All language subtitles for Un.Ete.Comme.ca.2022.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:41:23,859 --> 00:41:27,029 Je n'ai eu cette agressivité qu'une seule fois. 2 00:41:27,070 --> 00:41:30,365 Tu ne pourrais même pas trouver une autre fois où c'est arrivé. 3 00:41:30,407 --> 00:41:34,494 J'y pense, c'est tout. Je te dis, ça m'a marquée. 4 00:41:36,205 --> 00:41:39,625 Tu vas continuer à énumérer mes faux-pas ? 5 00:41:39,875 --> 00:41:42,586 Tu as tout noté dans un petit cahier ? 6 00:41:42,628 --> 00:41:46,048 Ne joue pas à la victime. Je ne suis pas ton bourreau. 7 00:41:49,134 --> 00:41:52,429 Pourquoi avoir tout déballé avant mon départ ? 8 00:41:52,888 --> 00:41:54,264 C'était calculé ? 9 00:41:54,306 --> 00:41:59,186 Tu voulais que je parte en me disant que c'était fini, c'est ça ? 10 00:42:01,522 --> 00:42:06,610 On doit se parler, on peut le faire, on peut réparer les pots cassés. 11 00:42:06,944 --> 00:42:08,237 Réparer quoi ? 12 00:42:08,278 --> 00:42:11,448 Tu priorises ta carrière et tu te casses au Canada. 13 00:42:11,490 --> 00:42:14,159 -Ah. C'est donc ça... -Octavia, s'il te plaît... 14 00:42:14,201 --> 00:42:15,827 Tu es injuste, Monika. 15 00:42:17,120 --> 00:42:19,122 Ça ne fonctionne pas comme ça. 16 00:42:20,165 --> 00:42:25,254 La stabilité de ma carrière, c'est aussi notre stabilité à nous. 17 00:42:25,295 --> 00:42:26,672 C'est ça... 18 00:42:29,925 --> 00:42:31,593 Tu fais quoi, là ? 19 00:42:32,386 --> 00:42:34,805 Le ménage de mes trucs dans l'appart ? 20 00:42:34,847 --> 00:42:36,223 Non, arrête. 21 00:42:36,265 --> 00:42:38,725 Mais parle ! 22 00:42:40,310 --> 00:42:43,605 C'est pas seulement ce voyage. 23 00:42:45,148 --> 00:42:47,693 T'en as marre, comme ça, sans raison ? 24 00:42:48,694 --> 00:42:51,363 J'ai invité ma mère. Elle est ici. 25 00:42:52,865 --> 00:42:55,742 Ta mère n'est pas là, Monika. Elle n'est pas là. 26 00:42:55,784 --> 00:42:58,287 Oui, elle est là. Tu veux lui parler ? 27 00:43:04,459 --> 00:43:07,171 Tu me promets de répondre si je rappelle ? 28 00:43:07,504 --> 00:43:11,466 Pourquoi tu profites pas de ton séjour là-bas pour réfléchir ? 29 01:02:35,339 --> 01:02:36,965 Allô, Monika. 30 01:02:39,718 --> 01:02:42,304 Tu dois être au boulot. Je... 31 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 J'aurais voulu entendre ta voix. 32 01:02:49,394 --> 01:02:53,649 J'ai lu qu'il s'était produit un gros incendie dans Pempelfort. 33 01:02:54,441 --> 01:02:56,693 Tu sais peut-être quelque chose... 34 01:03:00,614 --> 01:03:03,951 Tu t'occupes de Bela, au moins ? 35 01:03:05,494 --> 01:03:07,079 J'espère. 36 01:03:10,165 --> 01:03:13,961 Sans gluten, sa bouffe, tu sais. 37 01:03:15,879 --> 01:03:19,091 Bon. Bonne journée. 38 01:03:22,511 --> 01:03:23,929 Salut. 2918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.