:25,114 --> 00:43:26,434 If she hears anything, 529 00:43:26,635 --> 00:43:28,795 she's gonna make a lot more stuff up. 530 00:43:28,994 --> 00:43:30,554 What do I tell her, then? 531 00:43:30,755 --> 00:43:34,514 I told her you're my friend's ex-girlfriend. 532 00:43:45,195 --> 00:43:47,728 Is she herself gonna be around to look after the baby tonight? 533 00:43:47,798 --> 00:43:49,916 Yeah, otherwise, I wouldn't be riding there. 534 00:44:01,954 --> 00:44:04,914 - Yaser? - What? 535 00:44:06,195 --> 00:44:07,835 How about you call her again to confirm? 536 00:44:07,994 --> 00:44:11,594 No need, I told you, it's okay, she'll be around, I'm coming to make sure, too. 537 00:44:11,795 --> 00:44:14,074 I'm not gonna leave you until I do. 538 00:44:15,994 --> 00:44:18,315 It'll be okay. Don't worry. 539 00:44:18,514 --> 00:44:23,715 I'm not like that to just leave you. It's important for me to make sure. 540 00:44:31,675 --> 00:44:35,875 How did she agree to look after the baby tonight, though? 541 00:44:36,675 --> 00:44:40,715 Well, I still have enough credibility to make that happen. 542 00:44:50,554 --> 00:44:51,875 Here she is. 543 00:44:54,914 --> 00:44:56,594 What did you say her name was? 544 00:44:56,795 --> 00:45:02,394 Nadia. But don't get all warm and friendly with her. Call her Mrs. Razavi. 545 00:45:07,235 --> 00:45:08,728 - Hello. - Hello. 546 00:45:08,798 --> 00:45:10,244 - Hello. - Hello. 547 00:45:11,074 --> 00:45:13,514 Thanks so much for agreeing to do this, Mrs. Razavi. 548 00:45:13,715 --> 00:45:17,875 They didn't know what to do tonight if it wasn't for you. Thank you. 549 00:45:18,134 --> 00:45:20,155 - No worries. - Thank you so much. 550 00:45:23,235 --> 00:45:26,275 - Can I talk to you for a sec? - I have to go back to the store. 551 00:45:26,326 --> 00:45:27,887 Dad's alone and he's already called me 552 00:45:27,983 --> 00:45:29,757 multiple times to ask what this and that are. 553 00:45:29,954 --> 00:45:32,315 Okay, but come here for a sec. 554 00:45:34,195 --> 00:45:35,675 I'll be right back. 555 00:45:51,914 --> 00:45:53,394 What a prick. 556 00:45:53,594 --> 00:45:56,355 I really thought she's one of his relatives. 557 00:46:07,081 --> 00:46:08,166 What, my dear? 558 00:46:08,275 --> 00:46:09,914 - Hello. - Hello. 559 00:46:10,155 --> 00:46:12,835 - Were you looking at this? - Yes. 560 00:46:13,074 --> 00:46:15,514 - Do you want it? - Yes. 561 00:46:15,715 --> 00:46:19,755 - Thank you, dear, thank you. - You're welcome. 562 00:46:28,551 --> 00:46:29,924 Nadia, thank you again. 563 00:46:29,974 --> 00:46:33,474 It's taken care of, Mrs. Razavi will be looking after her. 564 00:46:33,675 --> 00:46:34,835 Thank you so much. 565 00:46:35,074 --> 00:46:37,755 - Can I go? - Yeah. 566 00:46:37,954 --> 00:46:41,114 - I can stay if you want. - No, go. 567 00:46:41,315 --> 00:46:43,315 - Thanks. - Okay, let me know if there's something. 568 00:46:43,436 --> 00:46:45,996 - Thank you. See you. - Bye. 569 00:46:49,554 --> 00:46:51,009 It's just tonight, right? 570 00:46:51,110 --> 00:46:53,836 Yeah, just tonight. I'll come and get her tomorrow. 571 00:47:00,474 --> 00:47:04,755 - Is it safe here? - Yeah, I'll be around myself. 572 00:47:05,755 --> 00:47:08,675 Will you take her to the children's ward? 573 00:47:09,275 --> 00:47:12,434 No, she's not sick. I'll take her with me to the nurses' station. 574 00:47:12,635 --> 00:47:16,313 If I take her to the children's ward, all the legal process should be completed. 575 00:47:16,400 --> 00:47:17,715 It's gonna get us into trouble. 576 00:47:17,914 --> 00:47:20,394 She might even get sick, there. 577 00:47:20,594 --> 00:47:22,514 Let's go back. Go back. 578 00:47:22,715 --> 00:47:25,994 - What happened? - Come here. Come. Come on. 579 00:47:30,074 --> 00:47:33,594 The ward's manager shouldn't see you. Wait here for a bit. 580 00:47:36,355 --> 00:47:38,474 Do you have any cigarettes with you? 581 00:47:39,394 --> 00:47:41,355 How shameless. 582 00:47:42,074 --> 00:47:44,715 - Are you running away? - From what? 583 00:47:45,074 --> 00:47:48,554 From paying the hospital. 584 00:47:48,755 --> 00:47:53,474 It's better you don't talk much under oxygen. Trust me, I'm a doctor myself. 585 00:47:53,675 --> 00:47:56,954 Do you have a cigarette, Doc? 586 00:48:12,554 --> 00:48:14,275 I don't. 587 00:48:15,315 --> 00:48:16,755 Oh, here. 588 00:48:17,954 --> 00:48:21,315 - At least wait till you're back up. - I'll think about it. 589 00:48:25,474 --> 00:48:29,954 The ward's manager wasn't supposed to be here today. You two should go. 590 00:48:30,195 --> 00:48:32,235 Here. Enter your phone number. 591 00:48:37,155 --> 00:48:38,954 Enter hers, too. 592 00:48:39,394 --> 00:48:41,465 Okay, and you give me your bank card number. 593 00:48:41,559 --> 00:48:42,677 No need. 594 00:48:42,875 --> 00:48:46,292 Need. You're doing us a big favor. The second one is Fereshteh's. 595 00:48:46,343 --> 00:48:47,246 Okay. 596 00:48:47,315 --> 00:48:50,675 Give me the baby and leave. 597 00:48:51,125 --> 00:48:52,454 Oh, dear. 598 00:48:52,554 --> 00:48:54,449 You can put her stuff there, I'll pick it up. 599 00:48:54,512 --> 00:48:55,566 Okay. 600 00:48:55,677 --> 00:48:57,476 Here. Be careful. 601 00:49:01,474 --> 00:49:03,728 - Can you unzip this side please? - Yeah. 602 00:49:03,779 --> 00:49:04,854 Thanks. 603 00:49:06,422 --> 00:49:08,429 Give her to me, don't worry about it. 604 00:49:08,514 --> 00:49:11,994 Can you give her some milk in 2 hours? It's in the bag. 605 00:49:12,078 --> 00:49:14,104 Yeah. I'm a nurse, I know how to take care of her. 606 00:49:14,155 --> 00:49:15,507 Don't worry. 607 00:49:17,235 --> 00:49:20,074 - Put this in there, too. - Don't leave from this side. 608 00:49:20,275 --> 00:49:22,715 There's an elevator on that side, leave from there. 609 00:49:23,114 --> 00:49:25,829 - Thank you. - No worries. Bye. 610 00:49:41,954 --> 00:49:44,155 Are you going to the bus station, now? 611 00:49:44,355 --> 00:49:47,528 Yeah, they'll be here in an hour or so. 612 00:49:47,579 --> 00:49:49,559 They were close to Tehran, last time I checked. 613 00:49:50,114 --> 00:49:54,554 - Are you going back to the dorm? - After I print out some stuff. 614 00:49:54,755 --> 00:49:55,798 Let's do something. 615 00:49:55,849 --> 00:49:57,613 You can come and print out your stuff at my place, 616 00:49:57,664 --> 00:50:00,088 and nag a bit in front of my mom about where you should stay, 617 00:50:00,168 --> 00:50:01,952 that you don't have a place, that you don't feel comfortable 618 00:50:02,030 --> 00:50:04,648 spending the night at your uncle's, and that you have exams... 619 00:50:04,699 --> 00:50:05,644 Okay, okay. 620 00:50:05,695 --> 00:50:07,889 I'll make up a sob story so that she'll pity me and cry. 621 00:50:07,951 --> 00:50:09,371 Yeah, so much sorrow and whatnot. 622 00:50:09,422 --> 00:50:11,344 Yeah, a lot of tears. 623 00:50:12,402 --> 00:50:13,480 Good plan. 624 00:50:13,875 --> 00:50:16,101 - Okay, you can leave from here. - See you at 8pm, then. 625 00:50:16,159 --> 00:50:17,525 Okay, see you. Go, now. 626 00:50:17,579 --> 00:50:18,855 Thanks for everything. Bye. 627 00:50:18,918 --> 00:50:21,332 Be a good girl, don't worry about anything. Bye. Yes? 628 00:50:23,755 --> 00:50:26,420 - Fereshteh! The ward's manager! - What? 629 00:50:26,498 --> 00:50:27,708 Come on. Come on. 630 00:50:36,554 --> 00:50:39,195 - Where's the baby? - Don't worry. 631 00:50:39,394 --> 00:50:41,994 She's sleeping upstairs. The ward's manager got wind of it. 632 00:50:42,235 --> 00:50:44,594 I told him she's my niece, but he didn't believe me. 633 00:50:44,795 --> 00:50:47,474 - Do you have her ID with you? - What for? 634 00:50:47,675 --> 00:50:50,235 He said you can come and get her after showing him her ID. 635 00:50:50,394 --> 00:50:52,795 - How's that any of his business? - He's the ward's manager. 636 00:50:52,994 --> 00:50:54,514 Where should I get an ID, now? 637 00:50:54,715 --> 00:50:56,795 - She doesn't have one, does she? - No. 638 00:50:57,235 --> 00:51:01,074 - What if we give him the money? - He can't be bribed. 639 00:51:01,275 --> 00:51:02,954 What should we do now, then? 640 00:51:05,315 --> 00:51:07,235 She's sleeping here. 641 00:51:08,074 --> 00:51:10,755 - Hello, Doctor. - Hello. 642 00:51:10,954 --> 00:51:13,635 This is Doctor Mahmoodi, the ward's manager. 643 00:51:13,835 --> 00:51:16,195 - Which one of you is her mother? - Me. 644 00:51:16,554 --> 00:51:19,057 Do you have her ID or any other document? 645 00:51:19,271 --> 00:51:22,396 I don't have her ID right now, to be honest. 646 00:51:23,554 --> 00:51:24,795 Go bring it, then. 647 00:51:24,954 --> 00:51:26,954 She's sleeping for now. 648 00:51:31,994 --> 00:51:35,275 Let him be done with work. I'll send you in to talk to him. 649 00:51:35,474 --> 00:51:37,393 He'll come around if you talk to him personally. 650 00:51:37,530 --> 00:51:39,916 She's right. It's better you talk to him personally. 651 00:51:40,155 --> 00:51:41,954 Go sit there, for now. 652 00:52:00,394 --> 00:52:03,675 You can go in. Give her to me. 653 00:52:06,114 --> 00:52:07,914 You can leave. 654 00:52:24,074 --> 00:52:25,594 Close the door. 655 00:52:38,875 --> 00:52:40,275 Take a seat. 656 00:52:47,394 --> 00:52:51,875 - Where's her father? - He's not in Tehran. 657 00:52:52,355 --> 00:52:54,715 You're not from Tehran, are you? 658 00:52:56,074 --> 00:52:58,195 I live in Tehran. 659 00:52:58,914 --> 00:53:00,914 But you have some sort of an accent. 660 00:53:02,355 --> 00:53:06,635 - I do? - Sounds like it. 661 00:53:09,394 --> 00:53:13,355 - Are you a student? - No. I mean, yes. 662 00:53:14,514 --> 00:53:17,994 Look, Doctor, I live in Resalat district. 663 00:53:18,394 --> 00:53:20,211 It's the rush hour, right now. 664 00:53:20,297 --> 00:53:25,197 It's gonna take a long time if I wanna go and bring her ID. 665 00:53:28,675 --> 00:53:34,355 What would you do in my shoes? How do I know you're really her mother? 666 00:53:37,155 --> 00:53:39,275 I have a lot of photos. 667 00:53:41,795 --> 00:53:46,795 From the moment she was born until now. Look. 668 00:53:50,914 --> 00:53:52,795 You have nice hair. 669 00:53:55,635 --> 00:53:58,150 Look, Mrs... Sorry, what was your name? 670 00:53:58,201 --> 00:53:59,304 Samadi. 671 00:53:59,355 --> 00:54:02,378 - No, your first name. - Fereshteh. 672 00:54:02,472 --> 00:54:03,730 Fereshteh. 673 00:54:04,594 --> 00:54:09,394 Look, dear Fereshteh. I'm sure you're her mother. 674 00:54:09,954 --> 00:54:12,434 But these photos are not official documents. 675 00:54:13,275 --> 00:54:15,394 I have a responsibility here. 676 00:54:20,394 --> 00:54:23,514 What if I ask you to do me a favor? 677 00:54:23,914 --> 00:54:28,715 - I did, though. - How? 678 00:54:29,715 --> 00:54:31,675 I didn't call the police. 679 00:54:31,875 --> 00:54:34,514 I didn't tell them someone has kidnapped a baby. 680 00:54:34,715 --> 00:54:37,315 I didn't call Security to tell on Mrs. Razavi. 681 00:54:38,434 --> 00:54:41,434 So I did you a favor. 682 00:54:41,875 --> 00:54:43,275 Yes. 683 00:54:43,554 --> 00:54:47,994 - Yes, what? - Yes, you did me a favor. 684 00:54:50,914 --> 00:54:56,514 But you know she's my kid. Let me take her with me. 685 00:54:56,715 --> 00:54:58,914 Nothing's gonna happen. 686 00:54:59,994 --> 00:55:04,315 What if you take her with you and you get in an accident? 687 00:55:07,315 --> 00:55:11,715 The kid's dad will, then, file a lawsuit against the hospital. 688 00:55:12,514 --> 00:55:16,875 You know who's gonna be the respondent? Me. 689 00:55:17,195 --> 00:55:19,430 I'm the person responsible for this ward. 690 00:55:19,573 --> 00:55:21,808 I'll have to deal with the consequences. 691 00:55:25,755 --> 00:55:29,262 Look, I can come up with some money until tomorrow... 692 00:55:29,331 --> 00:55:31,237 Who said anything about money? 693 00:55:33,394 --> 00:55:36,275 Look at me. Look at me. 694 00:55:36,875 --> 00:55:39,835 - Did I say anything about money? - No. 695 00:55:40,914 --> 00:55:43,195 How much would you come up with? 696 00:55:43,635 --> 00:55:45,835 5 million tomans? 10? 697 00:55:47,514 --> 00:55:50,394 You're saying my reputation is only worth 10 million tomans to you? 698 00:55:51,166 --> 00:55:53,463 If you wanna insult me, that's not the way to do it. 699 00:55:53,514 --> 00:55:55,994 - No, I didn't mean it like that. - How did you mean it, then? 700 00:56:02,914 --> 00:56:04,715 Look, Fereshteh. 701 00:56:06,074 --> 00:56:09,114 I never let anyone come in here. 702 00:56:10,471 --> 00:56:12,954 When I close the door, it gets locked from the inside. 703 00:56:13,005 --> 00:56:14,465 No one can enter, anymore. 704 00:56:15,715 --> 00:56:17,355 Do you know why? 705 00:56:18,954 --> 00:56:21,875 'Cause everyone would come in here and say things like that. 706 00:56:23,235 --> 00:56:26,155 Let's assume they're being honest. 707 00:56:26,675 --> 00:56:31,114 I can't manage this ward with words. 708 00:56:40,954 --> 00:56:42,594 Look. 709 00:56:46,074 --> 00:56:51,954 Everyone comes here to ask for help. Just like you. 710 00:56:54,235 --> 00:56:57,074 But no one helps me. 711 00:56:58,914 --> 00:57:03,275 No one asks me, "What do you want?". 712 00:57:08,795 --> 00:57:10,875 What do you want? 713 00:57:13,315 --> 00:57:14,795 Nothing. 714 00:57:16,275 --> 00:57:18,875 Just some affection. 715 00:57:21,074 --> 00:57:25,875 After that, you can leave the kid here and go home. 716 00:57:27,195 --> 00:57:30,554 You can come back tomorrow and get her. She'll be fine. 717 00:57:48,155 --> 00:57:52,514 - Is this door really locked? - Always. 718 00:57:55,074 --> 00:58:00,394 What if someone comes in... to run something by you? 719 00:58:01,315 --> 00:58:04,554 I run things by other people, here, not vice versa. 720 00:58:11,434 --> 00:58:13,594 My friend is waiting outside. 721 00:58:13,795 --> 00:58:18,755 I'll go tell her to leave, and you can answer your phone. I'll be right back. 722 00:58:18,914 --> 00:58:21,114 Hello? Wait a sec. 723 00:58:21,675 --> 00:58:24,525 - Bathroom is at the end of the hall. - Okay. 724 00:58:35,195 --> 00:58:39,514 - What happened? - Doctor wants to talk to you. 725 00:58:39,755 --> 00:58:41,795 I should change her diaper. 726 00:58:48,034 --> 00:58:49,393 Come on, Atefeh. 727 00:58:52,195 --> 00:58:53,715 Come on, let's go. Come on. 728 00:59:07,155 --> 00:59:10,074 Come on, Atefeh. Come on, come on. 729 00:59:43,514 --> 00:59:44,755 This way. 730 00:59:51,155 --> 00:59:52,795 Be careful not to slip. 731 01:00:03,394 --> 01:00:05,074 Sorry. 732 01:00:22,434 --> 01:00:23,715 Come here. 733 01:00:30,635 --> 01:00:33,155 Where are you going, dear? 734 01:00:35,114 --> 01:00:39,114 - We were leaving. - Exit's that way. 735 01:00:41,114 --> 01:00:42,835 I know. It's just... 736 01:00:43,074 --> 01:00:46,315 we can't afford to pay the hospital. 737 01:00:46,701 --> 01:00:47,965 You can't? 738 01:00:53,074 --> 01:00:55,114 Get in the ambulance. Come on. 739 01:01:50,755 --> 01:01:52,675 You can get out, dear. 740 01:01:53,434 --> 01:01:56,114 - Thank you so much, sir. - No worries, my dear. 741 01:01:56,275 --> 01:01:59,114 - You did us a favor. Thank you. - Good luck. What a cute baby. 742 01:01:59,315 --> 01:02:01,585 - What's her name? - Sadaf. 743 01:02:01,664 --> 01:02:03,664 - May God keep her safe for you. - Thank you. 744 01:02:03,755 --> 01:02:05,315 - Take care of yourselves. - Bye. 745 01:02:05,389 --> 01:02:07,607 - Thank you. Thank you so much. - You're welcome. 746 01:02:22,275 --> 01:02:24,835 - Has she returned the money? - Not yet. 747 01:02:25,074 --> 01:02:26,635 How much did you pay her? 748 01:02:26,795 --> 01:02:30,474 All of what was left in my card. 850k tomans. 749 01:02:32,795 --> 01:02:35,554 Call her and tell her to return it. 750 01:03:13,914 --> 01:03:15,315 Hello? 751 01:03:17,074 --> 01:03:19,074 Hi, Dad. How are you? 752 01:03:19,474 --> 01:03:21,355 Have you arrived? 753 01:03:22,315 --> 01:03:25,114 No, I haven't arrived yet. 754 01:03:25,835 --> 01:03:30,795 I can't just leave, Dad. Customer's paying for a finished job.. 755 01:03:33,155 --> 01:03:35,871 Okay, that's fine. You can give the cab driver 756 01:03:35,965 --> 01:03:38,179 the address so that he can take you to my place. 757 01:03:38,235 --> 01:03:39,735 I'll be there in a bit, too. 758 01:03:40,715 --> 01:03:43,275 No, I'm finishing up here. I'll make it. 759 01:03:45,074 --> 01:03:48,275 Okay. Okay, bye. 760 01:03:50,599 --> 01:03:51,764 What did he say? 761 01:03:52,554 --> 01:03:54,795 They will arrive in half an hour. 762 01:04:12,355 --> 01:04:15,931 - Give me your cigarette. - Again? 763 01:04:15,982 --> 01:04:18,044 Hold on to her for a bit, give me your cigarette. 764 01:04:18,095 --> 01:04:19,571 I'm going crazy. 765 01:04:24,157 --> 01:04:25,235 What, dear? 766 01:04:28,262 --> 01:04:29,465 What? 767 01:04:36,675 --> 01:04:40,914 - Could take her to the dorm? - They're not gonna let a baby in. 768 01:04:41,155 --> 01:04:43,990 I know, but there should be a workaround. 769 01:04:44,139 --> 01:04:46,074 Guard's sitting at the entrance. 770 01:04:46,173 --> 01:04:48,012 We'll get her in somehow. 771 01:04:49,235 --> 01:04:51,994 What if she wakes up in the middle of the night and starts crying? 772 01:04:52,235 --> 01:04:56,394 No way she's gonna wake up after I give her some milk and change her diaper. 773 01:04:56,578 --> 01:04:57,883 Fereshteh, if they get wind of it, 774 01:04:57,933 --> 01:05:00,589 we're gonna be thrown out of the dorm and expelled at the same time. 775 01:05:00,640 --> 01:05:02,361 How will they get wind of it? 776 01:05:02,715 --> 01:05:05,422 There's a syrup for her that makes her sleep. 777 01:05:05,473 --> 01:05:07,063 We'll give it to her and it'll be fine. 778 01:05:07,114 --> 01:05:09,755 So you've made a thorough plan, huh? 779 01:05:11,554 --> 01:05:15,434 What do I do? I'm out of ideas. 780 01:05:30,474 --> 01:05:32,795 How do we get her in, though? 781 01:05:40,235 --> 01:05:43,434 - Put in my backpack, too. - I will. 782 01:05:46,198 --> 01:05:48,631 I will put these around her so that she won't move in there. 783 01:05:48,682 --> 01:05:49,824 Yeah. 784 01:05:56,635 --> 01:05:58,474 Put her head to this direction. 785 01:05:59,434 --> 01:06:01,195 - This direction? - Yeah. 786 01:06:05,514 --> 01:06:07,195 Hold on to her head. 787 01:06:10,795 --> 01:06:12,155 Be careful. 788 01:06:24,155 --> 01:06:28,275 - No, don't zip it. - I won't zip it to the end. 789 01:06:30,114 --> 01:06:33,795 Okay, that's enough. She'll suffocate, otherwise. 790 01:06:38,554 --> 01:06:41,074 - That's enough, Atefeh. - It's still too open, Fereshteh. 791 01:06:41,275 --> 01:06:44,275 It should be open in front of her mouth. 792 01:06:44,755 --> 01:06:48,114 Put this into your purse. And take this off. 793 01:06:56,514 --> 01:06:58,994 - A bit more, here. - It's open. 794 01:07:37,514 --> 01:07:39,394 - Hello, Mrs. Kazemi. How are you? - Hello. 795 01:07:39,554 --> 01:07:42,195 Is my roommate here? 315. 796 01:07:44,074 --> 01:07:46,474 - No, she's not. - Can you please give me the key? 797 01:07:46,675 --> 01:07:48,434 She's my guest. 798 01:07:48,994 --> 01:07:54,074 Fill in this form, first. And I need to see some ID please. 799 01:07:54,715 --> 01:07:57,875 - Your ID card. - Yeah, it's here. 800 01:08:07,835 --> 01:08:09,434 Here you are. 801 01:08:11,914 --> 01:08:14,554 Here's the form. Thank you. 802 01:08:17,074 --> 01:08:18,835 Hey, ma'am?! 803 01:08:19,474 --> 01:08:21,314 Come here for a second. 804 01:08:26,914 --> 01:08:29,114 - Yes? - This delivery is for you. 805 01:08:29,314 --> 01:08:31,394 - Thank you so much. - You're welcome. 806 01:08:43,914 --> 01:08:46,314 No, don't open it yet. There are cameras here. 807 01:09:16,975 --> 01:09:18,210 What, dear? 808 01:09:19,112 --> 01:09:20,104 What? 809 01:09:28,914 --> 01:09:31,795 What, my dear? Sorry for that. 810 01:09:39,274 --> 01:09:40,394 - Hello. - Hello. 811 01:09:40,595 --> 01:09:42,954 - Atefeh, do you have any eggs? - No, I don't. 812 01:09:43,099 --> 01:09:46,075 Okay, thanks, anyway. Look, all the girls have gathered in my room. 813 01:09:46,126 --> 01:09:47,644 You're welcome to join us, if you want. 814 01:09:47,695 --> 01:09:49,040 Okay, I'll let you know. 815 01:09:49,091 --> 01:09:50,553 - Okay, bye. - Bye. 816 01:11:20,114 --> 01:11:21,755 Fereshteh. 817 01:11:24,595 --> 01:11:27,795 You should leave, dear. You'll be late. 818 01:11:45,074 --> 01:11:47,234 Your phone is ringing. 819 01:11:51,875 --> 01:11:55,314 It should be your parents. They must've arrived. 820 01:12:04,954 --> 01:12:07,114 This is her baby powder, okay? 821 01:12:07,595 --> 01:12:10,154 She's already had some milk, but she'll need more in 2 hours. 822 01:12:10,354 --> 01:12:12,673 - Do you want me to make a bottle? - I know how to do it. 823 01:12:12,724 --> 01:12:14,438 Just be careful the water is not too hot. 824 01:12:14,489 --> 01:12:17,470 Test it on your hand first, then give it to her. 825 01:12:18,403 --> 01:12:21,083 If she starts whining, that means you need to change her diaper. 826 01:12:21,154 --> 01:12:22,810 Otherwise, she won't sleep. 827 01:12:22,914 --> 01:12:24,314 Okay. 828 01:12:25,292 --> 01:12:26,253 Look. 829 01:12:26,307 --> 01:12:30,274 This is the syrup I was talking about. If she drinks this, she'll surely sleep. 830 01:12:30,675 --> 01:12:32,795 Okay, so there's that... 831 01:12:33,943 --> 01:12:36,143 I'll give her the syrup after she's had her milk 832 01:12:36,194 --> 01:12:39,194 so that she won't wake up in the middle of the night. 833 01:12:39,715 --> 01:12:43,795 I've also left her a complete set of clothes. With socks and all. 834 01:12:44,431 --> 01:12:46,147 Just make sure you don't have headphones on. 835 01:12:46,198 --> 01:12:48,051 Otherwise, you won't hear if she starts crying. 836 01:12:48,102 --> 01:12:50,023 I'm not an idiot. 837 01:12:53,395 --> 01:12:55,715 Okay, then, I'll leave. 838 01:13:03,354 --> 01:13:07,354 Fereshteh, I'll look after her. Don't worry. 839 01:13:23,234 --> 01:13:24,835 Be careful, then. 840 01:13:28,395 --> 01:13:31,154 - Bye. - Bye. 841 01:13:50,875 --> 01:13:52,635 Hi, Dad. 842 01:13:54,074 --> 01:13:55,875 Have you arrived? 843 01:13:58,635 --> 01:14:01,234 No, I'm still on the way. I'm coming. 844 01:14:05,475 --> 01:14:09,635 Okay. You can wait for me by the stairs. I'll be there shortly. 845 01:14:12,755 --> 01:14:14,515 Okay, bye. 846 01:17:43,954 --> 01:17:45,755 Hello, Atefeh? 847 01:18:08,154 --> 01:18:10,914 - I forgot something. - Okay, grab it and come straight out. 848 01:18:16,795 --> 01:18:18,114 What happened? 849 01:18:19,395 --> 01:18:22,954 Where are you going? Fereshteh? 850 01:18:35,194 --> 01:18:37,114 Fereshteh, where are you going? 851 01:18:40,354 --> 01:18:42,114 I'm talking to you. 852 01:18:43,515 --> 01:18:47,675 Fereshteh, you took all my time today since morning with the baby! 853 01:18:48,515 --> 01:18:50,515 Why are you not talking?! 854 01:21:18,234 --> 01:21:20,354 - Hi. - Hi. 855 01:21:20,555 --> 01:21:21,755 Hi. 856 01:21:21,954 --> 01:21:24,194 Whose baby is this? 857 01:21:34,954 --> 01:21:36,595 Fereshteh, I'm talking to you. 858 01:21:41,074 --> 01:21:42,337 Let's go upstairs. 859 01:21:44,992 --> 01:21:46,373 Why is she not answering? 860 01:23:03,837 --> 01:23:07,019 Translation and subtitles: FeralCX for KG 64486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.