All language subtitles for Triangle.of.Sadness.][2022[.1080p.BluRay.x265-RARBG_track00_[eng+fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,992 --> 00:00:33,159 Check the audio. Teste le son. 2 00:00:34,450 --> 00:00:36,208 Great Parfait. 3 00:00:37,951 --> 00:00:39,679 So, what are the most important aspects, Qu'est-ce qui compte le plus, 4 00:00:39,699 --> 00:00:42,062 of being a male model? quand on est mannequin ? 5 00:00:42,082 --> 00:00:44,784 I would say look good. Je dirais être beau. 6 00:00:45,700 --> 00:00:47,305 Yes, and? Oui, mais encore ? 7 00:00:47,325 --> 00:00:48,114 That's it. C'est tout. 7 00:00:48,154 --> 00:00:49,514 And walk! Et marcher ! 8 00:00:49,554 --> 00:00:51,263 Look good and walk? Yeah. Être beau et marcher ? Oui. 9 00:00:51,283 --> 00:00:52,972 But not at the same time, right? Mais pas en même temps, si ? 10 00:00:52,992 --> 00:00:54,764 Most of the times at the same time. Si, le plus souvent en même temps. 11 00:00:54,784 --> 00:00:57,056 Really? Can you do that? Ah bon, tu sais faire ? 12 00:00:57,076 --> 00:00:57,931 Sure. Oui. 13 00:00:57,951 --> 00:00:58,780 Please show us! Montre-nous ! 14 00:00:59,750 --> 00:01:01,951 Yes, yes, go ahead. Vas-y. 15 00:01:09,117 --> 00:01:11,617 Thank you. Next! Merci. Suivant ! 16 00:01:13,408 --> 00:01:15,826 Okay Hello, hello, hello. Bonjour, bonjour ! 17 00:01:16,325 --> 00:01:18,430 What do we have here? Qu'est-ce qu'on a là ? 18 00:01:18,450 --> 00:01:20,472 Hey, there. What's up, man? Coucou, toi. Ça va, mec ? 19 00:01:20,492 --> 00:01:22,751 So, I want to know, did your parents support you Est-ce que tes parents t'ont soutenu 19 00:01:22,781 --> 00:01:23,972 in being a male model? pour devenir mannequin ? 20 00:01:23,992 --> 00:01:25,931 All the way, right from the start. Complètement, dès le départ. 21 00:01:25,951 --> 00:01:27,139 Even your father? Même ton père ? 22 00:01:27,159 --> 00:01:29,029 Even my father, yeah. Why? Même mon père. Pourquoi ? 23 00:01:29,049 --> 00:01:30,720 He wanted you to enter this industry Il voulait que tu entres dans un secteur 23 00:01:30,740 --> 00:01:32,931 where you earn only 1/3 of the women où tu gagnes trois fois moins qu'une femme 24 00:01:32,951 --> 00:01:35,029 where you constantly have to maneuver homosexual men et où tu dois slalomer entre des homos 24 00:01:35,049 --> 00:01:38,200 who want to sleep with you? qui veulent coucher avec toi ? 25 00:01:43,533 --> 00:01:45,226 Hot. Canon. 26 00:01:45,246 --> 00:01:48,305 I'm Lewis Taylor, and I'm standing here with my very best friend... Ici Lewis Taylor, avec mon meilleur ami ... 27 00:01:48,325 --> 00:01:50,029 What was your name? Carl. Tu t'appelles ? Carl. 28 00:01:50,049 --> 00:01:52,597 My best friend Carl! How are you today, Carl? Mon meilleur ami Carl ! Comment ça va ? 29 00:01:52,617 --> 00:01:54,098 Yeah, good, good. Ça va. 30 00:01:54,118 --> 00:01:58,931 So, is this runway casting for a grumpy brand or a smiley brand? C'est un casting pour une marque qui fait la gueule ou qui sourit ? 31 00:01:58,951 --> 00:02:00,931 I don't know, man. I don't know. J'en sais rien. 32 00:02:00,951 --> 00:02:03,722 Well, smiley brands are the cheap ones, Les marques souriantes sont souvent bon marché, 33 00:02:03,742 --> 00:02:06,098 and the more expensive the brand gets, et plus une marque est chère, 34 00:02:06,118 --> 00:02:08,680 you start to look down on your consumer. plus on va mépriser le client. 35 00:02:08,700 --> 00:02:12,056 Like, if you want to be a part of this von oben one-man in-crowd, Sous-entendu, si tu veux entrer dans ce club d'initiés, 36 00:02:12,076 --> 00:02:14,095 you have to show us some serious cash. allonge le fric. 37 00:02:14,115 --> 00:02:15,597 So it's a grumpy brand, yeah? C'est une marque qui fait la gueule. 38 00:02:15,617 --> 00:02:18,180 Congratulations! I'm so happy for you! Félicitations ! content pour toi ! 39 00:02:18,200 --> 00:02:21,095 And if you get the job, you will get to wear exclusive clothing Si tu es pris, tu pourras porter des tenues chics 40 00:02:21,115 --> 00:02:23,555 and look down on your consumer. et mépriser le client. 41 00:02:23,575 --> 00:02:26,430 Okay, Carl. Show us some of that grumpy look. No, no... Montre-nous comment tu fais la gueule. Non non ... 42 00:02:26,450 --> 00:02:28,226 Yeah, let's go! C'est parti ! 43 00:02:28,246 --> 00:02:31,310 Come on Carl! You can do it. Allez Carl ! Tu peux le faire. 44 00:02:32,700 --> 00:02:34,639 Yes. Don't you dare talk to me! Oui. Comment oses-tu m'adresser la parole ! 45 00:02:34,659 --> 00:02:35,819 I'm an aryan übermensch. Je suis un mâle aryen supérieur. 45 00:02:35,839 --> 00:02:38,193 Too obsessed with the image of myself Trop obsédé par mon image 46 00:02:38,213 --> 00:02:40,172 to be involved with anyone or anything pour m'intéresser à quiconque ne colle pas 46 00:02:40,192 --> 00:02:42,931 that doesn't fit my stylized image of the world. à mon image stylisée du monde. 47 00:02:42,951 --> 00:02:44,589 Wait... Attends ... 48 00:02:44,609 --> 00:02:47,680 Suddenly, I'm dressed in something way less expensive. D'un coup, ce que je porte est bien moins cher. 49 00:02:47,700 --> 00:02:49,389 It's H&M! Du H&M ! 50 00:02:49,409 --> 00:02:51,226 Everybody, come together! Rapprochez-vous ! 51 00:02:51,246 --> 00:02:53,065 You can too be a part of this happy, Vous aussi, rejoignez la famille, 51 00:02:53,085 --> 00:02:55,029 smiling group of mixed skin colors, heureuse, souriante et colorée, 52 00:02:55,049 --> 00:02:56,222 for not that much money! pour pas cher ! 53 00:02:56,242 --> 00:02:58,639 #friendship #everyonesequal #amitié #onesttouségaux 54 00:02:58,659 --> 00:03:01,931 #happylife #stopclimatechange #happylife #agirpourleclimat 55 00:03:01,951 --> 00:03:05,948 Oh, no! I am so sorry darling. Oh non ! Pardon mes chéris. 56 00:03:05,968 --> 00:03:07,389 I didn't see that it was... Je n'avais pas vu que c'était ... 57 00:03:07,409 --> 00:03:09,931 Balenciaga you're wearing. du Balenciaga que vous portiez. 58 00:03:09,951 --> 00:03:12,930 We are strong and tough and unapproachable. On est des durs, costauds, inaccessibles. 59 00:03:12,950 --> 00:03:15,826 Show me that Balenciaga look! Faites-moi votre tête Balenciaga ! 60 00:03:16,742 --> 00:03:20,180 Oh, I'm sorry, I think it's back to H&M again! Attention, je crois que c'est le retour de H&M ! 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,472 Yeah! We're just kidding. We're so cheap, we're so happy! On rigole, on est bon marché et heureux. 62 00:03:23,492 --> 00:03:25,555 Everybody, come closer together! Rapprochez-vous bien ! 63 00:03:25,575 --> 00:03:26,847 Balenciaga is back! Balenciaga revient. 64 00:03:26,867 --> 00:03:28,597 Ooh, fiercer than ever! Plus méchants que jamais. 65 00:03:28,617 --> 00:03:31,367 We are stone cold. On est des portes de prison. 66 00:03:32,774 --> 00:03:32,931 Yes! Oh, my God, get away from us! N'approchez pas. 67 00:03:32,951 --> 00:03:34,889 H&M is here again! Retour de H&M ! 68 00:03:34,909 --> 00:03:36,193 Balenciaga! Balenciaga ! 69 00:03:36,213 --> 00:03:37,358 And H&M! Et H&M ! 70 00:03:37,378 --> 00:03:38,688 Balenciaga! Balenciaga ! 71 00:03:38,708 --> 00:03:40,847 And H&M! H&M ! 72 00:03:40,867 --> 00:03:43,014 Oh, everybody, give it up for these guys! On les applaudit bien fort ! 73 00:03:43,034 --> 00:03:44,263 Fabulous! Quel talent ! 74 00:03:44,283 --> 00:03:46,492 Fabulous, Carl! Quel talent, Carl ! 75 00:03:53,345 --> 00:03:56,211 Here... Ici ... 76 00:03:56,325 --> 00:03:57,930 Hi. Hello. Bonjour. 77 00:03:57,950 --> 00:03:59,826 How are you guys doing? Vous allez bien ? 78 00:04:11,118 --> 00:04:13,200 Oh... It's you? Oh ... C'est toi ? 79 00:04:13,283 --> 00:04:14,681 Yeah. Oui. 80 00:04:14,701 --> 00:04:16,259 You can hardly tell it's the same guy. On le reconnaît à peine. 81 00:04:16,279 --> 00:04:17,754 How old is this perfume campaign? De quand date cette campagne ? 82 00:04:17,774 --> 00:04:19,597 When was it? Quand c'était ? 83 00:04:19,617 --> 00:04:20,764 Three years ago. Il y a trois ans. 84 00:04:20,784 --> 00:04:24,659 And then maybe a year after that. Okay... Et l'autre, peut-être un an plus tard. 85 00:04:24,950 --> 00:04:27,617 So you do castings again, then? Bien, donc tu repasses des castings ? 86 00:04:28,118 --> 00:04:30,014 Yeah. Oui. 87 00:04:30,034 --> 00:04:32,931 Could you do a little walk for us? Tu peux marcher un peu, pour voir ? 88 00:04:32,951 --> 00:04:36,029 Just quick. No smiling. No stopping. Démarche rapide. Sans sourire. Sans t'arrêter. 89 00:04:36,049 --> 00:04:38,541 Yeah. Oui. 90 00:04:47,200 --> 00:04:49,450 One more time. Encore une fois. 91 00:04:52,444 --> 00:04:54,882 Okay. Okay. 92 00:04:57,016 --> 00:04:59,264 Okay... Okay ... 93 00:04:59,284 --> 00:05:02,347 Today, fashion is not just about surface. Aujourd'hui, la mode n'est plus superficielle. 94 00:05:02,367 --> 00:05:04,098 It's about the inside. C'est l'intérieur qui compte. 95 00:05:04,118 --> 00:05:07,259 Think about a tune that you like when you walk. Pense à une chanson que tu aimes, en marchant. 96 00:05:07,279 --> 00:05:09,284 Look at me. Regarde-moi. 97 00:05:17,617 --> 00:05:19,617 Can you do that? Tu peux faire ça ? 98 00:05:19,851 --> 00:05:21,180 Yeah, so like a rhythm? Oui, comme une rythmique ? 99 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 Yeah. Go! Vas-y ! 100 00:05:25,851 --> 00:05:28,993 Maybe he needs Botoxing. Il lui faudrait peut-être du Botox ? 101 00:05:33,118 --> 00:05:37,146 Can you relax your triangle of sadness? Tu peux relâcher ton triangle de tristesse ? 102 00:05:37,181 --> 00:05:39,909 It's like between your eyebrows here. Okay. La zone entre tes sourcils. Okay. 103 00:05:39,917 --> 00:05:42,242 A little bit more... Un peu plus ... 104 00:05:42,826 --> 00:05:46,450 Okay. And open your mouth so you look a little bit more available. Et ouvre la bouche pour faire plus disponible. 105 00:05:47,617 --> 00:05:50,868 Okay, not that much. A little bit less. Pas trop. Un peu moins. 106 00:05:52,492 --> 00:05:54,659 Okay. Thank you very much. Merci beaucoup. 107 00:05:56,242 --> 00:05:57,931 Thank you. Thanks. Merci. 108 00:05:57,951 --> 00:06:00,450 Next, please! Suivant, s'il vous plaît ! 109 00:06:06,444 --> 00:06:09,310 Hi! Hi. 110 00:06:50,659 --> 00:06:54,034 SANS FILTRE 111 00:06:55,240 --> 00:06:59,442 God, no! They shouldn't be seated there. PARTIE 1 CARL & YAYA 112 00:06:59,576 --> 00:07:02,514 Sorry, there's been a mistake. Excusez-moi, il y a eu une erreur. 113 00:07:02,534 --> 00:07:04,889 These seats are for someone else. Ces places sont réservées. 114 00:07:04,909 --> 00:07:08,764 Please come with me... Je dois vous demander de vous asseoir ailleurs. 115 00:07:08,784 --> 00:07:10,806 Wait, what... What is it? Mais ... Quoi ? 116 00:07:10,826 --> 00:07:13,264 But these are our seats. No... Ce sont nos places. Non ... 117 00:07:13,284 --> 00:07:14,472 She's on her way over! Läckberg arrive ! 118 00:07:14,492 --> 00:07:16,889 We need those seats now. Ce sont les places de Läckberg. 119 00:07:16,909 --> 00:07:21,014 Just follow me, and there are other seats for you. Suivez-moi, je vais vous installer plus loin. 120 00:07:21,034 --> 00:07:21,222 But... Enfin ... 121 00:07:21,242 --> 00:07:24,056 Hurry up, they're here now. Dépêchons-nous, ils arrivent. 122 00:07:24,076 --> 00:07:26,576 Let's go. Viens, on y va. 123 00:07:26,659 --> 00:07:27,305 Come on. Venez. 124 00:07:27,325 --> 00:07:30,347 I'm sorry, but we need your seats now. Il faut qu'on libère vos places. 125 00:07:30,367 --> 00:07:31,889 Thank you so much! Merci beaucoup. 126 00:07:31,909 --> 00:07:33,993 No worries... Pas de problème ... 127 00:07:34,076 --> 00:07:36,742 Hello. Welcome! Hi! Welcome! Bonjour, bienvenue. 128 00:07:37,200 --> 00:07:40,076 Most welcome... Our apologies. Toutes nos excuses. 129 00:07:40,451 --> 00:07:43,242 Hang on... Where's Gunilla? Et Gunilla ? 130 00:07:43,576 --> 00:07:45,722 Excuse me. We're a party of four. Excusez-moi, nous sommes quatre. 132 00:07:46,868 --> 00:07:49,472 We need one more seat. Il nous faut une place de plus. 133 00:07:49,492 --> 00:07:53,806 Attention please! Everybody move one seat to the right. Votre attention ! Merci de tous vous décaler d'un cran à droite. 134 00:07:53,826 --> 00:07:58,617 One seat to the right! To the right! Tout le monde se décale d'un siège sur sa droite ! 135 00:07:58,659 --> 00:08:00,659 Let's go! Allez ! 136 00:08:02,367 --> 00:08:06,701 And now everybody moves one seat to the right. Décalez-vous tous d'un siège vers la droite. 137 00:08:07,200 --> 00:08:10,409 Great. Perfect. Très bien, parfait. 138 00:08:13,118 --> 00:08:15,259 Where can I sit? Sorry? Je m'assois où ? Comment ? 139 00:08:15,279 --> 00:08:17,868 I don't have a seat now. Can you just...? There's a seat. Je n'ai plus de place. Vous pouvez ... Là, il y a une place 140 00:08:18,609 --> 00:08:20,701 Just right up there. Yeah. Just there. Je crois qu'il y en a une au-dessus. 141 00:08:32,284 --> 00:08:35,264 TOUS ÉGAUX 142 00:08:35,284 --> 00:08:38,180 MAINTENANT 143 00:08:38,200 --> 00:08:41,826 AGISSEZ MAINTENANT 144 00:08:44,118 --> 00:08:48,826 AIMEZ MAINTENANT 145 00:08:50,993 --> 00:08:54,723 UN NOUVEAU CLIMAT ENVAHIT LE MONDE 146 00:08:54,743 --> 00:08:57,701 DE LA MODE 147 00:09:05,325 --> 00:09:07,589 LE CYNISME 148 00:09:07,609 --> 00:09:11,277 Yaya! Yaya! DÉGUISÉ EN OPTIMISME 149 00:09:15,115 --> 00:09:19,442 Yaya, look here. Look here, Yaya! 150 00:09:20,477 --> 00:09:23,113 Yaya! 151 00:09:23,708 --> 00:09:26,574 Yaya! 152 00:09:42,884 --> 00:09:45,035 Thank you, sir. Merci, monsieur. 153 00:09:58,492 --> 00:10:00,701 Thank you, honey. Merci, mon chat. 154 00:10:00,868 --> 00:10:03,367 That's so sweet of you. Tu es un amour. 155 00:10:14,993 --> 00:10:17,326 Do you like the place? Le resto t'a plu ? 156 00:10:17,534 --> 00:10:20,576 A little stuffy? A little stuffy. Un peu guindé ? Un peu. 157 00:10:27,242 --> 00:10:29,242 What? Quoi ? 158 00:10:31,326 --> 00:10:33,897 I don't know, you looked like you were thinking there. Je sais pas, tu as l'air pensif. 159 00:10:33,917 --> 00:10:36,409 No, I'm not. I'm not. Non, pas du tout. 160 00:10:37,741 --> 00:10:39,618 Cool. Tout va bien. 161 00:10:40,851 --> 00:10:45,242 I can tell there's something's wrong. Just talk to me, what is it? Je vois qu'il y a un truc qui va pas. Dis-moi. 162 00:10:49,534 --> 00:10:51,140 No, it's just... Non, c'est que ... 163 00:10:51,160 --> 00:10:53,326 When you say... Quand tu dis ... 164 00:10:54,118 --> 00:10:57,306 When you say, Thank you, honey like that... Quand tu dis Merci, mon chat comme ça ... 165 00:10:57,326 --> 00:11:00,743 You don't really give me an option but to pay. Tu me laisses pas d'autre choix que de payer. 166 00:11:01,279 --> 00:11:05,868 It was just an observation. Just something I've noticed. C'est juste une observation, un truc que j'ai remarqué. 167 00:11:09,576 --> 00:11:11,754 We can split the bill if you like. No, no... On partage, si tu veux. Non, non ... 168 00:11:11,774 --> 00:11:15,259 I can whip out a calculator... No, no, okay. Je sors la calculette et on ... C'est pas la peine. 169 00:11:15,279 --> 00:11:17,090 How many glasses of wine did you have? Tu as bu combien de verres de vin ? 169 00:11:17,110 --> 00:11:19,492 Oh, sure... You had, like, three more. Trois de plus que moi. 170 00:11:20,279 --> 00:11:20,723 That's not what I mean. C'est pas ce que je voulais dire. 171 00:11:20,743 --> 00:11:23,701 Yeah, I think it all evens out, you know. Je pense que ça s'équilibre. 172 00:11:24,115 --> 00:11:26,556 Hmm... 173 00:11:26,576 --> 00:11:30,211 Don't you remember last night? You said you were gonna... Tu as oublié ? Hier soir, tu avais dit que tu ... 174 00:11:30,701 --> 00:11:34,118 You said you were gonna pay for food today. Tu avais dit que tu paierais le dîner, ce soir. 175 00:11:34,774 --> 00:11:39,659 At the end of the meal, you said, Thanks. Tomorrow I'll get it. À la fin du repas, tu as dit Merci. Demain, c'est moi. 176 00:11:41,246 --> 00:11:43,226 Sure, but then you picked up the bill, Oui, mais tu as pris la note, 177 00:11:43,246 --> 00:11:45,764 and I thought you wanted to pay, so I said, Thank you, honey. j'ai cru que tu voulais payer, je t'ai remercié. 178 00:11:45,784 --> 00:11:48,431 But it was there for such a long time... Mais elle était là depuis un moment. 179 00:11:48,451 --> 00:11:50,701 I didn't see it. Je l'ai pas vue. 180 00:11:52,708 --> 00:11:54,701 You didn't see it? I... Tu l'as pas vue ? 181 00:11:55,451 --> 00:11:59,431 No, I didn't. I didn't see it. Or I didn't notice it. Non, je l'ai pas vue. Enfin, j'ai pas remarqué. 182 00:11:59,451 --> 00:12:02,284 We were just having a nice dinner. On passait un bon moment. 183 00:12:03,774 --> 00:12:06,784 You didn't see the bill when it got put on the table? Tu n'as pas vu la note arriver sur la table ? 184 00:12:07,213 --> 00:12:09,868 No, I didn't, Carl. Non, Carl. 185 00:12:16,675 --> 00:12:19,556 So the waiter came in, and put it in the middle of the table just there. Le serveur l'a posée en plein milieu, 186 00:12:19,576 --> 00:12:22,367 And you didn't happen to see it? Oh, my God! et tu n'as rien vu ? 187 00:12:23,118 --> 00:12:26,523 What? I'm asking you seriously now, because... Je pose la question sérieusement. 188 00:12:26,543 --> 00:12:28,806 Wow... 189 00:12:28,826 --> 00:12:31,409 What's... What's wow? Pourquoi tu dis ça ? 190 00:12:34,826 --> 00:12:37,095 What are you doing? Qu'est-ce que tu fais ? 191 00:12:37,115 --> 00:12:38,556 No, no, no. Just don't... Wait. Can you sit down? Non, non, non. Attends. Assieds-toi s'il te plait. 192 00:12:38,576 --> 00:12:40,688 Sit down. Rassieds-toi ! 193 00:12:40,708 --> 00:12:42,347 I'm just trying to figure out J'essaie de comprendre 194 00:12:42,367 --> 00:12:44,226 what exactly I did wrong! ce que j'ai fait de mal. 195 00:12:44,246 --> 00:12:45,931 Seriously? T'es sérieux, là ? 196 00:12:45,951 --> 00:12:48,754 Calm down. Please, just sit down. S'il te plaît, reviens t'asseoir. 197 00:12:48,774 --> 00:12:50,931 You're fighting over money! Tu chipotes pour de l'argent ! 198 00:12:50,951 --> 00:12:52,598 No! That's not what's... Non, c'est pas ça ... 199 00:12:52,618 --> 00:12:54,523 That's literally what's happening. Si, c'est exactement ça. 200 00:12:54,543 --> 00:12:56,424 I'm just pointing out the fact that... Non, je faisais juste remarquer ... 201 00:12:56,444 --> 00:12:58,701 Why are you so obsessed with money? Pourquoi l'argent t'obsède ? 202 00:12:58,774 --> 00:12:59,931 I'm not obsessed. Can you just sit down, please? Ça m'obsède pas. Tu peux te rasseoir ? 203 00:12:59,951 --> 00:13:02,140 I'm not obsessed with money. Je suis pas obsédé par l'argent. 204 00:13:02,160 --> 00:13:06,035 It was just an observation from yesterday. Can you please sit down? C'était une simple observation. Tu peux te rasseoir ? 205 00:13:16,708 --> 00:13:18,264 No, no, no... What are you doing? Non, non, non ... Qu'est-ce que tu fais ? 206 00:13:18,284 --> 00:13:20,284 It's fine. C'est bon. 207 00:13:21,993 --> 00:13:24,367 Well, you can't pay now, that's ridiculous. Tu vas pas payer maintenant. 208 00:13:24,543 --> 00:13:26,993 Don't, Carl. Arrête, Carl. 209 00:13:27,082 --> 00:13:27,681 What are you doing? Let go. Tu fais quoi ? Laisse. 210 00:13:27,701 --> 00:13:30,576 No, no, no... I'm paying the bill. Non, non, non ... C'est moi qui paie. 211 00:13:30,750 --> 00:13:33,201 That's not why I said it. J'ai pas dit ça pour ça. 212 00:13:35,983 --> 00:13:37,826 Sorry. Pardon. 213 00:13:38,242 --> 00:13:40,589 Are we enjoying ourselves? On passe un bon moment ? 214 00:13:40,609 --> 00:13:42,543 Yes, thanks. Yeah. Oui, merci. Oui 215 00:13:43,475 --> 00:13:44,306 Yaya... Thank you very much. Yaya ... Merci beaucoup. 216 00:13:44,326 --> 00:13:46,026 Thank you. Merci. 217 00:14:01,213 --> 00:14:03,193 Now I feel bad. Je me sens mal, maintenant. 218 00:14:03,213 --> 00:14:06,201 Why? I make more money than you. Pourquoi ? Je gagne plus que toi. 219 00:14:16,659 --> 00:14:18,431 Excuse me. Excusez-moi. 220 00:14:18,451 --> 00:14:21,493 Your card didn't work. Votre carte n'est pas passée. 221 00:14:21,841 --> 00:14:23,639 Do you have another one, maybe? En auriez-vous une autre ? 222 00:14:23,659 --> 00:14:25,222 Can you try it again, please? Vous pouvez réessayer ? 223 00:14:25,242 --> 00:14:27,701 I tried it twice. J'ai essayé deux fois. 224 00:14:30,708 --> 00:14:33,589 I'm sorry, we don't accept that one. Just take this one. Navré, on ne prend pas celle-ci. 225 00:14:33,609 --> 00:14:34,556 Carl! Just give me a second. Tenez. Carl, attends. 226 00:14:34,576 --> 00:14:35,897 Just wait! Attends ! 227 00:14:35,917 --> 00:14:38,493 Let me pay. Just wait! Laisse-moi payer. Attends ! 228 00:14:42,609 --> 00:14:43,931 It's fine, you don't have enough cash. Tu n'as pas assez de liquide. 229 00:14:43,951 --> 00:14:45,993 Take that. Prenez ça. 230 00:14:46,115 --> 00:14:48,910 You accept that one, yeah? Yes. Vous prenez celle-ci ? Oui. 231 00:14:49,284 --> 00:14:51,451 Thank you. Thanks so much. Merci beaucoup. 232 00:15:21,534 --> 00:15:23,534 Thank you. Merci. 233 00:16:05,115 --> 00:16:11,014 I do think it's quite crazy how it's such a hard thing to talk about. Je trouve ça quand même fou que ce soit aussi dur d'en parler. 234 00:16:11,148 --> 00:16:13,284 Money. D'argent. 235 00:16:14,952 --> 00:16:17,556 It's such a touchy subject. C'est un sujet ultrasensible. 236 00:16:17,576 --> 00:16:19,095 Don't you think? Tu trouves pas ? 237 00:16:19,115 --> 00:16:22,868 Yeah, I think it's un-sexy to talk about money. Je trouve que c'est pas sexy de parler d'argent. 238 00:16:27,851 --> 00:16:30,754 Okay, but then why is that? D'accord, mais pourquoi ? 239 00:16:30,774 --> 00:16:33,490 I don't know, it's just not sexy. Je sais pas, c'est pas sexy. 240 00:16:33,510 --> 00:16:37,660 Well, you don't think it's because it's so tied to gender roles? Tu penses pas que c'est parce que c'est très genré ? 241 00:16:37,952 --> 00:16:41,325 Fuckin' hell, the menu in the restaurant didn't even have prices for you. Au restaurant, t'avais même une carte sans prix. 242 00:16:41,345 --> 00:16:44,598 That's not fair, Carl. I'm always paying. Tu es injuste, Carl. Je paie tout le temps. 243 00:16:44,618 --> 00:16:47,598 No, no, no, let's take you out of it here. Non, sortons de ton cas, 244 00:16:47,618 --> 00:16:50,951 And just talk about women in general. pour parler des femmes en général. 245 00:16:51,245 --> 00:16:55,617 I'm a generous person, Carl. Ask any of my friends. Je suis quelqu'un de généreux, demande à tous mes amis. 246 00:16:56,609 --> 00:16:59,993 Sure you're generous, but... Oui, tu es généreuse, mais ... 247 00:17:02,576 --> 00:17:04,576 But? Mais ? 248 00:17:05,543 --> 00:17:08,798 When it comes to you and me, we're dealing with roles that I hate. Toi et moi, on s'enferme dans des rôles que je déteste. 249 00:17:08,818 --> 00:17:11,226 I don't want to be the man, whilst you're the woman, Moi, l'homme, toi, la femme. 250 00:17:11,246 --> 00:17:13,226 I want us to be best friends. Je veux qu'on soit meilleurs amis. 251 00:17:13,246 --> 00:17:16,358 I don't wanna sleep with my best friend. No, that's not... J'ai pas envie de coucher avec mon meilleur ami. Non, c'est pas ... 252 00:17:16,378 --> 00:17:19,457 You don't understand what I'm trying to say. I mean... Tu comprends pas ce que j'essaie de dire. 253 00:17:19,477 --> 00:17:22,095 We shouldn't just slip into the stereotypical gender-based roles On n'a pas à tomber dans les clichés sexistes 254 00:17:22,115 --> 00:17:25,160 that everyone else seems to be doing. dans lesquels tout le monde tombe. 255 00:17:28,884 --> 00:17:31,409 I want us to be equal. Je veux qu'on soit égaux. 256 00:17:43,213 --> 00:17:44,930 Excuse me? Monsieur ? 257 00:17:44,950 --> 00:17:46,431 You have to fight. Vous devez vous battre. 258 00:17:46,451 --> 00:17:47,897 I'm sorry, what? Pardon ? 259 00:17:47,917 --> 00:17:50,754 If you love her, you have to fight for her. Si vous l'aimez, battez-vous. 260 00:17:50,774 --> 00:17:52,589 I've been there, I know. Je suis passé par là. 261 00:17:52,609 --> 00:17:56,243 If you don't fight, you're gonna be her slave. Si vous ne vous battez pas, vous serez son esclave. 262 00:17:58,279 --> 00:18:01,589 The thing is, Yaya, I like to take you for dinner. I enjoy paying for you. Honnêtement, Yaya, j'aime t'inviter à dîner. 263 00:18:01,609 --> 00:18:05,259 But there comes a point where I do feel used. Mais au bout d'un moment, je me sens un peu utilisé. 264 00:18:05,279 --> 00:18:06,864 I use you? Moi, je t'utilise ? 265 00:18:06,884 --> 00:18:09,589 Well, I'm just referring to my feelings now, but sure, if we... Je te donne juste mon ressenti, mais ... 266 00:18:09,609 --> 00:18:11,368 No, no. Just wait. If we go back the last week or so, Non, attends. 267 00:18:12,246 --> 00:18:14,523 then, yeah, maybe there is a point... Si on détaille la semaine écoulée, oui, il arrive un moment ... 268 00:18:14,543 --> 00:18:16,226 Are you being serious? T'es sérieux, là ? 269 00:18:16,246 --> 00:18:20,993 I got you this shirt. I invited you for dinner. You're staying at my hotel. Je t'ai offert cette chemise, invité à dîner, tu dors à mon hôtel. 270 00:18:22,115 --> 00:18:24,598 Well, you got this shirt for free. And actually you didn't pay for dinner. Tu l'as eue gratis. Et finalement, t'as pas payé le dîner. 271 00:18:24,618 --> 00:18:26,358 That's because my card didn't work. Ma carte est pas passée. 272 00:18:26,378 --> 00:18:29,589 There's a cash machine in the lobby. I'll pay you back every last cent... Il y a un distributeur dans le hall, je vais te rembourser. 273 00:18:29,609 --> 00:18:31,598 It's okay. C'est pas grave. 274 00:18:31,618 --> 00:18:33,424 Carl, I always intended to pay you back. Je comptais te rembourser. 275 00:18:33,444 --> 00:18:38,326 I didn't realize you wanted the money right now before going to bed. Je pensais pas que tu voulais l'argent maintenant, avant qu'on se couche. 276 00:18:39,477 --> 00:18:41,306 So your intention was to pay me back? Tu comptais me rembourser ? 277 00:18:41,326 --> 00:18:43,284 Yes. Oui. 278 00:18:43,444 --> 00:18:45,029 Really? Yeah. Vraiment ? Oui. 279 00:18:45,049 --> 00:18:48,077 So why did you take the 50-euro bill? Alors pourquoi tu as repris le billet de 50 ? 280 00:18:49,049 --> 00:18:52,723 Once I realized you didn't have enough cash, I paid the bill. J'ai vu que tu manquais de liquide, j'ai payé. 281 00:18:52,743 --> 00:18:57,160 Instead of giving me the 50-euro bill, you put it back in your purse. Et au lieu de me donner tes 50 euros, tu les as remis dans ton sac. 282 00:18:57,774 --> 00:19:01,119 What? I'm just saying what happened, Yaya. Je décris juste ce qui s'est passé. 283 00:19:01,279 --> 00:19:03,119 What are you...? Don't! Qu'est-ce que ... 284 00:19:05,115 --> 00:19:07,410 What the fuck are you doing? Qu'est-ce que tu fous ? 285 00:19:07,701 --> 00:19:10,306 Don't fucking do that to me! Me fais pas ça, putain. 286 00:19:10,326 --> 00:19:13,431 Don't... fucking do that to me, Yaya! Me fais pas ça, putain, Yaya ! 287 00:19:13,451 --> 00:19:16,535 Don't do that to me! Me fais pas ça ! 288 00:19:16,618 --> 00:19:20,589 Going down. Don't fucking shove things down me! You fucking child! Seriously... Me glisse pas des billets comme ça, espèce de gamine ! 289 00:19:20,609 --> 00:19:21,831 You're behaving like a crazy person. Tu pètes les plombs. 290 00:19:21,851 --> 00:19:23,688 Shut up! Don't do things like that to me! Tais-toi, me refais pas ça ! 291 00:19:23,708 --> 00:19:25,424 What the hell are you doing with my money? Tu fais quoi avec mon fric ? 292 00:19:25,444 --> 00:19:29,095 Your money? Oh, my God! It's not about money, Yaya! Ton fric ? Je rêve ! C'est pas une question de fric ! 293 00:19:29,115 --> 00:19:31,243 It's not about... C'est pas une question ... 294 00:19:33,708 --> 00:19:35,973 It's not about the fucking money, Yaya! C'est pas une question de fric, Yaya ! 295 00:19:35,993 --> 00:19:37,798 Oh! This is... No, it's not! Non, pas du tout ! 296 00:19:37,818 --> 00:19:40,622 You're not understanding the point! It's not about the money! Tu comprends pas le problème. C'est pas l'argent ! 297 00:19:40,642 --> 00:19:43,325 I'll give you that 50 euros! I'll give you a 100 euros! Je te rends ces 50 euros, je t'en donne 100 ! 298 00:19:43,345 --> 00:19:45,523 Oh, yeah? No! I'm serious now! Ah oui ? Je suis sérieux, là. 299 00:19:45,543 --> 00:19:48,390 This is not about the fucking money! Why won't you understand it? C'est pas le problème, pourquoi tu comprends pas ça ? 300 00:19:48,410 --> 00:19:50,682 Understand my point! Essaie de comprendre ce que je dis ! 302 00:19:51,326 --> 00:19:53,424 This is not about the money! C'est pas l'argent, le problème. 303 00:19:53,444 --> 00:19:55,057 Oh, my God. Okay, okay. J'hallucine ! 304 00:19:55,077 --> 00:19:58,160 I want it to be equal, Yaya! Je veux qu'on soit égaux, Yaya ! 305 00:19:59,049 --> 00:20:01,910 Thought he might be dangerous... Il est peut-être dangereux ... 306 00:20:06,910 --> 00:20:09,493 Bullshit feminist! Féministe à deux balles ! 307 00:21:03,609 --> 00:21:06,706 The person you're trying to reach... La personne que vous cherchez à joindre ... 309 00:22:05,618 --> 00:22:07,723 What have you been doing? Tu as fait quoi ? 310 00:22:07,743 --> 00:22:09,682 Trying to sleep on a chair. J'ai essayé de dormir sur une chaise. 311 00:22:09,702 --> 00:22:11,348 How'd that go? Ça a donné quoi ? 312 00:22:11,368 --> 00:22:13,618 Well, I'm back. Je suis revenue. 313 00:22:15,119 --> 00:22:17,348 What have you been doing? Et toi, tu as fait quoi ? 314 00:22:17,368 --> 00:22:20,410 I was... walking up and down the corridor and... Moi, j'ai arpenté le couloir et ... 315 00:22:21,702 --> 00:22:23,515 Texting you multiple times. Je t'ai écrit plusieurs messages. 316 00:22:23,535 --> 00:22:25,223 Hmm, a lot... Plein ... 317 00:22:25,243 --> 00:22:28,160 You saw them? Yeah. Tu les as vus ? Oui. 318 00:22:32,660 --> 00:22:34,952 This is so silly. Yeah. C'est trop bête. 319 00:22:37,618 --> 00:22:41,193 I'm... so good at being... Je suis très forte pour ... 320 00:22:41,213 --> 00:22:43,618 manipulative. manipuler. 321 00:22:44,708 --> 00:22:49,368 I don't know, I do it and I don't even realize that I'm doing it. Je sais pas, je le fais sans même m'en rendre compte. 322 00:22:50,493 --> 00:22:52,660 Yeah... I love you. Je t'aime. 323 00:22:52,743 --> 00:22:56,201 No, but seriously, it's amazing that you can tell me that. C'est génial que tu puisses me dire ça. 324 00:22:56,708 --> 00:22:59,660 Now you're a generous person. Ça, c'est généreux de ta part. 325 00:23:00,411 --> 00:23:02,882 Okay. Okay. 326 00:23:03,082 --> 00:23:05,035 Alright. Bon. 327 00:23:11,082 --> 00:23:12,932 Ask me anything. Demande-moi ce que tu veux. 328 00:23:12,952 --> 00:23:14,754 You sure? Tu es sûre ? 329 00:23:14,774 --> 00:23:15,146 Uh-huh. 330 00:23:18,201 --> 00:23:20,223 In the restaurant, Au restaurant. 331 00:23:20,243 --> 00:23:21,754 With the bill... La note ... 332 00:23:21,774 --> 00:23:23,827 What about it? Oui ? 333 00:23:23,994 --> 00:23:26,932 You intentionally didn't pick that up, right? Tu as fait exprès de pas la prendre, c'est ça ? 334 00:23:26,952 --> 00:23:29,577 Yes. Of course. Oui. Bien sûr. 335 00:23:32,243 --> 00:23:34,618 Didn't that embarrass you? Ça t'a pas gênée ? 336 00:23:35,618 --> 00:23:37,618 Nope. Non. 337 00:23:37,782 --> 00:23:39,723 But you make more money than I do. Mais tu gagnes plus que moi. 338 00:23:39,743 --> 00:23:41,099 It's not about the money. C'est pas la question. 339 00:23:41,119 --> 00:23:43,827 And you said you were gonna pay... Tu avais dit que tu paierais ... 340 00:23:49,576 --> 00:23:52,660 It doesn't really matter who makes more money. Peu importe qui gagne plus. 341 00:23:52,869 --> 00:23:55,243 What is it about, then? Alors quoi ? 342 00:23:56,246 --> 00:23:58,702 What if I... Imagine que ... 343 00:23:58,708 --> 00:24:00,688 fall pregnant? je tombe enceinte. 344 00:24:00,708 --> 00:24:02,785 With me? De moi ? 345 00:24:03,618 --> 00:24:08,259 What if I fall pregnant and I can't go on working? Imagine que je tombe enceinte et que je puisse plus travailler. 346 00:24:08,279 --> 00:24:11,849 I need to know that the person I'm with intends to take care of me. Je dois être sûre d'être avec quelqu'un qui prendra soin de moi. 347 00:24:11,869 --> 00:24:14,827 Otherwise I'm wasting my time. Sinon je perds mon temps. 348 00:24:17,950 --> 00:24:20,930 Yeah, I guess you're not the kind to work C'est pas ton genre d'aller bosser 349 00:24:20,950 --> 00:24:24,452 in a restaurant or a supermarket, are you? dans un restaurant ou un supermarché, pas vrai ? 350 00:24:24,493 --> 00:24:26,348 No offense. Sans te vexer. 351 00:24:26,368 --> 00:24:29,557 I'm a model, honey, the only way for me to get out of this life Je suis mannequin, chéri. Ma seule porte de sortie, 352 00:24:29,577 --> 00:24:32,869 is to become someone's trophy wife. c'est de devenir une épouse potiche. 353 00:24:33,535 --> 00:24:36,994 So, there's nothing else to this for you? Donc il y a rien de plus, pour toi ? 354 00:24:37,452 --> 00:24:39,597 Other than... À part ... 355 00:24:39,617 --> 00:24:43,589 increasing the followers on our Instagram, and all of that. augmenter le nombre d'abonnés sur notre Instagram, et tout ça ? 356 00:24:43,609 --> 00:24:47,119 It make sense, doesn't it? Sure. C'est une bonne raison, non ? Oui. 357 00:24:48,983 --> 00:24:50,077 Yeah. I like you. You like me. It's good for business. On se plaît, c'est bon pour les affaires. 358 00:24:51,827 --> 00:24:53,193 Nothing more? Rien de plus ? 359 00:24:53,213 --> 00:24:56,113 Uh-hmm? Uh-hmm. Uh-hmm? Uh-hmm. 360 00:24:57,279 --> 00:25:00,035 I'd like to put a bet on that. Je veux bien prendre les paris. 361 00:25:00,609 --> 00:25:03,014 Okay. Okay. 362 00:25:03,115 --> 00:25:05,035 Deal. Yeah. Ça marche. 363 00:25:08,994 --> 00:25:11,077 We'll see. On va bien voir. 364 00:25:11,642 --> 00:25:14,326 I'll make you love me. Je vais te rendre amoureuse. 365 00:25:15,201 --> 00:25:18,702 It'll be real love as well. Oh, yeah? Yep. Okay. Ce sera l'amour, le vrai. Ah oui ? 366 00:25:19,827 --> 00:25:22,432 You'll forget about this trophy shit. Tu oublieras ces conneries de potiche. 367 00:25:22,452 --> 00:25:24,948 And you'll love me. Et tu m'aimeras. 368 00:26:05,285 --> 00:26:10,077 PARTIE 2 LE YACHT 369 00:26:19,851 --> 00:26:25,368 The success of a luxury cruise mainly depends on two moments. La réussite d'une croisière de luxe tient à deux moments-clés. 370 00:26:25,577 --> 00:26:29,994 Number one the first hours the guests are onboard. Les premières heures des passagers à bord. 371 00:26:30,014 --> 00:26:33,861 And number two the last day the guests are onboard. Et le dernier jour qu'ils passent sur le bateau. 372 00:26:33,881 --> 00:26:36,849 And if we can impress them on those two occasions, Si on arrive à les bluffer à ces deux occasions, 373 00:26:36,869 --> 00:26:40,368 then the cruise will probably be a success. la croisière sera une réussite. 374 00:26:40,827 --> 00:26:43,181 And I don't want to hear anybody saying... Je ne veux pas entendre ... 375 00:26:43,201 --> 00:26:47,432 We don't need to uncover the sundeck, they all leave after breakfast. Inutile d'ouvrir le solarium, ils repartent après le petit déj. 376 00:26:47,452 --> 00:26:49,368 No. Non. 377 00:26:51,477 --> 00:26:51,599 I want full set-up every morning. Je veux le grand jeu tous les matins. 378 00:26:51,619 --> 00:26:53,930 No excuses. Pas de fausses excuses. 379 00:26:53,950 --> 00:26:57,077 Not even for the last hour. Pas même pour la dernière heure. 380 00:26:57,279 --> 00:27:01,095 It's always, Yes, sir! Yes, ma'am! Je veux toujours entendre Oui, monsieur ! Oui, madame ! 381 00:27:01,115 --> 00:27:04,424 If there is an illegal substance they want, or... Qu'ils demandent une substance illicite, ou ... 382 00:27:04,444 --> 00:27:06,095 a unicorn! une licorne ! 383 00:27:06,115 --> 00:27:08,424 Yes, sir! Yes, ma'am! Oui, monsieur ! Oui, madame ! 384 00:27:08,444 --> 00:27:11,080 Yes! Whoo! 385 00:27:11,279 --> 00:27:13,574 Yes! 386 00:27:14,327 --> 00:27:17,057 I know, I know what it is to work for service. Je connais le métier de service, 387 00:27:17,077 --> 00:27:20,574 I know all the challenges you're facing. je sais ce que vous endurez. 388 00:27:20,577 --> 00:27:24,424 But at these times, I ask of you to keep that chin up. Mais je vous demande de toujours tenir bon. 389 00:27:24,444 --> 00:27:27,077 Stay strong. De rester solides. 390 00:27:28,452 --> 00:27:31,577 And try to remind yourself... Et rappelez-vous ... 391 00:27:32,452 --> 00:27:35,557 if everything goes well... que si tout se passe bien ... 392 00:27:35,577 --> 00:27:38,974 at the end of the cruise... à la fin de la croisière ... 393 00:27:38,994 --> 00:27:41,181 Money, money, money... you might be getting... vous empocherez peut-être ... 394 00:27:41,201 --> 00:27:46,161 a very generous tip! Money, money, money... un généreux pourboire ...! Du fric ! Du fric ... 395 00:27:52,911 --> 00:27:56,036 Money! Money! Money! Money! Money! Money! Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric ! 396 00:28:04,619 --> 00:28:06,358 Money! Yes! Du fric ! 397 00:28:06,378 --> 00:28:09,702 Alicia, who do we have onboard? Alicia, qui avons-nous à bord ? 398 00:28:12,312 --> 00:28:14,285 No...! Non ...! 399 00:28:17,543 --> 00:28:20,702 Housekeeping! No. No, thank you. Service de cabine ! Non, merci. 400 00:28:22,115 --> 00:28:24,724 Do you want me to clean the room? No, thanks. Je peux faire la cabine ? Non, merci. 401 00:28:24,744 --> 00:28:26,996 Okay, I'll come back in 30 minutes? Je reviens dans 30 minutes ? 402 00:28:27,016 --> 00:28:28,724 No, you can come back a bit later. Non, un peu plus tard. 403 00:28:28,744 --> 00:28:29,996 Okay, one hour? Dans une heure ? 404 00:28:30,016 --> 00:28:32,424 Could you just come back later, please? Vous pouvez repasser plus tard ? 405 00:28:32,444 --> 00:28:36,119 Okay, I'll come back later. Sorry, ma'am. Je repasse plus tard. Pardon, madame. 406 00:28:44,452 --> 00:28:46,869 Let me change. Je l'ai réglé. 407 00:29:38,744 --> 00:29:40,827 Hey there! Hey! Salut ! 408 00:29:40,869 --> 00:29:43,515 Mario the red, how are you? Yes, all good! Mario le Rouge, ça va bien ? 409 00:29:43,535 --> 00:29:47,161 Great, guys! Let's greet the rich! On doit accueillir les riches comme il faut. 410 00:29:53,702 --> 00:29:56,807 Make it shine man! Make it shine! Il faut que ça brille, les gars ! 411 00:29:56,827 --> 00:29:59,062 Make it shine... Il faut que ça brille ... 412 00:29:59,082 --> 00:30:00,952 What? Quoi ? 413 00:30:01,036 --> 00:30:03,036 Nothing. Rien. 414 00:30:07,213 --> 00:30:09,161 Hey! Hey. Salut. 415 00:30:15,786 --> 00:30:18,744 What are you doing? What? Qu'est-ce que tu fais ? Quoi ? 416 00:30:20,213 --> 00:30:22,265 Are you talking to the crew? Tu parles à l'équipage ? 417 00:30:22,285 --> 00:30:23,928 Yeah... Oui ... 418 00:30:23,948 --> 00:30:26,474 Why are you talking to the crew? Pourquoi tu parles à l'équipage ? 419 00:30:26,494 --> 00:30:27,807 I said hello. J'ai dit bonjour. 420 00:30:27,827 --> 00:30:31,113 Yeah, you smiled at him and said hello. Tu lui as souri en disant bonjour. 421 00:30:31,119 --> 00:30:33,119 So? Ah... Et alors ...? 422 00:30:44,675 --> 00:30:47,523 Seriously, Yaya, we're sitting here together, you shouldn't... Franchement, Yaya, on est là ensemble. Tu n'as pas à ... 423 00:30:47,543 --> 00:30:49,099 You just don't do that. Ça se fait pas. 424 00:30:49,119 --> 00:30:51,119 Do what? Quoi ? 425 00:30:51,452 --> 00:30:56,577 If I started smiling at the hot stewardess and... Si moi, je me mets à sourire à l'hôtesse canon ... 426 00:30:56,660 --> 00:30:59,014 You know... You think she's hot? Tu la trouves canon ? 427 00:30:59,994 --> 00:31:03,786 No, but if she was, and I started smiling at her, Non, mais si elle l'était et que je me mettais 428 00:31:04,279 --> 00:31:06,831 and giggling and saying, Hey, like you did, à lui sourire, à glousser et à dire salut, 429 00:31:06,851 --> 00:31:09,535 then you wouldn't like it, would you? ça te plairait pas, avoue. 430 00:31:09,827 --> 00:31:11,807 Are you jealous? No. Tu es jaloux ? Non. 431 00:31:11,827 --> 00:31:13,474 No? No, I'm not. I'm not. Non ? Pas du tout. 432 00:31:13,494 --> 00:31:15,869 It's just like... C'est juste que ... 433 00:31:16,577 --> 00:31:19,288 I mean, come on, look at you. And then... Avec ton physique, forcément ... 434 00:31:19,308 --> 00:31:22,307 And then a hot guy turns up. I mean, he shouldn't be... Un putain de beau gosse débarque, mais il a pas à ... 435 00:31:22,327 --> 00:31:25,119 Do you think he's hot? Tu le trouves beau gosse ? 436 00:31:25,202 --> 00:31:27,452 He's alright. Ça peut aller. 437 00:31:28,452 --> 00:31:30,869 Do you? Yeah! Et toi ? Oui ! 438 00:31:30,952 --> 00:31:32,557 What the fuck, man? Tu te fous de moi ? 439 00:31:32,577 --> 00:31:34,095 You just said you thought he was hot! T'as dit qu'il était beau ! 440 00:31:34,115 --> 00:31:38,786 But come on, you don't have to... You said it very quickly. Jesus! Mais t'étais pas obligée de répondre aussi vite. Bon sang ! 441 00:31:40,078 --> 00:31:42,369 Drop it, okay? Laisse tomber. 442 00:32:33,410 --> 00:32:35,515 Can I help you, sir? Oui, monsieur ? 443 00:32:35,535 --> 00:32:37,556 Sorry, just quickly... Yes? Juste une chose. Oui ? 444 00:32:37,576 --> 00:32:40,721 I was on the rear deck, and one of your crew members was... Sur le pont arrière, un des membres d'équipage est ... 445 00:32:40,741 --> 00:32:42,424 bare-chested. Really? torse nu. 446 00:32:42,444 --> 00:32:44,265 Yeah, and like smoking and stuff. Vraiment ? Et en train de fumer. 447 00:32:44,285 --> 00:32:46,391 Oh, I'm so sorry. That's so inappropriate. Mille excuses, c'est très incorrect. 448 00:32:46,411 --> 00:32:49,036 Yeah, it did feel a little bit... No, of course. Un peu, donc je voulais ... 449 00:32:49,246 --> 00:32:51,099 I'll take care of that. I'm so sorry. Bien sûr, je m'en occupe. Toutes nos excuses. 450 00:32:51,119 --> 00:32:52,714 Maybe it's not a big issue Ce n'est pas très grave. 450 00:32:52,734 --> 00:32:53,950 No, but it's not acceptable here. Non, mais ici ce n'est pas acceptable. 451 00:32:54,188 --> 00:32:55,140 I thought I'd just let you know, cos... Je voulais vous le signaler ... 451 00:32:55,180 --> 00:32:57,119 Yeah, I didn't wanna make anything of it. sans en faire une histoire. 452 00:32:57,430 --> 00:32:58,004 Thank you so much. Merci beaucoup. 452 00:32:58,024 --> 00:32:59,933 It won't happen again, sir. I promise you that. Je vous assure que cela ne se reproduira plus. 453 00:32:59,953 --> 00:33:01,994 Alright... Thanks. Très bien ... Merci ! 454 00:33:02,115 --> 00:33:03,930 Alicia? Yeah? Alicia ? 455 00:33:03,950 --> 00:33:07,224 There's a crew member up on deck with no shirt on. Il y a un membre d'équipage sur le pont, torse nu. 456 00:33:07,244 --> 00:33:09,744 No shirt on? Yes. Torse nu ? Oui. 457 00:33:18,444 --> 00:33:20,390 Sorry. Just... Excusez-moi. 458 00:33:20,410 --> 00:33:21,589 Yes? Oui ? 459 00:33:21,609 --> 00:33:25,622 Is it possible to look at the engagement rings? Est-ce que je pourrais voir vos bagues de fiançailles ? 460 00:33:25,642 --> 00:33:28,244 Yes. Yes, of course! Bien sûr ! 461 00:33:28,369 --> 00:33:30,786 Definitely, yes. Okay. Absolument. 462 00:33:31,827 --> 00:33:33,641 This is a beautiful ring. Celle-ci est magnifique. 463 00:33:33,661 --> 00:33:35,474 This is 24-carat gold. En or 24 carats, 464 00:33:35,494 --> 00:33:37,864 And we have a point nine diamond in the middle, sertie d'un diamant de 0,9 carat 465 00:33:37,884 --> 00:33:41,655 and we have four brilliants on every side of the band. et de quatre brillants de chaque côté de l'anneau. 466 00:33:41,675 --> 00:33:43,911 It's a very beautiful ring. C'est une très belle bague. 467 00:33:43,953 --> 00:33:45,099 Yes. It's really nice. Très jolie. 468 00:33:45,119 --> 00:33:47,897 Do you want me to try it on so you can see it on a hand? Voulez-vous que je l'essaie pour que vous la voyiez portée ? 469 00:33:47,917 --> 00:33:49,424 Oh, okay, yeah. Yeah? D'accord. 470 00:33:49,444 --> 00:33:52,536 If you don't mind? No, of course. Si ça ne vous dérange pas. Pas du tout. 471 00:33:55,049 --> 00:33:57,310 Hmm... 472 00:34:02,576 --> 00:34:06,702 Yeah? It's a very nice diamond, this one. It's a flawless diamond. C'est un très beau diamant, sans défaut. 473 00:34:07,016 --> 00:34:09,431 What was the price of that one? Elle est à combien, celle-ci ? 474 00:34:09,451 --> 00:34:13,574 This one is... 28,000 euros. Elle est à 28 000 euros. 475 00:34:15,708 --> 00:34:18,211 Mm-hmm... 476 00:34:23,535 --> 00:34:27,369 Can we get an almond latte to foredeck? Un latte au lait d'amande pour le pont avant. 477 00:34:41,285 --> 00:34:43,310 Captain? Commandant ? 478 00:34:46,036 --> 00:34:47,754 Uh, yes? Oui ? 479 00:34:47,774 --> 00:34:51,786 I just wanted to tell you it's time for the safety drill. C'est l'heure de l'exercice de sécurité. 480 00:34:52,036 --> 00:34:53,424 Uh, well, no, I'm... Non, je ... 481 00:34:53,444 --> 00:34:56,327 I'm just not feeling well. Je ne me sens pas bien. 482 00:34:56,884 --> 00:34:57,974 Should I get the doctor? J'appelle le médecin ? 483 00:34:57,994 --> 00:35:00,424 No, no, I'll be fine. Non, ça va aller. 484 00:35:00,444 --> 00:35:04,474 Just have the First take care of it, and then... Dites au second de s'en occuper. 485 00:35:04,494 --> 00:35:06,953 You know, I'll see you later. À plus tard. 486 00:35:08,279 --> 00:35:10,062 Okay! Okay! 487 00:35:10,082 --> 00:35:12,849 Okay. Okay. Okay. Okay. 488 00:35:15,410 --> 00:35:19,036 Abigail? Could you get the tray? Thank you. Abigail, tu ramasses le plateau ? 489 00:35:26,619 --> 00:35:29,754 Honey, Nutella. Chéri, du Nutella. 490 00:35:29,774 --> 00:35:32,062 Hm-mm... 491 00:35:32,082 --> 00:35:34,078 Another one? Encore une. 492 00:35:39,661 --> 00:35:41,953 Have a little look. Jette un il. 493 00:35:44,494 --> 00:35:46,891 Aren't you going to eat the pasta? Vous ne mangez pas les pâtes ? 494 00:35:46,911 --> 00:35:48,744 Sorry? Pardon ? 495 00:35:49,619 --> 00:35:53,327 Aren't you going to eat the pasta? Vous n'allez pas manger les pâtes ? 496 00:35:55,744 --> 00:35:58,798 Oh... No. I'm gluten intolerant. Oh? Non, je suis intolérante au gluten. 497 00:35:58,818 --> 00:36:02,161 It's just for the pictures. She's an influencer. C'est seulement pour les photos. Elle est influenceuse. 498 00:36:02,181 --> 00:36:04,095 Oh! Okay. Oh! Okay. 499 00:36:04,115 --> 00:36:06,574 Wow! 500 00:36:06,994 --> 00:36:09,474 You make money from that? Ça rapporte de l'argent ? 501 00:36:09,494 --> 00:36:11,599 Champagne, sir? Champagne, monsieur ? 502 00:36:11,619 --> 00:36:13,265 Nah... White wine. Vin blanc. Tout de suite. 503 00:36:13,285 --> 00:36:15,536 Sorry, what? Yeah... It depends. Alors ? 504 00:36:17,213 --> 00:36:19,058 It depends. Ça dépend, à vrai dire. 505 00:36:19,078 --> 00:36:22,078 You mostly get free stuff, to be honest. Ça offre surtout des trucs gratuits. 506 00:36:22,369 --> 00:36:25,244 We got this cruise for free. Comme cette croisière. 507 00:36:25,708 --> 00:36:26,974 Good! C'est bien ! 508 00:36:26,994 --> 00:36:30,994 Her looks paid for the tickets. Not bad, huh? Sa beauté a payé les billets. Pas mal ! 509 00:36:32,036 --> 00:36:34,016 Good, huh? I guess so, C'est bien. On peut dire ça. 510 00:36:34,036 --> 00:36:35,391 yeah. It did. C'est vrai. 511 00:36:35,411 --> 00:36:37,577 A lovely couple, huh? Yeah, that's nice. Très joli couple. 512 00:36:38,120 --> 00:36:39,724 Not bad, not bad. Pas mal, pas mal. 513 00:36:39,744 --> 00:36:41,828 Thank you. Merci. 514 00:36:43,312 --> 00:36:45,869 So, what do you do? Et vous, vous êtes dans quoi ? 515 00:36:46,328 --> 00:36:49,285 I sell shit. Je vends de la merde. 516 00:36:50,016 --> 00:36:53,310 What, sorry? I sell shit! Pardon ? Je vends de la merde. 517 00:36:55,494 --> 00:36:57,599 Fertilizer for agriculture. De l'engrais agricole. 518 00:36:57,619 --> 00:37:00,029 Oh, fertilizer! De l'engrais ! 519 00:37:00,049 --> 00:37:01,661 Interesting. Intéressant. 520 00:37:02,950 --> 00:37:04,100 In every business it's the right place... in the right moment. Il faut savoir être au bon endroit au bon moment. 521 00:37:04,120 --> 00:37:06,100 My right place, East Europe. Le bon endroit, l'Europe de l'Est, 522 00:37:06,120 --> 00:37:09,849 Right moment, end of 80s, beginning of 90s. Au bon moment, fin des années 80, début des années 90. 523 00:37:09,869 --> 00:37:14,224 And... So, business start, yeah? Là, certaines affaires ont décollé. 524 00:37:14,244 --> 00:37:16,703 In 80s, I was... Dans les années 80 ... 525 00:37:17,375 --> 00:37:19,411 Baby? Can I have this one? Yeah. Yeah? Je peux avoir ça ? Oui. 526 00:37:19,869 --> 00:37:21,891 Yeah. Thank you. Oui. Merci. 527 00:37:21,911 --> 00:37:24,244 Love you. Je t'aime. 528 00:37:26,477 --> 00:37:26,724 Yeah, yeah... So, in the beginning of 80s, Oui, oui ... Au début des années 80, 529 00:37:26,744 --> 00:37:29,391 I was only CEO j'étais le seul directeur 530 00:37:29,411 --> 00:37:32,641 in one agriculture Kombinat, d'un grand combinat agricole, 531 00:37:32,661 --> 00:37:33,721 we called it. comme on disait. 532 00:37:33,741 --> 00:37:36,016 Hundred thousand pigs, Cent mille porcs, 533 00:37:36,036 --> 00:37:37,975 two million chickens. deux millions de poulets. 534 00:37:37,995 --> 00:37:41,897 And we're getting some kind of monopoly. On avait un peu le monopole. 535 00:37:41,917 --> 00:37:45,516 You can call me the King of the Shit! Appelez-moi le roi de la merde ! 536 00:37:45,536 --> 00:37:47,325 It was... I love him. I love him! Je l'adore ! 537 00:37:47,345 --> 00:37:49,599 And when you have money, you know, Et quand on a de l'argent, 538 00:37:49,619 --> 00:37:52,754 you don't leave money to sleep, you understand? il faut pas le laisser dormir, tu comprends ? 539 00:37:52,774 --> 00:37:55,457 Money must not sleep, you know. Okay. L'argent, ça doit pas dormir. 540 00:37:55,477 --> 00:37:57,266 So you put this money from this business, Alors cet argent, 541 00:37:57,286 --> 00:37:59,432 to invest. on le réinvestit. 542 00:37:59,452 --> 00:38:03,911 because factories shutting down... Parce que les usines ferment ... 543 00:38:05,774 --> 00:38:08,892 And the desert is tiramisu. En dessert, il y a du tiramisu. 544 00:38:08,912 --> 00:38:12,411 Or panna cotta, you like both of those. Ou de la panna cotta, tu aimes les deux. 545 00:38:15,828 --> 00:38:17,911 Oh... you choose. A-ha... Oh ... Choisis, toi. 546 00:38:18,917 --> 00:38:21,589 You have the panna cotta, I'll have a tiramisu. La panna cotta pour toi, le tiramisu pour moi. 547 00:38:21,609 --> 00:38:23,619 Fine. Très bien. 548 00:38:27,494 --> 00:38:29,494 Hello! Bonjour ! 549 00:38:33,120 --> 00:38:35,120 Cheers. À la vôtre. 550 00:38:39,703 --> 00:38:41,599 I'm Clementine. Je m'appelle Clementine. 551 00:38:41,619 --> 00:38:44,523 And this is my husband, Winston. Et voici mon mari, Winston. 552 00:38:44,543 --> 00:38:47,120 We're from Great Britain. Nous venons de Grande-Bretagne. 553 00:39:00,120 --> 00:39:02,849 My name is Clementine. Je m'appelle Clementine. 554 00:39:02,869 --> 00:39:05,307 Nein, nein... And this is my husband, Winston. Winston. Et voici mon mari, Winston. 555 00:39:05,327 --> 00:39:08,369 We're from Great Britain. Nein. Nous venons de Grande-Bretagne. 556 00:39:08,578 --> 00:39:10,808 Uli, in den Wolken. Uli, in den Wolken. 557 00:39:10,828 --> 00:39:13,963 Hello. This is my wife, Therese. Bonjour, je vous présente ma femme, Therese. 558 00:39:13,983 --> 00:39:16,578 She understands you perfectly, but my wife had a stroke. Elle vous comprend parfaitement. 559 00:39:17,510 --> 00:39:21,864 Since then, she's suffering from a disability of speaking. Mais elle a fait un AVC et elle souffre d'un trouble du langage. 560 00:39:21,884 --> 00:39:23,703 In den Wolken. In den Wolken. 561 00:39:25,828 --> 00:39:28,411 Ja. Shall I take it away? Je t'enlève ça ? 562 00:39:31,078 --> 00:39:32,724 In den... In den... In den ... 563 00:39:32,744 --> 00:39:34,474 In den Wolken. In den Wolken. 564 00:39:34,494 --> 00:39:35,655 In den Wolken! 565 00:39:35,675 --> 00:39:39,113 In den Wol...? 566 00:39:41,161 --> 00:39:43,226 Wolken. Wo... Champagne, sir? No, thank you. Champagne, monsieur ? 567 00:39:43,246 --> 00:39:44,641 What does it mean? Qu'est-ce que ça veut dire ? 568 00:39:44,661 --> 00:39:47,078 Up in the clouds. Dans les nuages. 569 00:39:47,120 --> 00:39:49,607 Oh! How beautiful. Comme c'est joli ! 570 00:39:56,162 --> 00:39:58,266 Bye, girls. Bye. Au revoir, les filles. 571 00:39:58,286 --> 00:40:00,369 Take care. Bonne continuation. 572 00:40:02,543 --> 00:40:05,120 Nice to meet you, my friend. Content de t'avoir connu. 573 00:40:06,543 --> 00:40:06,724 I hope I work with you again. J'espère retravailler avec vous. 574 00:40:06,744 --> 00:40:08,911 It was a pleasure, Mario. C'était un plaisir, Mario. 575 00:40:10,536 --> 00:40:12,325 We're going to miss you. Miss you already. Tu vas nous manquer. Tu nous manques déjà. 576 00:40:12,345 --> 00:40:15,409 Take care. Fais attention. 577 00:40:54,279 --> 00:40:56,369 Look at that. Regarde un peu. 578 00:40:58,444 --> 00:41:01,162 Sad, huh? C'est triste. 579 00:41:04,036 --> 00:41:06,661 He's hunting. Il est en chasse. 580 00:41:06,744 --> 00:41:09,078 Huh? He's hunting! Il est en chasse ! 581 00:41:09,995 --> 00:41:12,343 Big dilemma. Gros dilemme. 582 00:41:12,444 --> 00:41:16,369 Should he take risk, or go to the room, huh? Prendre un risque ou rentrer dans sa cabine ? 583 00:41:19,279 --> 00:41:21,244 Come on. Allez ... 584 00:41:23,950 --> 00:41:25,688 Look, look! Regarde ! 585 00:41:25,708 --> 00:41:28,786 Maybe has a little chance! Il tente sa chance ! 586 00:41:52,494 --> 00:41:54,828 Amazing...! Incroyable ...! 587 00:41:57,279 --> 00:41:59,783 Wow. 588 00:42:01,244 --> 00:42:04,100 Sorry if I'm interrupting. Pardon de vous déranger. 589 00:42:04,120 --> 00:42:07,244 Could you just do me a favor? Vous pourriez me rendre un service ? 590 00:42:07,609 --> 00:42:10,224 I have this girl, who should be here with me, La fille qui devait m'accompagner 591 00:42:10,244 --> 00:42:13,100 but couldn't come and... n'a finalement pas pu venir et ... 592 00:42:13,120 --> 00:42:17,202 I would like to take a picture. Please. J'aimerais faire une photo, si vous voulez bien. 593 00:42:17,279 --> 00:42:20,786 Can you take my picture? Oh, yeah, of course. Vous voulez bien me prendre ? Bien sûr. 594 00:42:21,995 --> 00:42:24,494 I'll stand over here. Je me mets là-bas. 595 00:42:25,115 --> 00:42:27,327 Oh! Sorry, sorry! Pardon. 596 00:42:37,037 --> 00:42:38,490 Good? C'est bon ? 597 00:42:38,510 --> 00:42:41,369 Thank you very much. A pleasure... Merci beaucoup. Avec plaisir ... 598 00:42:42,037 --> 00:42:45,078 Have a nice evening. Yeah, you, too. Bonne soirée. Vous aussi. 599 00:42:49,661 --> 00:42:52,494 Excuse me? Mister? Excusez-moi, monsieur ? 600 00:42:52,619 --> 00:42:56,870 Hi! Eh... Can you please come back? Rebonsoir. Est-ce que vous pouvez revenir ? 601 00:42:58,851 --> 00:43:00,864 You can leave your beer, it's okay. Vous pouvez laisser votre bière. 602 00:43:00,884 --> 00:43:03,494 What? You can leave your beer. Quoi ? Laissez votre bière. 603 00:43:06,619 --> 00:43:08,831 If you come in the middle ... Yeah? Mettez-vous entre nous ... 604 00:43:08,851 --> 00:43:10,864 Then we can take a picture together, the three of us. On va faire une photo de nous trois. 605 00:43:10,884 --> 00:43:13,828 Okay, nice! Nice! D'accord, avec plaisir. 606 00:43:14,911 --> 00:43:17,369 Yeah! Now we're talking! Yeah! C'est bon, ça ! 607 00:43:19,774 --> 00:43:22,589 More boobs, Yaya! More boobs! Sors tes seins, Yaya ! 608 00:43:22,609 --> 00:43:25,376 Oh... Oh ... 609 00:43:25,576 --> 00:43:27,558 Thank you very much! Merci beaucoup ! 610 00:43:27,578 --> 00:43:30,328 You're very generous! Vous êtes très généreuses ! 611 00:43:30,620 --> 00:43:33,224 I would like to do something generous to you. Je veux vous offrir quelque chose à mon tour. 612 00:43:33,244 --> 00:43:35,266 They have Rolex watches in the reception. Il y a des Rolex à la réception. 613 00:43:35,286 --> 00:43:37,754 We can go down there now, and I will buy you Rolex watches! On descend et je vous en achète. 614 00:43:37,774 --> 00:43:38,641 No, it's okay. Thank you. Non, merci. 615 00:43:38,661 --> 00:43:40,259 No! I would like... Je voudrais ... 616 00:43:40,279 --> 00:43:42,589 It may sound strange, but I'm... Ça peut paraître bizarre, mais ... 617 00:43:42,609 --> 00:43:46,474 What you just did here, it meant so much to me. ce que vous avez fait pour moi, ça m'a beaucoup touché. 618 00:43:46,494 --> 00:43:48,683 So I can... Alors, je peux ... 619 00:43:48,703 --> 00:43:50,391 I'm very rich. Je suis très riche. 620 00:43:50,411 --> 00:43:53,930 Yes, let's not beat around the bush. I'm very rich. Ne tournons pas autour du pot, je suis très riche. 621 00:43:53,950 --> 00:43:58,100 How rich are you? Oh, I'm so... I'm so fucking rich! Riche comment ? Je suis bourré de fric ! 622 00:43:58,120 --> 00:44:00,349 I just sold my company. Je viens de vendre ma boîte. 623 00:44:00,369 --> 00:44:05,244 Yeah, I'm not drunk! I told you, I'm not feeling well. Je suis pas saoul, je vous l'ai dit, je me sens pas bien. 624 00:44:07,870 --> 00:44:10,095 Can't you respect that? Vous pourriez respecter ça ? 625 00:44:10,115 --> 00:44:11,930 Good evening, sir. Good evening. Bonsoir, monsieur. 626 00:44:11,950 --> 00:44:14,037 Good evening, madam. Good evening. Bonsoir, madame. 627 00:44:15,202 --> 00:44:17,745 Are you still there, Paula? Toujours là, Paula ? 628 00:44:22,444 --> 00:44:23,474 Thomas? Thomas ? 629 00:44:23,494 --> 00:44:24,721 What is it? Quoi ? 630 00:44:24,741 --> 00:44:30,224 I just want to ask you when you're able to hold the Captain's Dinner? Je voudrais savoir quand vous serez en état pour le dîner du commandant. 631 00:44:30,244 --> 00:44:32,912 Oh, for fuck's sake... Putain ... 632 00:44:32,917 --> 00:44:36,930 I can't do the Captain's Dinner now! No, I'm asking you a question, Thomas. Je peux pas maintenant. C'est une question, Thomas. 633 00:44:36,950 --> 00:44:41,745 When are you able to put on your uniform and be there for the guests? Quand pourrez-vous vous habiller et descendre saluer les passagers ? 634 00:44:44,912 --> 00:44:47,017 Oh... Okay. Well, what's the forecast? La météo annonce quoi ? 635 00:44:47,037 --> 00:44:51,266 The weather's fine, Thomas. It's about when you can do it. Rien de spécial, Thomas. Dites-moi quand vous pouvez. 636 00:44:51,286 --> 00:44:53,391 Any day but Thursday. N'importe quel jour sauf jeudi. 637 00:44:53,411 --> 00:44:55,953 Thursday's good. Jeudi, c'est bon. 638 00:44:56,609 --> 00:44:58,391 No. Thomas. Thursday's bad. Huh? Non, Thomas. Jeudi, ce n'est pas bon. 639 00:44:58,411 --> 00:45:01,292 We have a low-pressure zone moving in. Any day but Thursday. Une dépression arrive. Tout sauf jeudi. 640 00:45:01,312 --> 00:45:03,870 Yes, Thursday! Okay! Okay, Thomas, listen. Oui, jeudi, d'accord ! 641 00:45:04,851 --> 00:45:06,754 I'll come back and talk to you about this later. Je reviens plus tard pour en reparler, d'accord ? 642 00:45:06,774 --> 00:45:08,745 Paula! Paula ! 643 00:45:10,213 --> 00:45:10,349 Every day, they eat dinner. Ils dînent tous les soirs. 644 00:45:10,369 --> 00:45:13,766 And they're going to eat dinner Thursday as well. Et ils vont dîner jeudi aussi. 645 00:45:13,786 --> 00:45:15,058 Right? Non ? 646 00:45:15,078 --> 00:45:19,017 Your most expensive champagne, and three glasses. Votre champagne le plus cher, avec trois flûtes. 647 00:45:19,037 --> 00:45:21,850 Is this your boyfriends? Yeah. Ce sont vos copains ? Oui. 648 00:45:21,870 --> 00:45:23,142 Guys, Les gars ! 649 00:45:23,162 --> 00:45:26,411 you take care of these girls now! Prenez soin de ces demoiselles ! 650 00:45:26,786 --> 00:45:30,975 They're really, really nice girls! Generous. Caring. Ce sont des filles adorables, généreuses, attentionnées. 651 00:45:30,995 --> 00:45:33,828 You treat them right, you know! Traitez-les bien ! 652 00:45:34,078 --> 00:45:36,193 You think they want some champagne? Ils veulent du champagne, vous pensez ? 653 00:45:36,213 --> 00:45:38,703 Okay, five glasses! Five glasses. Cinq flûtes ! 654 00:45:47,049 --> 00:45:48,864 Ludmilla...! Ludmilla ! 655 00:45:48,884 --> 00:45:51,453 I love you, baby! Yeah, yeah... Je t'aime, mon bébé ! Oui ... 658 00:46:01,411 --> 00:46:03,424 Dance with me! No, no... Dansez avec moi ! Non, non ... 659 00:46:03,444 --> 00:46:05,995 Come on! Just a little bit. Allez, juste un peu. 660 00:46:06,741 --> 00:46:07,892 No, I'm... I'm so... Non, je suis trop ... 661 00:46:07,912 --> 00:46:10,308 Come on. Don't be shy! Soyez pas timide ! 662 00:46:10,328 --> 00:46:13,189 No... Why? I'm dancing. No... I never dance. Je danse, moi. Je ne danse jamais. 663 00:46:13,203 --> 00:46:15,259 Come on, dance with me. Dansez un peu avec moi. 664 00:46:15,279 --> 00:46:16,721 I just don't. Why not? Je danse pas. Pourquoi ? 665 00:46:16,741 --> 00:46:19,369 I don't like it. Okay. J'aime pas ça. 666 00:46:19,917 --> 00:46:23,120 I feel embarrassed. Alright, it's okay. Whatever... Ça me gêne. Tant pis. Comme vous voulez ... 667 00:47:06,213 --> 00:47:07,541 Carl? Carl ? 668 00:47:09,708 --> 00:47:12,376 Carl? Are you jealous? Tu es jaloux ? 669 00:47:14,148 --> 00:47:14,648 Hey! Hey ! 669 00:47:16,865 --> 00:47:17,179 Carl? Carl ? 670 00:47:20,745 --> 00:47:22,349 Who's Carl? Qui est Carl ? 671 00:47:22,369 --> 00:47:24,369 What? Hein ? 672 00:47:27,328 --> 00:47:29,578 You're not Carl? Vous n'êtes pas Carl ? 673 00:47:30,543 --> 00:47:31,953 No, no. I'm the pool guy. Ooh... Non, je suis le réparateur de piscine. 674 00:47:37,543 --> 00:47:41,226 Sorry about coming into the mansion, I just needed to get some tools. Pardon de m'introduire chez vous, je cherche des outils. 675 00:47:41,246 --> 00:47:43,948 Oh...? Oh ...? 676 00:47:47,279 --> 00:47:49,286 Over here... Par ici ... 677 00:47:52,286 --> 00:47:55,661 It's very inappropriate. C'est très inconvenant. 678 00:47:58,049 --> 00:48:00,370 What if my... Et si mon ... 679 00:48:01,312 --> 00:48:02,897 husband comes home? Si mon mari rentrait ? 680 00:48:02,917 --> 00:48:04,589 Where is your husband? Où est votre mari ? 681 00:48:04,609 --> 00:48:08,142 He really shouldn't be leaving such a beautiful girl on her own. Il devrait pas laisser une si belle fille toute seule. 682 00:48:08,162 --> 00:48:11,620 Because it's very dangerous around here. C'est très dangereux, par ici. 683 00:48:14,453 --> 00:48:15,745 He's working. Oh... Il est au travail. Oh ... 684 00:48:17,662 --> 00:48:19,203 Always working... Toujours au travail ... 685 00:48:19,328 --> 00:48:20,328 Is he? Yeah. Ah oui ? Oui. 686 00:48:21,620 --> 00:48:23,495 It's hot, huh? Yeah, I'm very hot. Il fait chaud, non ? Très chaud. 687 00:48:23,620 --> 00:48:24,536 You should take that off. Vous devriez enlever ça. 688 00:48:24,983 --> 00:48:27,915 Yeah? Yeah. Ooh... Ah oui ? Oui. Oh ... 689 00:48:34,444 --> 00:48:40,059 The thing is, your husband pays me a lot of money, you see, so... Vous savez, votre mari me paie très cher, alors ... 690 00:48:40,079 --> 00:48:44,411 I do have to just make sure I'm doing my job properly. il faut que je fasse mon travail correctement. 691 00:48:44,745 --> 00:48:46,475 Okay? You check the pipes. Vérifiez la tuyauterie. 692 00:48:46,495 --> 00:48:48,787 Yeah, is there any... Est-ce qu'il y a ... 693 00:48:48,995 --> 00:48:52,706 Is there any down here that need to be Est-ce qu'il y a des conduits, en bas, 694 00:48:53,115 --> 00:48:55,620 unblocked, or... à déboucher, ou bien ... 695 00:48:55,703 --> 00:48:58,244 is everything okay? tout fonctionne ? 696 00:49:00,620 --> 00:49:02,655 You're sure you're the right guy for the job? Vous êtes l'homme de la situation ? 697 00:49:02,675 --> 00:49:05,975 I am, I am. I'm very qualified. Oui, je suis très qualifié. 698 00:49:05,995 --> 00:49:08,411 Hmm... Let me see. Montrez-moi. 699 00:49:38,851 --> 00:49:41,556 Do you know what people regret on their deathbed? Que regrettent les gens sur leur lit de mort ? 700 00:49:41,576 --> 00:49:43,954 Can you turn the phone? Tourne le téléphone. 701 00:49:44,745 --> 00:49:48,095 No. No? That they were working too much, seven out of ten people regret Sept personnes sur dix regrettent d'avoir trop travaillé, 702 00:49:48,115 --> 00:49:53,328 throwing away their lives on stupid and pointless jobs. d'avoir perdu leur temps dans des boulots absurdes. 703 00:49:53,675 --> 00:49:55,391 Can I get you anything to drink? Quelque chose à boire ? 704 00:49:55,411 --> 00:49:58,120 More champagne, please. Un autre champagne. 705 00:49:58,328 --> 00:50:01,100 I don't know, I was just born into this life. Je ne sais pas, je suis née dans cette vie. 706 00:50:01,120 --> 00:50:02,642 It was not my fault. Je n'y peux rien. 707 00:50:02,662 --> 00:50:04,600 And when this happened, Et quand il s'est passé ça, 708 00:50:04,620 --> 00:50:07,350 I... I just felt like, Why? Why? je me suis demandé Pourquoi ? 709 00:50:07,370 --> 00:50:10,370 Life is so unfair. Yeah. La vie est tellement injuste ! 710 00:50:11,120 --> 00:50:13,475 We are all equal. Nous sommes tous égaux. 711 00:50:13,495 --> 00:50:16,578 That is so true. Everyone's equal. C'est très vrai. Tous égaux. 712 00:50:24,995 --> 00:50:29,409 Is there anything you wish for? Est-ce qu'il y a quelque chose qui vous fait envie ? 713 00:50:29,703 --> 00:50:30,517 Sorry? Pardon ? 714 00:50:30,537 --> 00:50:33,059 Is there anything you... Est-ce que vous avez ... 715 00:50:33,079 --> 00:50:35,370 wish for? une envie ? 716 00:50:36,828 --> 00:50:39,286 Well... Well, I don't know. Je ne sais pas. 717 00:50:40,578 --> 00:50:44,203 That's so sweet of you, madam, but I'm perfectly fine. C'est gentil, madame, mais ça va. 718 00:50:44,662 --> 00:50:46,558 But, but, but, but if today Mais si aujourd'hui 719 00:50:46,578 --> 00:50:49,620 was your last day alive...? était votre dernier jour à vivre ...? 720 00:50:50,453 --> 00:50:54,703 Hmm... what would you wish for? I have no idea. De quoi auriez-vous envie ? Aucune idée. 721 00:50:55,213 --> 00:50:58,017 Have you been for a swim today? Êtes-vous allée vous baigner aujourd'hui ? 722 00:50:58,037 --> 00:51:00,183 No, not today. Non, pas aujourd'hui. 723 00:51:00,203 --> 00:51:04,508 Why don't you go for a swim right now? Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner maintenant ? 724 00:51:05,774 --> 00:51:08,809 Because this is exactly what I'm talking about. C'est exactement mon propos. 725 00:51:08,829 --> 00:51:10,882 That's so kind of you, madam. C'est très gentil à vous, madame. 725 00:51:10,902 --> 00:51:13,183 But unfortunately we're not allowed to go for a swim Mais on n'a pas le droit de se baigner 726 00:51:13,203 --> 00:51:15,292 during working hours, so... pendant le service. 727 00:51:15,312 --> 00:51:17,930 I want all the staff to go for a swim! Je veux que tout le personnel se baigne ! 728 00:51:17,950 --> 00:51:21,433 I want you all to go for a swim! Que vous alliez tous vous baigner ! 729 00:51:21,453 --> 00:51:27,370 I really feel that I've had one of these moments. J'ai vraiment la sensation d'avoir une de ces révélations. 730 00:51:27,411 --> 00:51:30,433 Yeah, well, today might be a little bit problematic... Aujourd'hui, ça risque d'être un peu problématique ... 731 00:51:30,453 --> 00:51:31,721 Problematic? Problématique ? 732 00:51:31,741 --> 00:51:33,655 Cos today we have the Captain's Dinner. On a le dîner du commandant. 733 00:51:33,675 --> 00:51:34,892 Who cares about the Captain's Dinner? On s'en fiche. 734 00:51:34,912 --> 00:51:37,930 This will only take half an hour. Ça ne prendra qu'une demi-heure. 735 00:51:37,950 --> 00:51:40,121 Come on, now. Allez ! 736 00:51:40,203 --> 00:51:43,245 You work too hard, come on. Vous travaillez trop dur. 737 00:51:43,708 --> 00:51:46,787 Yeah, well, let me see what I can do. Merci! Je vais voir ce que je peux faire. 738 00:51:57,495 --> 00:52:00,688 No, no, no! Come back! Come back, please. Non, revenez, s'il vous plaît ! 739 00:52:00,708 --> 00:52:02,433 Please come back. Revenez. 740 00:52:02,453 --> 00:52:05,095 I have a better idea. J'ai une meilleure idée ! 741 00:52:05,115 --> 00:52:07,162 Sit down. Okay. Asseyez-vous. 742 00:52:08,708 --> 00:52:11,683 Let's reverse roles. Inversons les rôles. 743 00:52:11,703 --> 00:52:15,787 Sorry? Just change roles! Pardon ? Échangeons nos places ! 744 00:52:16,609 --> 00:52:17,600 You... Vous ... 745 00:52:17,620 --> 00:52:20,328 Chillax in the jacuzzi, Détendez-vous dans le jacuzzi, 746 00:52:20,749 --> 00:52:22,245 and I'll get the captain. Oh... well... et je vais chercher le commandant ... 747 00:52:22,576 --> 00:52:23,809 Come on! Allez ! 748 00:52:23,829 --> 00:52:26,523 Just be in the moment, like I was. Please! Profitez de l'instant, comme moi ! 749 00:52:26,543 --> 00:52:28,495 Yeah, but... Oui, mais ... 750 00:52:29,049 --> 00:52:31,079 Come, come, I know you want to. Come on! Yes, I do but... Vous en avez envie, allez ... ! Oui, mais ... 751 00:52:31,279 --> 00:52:33,523 But there might be a problem for me, if I... Mais je vais avoir des ennuis si ... 752 00:52:33,543 --> 00:52:36,558 Now I have to be the authority. Je vais devoir durcir le ton. 753 00:52:36,578 --> 00:52:39,259 Yeah, well, I have my clothes on... Vous voyez, j'ai ma tenue ... 754 00:52:39,279 --> 00:52:41,578 Shut up, shut up, shut up! Shut up! Now! Taisez-vous, maintenant ! 755 00:52:43,079 --> 00:52:47,537 I command you, enjoy the moment! Je vous l'ordonne. Profitez de l'instant présent. 756 00:52:49,829 --> 00:52:51,017 N-now? Tout de suite ? 757 00:52:51,037 --> 00:52:53,203 Please! S'il vous plaît ! 758 00:52:56,954 --> 00:52:58,995 No. No? No. Non. Non ? Non. 759 00:52:59,829 --> 00:53:01,541 What? Quoi ? 760 00:53:01,578 --> 00:53:03,424 You say no to me? No. No! Vous me dites non ? Non ! 761 00:53:03,444 --> 00:53:05,095 So it's yes? Yes... No. Donc c'est oui ? 762 00:53:05,115 --> 00:53:06,558 Yes or no? Oui ou non ? 763 00:53:06,578 --> 00:53:08,809 I'm saying... Je dis ... 764 00:53:08,829 --> 00:53:11,433 Sorry, I'm saying... Pardon, je dis ... 765 00:53:11,453 --> 00:53:13,578 I'm saying... Je dis ... 766 00:53:13,829 --> 00:53:15,829 Yes. Yes! Ha-ha! Oui. Oui ! Ha-ha! 767 00:53:17,453 --> 00:53:20,121 Don't worry. Ne vous en faites pas. 768 00:53:20,609 --> 00:53:22,754 Dimitrios will buy the yacht. Come on! Sit down, sit down. Dimitri va racheter ce yacht. Allez-y, installez-vous. 769 00:53:22,774 --> 00:53:26,162 Okay, I'm going in. Quick, quick, quick... Yes! D'accord, j'y vais. Vite ! 770 00:53:27,121 --> 00:53:31,655 Come on over! A glass of champagne for... 771 00:53:31,675 --> 00:53:33,600 This wonderful Miss... Alicia. La merveilleuse ... Alicia. 772 00:53:33,620 --> 00:53:36,600 Alicia! Mademoiselle Alicia! 773 00:53:36,620 --> 00:53:39,288 A glass of champagne! 774 00:53:44,620 --> 00:53:46,889 Darius? I need your help. Darius ? Aide-moi, 775 00:53:47,312 --> 00:53:48,767 I need you tell one of the guests Va dire à une passagère 776 00:53:48,787 --> 00:53:51,809 that the crew can't go for a swim. que l'équipage ne peut pas se baigner. 777 00:53:51,829 --> 00:53:52,963 Why? Pourquoi ? 778 00:53:52,983 --> 00:53:54,904 Well, I told them it's not possible because of the dinner, J'ai dit non à cause du dîner, 778 00:53:54,955 --> 00:53:57,996 but they want to hear it from the captain in person. mais elle veut parler au commandant. 779 00:53:58,016 --> 00:54:00,901 So I went to Thomas'cabin, I knocked on it, he's not there. J'ai frappé chez Thomas, il est pas là. 779 00:54:00,925 --> 00:54:02,662 He's not responding. I can't get a hold of him, so... Il répond pas. Je n'arrive pas à le joindre, donc ... 780 00:54:03,543 --> 00:54:05,721 Could you just please go and tell them it's not possible? Tu peux aller la voir et dire que c'est pas possible ? 781 00:54:05,741 --> 00:54:07,266 That would be a big help. Ça m'aiderait beaucoup. 782 00:54:07,286 --> 00:54:08,996 Can't you just go for a swim? Vous pouvez pas vous baigner ? 783 00:54:09,016 --> 00:54:10,662 No. Non. 784 00:54:10,155--> 00:54:11,405 I mean, that would be the easiest, Ce serait le plus simple, 784 00:54:11,435 --> 00:54:14,226 but they want us to go from the water slide and... mais elle veut qu'on prenne le toboggan et ... 785 00:54:14,246 --> 00:54:17,203 It's not even funny. I mean. C'est pas drôle, franchement. 786 00:54:17,895 --> 00:54:19,829 Why are you laughing, Erik? Why are you even here? Pourquoi tu rigoles, Erik ? Qu'est-ce que tu fais là ? 787 00:54:19,851 --> 00:54:22,556 I'm on my break. Well, your break is over. Go back to work. Je suis en pause. Pause terminée, au boulot. 788 00:54:22,576 --> 00:54:24,558 It's not even installed yet, it will take forever, Ce serait trop long à installer, 789 00:54:24,578 --> 00:54:26,193 and I don't have that time. et j'ai pas du tout le temps. 790 00:54:26,213 --> 00:54:29,259 The chef has started the dinner, I need the prep-time. Le chef prépare le dîner, je dois installer. 791 00:54:29,279 --> 00:54:31,142 So please go and tell them it's not possible... Alors va lui dire non ... 792 00:54:31,162 --> 00:54:33,523 I'm not going to go and talk to some crazy Russians. Dire non à des Russes cinglés ? 793 00:54:33,543 --> 00:54:36,142 It's not crazy Russians, it's very rich Russians. Pas des Russes cinglés, des Russes très riches. 794 00:54:36,162 --> 00:54:37,259 Same thing. C'est pareil. 795 00:54:37,279 --> 00:54:39,424 Go and solve this problem first, and then... Résous d'abord ce problème, et ... 796 00:54:39,444 --> 00:54:41,897 No! We're done. Non ! N'insiste pas. 797 00:54:41,917 --> 00:54:45,662 Why won't you do this? Go and take a swim. Pourquoi ? Allez vous baigner, et voilà. 798 00:54:45,950 --> 00:54:46,517 Jesus... Bon sang ... 799 00:54:46,537 --> 00:54:47,754 Hello, sir! Hello. Bonjour, monsieur. 800 00:54:47,774 --> 00:54:49,267 Can I help you? Que puis-je pour vous ? 801 00:54:49,287 --> 00:54:51,490 I was just looking. Je jetais un oeil. 802 00:54:51,510 --> 00:54:53,721 You want to see the bridge? À la passerelle de commandement ? 803 00:54:53,741 --> 00:54:55,642 If possible. Of course. I can get the First Officer. Si possible. Bien sûr ! J'appelle le second. 804 00:54:55,662 --> 00:54:58,453 He's not doing anything right now. Il ne faisait rien, justement. 805 00:54:58,607 --> 00:55:00,870 Could you show the guest the bridge? Une petite visite ? 806 00:55:01,115 --> 00:55:02,930 Yes, of course. Welcome to the bridge. Bien sûr ! Bienvenue sur la passerelle. 807 00:55:02,950 --> 00:55:04,892 I'm Darius. Je m'appelle Darius. 808 00:55:04,912 --> 00:55:06,954 Nice to meet you. Enchanté. 809 00:55:18,912 --> 00:55:20,996 Thomas? Thomas ? 810 00:55:23,954 --> 00:55:26,640 Thomas? Hello? Thomas, vous êtes là ? 811 00:55:32,787 --> 00:55:34,870 Good afternoon. Good afternoon. Bonjour ! 812 00:55:35,412 --> 00:55:37,537 Actually... S'il vous plaît ... 813 00:55:38,037 --> 00:55:40,391 I have a question. J'ai une question. 814 00:55:40,411 --> 00:55:43,589 Yes, of course. Yesterday, I was up on the sundeck. Oui ? Hier, j'étais au solarium. 815 00:55:43,609 --> 00:55:47,308 And the sun was shining, everything was perfect. Le soleil brillait, tout était parfait. 816 00:55:47,328 --> 00:55:49,142 But then I looked at the sails. Et puis, j'ai vu les voiles. 817 00:55:49,162 --> 00:55:51,062 The sails? Yes. Les voiles ? Oui. 818 00:55:51,082 --> 00:55:53,412 And they were... Et elles étaient ... 819 00:55:53,741 --> 00:55:54,871 a bit dirty. un peu sales. 820 00:55:56,115 --> 00:55:58,948 Oh... Yeah. Oh ... Oui. 821 00:56:05,287 --> 00:56:07,287 Hello? Allô ? 822 00:56:07,954 --> 00:56:09,954 Hi. Salut. 823 00:56:12,741 --> 00:56:17,579 Yeah, but do you realize the food down here is going to be bad? Oui, mais vous savez que la nourriture va se gâter ? 824 00:56:18,378 --> 00:56:20,642 Okay, bye. 825 00:56:20,662 --> 00:56:23,556 Okay, guys, listen up. You are going to swim. Bon, les gars, vous allez vous baigner. 826 00:56:23,576 --> 00:56:25,423 So, bring your swimming pants, Prenez vos maillots, 826 00:56:25,443 --> 00:56:28,662 and go to the main deck as quick as possible, okay? et allez au pont principal tout de suite. 827 00:56:28,912 --> 00:56:32,537 Come on! Chop, chop! You're going to water slide. Hop hop hop ! Vous allez faire du toboggan. 828 00:56:32,950 --> 00:56:34,912 Have fun! Amusez-vous bien. 829 00:56:37,495 --> 00:56:40,037 Friends! Friends! Les amis ! 830 00:56:40,079 --> 00:56:42,517 Please come out! Friends! Tout le monde dehors ! 831 00:56:42,537 --> 00:56:44,851 Hey, what are you still doing here? Qu'est-ce que vous faites encore là ? 832 00:56:44,871 --> 00:56:47,143 Put on your swimsuits right away. We're going swimming. Mettez vos maillots, on va se baigner. 833 00:56:47,163 --> 00:56:49,745 When? Now! Now! Quand ça ? Maintenant ! 834 00:56:50,245 --> 00:56:51,851 Outside! Dehors ! 835 00:56:51,871 --> 00:56:55,684 Put on your swimming trunks. We are going to the beach. Mettez tous vos maillots, on va à la plage. 836 00:56:55,704 --> 00:56:57,101 What? We're going swimming. Quoi ? On va se baigner. 837 00:56:57,121 --> 00:57:00,287 Go, go! Okay, we'll put on our trunks. Okay, friend. Allez ! OK, on met nos maillots. 838 00:57:16,741 --> 00:57:18,662 Thomas? Thomas ? 839 00:57:24,884 --> 00:57:27,310 Thomas? 840 00:57:30,246 --> 00:57:32,017 Good afternoon. Bonjour à tous. 841 00:57:32,037 --> 00:57:35,392 I hope that everyone has had a great day so far, J'espère que vous passez une excellente journée 842 00:57:35,412 --> 00:57:38,490 and that you're looking forward to the Captain's Dinner tonight. avant le dîner de gala de ce soir. 843 00:57:38,510 --> 00:57:42,864 We would like to inform you that we have a slight change in the schedule. Nous voulions vous informer d'un léger changement d'horaire. 844 00:57:42,884 --> 00:57:46,725 The Captain's Dinner will be held at 8:30, and not at 8:00, Le dîner du commandant sera servi à 20 h 30 et non à 20 h, 845 00:57:46,745 --> 00:57:49,259 as it says on the daily program. comme l'annonçait le programme du jour. 846 00:57:49,279 --> 00:57:53,325 I repeat the Captain's Dinner will be held at 8:30. Je répète le dîner du commandant sera servi à 20 h 30. 847 00:57:53,345 --> 00:57:54,642 Thank you. Merci. 848 00:57:54,662 --> 00:57:56,642 Why the push? Pourquoi c'est retardé ? 849 00:57:56,662 --> 00:57:58,559 Cos the crew's going for a... Parce que l'équipage va ... 850 00:57:58,579 --> 00:58:00,662 a swim. se baigner. 851 00:58:00,787 --> 00:58:03,787 It's a request from one of the Russians. À la demande d'une cliente russe. 852 00:58:03,912 --> 00:58:06,809 From the water slide. Oh, my God! Avec le toboggan. C'est pas vrai ! 853 00:58:06,829 --> 00:58:09,143 This I gotta see. Il faut que je voie ça. 854 00:58:09,163 --> 00:58:11,434 Whoa, whoa! Do you want to change first? Vous voulez vous changer ? 855 00:58:11,454 --> 00:58:14,163 Oh, Alessandra! How are you? Alicia. Alessandra ! Comment ça va ? 856 00:58:14,609 --> 00:58:15,620 Al...? Alicia ...? 857 00:58:15,787 --> 00:58:17,292 Can you leave us for a bit, please? Tu peux nous laisser ? 858 00:58:17,312 --> 00:58:19,143 Let's go inside, yeah? Allons à l'intérieur. 859 00:58:19,163 --> 00:58:22,370 I think you need to change if you wanna go up... Yeah, yeah... Vous devez vous changer pour monter ... Oui, oui ... 860 00:58:22,884 --> 00:58:25,579 Let's go inside and talk. No, no... On va discuter un peu. Non ... 861 00:58:25,746 --> 00:58:27,996 Are you okay, man? Ça va, commandant ? 862 00:58:28,950 --> 00:58:30,829 Good. Yeah? Ça va bien. 863 00:58:31,950 --> 00:58:32,600 Very good. Très bien. 864 00:58:32,620 --> 00:58:34,934 We have four and a half hours left. On a quatre heures et demie. 865 00:58:34,954 --> 00:58:36,754 Until the Captain's Dinner. D'ici au dîner. 866 00:58:36,774 --> 00:58:37,434 You chill in your room, Détendez-vous, 867 00:58:37,454 --> 00:58:40,259 have little nap. I'll be back in a couple of hours. faites une sieste, je reviens dans deux heures. 868 00:58:40,279 --> 00:58:42,523 And we'll... go together. Et on s'y rendra ensemble. 869 00:58:42,543 --> 00:58:45,607 Yeah? 870 00:58:48,049 --> 00:58:49,864 Darius... Darius ... 871 00:58:49,884 --> 00:58:51,556 Look at you! Qu'est-ce qu'il y a ? 872 00:58:51,576 --> 00:58:53,392 What are you all worked up about? Pourquoi tu t'affoles comme ça ? 873 00:58:53,412 --> 00:58:57,495 I'm fine! Just totally fine. Je vais bien, parfaitement bien. 874 00:58:57,537 --> 00:59:01,163 Yeah? Completely, a hundred percent... Tout va vraiment et totalement ... 875 00:59:01,411 --> 00:59:03,328 fine. bien. 876 00:59:05,774 --> 00:59:07,721 Mohammed! Mohammed! What? Mohammed ! 877 00:59:07,741 --> 00:59:10,392 Come! Let's go! Come, come! Viens, on doit y aller ! 878 00:59:10,412 --> 00:59:12,495 What? Let's go! On y va ! 879 00:59:14,378 --> 00:59:17,475 Oh! Whoo! 880 00:59:18,115 --> 00:59:20,537 Wonderful! Formidable ! 881 00:59:23,450 --> 00:59:24,434 Some champagne. Champagne ? 882 00:59:24,454 --> 00:59:26,412 Bravo! Bravo ! 883 00:59:29,444 --> 00:59:32,343 Santé! 884 00:59:34,708 --> 00:59:36,892 Are we enjoying ourselves? Vous vous amusez bien ? 885 00:59:36,912 --> 00:59:38,746 Yes! Oui ! 886 01:00:16,912 --> 01:00:19,976 If you just stand here, and they will be coming to you. Mettez-vous ici, ils arriveront par là. 887 01:00:19,996 --> 01:00:22,537 Okay. Let me see you. Okay. D'accord. Faites voir. 888 01:00:26,579 --> 01:00:27,726 Okay! Thank you, Paula. Merci, Paula. Prêt ? 889 01:00:27,746 --> 01:00:29,829 Just one night, that's all. Okay. Rien qu'un soir. 890 01:00:31,182 --> 01:00:35,621 Darius, could you stand next to him? Just to make sure... Darius, tu restes à côté de lui ? Au cas où ... 891 01:00:40,312 --> 01:00:41,809 Okay? You're ready? Bien, vous êtes prêts ? 892 01:00:41,829 --> 01:00:42,754 Thank you. Merci. 893 01:00:42,774 --> 01:00:45,310 Yep. Yes. 894 01:00:45,609 --> 01:00:48,226 Okay, let's get ready to open the doors. Tenez-vous prêts à ouvrir les portes. 896 01:00:52,444 --> 01:00:54,913 And... Go. Prêts ... Partez. 897 01:00:58,662 --> 01:01:00,101 Good evening. Bonsoir. 898 01:01:00,121 --> 01:01:02,309 Welcome to the Captain's Dinner. Thank you. Bienvenue au dîner du commandant. Merci. 899 01:01:02,329 --> 01:01:05,245 Would you like a glass of champagne? Thank you very much. Une coupe de champagne ? Merci. 900 01:01:05,345 --> 01:01:09,277 Good evening. Welcome to the Captain's Dinner. 901 01:01:09,787 --> 01:01:11,018 Hi... Hi! Good evening. Bonsoir ...! 902 01:01:11,038 --> 01:01:13,621 Enjoying your cruise? Vous passez un bon séjour ? 903 01:01:14,121 --> 01:01:16,267 Welcome. Hello, ma'am. Bienvenue. Madame. 904 01:01:16,287 --> 01:01:19,454 Nice to meet you. Enjoy your dinner. Enchanté. Bonne soirée. 905 01:01:20,787 --> 01:01:23,309 Oh, hello, ma'am. How are you? Bonsoir, mesdames. 906 01:01:23,329 --> 01:01:25,370 Enjoy your dinner. Bonne soirée. 907 01:01:25,495 --> 01:01:28,662 Hope the weather's not too rough on you. Pourvu que ça ne soit pas trop agité. 908 01:01:29,082 --> 01:01:30,930 Hello, sir. Hi. Bonsoir, monsieur. 909 01:01:30,950 --> 01:01:32,457 Welcome. Thank you. Bienvenue. 910 01:01:32,477 --> 01:01:34,642 Nice to meet you. Enjoy your dinner. Enchanté. Bonne soirée. 911 01:01:34,662 --> 01:01:37,226 Hello, sir. Good evening. Jarmo Björkman... Bonsoir, monsieur. Jarmo Björkman ... 912 01:01:37,246 --> 01:01:40,079 I have a question. I'm sorry. J'ai une question, pardon. 913 01:01:41,246 --> 01:01:44,193 Yesterday, I was up on deck. Yes. Hier, j'étais au pont supérieur. 914 01:01:44,213 --> 01:01:47,871 And it was so beautiful. Everything was fantastic. Il faisait très beau, tout était parfait. 915 01:01:47,884 --> 01:01:50,688 But then, I saw the sails. Et puis, j'ai vu les voiles. 916 01:01:50,708 --> 01:01:52,662 The sails? Les voiles ? 917 01:01:52,787 --> 01:01:54,996 The sails, yes. Oh... Oui, les voiles ... 918 01:01:55,163 --> 01:01:58,787 Yeah. And they were dirt-gray. Et elles étaient noires de crasse. 919 01:01:59,412 --> 01:02:01,556 Do you think it's possible to wash them? Serait-il possible de les laver ? 920 01:02:01,576 --> 01:02:05,767 Well, I don't think that's possible, ma'am, because, Je ne pense pas que ce soit possible, madame. 921 01:02:05,787 --> 01:02:08,018 This is a motorized vessel. Yeah. Ce navire est à moteur 923 01:02:09,163 --> 01:02:12,204 So, we don't have any sails. Nous n'avons pas de voiles. 924 01:02:14,370 --> 01:02:18,496 Maybe it was the sundeck roof? C'était peut-être le toit du solarium ? 925 01:02:18,787 --> 01:02:20,851 Well... Are you sure? Vous en êtes sûr ? 926 01:02:20,871 --> 01:02:22,954 I'm sure. J'en suis sûr. 927 01:02:24,741 --> 01:02:26,662 Magnus! Yes? Magnus ! 928 01:02:28,079 --> 01:02:31,684 The ship in the catalogue had bright white sails, didn't it? Il y avait bien des voiles d'un blanc immaculé sur la brochure de voyage, non ? 930 01:02:34,871 --> 01:02:36,871 Yes. Right. Oui. 931 01:02:38,329 --> 01:02:40,101 Yes. He says yes. Il dit que si. 932 01:02:40,121 --> 01:02:43,537 It was sails. Magnus says yes. Yes. C'étaient des voiles. Magnus dit que si ? 933 01:02:44,444 --> 01:02:46,788 Jesus Christ... Misère ... 934 01:02:46,829 --> 01:02:49,392 Well, then, in that case, Eh bien, dans ce cas, 935 01:02:49,412 --> 01:02:51,721 we will clean the sails. nous allons nettoyer les voiles. 936 01:02:51,741 --> 01:02:53,517 Yes. Oui. 937 01:02:53,537 --> 01:02:54,864 Of course. Bien sûr. 938 01:02:54,884 --> 01:02:58,424 I'm sure we can find a solution for you. I'm sure... Je suis sûre que nous allons trouver une solution. 939 01:02:58,444 --> 01:03:00,721 Can I escort you to a table? Okay. Je vous installe à une table ? 940 01:03:00,741 --> 01:03:03,163 Enjoy your dinner. Thank you. Bonne soirée. Merci. 941 01:03:04,038 --> 01:03:06,642 Well... Jarmo Björkman. I'm sitting at your table. Jarmo Björkman. Je suis à votre table. 942 01:03:06,662 --> 01:03:08,517 Oh! Good, good. Hello, Jarmo. Très bien. Bonsoir, Jarmo. 943 01:03:08,537 --> 01:03:11,358 Are you also sitting at the captain's table? Yes, I am. Vous êtes à la table du commandant ? Oui. 944 01:03:11,378 --> 01:03:14,079 Is it this one? Yes. Go ahead. C'est celle-ci ? Oui, allez-y. 945 01:03:14,163 --> 01:03:16,370 Oh, Lord... Bon sang ... 946 01:03:28,412 --> 01:03:32,018 It's not so much apps as code. I create code Plus que des applis, je crée du code, 947 01:03:32,038 --> 01:03:34,754 for apps. So you can program... pour des applis, pour pouvoir programmer ... 948 01:03:34,774 --> 01:03:37,601 So, I sell my codes and my skills Je vends mon code et mes compétences 949 01:03:37,621 --> 01:03:41,412 to different tech companies. à différentes entreprises de la tech. 950 01:03:41,983 --> 01:03:47,556 And then, the game makers are pitching ideas to me. Et les développeurs me pitchent des idées. 951 01:03:47,576 --> 01:03:50,442 Sir. 952 01:03:53,708 --> 01:03:55,128 So, good evening. Bonsoir. 953 01:03:55,148 --> 01:03:57,245 For tonight's first meal, we will be serving you En entrée ce soir, 954 01:03:57,444 --> 01:03:59,704 some delicious oysters nous vous proposons de délicieuses huîtres 955 01:04:00,609 --> 01:04:00,768 with some black Russian caviar. accompagnées de caviar russe. 956 01:04:00,788 --> 01:04:02,954 Please enjoy. Thank you. Bonne dégustation. 957 01:04:10,049 --> 01:04:14,113 Are we enjoying the food? Yes, very much. 958 01:04:21,537 --> 01:04:24,184 So, what business do you have together? Quel type d'entreprise possédez-vous ? 959 01:04:24,204 --> 01:04:26,768 Oh, it's a family business. C'est une entreprise familiale. 960 01:04:26,788 --> 01:04:30,541 Producing products in precision engineering. De production d'engins de précision. 961 01:04:30,913 --> 01:04:32,688 What do you manufacture? Que fabriquez-vous ? 962 01:04:32,708 --> 01:04:35,121 Well, our products have been employed Nos produits sont employés 963 01:04:35,884 --> 01:04:38,080 in upholding democracy all over the world. pour faire respecter la démocratie dans le monde entier. 964 01:04:43,741 --> 01:04:45,589 What product is that? Quel genre de produits ? 965 01:04:45,609 --> 01:04:46,476 Basically, . En gros, 966 01:04:46,496 --> 01:04:50,080 our best-selling product is the hand grenade notre plus grosse vente est la grenade. 967 01:04:51,080 --> 01:04:52,897 Sorry, the what? La quoi, pardon ? 968 01:04:52,917 --> 01:04:55,496 The hand grenade, dear. La grenade, ma chère. 969 01:05:01,080 --> 01:05:03,864 For a long time, it was the personal exploding device. Avant, c'était les engins explosifs individuels. 970 01:05:03,884 --> 01:05:08,601 But then came those UN regulations, and messed everything up. Mais les réglementations de l'ONU ont tout fichu en l'air. 971 01:05:08,621 --> 01:05:12,018 A personal exploding device... Engin explosif individuel ... 972 01:05:12,038 --> 01:05:13,457 Excuse me. Excusez-moi. 973 01:05:13,477 --> 01:05:17,245 Is a very complicated word for C'est un terme un peu compliqué pour désigner 974 01:05:17,851 --> 01:05:19,038 a land mine. Yeah... une mine antipersonnel. 975 01:05:21,543 --> 01:05:26,018 Those regulations trimmed... 25% off on profits. Ces réglementations ont fait chuter nos bénéfices de 25 %. 976 01:05:26,038 --> 01:05:29,434 Yeah. It was hard times for us, but... Nous avons traversé un moment difficile. 977 01:05:29,454 --> 01:05:32,996 We pulled together, didn't we? Yes, we did, darling. Mais nous avons remonté la pente, n'est-ce pas ? 978 01:05:33,246 --> 01:05:35,897 And we still love each other. Eh oui. Et nous nous aimons toujours. 979 01:05:35,917 --> 01:05:37,829 A toast! Oh, yeah. Trinquons ! 980 01:05:40,788 --> 01:05:42,706 To love! À l'amour. 981 01:05:43,016 --> 01:05:45,080 To love. To love. À l'amour. 982 01:05:53,955 --> 01:05:55,101 Sir. Monsieur. 983 01:05:55,121 --> 01:05:56,955 Madam. Madame. 984 01:06:01,038 --> 01:06:04,589 This is our sea urchin, with an emulsion of sea weed. Voici notre oursin avec son émulsion d'algue. 985 01:06:04,609 --> 01:06:08,643 On top, you've got black truffle, caviar, chili oil, Sur le dessus, de la truffe noire, du caviar, de l'huile pimentée, 986 01:06:08,663 --> 01:06:11,325 and a drizzle of yuzu vinaigrette. et un trait de vinaigrette au yuzu. 987 01:06:11,345 --> 01:06:13,788 Enjoy! Thank you. Bonne dégustation. Merci. 988 01:06:16,774 --> 01:06:20,310 Hmm! Hmm... 989 01:06:26,537 --> 01:06:29,287 Are you enjoying yourself? Yes. Vous passez un bon moment ? 990 01:06:29,746 --> 01:06:31,746 Madam. Madame. 991 01:06:52,246 --> 01:06:54,080 Sir. Monsieur. 992 01:06:54,741 --> 01:06:56,329 Madam. Madame. 993 01:06:57,884 --> 01:06:59,726 So are you feeling a bit seasick? Vous avez le mal de mer ? 994 01:06:59,746 --> 01:07:00,831 Yes, a bit. Un peu. 995 01:07:00,851 --> 01:07:03,095 Yes, so I think it would be better to eat something, Il vaut mieux manger, 996 01:07:03,115 --> 01:07:06,704 because seasickness is worse on an empty stomach. car le mal de mer est pire avec le ventre vide. 997 01:07:28,576 --> 01:07:30,981 Sir. 998 01:07:37,913 --> 01:07:41,754 So, now we are serving some hamburger with french fries for the captain. Voici le hamburger et ses frites, pour le commandant. 999 01:07:41,774 --> 01:07:43,935 And for you, we have something really special. Et pour vous, un plat d'exception. 1000 01:07:43,955 --> 01:07:48,029 We have grilled and smoked octopus along with some caramelized lemon, Poulpe grillé et fumé accompagné de citron caramélisé 1001 01:07:48,049 --> 01:07:50,391 and on top, beautiful garden flowers. et de nos jolies fleurs du jardin. 1002 01:07:50,411 --> 01:07:52,287 Please enjoy. Bonne dégustation. 1003 01:07:52,788 --> 01:07:56,080 I'm not a fan of fine dining. Je ne suis pas très grande cuisine. 1004 01:07:57,950 --> 01:08:00,037 Are you okay? Tout va bien ? 1005 01:08:06,609 --> 01:08:07,892 Madam? Dagueneau, French, Madame. 1006 01:08:07,912 --> 01:08:09,810 Sauvignon blanc? Un peu de sauvignon blanc ? 1007 01:08:09,830 --> 01:08:10,809 Champignon... 1008 01:08:10,829 --> 01:08:12,226 Du champagne! S'il vous plaît. 1009 01:08:12,246 --> 01:08:14,162 Champagne. Champagne. 1010 01:08:18,038 --> 01:08:19,913 Quick! Vite ! 1011 01:08:24,741 --> 01:08:27,356 Santé! 1012 01:08:27,376 --> 01:08:29,601 If you feel seasick, Si vous avez le mal de mer, 1013 01:08:29,621 --> 01:08:31,746 you should try and eat something, ma'am. essayez de manger. 1014 01:08:31,995 --> 01:08:34,038 Oh, are you okay? Ça va ? 1015 01:08:37,163 --> 01:08:38,996 Are you alright, sir? Monsieur ? 1016 01:08:40,870 --> 01:08:42,508 Sir? Tenez. 1017 01:08:53,016 --> 01:08:54,913 I'm good... Ça va ... 1018 01:08:59,204 --> 01:09:00,102 Excuse me. Excusez-moi. 1019 01:09:00,122 --> 01:09:02,955 Are you okay? I'm afraid not... Tout va bien ? Pas vraiment. 1020 01:09:04,538 --> 01:09:06,746 How are you? Ça va ? 1021 01:09:08,115 --> 01:09:10,287 Oh, my God! Oh! Mon Dieu ! 1022 01:09:11,538 --> 01:09:12,930 Please. Attends. 1023 01:09:12,950 --> 01:09:15,122 Oh, oh, oh, oh... Ma chérie ... 1024 01:09:15,279 --> 01:09:17,287 Oh, my darling. More champagne... Ma chérie ! Encore du Champagne 1025 01:09:19,621 --> 01:09:22,163 Maybe you should have some water? Un peu d'eau, peut-être ? 1026 01:09:22,913 --> 01:09:25,589 Champagne. Champagne? You should not drink champagne now. Du champagne, peut-être pas. 1027 01:09:25,609 --> 01:09:27,996 Take some water, please. Bois de l'eau. 1028 01:09:30,115 --> 01:09:33,830 Okay. It's helping. She's fine. Yeah... Ça a l'air d'aider, elle va mieux. 1029 01:09:37,049 --> 01:09:41,102 Okay, the restroom. Let's go, I've got you. 1030 01:09:41,122 --> 01:09:43,496 More wine, sir? Ludmilla, don't leave me! Du vin, monsieur ? 1031 01:09:56,579 --> 01:09:58,621 You okay? Ça va ? 1032 01:10:06,163 --> 01:10:08,184 Darius? Darius ? 1033 01:10:08,204 --> 01:10:10,726 He doesn't look well. Il n'a pas l'air bien. 1034 01:10:10,746 --> 01:10:12,810 You okay? Feeling seasick, sir? Vous avez le mal de mer ? 1035 01:10:12,830 --> 01:10:15,371 Is it your chest? Here, chest pains. Mal dans la poitrine ? 1036 01:10:15,788 --> 01:10:16,810 Grilled octopus... Poulpe grillé ... 1037 01:10:16,830 --> 01:10:19,204 Ginger candy? Un bonbon au gingembre ? 1038 01:10:20,830 --> 01:10:23,047 Oh, ma'am. Thank you for tonight. Merci d'être venus. 1039 01:10:23,913 --> 01:10:29,018 Everybody, let's try to keep calm. Take your seats. Essayez de garder votre calme, asseyez-vous. 1040 01:10:29,038 --> 01:10:31,358 The next course is going to be wonderful. Restez pour le plat, il est délicieux. 1041 01:10:31,378 --> 01:10:34,095 Ginger candy? It's good if you're seasick. Un bonbon au gingembre ? Contre le mal de mer. 1042 01:10:34,115 --> 01:10:37,143 Ginger candy? It's good if you're seasick. 1043 01:10:37,163 --> 01:10:40,146 Stay calm, everybody, everything is fine. Restez calmes, tout va bien. 1044 01:10:42,329 --> 01:10:44,579 Damn! Excuse us. Excuse me. Pardon ! 1045 01:10:45,538 --> 01:10:47,871 Make way, please. Laissez passer. 1046 01:10:49,080 --> 01:10:52,204 Are you okay? Keep moving, everything is fine. Everything is fine. Avancez, tout va bien. 1047 01:10:53,122 --> 01:10:55,060 I'm gonna open your shirt. Is it a stroke? I don't know. C'est un AVC ? Je ne sais pas. 1048 01:10:55,080 --> 01:10:57,788 Everybody, stay calm! In den Wolken. Gardez votre calme ! 1049 01:10:58,279 --> 01:11:01,393 Erik! Erik! The defibrillator right now! Erik ! Apporte-moi le défibrillateur, vite. 1050 01:11:01,413 --> 01:11:03,663 In den Wolken! In den Wolken! 1051 01:11:05,913 --> 01:11:07,810 Careful! Careful! Thank you for tonight. Merci d'être venus ce soir. 1052 01:11:07,830 --> 01:11:09,930 Thank you for tonight. Thank you. Merci d'être venus. 1053 01:11:09,950 --> 01:11:10,893 Just clean up now. On nettoie. 1054 01:11:10,913 --> 01:11:13,518 Take some deep breaths for me, sir. Respirez bien à fond. 1055 01:11:13,538 --> 01:11:18,538 «Start by removing all clothing from the patient's chest...» «Otez les vêtements de la poitrine du patient ...» 1056 01:11:29,312 --> 01:11:31,434 Oh, oh! 1057 01:11:31,454 --> 01:11:33,705 That's okay, madam. Ça va aller, madame. 1058 01:11:34,288 --> 01:11:36,018 Hey... There, there. Ça va aller. 1059 01:11:36,038 --> 01:11:38,391 I'm glad the hat came in useful. Content que le chapeau serve. 1060 01:11:38,411 --> 01:11:39,309 So sorry, darling... Pardon, chéri ... 1061 01:11:39,329 --> 01:11:42,830 No, no. It's nothing at all. Non, ce n'est rien. 1062 01:11:50,371 --> 01:11:52,830 Ha! Okay, here we are. Et voilà. 1063 01:11:53,496 --> 01:11:55,538 Thank you. Merci. 1064 01:11:56,871 --> 01:11:58,977 I have a joke. J'ai une blague. 1065 01:11:58,997 --> 01:12:02,329 Do you know how to tell a communist? À quoi reconnaît-on un communiste ? 1066 01:12:02,746 --> 01:12:05,518 It's someone who reads Marx and Lenin. C'est quelqu'un qui lit Marx et Lénine. 1067 01:12:05,538 --> 01:12:09,391 And do you know how to tell an anti-communist? Et à quoi reconnaît-on un anticommuniste ? 1068 01:12:09,411 --> 01:12:10,977 Uh-huh. 1069 01:12:10,997 --> 01:12:15,746 It's someone who understands Marx and Lenin. Ha-ha! C'est quelqu'un qui comprend Marx et Lénine. 1070 01:12:15,871 --> 01:12:18,893 It's Ronald Reagan. Funny guy! C'est de Ronald Reagan. Un marrant ! 1071 01:12:18,913 --> 01:12:20,935 Never argue with an idiot, Ne débats jamais avec un idiot, 1072 01:12:20,955 --> 01:12:23,476 they'll only bring you down to their level. il t'abaissera à son niveau. 1073 01:12:23,496 --> 01:12:27,663 and beat you with experience. Mark Twain. Oh-oh... Okay. et il gagnera par son expérience. Mark Twain. 1074 01:12:29,163 --> 01:12:31,490 Ronald Reagan, he said also Ronald Reagan a dit aussi 1075 01:12:31,510 --> 01:12:33,726 Socialism works only Le socialisme ne marche 1076 01:12:33,746 --> 01:12:36,325 in heaven where they don't need it, qu'au paradis, où on n'en a pas besoin, 1077 01:12:36,345 --> 01:12:40,935 and in hell where they already have it. et en enfer, où ils l'ont déjà. 1078 01:12:40,955 --> 01:12:43,726 That's... that's pretty good. Yeah? Elle est pas mal, celle-là. 1079 01:12:43,746 --> 01:12:46,872 Okay. Hold on... I've got one here. Attendez, j'en ai une quelque part. 1080 01:12:46,983 --> 01:12:48,977 Oh, oh, oh, no, I have one! Ah, voilà, je l'ai ! 1081 01:12:48,997 --> 01:12:51,621 Growth for the sake of growth La croissance pour la croissance, 1082 01:12:51,691 --> 01:12:54,726 is the ideology of a cancer cell. c'est l'idéologie de la cellule cancéreuse. 1083 01:12:54,746 --> 01:12:56,018 Ah... That's Edward Abbey. C'est d'Edward Abbey. 1084 01:12:56,038 --> 01:12:57,226 Listen... Écoutez ça 1085 01:12:57,246 --> 01:12:58,490 The problem with socialism, Le problème du socialisme, 1086 01:12:59,196 --> 01:13:01,601 is that you eventually run out c'est qu'on finit par être à court 1087 01:13:01,621 --> 01:13:03,754 of other people's money. de l'argent des autres. 1088 01:13:03,774 --> 01:13:05,768 Margaret Thatcher. Margaret Thatcher. 1089 01:13:05,788 --> 01:13:07,268 You're going to like this one... Ça va vous plaire. 1090 01:13:07,288 --> 01:13:09,685 The last capitalist we hang Le dernier capitaliste qu'on pendra 1091 01:13:09,705 --> 01:13:12,062 will be the one who sold us the rope. sera celui qui nous aura vendu la corde. 1092 01:13:12,082 --> 01:13:14,204 Karl Marx. Oh! Shit! Karl Marx. 1093 01:13:16,142 --> 01:13:20,409 Okay! Okay, okay, okay... 1094 01:13:26,122 --> 01:13:28,288 Sorry. Dear God! Bon sang ... 1095 01:13:31,580 --> 01:13:32,768 Okay. A classic. Un classique. 1096 01:13:32,788 --> 01:13:36,259 The most powerful single force in the world today La force la plus puissante dans le monde actuel 1097 01:13:36,279 --> 01:13:41,144 is man's eternal desire to be free and independent. est le désir éternel de l'homme d'être libre et indépendant. 1098 01:13:41,164 --> 01:13:43,080 Kennedy. Okay. Kennedy. 1099 01:13:43,411 --> 01:13:46,897 Freedom in capitalist society always remains about the same La liberté en société capitaliste reste ce qu'elle était 1100 01:13:46,917 --> 01:13:48,864 as it was in ancient Greece. dans la Grèce antique. 1101 01:13:48,884 --> 01:13:51,754 Freedom... for slave owners. La liberté, pour les propriétaires d'esclaves. 1102 01:13:51,774 --> 01:13:54,997 I know. Vladimir Lenin! Je sais Vladimir Lénine. 1103 01:13:56,115 --> 01:13:57,997 School. Ah... Appris à l'école. 1104 01:14:00,884 --> 01:14:04,705 A Russian capitalist, and an American communist. Un capitaliste russe et un communiste américain ! 1105 01:14:05,038 --> 01:14:09,310 On a $250-million luxury yacht. Sur un yacht de luxe à 250 millions de dollars. 1106 01:14:30,378 --> 01:14:32,589 Very good! 1107 01:14:32,609 --> 01:14:34,424 Drink, my friend! 1108 01:14:34,444 --> 01:14:37,259 Drink, you're supposed to drain it. 1109 01:14:37,279 --> 01:14:39,358 Come on. Okay. 1110 01:14:39,378 --> 01:14:41,783 Drink! 1111 01:14:42,705 --> 01:14:45,246 Dimitry, stay focused! Stay focused. Okay. Okay, okay. Reste concentré. 1112 01:14:45,788 --> 01:14:47,788 Drink! Okay. Bois ! 1113 01:14:50,164 --> 01:14:52,393 Red or black? Black. Rouge ou noire ? Noire. 1114 01:14:52,413 --> 01:14:54,413 Very good. Très bien. 1115 01:14:54,609 --> 01:14:56,663 Red or black? Rouge ou noire ? 1116 01:14:56,872 --> 01:14:58,292 Black. Noire. 1117 01:14:58,312 --> 01:15:00,204 Have a drink. Tu bois. 1118 01:15:05,345 --> 01:15:07,706 Okay... Okay ... 1119 01:15:08,496 --> 01:15:10,259 Red or black? Black. Rouge ou noire ? Noire. 1120 01:15:10,279 --> 01:15:12,288 Very good! Très bien ! 1121 01:15:12,621 --> 01:15:15,246 Red. Take a drink! Rouge. Tu bois. 1122 01:15:15,774 --> 01:15:18,574 Wow... 1123 01:15:22,788 --> 01:15:24,830 Red or black? Rouge ou noire ? 1125 01:15:32,246 --> 01:15:33,309 Red. Rouge. 1126 01:15:33,329 --> 01:15:35,329 Drink, my friend! Tu bois, mon ami ! 1127 01:15:35,675 --> 01:15:38,455 You... You haven't got a one! T'en as pas deviné une seule ! 1128 01:15:49,774 --> 01:15:53,442 Shh! 1129 01:16:10,576 --> 01:16:12,913 Shit! Merde ! 1130 01:16:14,621 --> 01:16:17,060 I sell shit. Je vends de la merde. 1131 01:16:17,080 --> 01:16:19,721 I sell shit. Je vends de la merde. 1132 01:16:19,741 --> 01:16:21,705 Shit. De la merde. 1133 01:16:34,543 --> 01:16:37,977 The ship is going under. Le bateau va couler. 1134 01:16:37,997 --> 01:16:40,226 The ship is going under! Le bateau va couler ! 1135 01:16:40,246 --> 01:16:42,393 In den Wolken! 1136 01:16:42,413 --> 01:16:43,391 In den Wolken! 1137 01:16:43,411 --> 01:16:45,413 Mayday. Mayday. 1138 01:16:46,788 --> 01:16:49,184 Mayday! Mayday! Mayday! Mayday ! Mayday ! 1139 01:16:49,204 --> 01:16:52,155 The ship is going under! Le bateau va couler ! 1140 01:16:52,175 --> 01:16:55,788 This is an emergency call. Ceci est un appel d'urgence. 1141 01:16:56,016 --> 01:16:59,080 The ship is going under! Le bateau va couler ! 1142 01:17:05,749 --> 01:17:07,019 Ma'am? Madame ? 1143 01:17:07,039 --> 01:17:08,095 Are you okay, ma'am? Ça va ? 1144 01:17:08,115 --> 01:17:11,788 The ship is not going under. Le bateau ne va pas couler. 1145 01:17:17,747 --> 01:17:21,351 This is the new owner of the ship speaking! C'est le nouveau propriétaire du bateau qui vous parle. 1146 01:17:21,371 --> 01:17:24,852 And as the communist captain Et alors que le commandant communiste 1147 01:17:24,872 --> 01:17:29,894 now is setting course for Cuba, met le cap sur Cuba, 1148 01:17:29,914 --> 01:17:32,930 we want to discuss politics with you! nous voulons vous parler politique ! 1149 01:17:32,950 --> 01:17:34,747 Stop! Arrête ! 1150 01:17:36,082 --> 01:17:37,810 Relax. I will buy... Relax, je vais racheter ... 1151 01:17:37,830 --> 01:17:40,391 I'm not a communist! Je ne suis pas communiste. 1152 01:17:40,411 --> 01:17:43,831 I am not a communist. I'm a Marxist. Je ne suis pas communiste, je suis marxiste. 1153 01:17:43,851 --> 01:17:46,721 Or actually, you don't have a choice. En fait, vous n'avez pas le choix. 1154 01:17:46,741 --> 01:17:49,852 Just like in a communist dictatorship, Comme dans une dictature communiste, 1155 01:17:49,872 --> 01:17:52,226 you have to listen. vous devez écouter ! 1156 01:17:52,246 --> 01:17:55,268 You can't even turn off the volume... Vous ne pouvez pas couper le son ... 1157 01:17:55,288 --> 01:17:57,095 But I can... Mais moi ... 1158 01:17:57,115 --> 01:17:59,977 Turn it down... je peux le baisser ... 1159 01:17:59,997 --> 01:18:02,747 and I can turn it up! et je peux le monter ! 1160 01:18:02,884 --> 01:18:05,164 Up! Up! Up! Monter ! monter ! monter ! 1161 01:18:06,872 --> 01:18:11,164 New owner of the ship is speaking! C'est le nouveau proprio qui vous parle ! 1162 01:18:12,914 --> 01:18:14,831 Dimitri! Oh okay... Dimitri ! oh okay ... 1163 01:18:14,851 --> 01:18:17,810 But you, you are communist. Mais t'es communiste, toi. 1164 01:18:17,830 --> 01:18:19,643 huh? I'm not, no! Non ! pas du tout. 1165 01:18:19,663 --> 01:18:23,226 Karl Marx wrote The Communist Manifesto. Karl Marx a écrit Le Manifeste du parti communiste. 1166 01:18:23,246 --> 01:18:24,894 So you are a communist. Donc, tu es communiste. 1167 01:18:24,914 --> 01:18:26,798 No! No! Non ! Non ! 1168 01:18:26,818 --> 01:18:31,019 In materialism, you... you believe in theory. You are idealist. Toi, tu crois à la théorie. Tu es un idéaliste. 1169 01:18:31,039 --> 01:18:33,935 This thing is... This thing is on. Ce truc est allumé. 1170 01:18:33,955 --> 01:18:35,019 Sorry. Mes excuses. 1171 01:18:35,039 --> 01:18:38,930 But while I have you, let me just say that Mais tant que je vous tiens, je veux seulement vous dire 1172 01:18:38,950 --> 01:18:42,351 we are not on our way to tax paradise, que nous n'avons pas mis le cap sur un paradis fiscal, 1173 01:18:42,371 --> 01:18:44,663 that's for sure. ça, c'est sûr. 1174 01:18:46,882 --> 01:18:51,560 We all know about your tax planning, your tax avoidance. On sait tous que vous faites de l'optimisation, de l'évasion fiscale. 1175 01:18:51,580 --> 01:18:54,029 You don't pay your fair share. Vous ne payez pas votre part. 1176 01:18:54,049 --> 01:18:57,477 Stop bullshit and pay taxes! Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1177 01:18:57,497 --> 01:18:58,894 Pay taxes! Payez des impôts ! 1178 01:18:58,914 --> 01:19:01,589 Stop the bullshit and pay taxes! Arrêtez les conneries et payez des impôts ! 1179 01:19:01,609 --> 01:19:04,019 Yes, that is from Ceci est un message 1180 01:19:04,039 --> 01:19:07,205 your resident Russian capitalist pig. d'un salaud de capitaliste russe. 1181 01:19:07,444 --> 01:19:09,810 I'm not angry with you. Je vous en veux pas. 1182 01:19:09,830 --> 01:19:11,268 It's like Karl Marx said Comme disait Marx 1183 01:19:11,288 --> 01:19:15,029 Anything human is not alien to me. Tout ce qui est humain ne peut m'être étranger. 1184 01:19:15,049 --> 01:19:18,997 And I understand that your greedy behavior Et je comprends que votre cupidité 1185 01:19:20,774 --> 01:19:20,894 is just the result n'est que la résultante 1186 01:19:20,914 --> 01:19:24,226 of your position in a financial hierarchy. de votre position dans une hiérarchie financière, 1187 01:19:24,246 --> 01:19:28,706 That you're rich. That you're filthy rich. et que vous êtes riches, indécemment riches. 1188 01:19:30,115 --> 01:19:34,894 But you can't be rich, and expect the rest of the world to be poor. Mais vous ne pouvez pas être riches alors que le reste du monde est pauvre. 1189 01:19:34,914 --> 01:19:37,391 And while you're swimming in abundance, Pendant que vous baignez dans l'abondance, 1190 01:19:37,411 --> 01:19:42,102 the rest of the world is drowning in misery. le reste du monde sombre dans la misère. 1191 01:19:42,122 --> 01:19:45,538 That's not the way it's meant to be. Ce n'est pas comme ça que ça doit être. 1192 01:19:47,246 --> 01:19:51,330 And I know you have a good heart in there, somewhere. Je sais que tu as du coeur, quelque part au fond de toi. 1193 01:19:51,497 --> 01:19:55,486 You filthy, capitalist, Russian pig. Espèce de salaud de capitaliste russe. 1195 01:19:56,330 --> 01:19:58,810 You have a good heart. Tu as du coeur. 1196 01:19:58,830 --> 01:20:04,039 You're not just a crazy Russian... shit seller. Tu n'es pas seulement un Russe timbré qui vend de la merde. 1197 01:20:04,950 --> 01:20:08,029 I'm not a great... Hey! I'm not a great... Et moi, je ne suis pas un très bon ... 1198 01:20:08,049 --> 01:20:12,205 Sosh... I'm a shit sho... I'm a shit sho... I'm a shit socialist. Je suis un escroc socialiste ... Un escro-cialiste. 1199 01:20:13,197 --> 01:20:15,852 I'm a shit socialist because... Un escroc socialiste, parce que ... 1200 01:20:15,872 --> 01:20:17,810 I have too much. je possède trop ! 1201 01:20:17,830 --> 01:20:22,288 I have too much abundance in my life. I'm not... I'm not even... J'ai trop d'abondance dans ma vie, je suis même pas ... 1202 01:20:22,497 --> 01:20:25,789 I... I'm not a worthy socialist. un socialiste digne de ce nom. 1203 01:20:26,955 --> 01:20:29,705 I'm a shit shoshialist. Un escro-cialiste. 1204 01:20:30,830 --> 01:20:32,589 Open the door. Hey! Ouvre. 1205 01:20:32,609 --> 01:20:34,955 Is it locked? Yeah. C'est fermé à clé ? Oui. 1206 01:20:35,122 --> 01:20:36,310 Thomas? Thomas ? 1207 01:20:36,330 --> 01:20:38,538 Open the door. Ouvrez la porte. 1208 01:20:40,622 --> 01:20:43,685 Open the door, Thomas. I'm so sorry, that was irresponsible. Ouvrez la porte. Pardon, j'ai été irresponsable. 1209 01:20:43,705 --> 01:20:45,685 Let us talk. Il faut qu'on parle. 1210 01:20:45,705 --> 01:20:47,830 Where's he going? Il va où ? 1211 01:20:47,872 --> 01:20:50,019 Open the door! Ouvrez-nous ! 1212 01:20:50,039 --> 01:20:52,538 Let us talk. Open the door. Il faut qu'on parle, ouvrez. 1213 01:20:52,609 --> 01:20:54,663 Thomas? Thomas ? 1214 01:21:01,663 --> 01:21:04,747 Thank you. Something got broken here. OK, ça ira. 1215 01:21:05,705 --> 01:21:07,518 Ok, you take care of this. Je m'en occupe. 1216 01:21:07,538 --> 01:21:08,643 Thank you. Faites attention. 1217 01:21:08,663 --> 01:21:11,330 Could you please put this there? Te coupe pas. 1218 01:21:59,983 --> 01:22:03,080 Fucking hell! 1219 01:22:25,164 --> 01:22:27,664 We had a discussion, and it's very important. On avait une conversation 1220 01:22:28,411 --> 01:22:29,455 And it was stupid. But it was a technical problem. très importante. 1221 01:22:32,708 --> 01:22:34,081 I have scared passengers... We didn't know. C'était idiot. Mais c'était un problème technique. 1222 01:22:37,288 --> 01:22:42,061 Now you go in your cabin. Relax, and we have discuss... Allez à votre cabine, détendez-vous, et on discute. 1223 01:22:42,081 --> 01:22:44,769 Stop talking! Relax, Paula, it was okay. Détendez-vous, Paula. 1224 01:22:44,789 --> 01:22:48,930 Well, thank you for all your work. I really appreciate it. Merci pour votre travail, j'apprécie énormément. 1225 01:22:48,950 --> 01:22:50,268 Thomas! Thomas! Thomas? You are great. Vous êtes super. 1226 01:22:50,288 --> 01:22:52,490 You are not fired. T'es pas virée. 1227 01:22:52,510 --> 01:22:56,205 I am the new owner of the ship. Je suis le nouveau propriétaire du bateau. 1228 01:22:56,455 --> 01:22:58,872 Open this door! Ouvrez cette porte ! 1229 01:23:09,164 --> 01:23:13,996 How people perceive themselves is nothing that interests me. La façon dont les gens se voient ne m'intéresse nullement. 1230 01:23:14,016 --> 01:23:16,330 There are very few that are gonna look in the mirror and say Rares sont ceux qui ... 1231 01:23:16,950 --> 01:23:20,352 The person I see is a savage monster. En se voyant dans le miroir, se disent Je vois un monstre. 1232 01:23:20,372 --> 01:23:23,977 Instead, they make up some construction Au lieu de ça, ils se racontent des histoires 1233 01:23:23,997 --> 01:23:27,580 that justifies what they do. pour justifier leurs actes. 1234 01:23:28,330 --> 01:23:30,185 And there it is. Et voilà. 1235 01:23:30,205 --> 01:23:34,852 You're rich, so you're a philanthropist, so you can cure your conscience Les riches deviennent mécènes pour se donner bonne conscience 1236 01:23:34,872 --> 01:23:40,413 for not paying enough in tax. Not contributing enough to society. de ne pas payer assez d'impôts, de ne pas contribuer à la société. 1237 01:23:47,181 --> 01:23:50,915 Mama! Mama! 1238 01:23:58,413 --> 01:23:59,897 Ow! Shit! Merde ! 1239 01:23:59,917 --> 01:24:02,996 Oh, it hit me in the face! Oh, my God! I have a flash light. Ça m'a sauté à la figure. 1240 01:24:03,016 --> 01:24:05,589 Fuck! Was that everything? Putain ! C'était le seul ? 1241 01:24:05,609 --> 01:24:07,490 How about... How about this one? Et celui-ci ? 1242 01:24:07,510 --> 01:24:08,769 Oh! That... That! Là ... 1243 01:24:08,789 --> 01:24:10,644 Ow! Shit! Merde ! 1244 01:24:10,664 --> 01:24:12,455 Goddamn it! Fait chier ! 1245 01:24:13,622 --> 01:24:16,049 I want to read you something that I wrote. Je vais te lire un texte que j'ai écrit. 1246 01:24:17,378 --> 01:24:18,818 Come over here. Bring the light. Viens par là, éclaire-moi. 1246 01:24:20,119 --> 01:24:20,519 Okay. Okay. 1247 01:24:26,330 --> 01:24:28,051 And I recall, I was seven years old Je me souviens, j'avais sept ans. 1248 01:24:28,071 --> 01:24:29,347 Walking into the kitchen En entrant dans la cuisine, un jour 1248 01:24:29,547 --> 01:24:32,393 to find my mother crying inconsolably. j'ai trouvé ma mère en larmes, inconsolable. 1249 01:24:32,413 --> 01:24:35,268 Martin Luther King had been shot. Martin Luther King venait d'être assassiné. 1250 01:24:35,288 --> 01:24:37,552 Two months later, she was crying again. Deux mois plus tard, même scène. 1250 01:24:37,572 --> 01:24:39,644 Bobby Kennedy was killed. Bobby Kennedy était assassiné. 1251 01:24:39,664 --> 01:24:42,051 I couldn't know then what I know now Je ne savais pas, à l'époque 01:24:42,071 --> 01:24:43,435 that the invisible thread connecting que le fil invisible qui reliait 1252 01:24:43,455 --> 01:24:47,259 Martin Luther King, the Kennedy brothers, and Malcolm X. Martin Luther King, les frères Kennedy et Malcolm X. 1253 01:24:47,279 --> 01:24:49,225 was that in each case, my government C'était qu'à chaque fois, mon gouvernement 1253 01:24:49,245 --> 01:24:51,811 had their finger on the trigger. avait le doigt sur la détente. 1254 01:24:51,831 --> 01:24:54,205 Wait. Wait! Attends. Attends ! 1255 01:25:01,789 --> 01:25:03,997 Say it again. Redis-le. 1256 01:25:05,705 --> 01:25:10,589 My government murdered Martin Luther King, Malcolm X, Mon pays a tué Martin Luther King, Malcolm X, 1257 01:25:10,609 --> 01:25:13,930 Bobby Kennedy, and John F. Kennedy. Bobby Kennedy et John F. Kennedy. 1258 01:25:13,950 --> 01:25:16,298 My government overthrew good, honest Mon pays a renversé des hommes d'état bons 1258 01:25:16,318 --> 01:25:19,872 democratic leaders of the people in Chile. honnêtes, démocrates, au Chili. 1259 01:25:20,078 --> 01:25:22,310 Venezuela, Argentina, Peru, El Salvador, Au Venezuela, en Argentine, au Pérou, au Salvador, 1260 01:25:22,330 --> 01:25:24,424 Nicaragua, Panama, and Bolivia. au Nicaragua, au Panama et en Bolivie. 1261 01:25:24,444 --> 01:25:27,721 Along with Britain, we carved up the Middle East, Avec la Grande-Bretagne nous avons découpé le Moyen-Orient, 1262 01:25:27,741 --> 01:25:30,956 creating artificial geographical boundaries créé des frontières géographiques artificielles 1263 01:25:31.109 --> 01:25:33,519 and installing puppet dictators. et installé des dictateurs fantoches. 1264 01:25:33,539 --> 01:25:37,359 War itself became our most lucrative industry. La guerre est devenue la plus rentable de nos industries. 1266 01:25:37,444 --> 01:25:38,859 Every bomb that's dropped, Chaque bombe lâchée 1266 01:25:39,775 --> 01:25:41,490 somebody makes a million dollars. rapporte un million à quelqu'un. 1267 01:25:41,510 --> 01:25:44,688 You don't have to know where those bombs are exploding. Pas besoin de savoir où ces bombes explosent. 1268 01:25:44,708 --> 01:25:46,881 You don't have to see the grieving mothers Pas besoin de voir les mères endeuillées 1268 01:25:46,901 --> 01:25:49,560 and the mangled bodies of their children. ou les corps mutilés de leurs enfants. 1269 01:25:49,580 --> 01:25:54,095 Eugene Debs gave this speech in Canton, Ohio, in 1918 Eugene Debs a prononcé ces mots à Canton, dans l'Ohio, en 1918 1270 01:25:54,115 --> 01:25:58,424 Throughout history wars have been waged for conquest and plunder. De tout temps, des guerres ont été menées pour envahir et piller. 1271 01:25:58,444 --> 01:26:01,457 The master class has always declared the wars. Toujours déclarées par la classe dominante. 1272 01:26:01,477 --> 01:26:03,156 The subject class has always fought... En envoyant au front la classe dominée ... 1273 01:26:03,176 --> 01:26:04,526 Hey, hand grenade. Passe moi la grenade. 1274 01:26:04,914 --> 01:26:09,193 They've taught you to believe it to be your patriotic duty to go to war On vous a appris à croire au devoir patriotique de faire la guerre 1275 01:26:09,213 --> 01:26:12,325 and to have yourselves slaughtered at their command. et d'obéir à l'ordre d'aller au casse-pipe. 1276 01:26:12,345 --> 01:26:16,164 When Wall Street says war! the press says war! Quand Wall Street crie Guerre !, la presse crie Guerre ! 1277 01:26:22,543 --> 01:26:25,211 Oh! 1278 01:26:26,164 --> 01:26:28,205 Winston... Winston ... 1279 01:26:28,789 --> 01:26:30,490 Look. Regarde ! 1280 01:26:30,510 --> 01:26:33,580 Isn't this one of ours? Oh, no! Ce ne serait pas une des nôtres ? 1281 01:26:58,330 --> 01:27:03,372 Quelques heures plus tard ... 1282 01:27:24,708 --> 01:27:27,769 In den Wolken! 1283 01:27:27,789 --> 01:27:30,039 In den Wolken! 1284 01:27:35,039 --> 01:27:37,081 In den Wolken! 1285 01:27:37,082 --> 01:27:39,508 Hey! 1286 01:27:41,872 --> 01:27:43,435 Uli! In den Wolken! Uli ! 1287 01:27:43,455 --> 01:27:45,897 In den Wolken! 1288 01:27:45,917 --> 01:27:47,872 Hey! Help me! Aidez-moi ! 1289 01:27:48,081 --> 01:27:50,039 Uli! 1290 01:27:50,872 --> 01:27:53,872 In den Wolken, Uli! 1291 01:28:06,081 --> 01:28:08,081 Fuck! Et merde ! 1292 01:28:09,414 --> 01:28:11,580 Come on! Allez-y ! 1293 01:28:16,411 --> 01:28:18,019 Are you okay? Ça va ? 1294 01:28:18,039 --> 01:28:19,519 Uli! 1295 01:28:19,539 --> 01:28:21,686 In den Wolken! 1296 01:28:21,706 --> 01:28:24,247 In den Wolken, Uli! 1297 01:28:24,747 --> 01:28:26,872 Who are you? Vous êtes qui ? 1298 01:28:32,330 --> 01:28:34,211 Hey! Hey, you! Hé, vous ! 1299 01:28:35,510 --> 01:28:37,497 Wait. Attendez. 1300 01:28:39,115 --> 01:28:41,081 Wait. Attendez ! 1301 01:28:42,378 --> 01:28:44,664 Hey, I'm talking to you. Me? Je vous parle. 1302 01:28:45,049 --> 01:28:47,539 Yeah. Who are you? À moi ? Oui, vous êtes qui ? 1303 01:28:48,851 --> 01:28:50,897 I work on the boat. Je travaille sur le bateau. 1304 01:28:50,917 --> 01:28:53,358 You work on the boat? Yeah. Sur le bateau ? Oui. 1305 01:28:53,378 --> 01:28:55,457 In T-shirt and shorts? En tee-shirt et en short ? 1306 01:28:55,477 --> 01:28:57,894 No, no, it's because... Non, c'est parce que ... 1307 01:28:57,914 --> 01:29:00,289 I was off duty. j'étais de repos. 1308 01:29:01,115 --> 01:29:03,523 I was sleeping, and then... Je dormais, et ... 1309 01:29:03,543 --> 01:29:05,998 You were off duty, yeah? Yeah! Vous étiez de repos ? Oui ! 1310 01:29:07,247 --> 01:29:08,644 Is there a problem? Un problème ? 1311 01:29:08,664 --> 01:29:10,853 Strange, I've never seen you. Bizarre, je vous ai jamais vu. 1312 01:29:10,873 --> 01:29:13,103 Stay calm. I work in the engine room. Du calme. Je suis en salle des machines. 1313 01:29:13,123 --> 01:29:15,424 In engine room? Yeah, yeah. En salle des machines ? 1314 01:29:15,444 --> 01:29:18,029 I'm sorry, I've never seen you before. Moi non plus, je vous ai jamais vu. 1315 01:29:18,049 --> 01:29:20,372 He works in the engine room? Il est en salle des machines ? 1316 01:29:20,774 --> 01:29:23,706 It doesn't matter where he works. Settle down now. Stay calm in this situation. Peu importe où il travaille. Un peu de calme. 1318 01:29:25,081 --> 01:29:27,424 I'm calm, I'm calm. What's the problem with you, man? Moi, je suis calme. C'est quoi, votre problème ? 1319 01:29:27,444 --> 01:29:29,269 No one else? Il y a personne d'autre ? 1320 01:29:29,289 --> 01:29:31,029 You think I'm a pirate? Vous me prenez pour un pirate ? 1321 01:29:31,049 --> 01:29:32,956 Are you okay? Et toi, ça va ? 1322 01:29:33,330 --> 01:29:37,497 Just because I'm black, you think that I'm a pirate. That's it! Ah! Okay, okay. Don't go there... Je suis noir donc je suis un pirate, c'est ça ? 1323 01:29:40,372 --> 01:29:42,864 Don't say that I'm... Don't go there. You can cry on my shoulder! Tu peux pleurer sur mon épaule. 1324 01:29:42,884 --> 01:29:47,873 He comes to me with his big watch and says I'm a pirate just because I'm black! Il m'agresse, avec sa grosse montre, parce que je suis noir. 1325 01:29:48,279 --> 01:29:50,424 What's the problem with you, man? He hasn't said anything about you being black. C'est quoi, ton problème ? Il n'a pas parlé de couleur de peau. 1326 01:29:50,444 --> 01:29:51,978 You're calling him a racist. Tu le traites de raciste. 1327 01:29:51,998 --> 01:29:55,259 In the eyes, I can see it in his eyes... Je le vois dans ses yeux, je le vois. 1328 01:29:55,279 --> 01:29:57,706 Who are you? Who are you? Sir! Tu es qui ? 1329 01:29:57,747 --> 01:30:01,029 I work in the engine room, man! Je bosse en salle des machines, mon pote ! 1330 01:30:01,049 --> 01:30:03,161 What? Excuse me. Quoi ? Excusez-moi. 1331 01:30:03,181 --> 01:30:05,561 I think you should just calm down now. Vous devriez vous calmer. 1332 01:30:05,581 --> 01:30:07,760 It's not a good time to step up the situation. Évitons d'envenimer les choses. 1332 01:30:07,780 --> 01:30:09,811 Just stay calm and stay positive. Restons calmes et positifs. 1333 01:30:09,831 --> 01:30:11,325 He works in the engine room? Lui, en salle des machines ? 1334 01:30:11,345 --> 01:30:12,822 There's a lot of people on the boat. Il y a beaucoup de personnel. 1334 01:30:12,842 --> 01:30:14,853 We can't see each other all the time. On ne voit pas tout le monde. 1335 01:30:14,873 --> 01:30:16,310 So what's the problem? C'est quoi, le problème ? 1336 01:30:16,330 --> 01:30:18,897 Please don't go there. S'il vous plaît, ça suffit. 1337 01:30:18,917 --> 01:30:21,622 I'm sorry. I just have to get that. Pardon, je récupère ça. 1338 01:30:22,372 --> 01:30:25,103 Just say what you have to say. Stop. Dis ce que tu as à dire. Arrête. 1339 01:30:25,123 --> 01:30:26,864 Say it to me. Dis-le-moi. 1340 01:30:26,884 --> 01:30:29,269 Yes, I know. I'll get back to you. I know. Oui, je reviens vous voir. 1341 01:30:29,289 --> 01:30:31,330 Sir. Sir! Monsieur ! 1342 01:30:33,330 --> 01:30:37,914 PARTIE 3 L'ÎLE 1343 01:31:16,543 --> 01:31:18,936 Oh! Ah! 1344 01:31:18,956 --> 01:31:21,113 Easy, easy! Doucement ! 1345 01:31:34,884 --> 01:31:36,259 Oh... 1346 01:31:36,279 --> 01:31:40,277 Ow! Ow! Shh, shh! 1347 01:31:41,818 --> 01:31:43,998 Be quiet. Pas de bruit ! 1348 01:31:48,378 --> 01:31:51,436 Nein... nein... 1349 01:31:51,456 --> 01:31:53,622 In den Wolken! 1350 01:31:57,609 --> 01:32:00,436 No, don't use the flares! Ne tirez pas les fusées de détresse ! 1351 01:32:00,456 --> 01:32:04,289 It's our last flare! Don't use the flare! Ce sont les dernières, ne les gâchez pas ! 1352 01:32:16,497 --> 01:32:18,873 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name... Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié ... 1353 01:32:31,774 --> 01:32:34,706 In den Wolken! 1354 01:32:38,040 --> 01:32:42,040 In den Wolken! 1355 01:32:44,497 --> 01:32:47,372 In den Wolken! 1356 01:32:53,205 --> 01:32:57,040 Nein, nein. In den Wolken! 1357 01:32:58,873 --> 01:33:02,456 IN DEN WOLKEN! 1358 01:33:26,247 --> 01:33:30,081 My, oh my, oh my! 1359 01:33:30,247 --> 01:33:31,930 Hey! What? Quoi ? 1360 01:33:31,950 --> 01:33:33,686 Look! Regardez ! 1361 01:33:33,706 --> 01:33:35,998 Oh, shit... Oh, merde ... 1362 01:33:36,444 --> 01:33:38,831 Yaya, wake up, wake up. Yaya, réveille-toi. 1363 01:33:42,456 --> 01:33:44,456 Look! Regardez ! 1364 01:33:56,246 --> 01:33:58,424 There's water in there. Il y a à boire, là-dedans. 1365 01:33:58,444 --> 01:34:00,456 There's water in there. Yes! Il y a de l'eau. 1366 01:34:01,851 --> 01:34:04,062 Is it closed? It's closed. It's closed. Il est fermé ? Oui. 1367 01:34:04,082 --> 01:34:05,519 Paula, we need water! Paula, on veut de l'eau ! 1368 01:34:05,539 --> 01:34:07,519 Be patient. Un peu de patience. 1369 01:34:07,539 --> 01:34:10,873 Is somebody in there? Yeah, there's someone in there. Il y a quelqu'un dedans ? Oui. 1370 01:34:11,706 --> 01:34:13,226 Calm down, calm down. Du calme. 1371 01:34:13,246 --> 01:34:15,956 Does she have water? Yes. Elle a de l'eau ? Oui. 1372 01:34:16,831 --> 01:34:19,123 Open up! Open up! Ouvrez ! Ouvrez ! 1373 01:34:19,642 --> 01:34:25,047 Open up! Open up! Open up! Ouvrez ! Ouvrez ! Ouvrez ! 1374 01:34:25,115 --> 01:34:25,895 It's Abigail. C'est Abigail. 1375 01:34:25,915 --> 01:34:27,644 Abigail! Come out! Abigail, sors de là ! 1376 01:34:27,664 --> 01:34:28,936 Ma'am Paula? Madame Paula ? 1377 01:34:28,956 --> 01:34:31,123 Are you okay? Tout va bien ? 1379 01:34:31,172 --> 01:34:33,581 Open the hatch! Water! Water! Water ! Ouvre la trappe ! De l'eau ! De l'eau ! De l'eau ! 1380 01:34:33,623 --> 01:34:36,475 Okay! Paula, we need water... Paula, il nous faut de l'eau ... 1381 01:34:38,123 --> 01:34:39,061 Hey, ma'am Paula! Madame Paula ! 1382 01:34:39,081 --> 01:34:41,363 What do you have? Tu as quoi ? Tout ça ! 1383 01:34:41,383 --> 01:34:44,259 We need all of these boxes out. Okay? Il faut sortir tous ces cartons. 1384 01:34:44,279 --> 01:34:48,247 So, everybody, just calm down. We'll get water now. Yes! Gardez tous votre calme. On va avoir de l'eau. 1385 01:34:49,115 --> 01:34:51,457 There's some chips in there as well. So, everybody will get some. Il y a aussi des chips pour tout le monde. 1386 01:34:51,477 --> 01:34:53,873 And chips? And chips. Et des chips ? Oui. 1387 01:35:00,213 --> 01:35:02,372 What's she doing? Qu'est-ce qu'elle fait ? 1388 01:35:02,873 --> 01:35:06,081 What are you doing? What's taking so long? Come on. Pourquoi tu traînes ? Allez ! 1389 01:35:08,576 --> 01:35:10,728 Just wait a minute. Just back up. Une minute, reculez. 1390 01:35:10,748 --> 01:35:12,644 Back up a bit. Reculez un peu. 1391 01:35:12,664 --> 01:35:15,394 And the chips, Abigail. Come on, everything out. Et les chips, Abigail. On sort tout. 1392 01:35:15,414 --> 01:35:17,998 Paula, ask for food. Paula, demandez à manger. 1393 01:35:21,213 --> 01:35:22,478 And the Evian. L'Évian aussi. 1394 01:35:22,498 --> 01:35:24,664 Yes, ma'am Paula. Oui, madame Paula. 1395 01:35:26,082 --> 01:35:27,873 Thank you. Merci. 1396 01:35:28,378 --> 01:35:29,603 And how many are you? You're five? Vous êtes combien ? Cinq ? 1397 01:35:29,623 --> 01:35:32,789 Just be patient. Everyone will get... Une seconde, tout le monde en aura. 1398 01:35:32,818 --> 01:35:34,831 Here you go. Tenez. 1399 01:35:35,884 --> 01:35:37,915 There you go. Voilà pour vous. 1400 01:35:38,378 --> 01:35:40,414 Please save it. Économisez-la. 1401 01:35:49,623 --> 01:35:51,311 Are there more boxes with water? Il reste des cartons d'eau ? 1402 01:35:51,331 --> 01:35:52,897 No, this is it. Non, c'est tout. 1403 01:35:52,917 --> 01:35:54,789 What's this? It's a facial spray. C'est quoi, ça ? 1404 01:35:55,115 --> 01:35:58,165 But you can drink it, it's just water in a can. Un brumisateur. Ça peut se boire, c'est de l'eau. 1405 01:35:58,998 --> 01:36:02,289 Keep it close to your mouth, so you won't waste it. Aspergez dans la bouche, pour ne rien perdre. 1406 01:36:06,609 --> 01:36:08,761 Here you go. 1407 01:36:08,781 --> 01:36:11,882 In den Wolken! 1408 01:36:19,706 --> 01:36:23,581 In den Wolken! 1409 01:36:33,378 --> 01:36:35,882 Okay? 1410 01:37:13,165 --> 01:37:14,963 Bravo! Bravo ! 1411 01:37:14,983 --> 01:37:19,047 Bravo! Whoo! 1412 01:37:19,609 --> 01:37:21,498 Crazy. Dingue ! 1413 01:37:25,915 --> 01:37:28,145 Did she catch that with her hands? Elle l'a attrapé à la main ? 1414 01:37:28,165 --> 01:37:31,040 Good job, Abigail! Beau travail, Abigail ! 1415 01:37:31,664 --> 01:37:33,436 Good job! Beau travail. 1416 01:37:33,456 --> 01:37:35,589 What is that? An octopus? C'est quoi ? Un poulpe ? 1417 01:37:35,609 --> 01:37:37,414 Octopus. Good! Un poulpe. 1418 01:37:37,884 --> 01:37:39,020 What do you think we should do now? Bien ! Et maintenant ? 1419 01:37:39,040 --> 01:37:40,963 Fucking impressive. Elle assure, putain. 1420 01:37:40,983 --> 01:37:43,523 We need to make a fire. Il faut qu'on fasse du feu. 1421 01:37:43,543 --> 01:37:45,623 Of course we need to make a fire. Oui, bien sûr. 1422 01:37:45,983 --> 01:37:48,343 Yes... Oui ... 1423 01:37:49,040 --> 01:37:51,930 Do any of you know how to make a fire? Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1424 01:37:51,950 --> 01:37:53,193 What? Quoi ? 1425 01:37:53,213 --> 01:37:57,414 Do any of you know how to make a fire? Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ? 1426 01:38:00,181 --> 01:38:01,956 No? No! Non ? 1427 01:38:02,510 --> 01:38:04,873 What? No! Comment ? Non ! 1428 01:38:05,378 --> 01:38:08,963 Then you'll make the fire after you're done fishing, and then we should... Alors après la pêche, tu vas faire du feu. Ensuite ... 1429 01:38:08,983 --> 01:38:13,310 We need to clean the octopus. Of course we do. Il faudra nettoyer le poulpe. Bien sûr. 1430 01:38:16,378 --> 01:38:19,889 Do any of you know how to clean an octopus? Est-ce que quelqu'un sait nettoyer un poulpe ? 1431 01:38:20,318 --> 01:38:21,353 Huh? Hein ? 1431 01:38:22,811 --> 01:38:24,353 To clean an octopus! Nettoyer un poulpe ! 1432 01:38:24,373 --> 01:38:26,873 Do you know how to do it? Quelqu'un sait faire ? 1433 01:38:34,851 --> 01:38:38,047 Uh-huh... 1434 01:38:47,115 --> 01:38:49,247 One for you. Un pour vous. 1435 01:38:49,917 --> 01:38:51,978 One for me. Un pour moi. 1436 01:38:51,998 --> 01:38:53,996 One for you. Un pour vous. 1437 01:38:54,016 --> 01:38:55,930 One for me. Un pour moi. 1438 01:38:55,950 --> 01:38:57,754 One for you. Un pour vous. 1439 01:38:57,774 --> 01:38:59,622 One for me. Un pour moi. 1440 01:38:59,642 --> 01:39:01,424 One for you. Un pour vous. 1441 01:39:01,444 --> 01:39:03,754 One for me. Un pour moi. 1442 01:39:03,774 --> 01:39:05,589 One for you. Un pour vous. 1443 01:39:05,609 --> 01:39:07,424 One for me. Un pour moi. 1444 01:39:07,444 --> 01:39:11,226 One for you. One for me. Un pour vous. Un pour moi. 1445 01:39:11,246 --> 01:39:13,311 One for you. Un pour vous. 1446 01:39:13,331 --> 01:39:14,937 For me. Pour moi. 1447 01:39:14,957 --> 01:39:16,897 For you. For me. Pour vous. Pour moi. 1448 01:39:16,917 --> 01:39:20,508 For you. For me. Pour vous. Pour moi. 1449 01:39:21,748 --> 01:39:23,790 Uh-huh! What? Quoi ? 1450 01:39:25,675 --> 01:39:27,706 What's that? C'est quoi, ça ? 1451 01:39:29,373 --> 01:39:31,228 That's mine. C'est à moi. 1452 01:39:31,248 --> 01:39:33,478 No, the big pile there? What's that? Non, ce gros tas, c'est quoi ? 1453 01:39:33,498 --> 01:39:35,498 Mine. Ma part. 1454 01:39:35,774 --> 01:39:37,853 It's mine. All of this? C'est à moi. Tout ça ? 1455 01:39:37,873 --> 01:39:39,748 Yes. Oui. 1456 01:39:39,751 --> 01:39:40,728 No. No, no, no... Non. Non, non, non ... 1457 01:39:40,748 --> 01:39:44,581 Why do you get so much food? Pourquoi tu as autant à manger ? 1458 01:39:45,623 --> 01:39:47,539 Why? Pourquoi ? 1459 01:39:50,609 --> 01:39:53,228 I caught the fish. C'est moi qui l'ai pêché. 1460 01:39:53,248 --> 01:39:55,478 Yes... I made the fire. Oui ... C'est moi qui ai fait du feu. 1461 01:39:55,498 --> 01:39:57,436 And? I cooked. Et ? Je l'ai fait cuire. 1462 01:39:57,456 --> 01:39:59,478 I did all the work. J'ai fait tout le travail. 1463 01:39:59,498 --> 01:40:02,248 And everybody got something. Et tout le monde a eu quelque chose. 1464 01:40:04,444 --> 01:40:06,728 Hmm... 1465 01:40:06,748 --> 01:40:07,895 No. Non. 1466 01:40:07,915 --> 01:40:10,103 No, we all... we all worked. Non, on a tous travaillé. 1467 01:40:10,123 --> 01:40:12,498 What did you do? Vous avez fait quoi ? 1468 01:40:13,082 --> 01:40:17,915 We... gathered all the wood for the fire. On a ramassé tout le bois, pour le feu. 1469 01:40:19,279 --> 01:40:19,436 I moved the log. J'ai déplacé la bûche. 1470 01:40:19,456 --> 01:40:22,897 Yeah, this big log was over there, and we moved it over here. Cette grosse bûche était là-bas, on l'a mise ici. 1471 01:40:22,917 --> 01:40:24,873 Not enough. Ça suffit pas. 1472 01:40:25,748 --> 01:40:29,020 No, maybe not enough, but we need to work together. Peut-être, mais il faut qu'on travaille ensemble. 1473 01:40:29,040 --> 01:40:31,790 They don't know how to do that. Ils ne savent pas comment faire. 1474 01:40:31,957 --> 01:40:34,165 Exactly. Exactement. 1475 01:40:34,950 --> 01:40:40,248 And maybe that's why you should not be so lazy and dependent on me. Uh-huh! Donc vous devriez être moins paresseux et moins dépendants de moi. 1476 01:41:01,298 --> 01:41:02,318 Abigail... Abigail ... 1477 01:41:03,507 --> 01:41:05,176 I think you're forgetting that you and I, Tu oublies que toi et moi, 1477 01:41:05,196 --> 01:41:08,145 are employees of a big shipping company. on est employées d'une compagnie maritime. 1478 01:41:08,165 --> 01:41:10,103 Remember? Tu te rappelles ? 1479 01:41:10,123 --> 01:41:13,645 In the end, I'm responsible for the safety of the guests. Je suis responsable de la sécurité des passagers. 1480 01:41:13,665 --> 01:41:16,414 You have to do what I say. Tu dois m'obéir. 1481 01:41:16,748 --> 01:41:20,394 We work on a yacht. You are a toilet manager. On travaille sur un yacht. Tu es responsable des toilettes. 1482 01:41:20,414 --> 01:41:23,790 You don't know how to handle... What yacht? Tu ne peux pas gérer ... Quel yacht ? 1483 01:41:24,165 --> 01:41:26,311 Where's the yacht? Il est où, le yacht ? 1484 01:41:26,331 --> 01:41:28,478 You know this, Abigail, I am a very rich man. Tu sais, Abigail, je suis très riche. 1485 01:41:28,498 --> 01:41:32,228 When we get back, I can do good things for you. Quand on sera rentrés, je pourrai faire des choses pour toi. 1486 01:41:32,248 --> 01:41:34,561 I can make your life easy and nice. Je peux te rendre la vie facile et agréable. 1487 01:41:34,581 --> 01:41:37,145 When we get back? Yeah. Quand on sera rentrés ? Oui. 1488 01:41:37,165 --> 01:41:39,478 When we get back, people are looking for us. Il y a des gens qui vont nous chercher. 1489 01:41:39,498 --> 01:41:43,300 What, you think that we'll stay here forever? What? Tu crois qu'on va rester ici à vie ? 1490 01:41:44,501 --> 01:41:45,553 You're funny. Il est drôle. 1491 01:41:45,593 --> 01:41:47,478 This is not how you were trained Abigail. Ce n'est pas ta formation Abigail. 1492 01:41:47,498 --> 01:41:48,721 Please give... Donne ... 1493 01:41:48,741 --> 01:41:51,882 Whoa! 1494 01:41:53,124 --> 01:41:55,998 Come on, this is ridiculous. Arrête, c'est ridicule. 1495 01:41:57,248 --> 01:42:00,748 You're scaring people. Put the stick down. Tu leur fais peur, pose ce bâton. 1496 01:42:01,708 --> 01:42:04,179 Hey! 1497 01:42:08,378 --> 01:42:10,331 Who am I? Je suis qui ? 1498 01:42:11,411 --> 01:42:14,040 Who are you? Who am I? Tu es qui ? Je suis qui ? 1499 01:42:14,124 --> 01:42:16,395 You're the toilet manager. La responsable des toilettes. 1500 01:42:16,415 --> 01:42:18,228 No. Non. 1501 01:42:18,248 --> 01:42:21,104 On the yacht, toilet manager. Here... captain. Sur le yacht, responsable toilettes. Ici, commandant. 1502 01:42:21,124 --> 01:42:23,373 Who am I? Je suis qui ? 1503 01:42:26,950 --> 01:42:28,790 You're the captain. Le commandant. 1504 01:42:30,748 --> 01:42:32,706 Yes. Oui. 1505 01:42:34,998 --> 01:42:37,589 Who am I? Captain. Je suis qui ? Le commandant. 1506 01:42:37,609 --> 01:42:38,603 Very good. Très bien. 1507 01:42:38,623 --> 01:42:39,853 Cutie pie? Beau gosse ? 1508 01:42:39,873 --> 01:42:41,603 Captain. Le commandant. 1509 01:42:41,623 --> 01:42:44,029 Who am I? Captain. Je suis qui ? Le commandant. 1510 01:42:44,049 --> 01:42:46,623 Who am I? The captain. Je suis qui ? Le commandant. 1511 01:42:46,790 --> 01:42:48,832 Who am I? Je suis qui ? 1512 01:42:52,873 --> 01:42:54,957 Who am I? Je suis qui ? 1513 01:42:56,279 --> 01:42:59,014 Who am I? Je suis qui ? 1514 01:43:07,373 --> 01:43:11,248 In the yacht, cleaning lady. Here, captain. Sur le yacht, femme de ménage. Ici, commandant. 1515 01:43:11,279 --> 01:43:13,783 Okay? Okay ? 1516 01:43:27,124 --> 01:43:29,029 Have one more. Prenez-en un. 1517 01:43:29,049 --> 01:43:31,040 Thank you. Merci. 1518 01:43:31,609 --> 01:43:34,331 I would say, I agree. Je suis d'accord. 1519 01:43:35,165 --> 01:43:38,540 I mean... we have to work together. Il faut qu'on travaille ensemble. 1520 01:43:38,609 --> 01:43:42,145 And... create a good group. Qu'on forme une bonne équipe. 1521 01:43:42,165 --> 01:43:43,721 Good society. Une bonne société. 1522 01:43:43,741 --> 01:43:46,358 Do you know the saying, Tu connais l'adage ? 1523 01:43:46,378 --> 01:43:49,721 From each according to his ability, De chacun selon ses moyens 1524 01:43:49,741 --> 01:43:53,373 to each according to his needs? à chacun selon ses besoins ? 1525 01:43:55,623 --> 01:43:57,623 You don't know this? Tu connais pas ? 1526 01:43:58,999 --> 01:44:01,248 Ma'am Paula... Madame Paula ... 1527 01:44:03,543 --> 01:44:05,853 With respect to Avec tout le respect que j'ai 1528 01:44:05,873 --> 01:44:10,165 your expertise in this situation... pour votre expertise dans ces situations ... 1529 01:44:10,623 --> 01:44:15,409 I would like to make a suggestion, if that's okay? je voudrais faire une suggestion, si c'est possible ? 1530 01:44:15,708 --> 01:44:17,707 Sure. Oui. 1531 01:44:19,790 --> 01:44:21,728 My suggestion is Je propose 1532 01:44:21,748 --> 01:44:23,957 that the boys... que les garçons ... 1533 01:44:24,082 --> 01:44:26,478 stay here and watch the fire, restent surveiller le feu, 1534 01:44:26,498 --> 01:44:29,104 and take care of madame. et veillent sur madame, 1535 01:44:29,124 --> 01:44:31,770 While you, ma'am Paula, pendant que vous, madame Paula, 1536 01:44:31,790 --> 01:44:35,623 and you sleep with me in the lifeboat. et vous, vous dormez avec moi dans le canot. 1537 01:45:01,774 --> 01:45:04,211 Thank you. Merci 1538 01:45:10,115 --> 01:45:13,373 Hey, Abigail, look this... Abigail, regarde ! 1539 01:45:13,444 --> 01:45:15,937 I would give you my Patek Philippe. Je te donne ma Patek Philippe. 1540 01:45:15,957 --> 01:45:18,311 For one night in the boat. Hey, Abigail... Contre une nuit dans le canot. 1541 01:45:18,331 --> 01:45:21,206 150 thousand euros! 150 000 euros. 1542 01:45:21,950 --> 01:45:22,728 Let us in! Ouvre-nous ! 1543 01:45:22,748 --> 01:45:26,748 For you... original Rolex. Pour toi ... Rolex originale. 1544 01:45:34,999 --> 01:45:37,259 Nelson... she left the bag. Elle a laissé le sac. 1545 01:45:37,279 --> 01:45:38,104 What? Quoi ? 1546 01:45:38,124 --> 01:45:40,582 She left the bag. Elle a laissé le sac. 1547 01:45:42,999 --> 01:45:45,456 What's in it? Il y a quoi, dedans ? 1548 01:45:55,708 --> 01:45:57,832 Pretzel sticks. Des bretzels. 1549 01:46:02,707 --> 01:46:05,687 No, we can't have it. I'm just gonna have a look. On peut pas se servir. Je regarde. 1550 01:46:05,707 --> 01:46:07,707 Alright? D'accord ? 1551 01:46:12,576 --> 01:46:14,104 Nice! Génial ! 1552 01:46:14,124 --> 01:46:16,373 We can't. No. Non, on peut pas. 1553 01:46:23,741 --> 01:46:25,490 Wait... Attends ... 1554 01:46:25,510 --> 01:46:27,331 What are you doing? Wait, wait, wait... Tu fais quoi ? Attends ... 1555 01:46:33,708 --> 01:46:35,707 Maybe... Peut-être ... 1556 01:46:38,115 --> 01:46:41,540 if we just make a little hole here... qu'en faisant juste un petit trou ici ... 1557 01:46:41,749 --> 01:46:44,687 Take two out. One each. et si on en prend deux, un chacun, 1558 01:46:44,707 --> 01:46:47,095 They'll never notice it. elles verront rien. 1559 01:46:47,115 --> 01:46:50,113 Okay, let me try. OK, je tente. 1560 01:46:52,790 --> 01:46:54,915 Stop it, stop it, stop it... Now? Stop, c'est bon. 1561 01:47:07,708 --> 01:47:09,415 That was perfect! Parfait ! 1562 01:47:10,582 --> 01:47:12,193 Give it to Therese. Donne-le à Therese. 1563 01:47:12,213 --> 01:47:13,812 I don't wanna eat it! I wanna save it! J'en veux pas. 1564 01:47:13,832 --> 01:47:16,166 So good! C'est trop bon. 1565 01:47:17,378 --> 01:47:20,179 Put it back. Remets-le. 1566 01:47:36,279 --> 01:47:38,607 Hmm... Hmm ... 1567 01:47:44,166 --> 01:47:46,259 Shall we just have one more? Yeah. On en reprend juste un ? 1568 01:47:46,279 --> 01:47:48,508 Yeah! 1569 01:47:59,312 --> 01:48:01,882 Vera! Vera ! 1570 01:49:05,540 --> 01:49:07,895 So, what happened here? Qu'est-ce qui s'est passé ? 1571 01:49:07,915 --> 01:49:10,498 We made a mistake with... On a fait une boulette ... 1572 01:49:12,213 --> 01:49:14,166 Why? Pourquoi ? 1573 01:49:14,582 --> 01:49:16,790 We just fell asleep. On s'est endormis. 1574 01:49:16,874 --> 01:49:21,498 Now I won't have enough time to go fish, because I have to make another fire. J'ai pas le temps d'aller pêcher, je dois refaire du feu. 1575 01:49:22,082 --> 01:49:25,062 It takes a lot of work to make a fire, you know. C'est du boulot, de faire du feu. 1576 01:49:25,082 --> 01:49:27,290 Yeah, yeah. We know. Oui, on sait. 1577 01:49:43,345 --> 01:49:46,080 Okay. Okay. 1578 01:49:48,332 --> 01:49:50,979 Okay. Okay, okay. Let's get this day started. Come on, everybody. Allez, on commence la journée. Courage. 1579 01:49:50,999 --> 01:49:53,041 Let's go. C'est parti. 1580 01:49:54,915 --> 01:49:55,897 Okay. Cool. Cool. 1581 01:49:55,917 --> 01:49:58,915 Wait, wait, wait. There's one more thing. Attendez, il y a autre chose. 1582 01:50:00,665 --> 01:50:04,930 Because, last night, we left our backpack here, Hier soir, on a laissé notre sac à dos ici. 1583 01:50:04,950 --> 01:50:08,124 and, well, we're not very sure, but... Et on n'est pas sûres, mais ... 1584 01:50:08,279 --> 01:50:12,665 we think we're missing a pack of pretzel sticks. on a l'impression qu'il manque un paquet de bretzels. 1585 01:50:12,999 --> 01:50:15,457 You didn't take it, did you? Vous ne l'auriez pas pris ? Non ! 1586 01:50:15,477 --> 01:50:17,981 No. No. 1587 01:50:19,373 --> 01:50:21,424 Are you sure? Yeah, we're sure! Come on. Vous êtes sûrs ? Oui. 1588 01:50:21,444 --> 01:50:24,624 Why are we being accused? Tu nous accuses, ou quoi ? 1589 01:50:24,950 --> 01:50:27,832 Oh, no, I'm not accusing you. I'm just making sure, because... Je ne vous accuse pas. Je demande, parce que ... 1590 01:50:33,543 --> 01:50:34,915 What's this? C'est quoi, ça ? 1591 01:50:36,950 --> 01:50:38,772 Well, we didn't... You didn't? C'est pas nous. C'est pas vous ? 1592 01:50:38,774 --> 01:50:40,244 No. No, we didn't. Non, c'est pas nous. 1593 01:50:40,246 --> 01:50:43,113 And you're sure you didn't? We are sure we didn't. Et vous en êtes bien sûrs ? On est sûrs. 1594 01:50:43,115 --> 01:50:45,047 Very sure? Yes. Sûrs sûrs ? Oui. 1595 01:50:48,246 --> 01:50:52,290 I think they need to be punished. Yes, ma'am Paula. Je pense qu'il faut les punir. Oui, madame Paula. 1596 01:50:54,749 --> 01:50:57,228 This is really bad. C'est vraiment grave. 1597 01:50:57,248 --> 01:51:00,206 This is really, really bad. Vraiment, vraiment grave. 1598 01:51:02,498 --> 01:51:04,655 Oh, come on... I mean, you didn't watch the fire. Vous avez pas surveillé le feu, 1599 01:51:04,675 --> 01:51:07,146 And then you steal a pack of pretzel sticks? et vous volez un paquet de bretzels ? 1600 01:51:07,166 --> 01:51:09,104 Yeah, and lie about it. Et vous mentez. 1601 01:51:09,124 --> 01:51:10,146 We deserved it. On l'avait mérité. 1602 01:51:10,166 --> 01:51:13,540 And not just to me, to everybody here. Et pas qu'à moi, à tout le monde. 1603 01:51:15,041 --> 01:51:18,207 How can we trust you, after what you did? Comment on peut vous faire confiance ? 1604 01:51:19,609 --> 01:51:19,729 I need to say something now, because this is becoming ridiculous. Je peux parler ? Ça devient grotesque. 1605 01:51:19,749 --> 01:51:24,021 No, let me say something, Abigail. Did you see that? Laisse-moi parler, Abigail. Parce que ... 1606 01:51:24,041 --> 01:51:25,896 What? Quoi ? 1607 01:51:25,916 --> 01:51:27,562 Don't point at her. Ne la montre pas du doigt. 1608 01:51:27,582 --> 01:51:29,832 Put your hands down. Baisse tes mains. 1609 01:51:30,282 --> 01:51:31,770 Okay, alright, Just let me say, though... OK, mais je veux juste dire ... 1610 01:51:31,790 --> 01:51:33,999 Put your hands down! Baisse les mains. 1611 01:51:34,510 --> 01:51:36,062 What? Quoi ? 1612 01:51:36,082 --> 01:51:38,937 Your body language is so aggressive, Carl! Carl, ton langage corporel est hyper agressif ! 1613 01:51:38,957 --> 01:51:39,812 What? Hein ? 1614 01:51:39,832 --> 01:51:42,228 I'm not getting any food for you. Je vous donne plus rien. 1615 01:51:42,248 --> 01:51:44,874 You find your own food. What? Come on, man... Débrouillez-vous. 1616 01:51:45,741 --> 01:51:47,478 No, Abigail, that's so unfair! Non, Abigail, c'est injuste ! 1617 01:51:47,498 --> 01:51:49,478 Put your hands down. Baisse les mains. 1618 01:51:49,498 --> 01:51:52,523 You seriously don't get it. Put your hands down! Tu comprends vraiment rien. Baisse les mains ! 1619 01:51:52,543 --> 01:51:54,228 I'm trying to defend myself. J'essaie de me défendre. 1620 01:51:54,248 --> 01:51:56,228 Don't defend yourself! Ne te défends pas ! 1621 01:51:56,248 --> 01:52:00,373 You are inflicting pain on her by defending yourself. Tu la fais souffrir en te défendant. 1622 01:52:18,082 --> 01:52:20,999 Shut the fuck up! Sans déconner ! 1623 01:52:23,213 --> 01:52:25,706 No! Non ...! 1624 01:52:52,246 --> 01:52:55,607 Hey! Ha-ha-ha... Hey! Ha ha ha ... 1625 01:52:55,884 --> 01:52:59,729 Oh, hey... Oh, hey ... 1626 01:52:59,749 --> 01:53:02,582 What a nice fish, huh? Yes. Quel beau poisson ! Oui. 1627 01:53:03,582 --> 01:53:05,754 Wow! We have a lot. On en a beaucoup. 1628 01:53:05,774 --> 01:53:07,187 So it's dinner, huh? C'est le dîner ? 1629 01:53:07,207 --> 01:53:09,207 Great. Génial. 1630 01:53:10,115 --> 01:53:11,812 Where did you get it? Tu l'as pêché où ? 1631 01:53:11,832 --> 01:53:14,624 There, at the back of the rock. Là-bas, derrière le rocher. 1632 01:53:14,957 --> 01:53:16,812 You're good at that. Tu es très forte. 1633 01:53:16,832 --> 01:53:18,916 Thank you. Merci. 1634 01:53:21,457 --> 01:53:22,930 You need help? Besoin d'aide ? 1635 01:53:22,950 --> 01:53:26,207 Yeah, sure, get some Nutella. Oui, va chercher du Nutella. 1636 01:53:49,207 --> 01:53:51,332 Oh, thank you! Merci. 1637 01:55:10,207 --> 01:55:12,207 What? Quoi ? 1638 01:55:24,207 --> 01:55:25,646 Yaya wait, wait. Dickhead! Yaya attends, attends. Connard ! 1639 01:55:25,666 --> 01:55:27,749 Piss off! Va chier ! 1640 01:55:48,774 --> 01:55:51,832 Okay, I'm going to the lifeboat now. Je vais au canot, maintenant. 1641 01:55:52,115 --> 01:55:55,124 Ma'am Paula, can you stay here and watch the fire? Mme Paula, vous surveillez le feu ? 1642 01:55:55,279 --> 01:55:56,824 Sure. D'accord. 1643 01:55:59,609 --> 01:56:01,695 And since Carl didn't eat anything today, Comme Carl n'a rien mangé, 1643 01:56:01,720 --> 01:56:05,166 he can sleep with me in the lifeboat. il peut dormir avec moi dans le canot. 1644 01:56:06,540 --> 01:56:08,624 Okay. Yeah. Oui, d'accord. 1645 01:56:13,247 --> 01:56:15,063 Can I come? Je peux venir ? 1646 01:56:15,083 --> 01:56:17,424 Abigail, can we both come or...? Abigail, on peut venir tous les deux ? 1647 01:56:17,444 --> 01:56:19,707 No, just you. Non, seulement toi. 1648 01:56:22,958 --> 01:56:25,999 Fine, I'll take the pretzels! OK, je prends les bretzels ! 1649 01:56:31,290 --> 01:56:33,128 You're making this into an issue. Tu en fais toute une histoire. 1650 01:56:33,148 --> 01:56:35,424 Are you going to take them? Yes, take them. Good. Tu les prends ? Très bien. 1651 01:56:35,444 --> 01:56:38,332 Why are you making this into an issue? Pourquoi tu en fais une histoire ? 1652 01:56:38,774 --> 01:56:41,457 I'm coming! One second! J'arrive ! une seconde ! 1653 01:56:47,049 --> 01:56:49,229 What are you gonna do on the boat? Tu vas faire quoi, dans le canot ? 1654 01:56:49,249 --> 01:56:51,290 I don't know. J'en sais rien. 1655 01:56:52,541 --> 01:56:54,193 Don't act naive, seriously! Fais pas le naïf. 1656 01:56:54,213 --> 01:56:56,424 I don't know why she asked me, but I'm gonna do it, of course... Je verrai ce qu'elle veut, et je le ferai, bien sûr ... 1657 01:56:56,444 --> 01:56:57,996 Really? Yes. Vraiment ? Oui. 1658 01:56:58,016 --> 01:57:00,562 What do you think she wants with you? Tu crois qu'elle te veut quoi ? 1659 01:57:00,582 --> 01:57:04,083 You're a young, hot guy. What do you think she's going to do with you? Tu es jeune et beau. À ton avis ? 1660 01:57:05,499 --> 01:57:07,226 Okay, then give them back... No. No! Rends-moi ça. Non ! 1661 01:57:07,246 --> 01:57:08,854 Let me take them back. Je les rapporte. 1662 01:57:08,874 --> 01:57:10,226 No. And they're mine, okay? Non, c'est à moi. 1663 01:57:10,246 --> 01:57:11,620 Take a few, and I'll take them back, Prends-en et je rapporte le reste. 1663 01:57:11,640 --> 01:57:13,210 cos I don't wanna do this. It's not a good idea. Je veux plus le faire. C'est pas bien. 1664 01:57:13,235 --> 01:57:15,979 I want these! You need to tell me what to do! Je les garde ! Alors dis-moi quoi faire. 1665 01:57:15,999 --> 01:57:18,401 You need to tell me how to navigate this. Comment je me dépatouille de ça ? 1666 01:57:24,999 --> 01:57:26,916 Yaya? Yaya ? 1667 01:57:30,166 --> 01:57:32,582 You just have to stroke her ego. Flatte son ego. 1668 01:57:38,124 --> 01:57:43,405 Laugh at her jokes. And... and smile. Mm-hmm... Okay. Tu ris à ses blagues, tu souris. D'accord. 1669 01:57:44,124 --> 01:57:46,958 Make sure to set up boundaries. Yeah. Pose bien les limites. Oui. 1670 01:57:47,124 --> 01:57:48,979 And nothing sexual! okay? Rien de sexuel ! d'accord ? 1671 01:57:48,999 --> 01:57:51,833 No, I won't do anything sexual. Non, je ferai rien de sexuel. 1672 01:57:52,833 --> 01:57:54,897 And don't do anything you wouldn't want me to do. Rien que tu m'interdirais, à moi. 1673 01:57:54,917 --> 01:57:57,104 No, I won't do anything you're not comfortable with. Rien qui te mette mal à l'aise. 1674 01:57:57,124 --> 01:58:01,041 No kissing. Nothing like that! Tu l'embrasses pas, rien de tout ça. 1675 01:58:04,411 --> 01:58:07,332 Yaya, I think she's probably expecting something. Elle attend quand même quelque chose. 1676 01:58:08,332 --> 01:58:11,207 Like what? I don't know. I... Comme quoi ? J'en sais rien. 1677 01:58:12,609 --> 01:58:14,490 A massage, or... A massage? Un massage ... Un massage ? 1678 01:58:14,510 --> 01:58:16,063 I don't know. She might want something. J'en sais rien, quelque chose. 1679 01:58:16,083 --> 01:58:17,424 Definitely not a massage! Pas de massage ! 1680 01:58:17,444 --> 01:58:19,930 She just gave me a whole fucking packet of pretzels for you... Elle m'a donné un paquet de bretzels pour toi. 1681 01:58:19,950 --> 01:58:22,424 I don't know what to say... I can't do anything? Je sais plus ... J'ai rien le droit de faire ? 1682 01:58:22,444 --> 01:58:24,729 No! Okay, but... Non ! Mais ... 1683 01:58:24,749 --> 01:58:27,062 Massage her neck. Okay? I can massage her neck? Masse-lui le cou. Je peux ? 1684 01:58:27,082 --> 01:58:29,332 Her neck, that's it! Okay, okay, okay... Le cou, c'est tout. Okay, okay, okay ... 1685 01:58:31,884 --> 01:58:34,640 Okay. Okay. 1686 01:58:35,774 --> 01:58:38,259 I love you so much. Well, I hate you. Je t'aime tellement. Je te déteste. 1687 01:58:38,279 --> 01:58:40,499 I understand! Fuck... Je comprends, mais ... 1688 01:58:43,166 --> 01:58:45,080 Yeah... Coming! J'arrive ! 1689 01:59:01,916 --> 01:59:02,854 See you in a bit. À plus. 1690 01:59:02,874 --> 01:59:04,749 Morning. Bonjour. 1691 01:59:05,207 --> 01:59:06,354 Oh, morning. Bonjour ! 1692 01:59:06,374 --> 01:59:08,374 Asshole. Connard. 1693 01:59:08,916 --> 01:59:11,874 Yaya! Yaya, wait. Wait. Yaya, attends. 1694 01:59:18,774 --> 01:59:22,673 Hey... you! Eh ... toi ! 1695 01:59:54,708 --> 01:59:56,749 See you later. Okay. À plus tard. 1696 01:59:57,041 --> 01:59:59,312 Pirate! Pirate! Pirate ! Pirate ! 1697 01:59:59,332 --> 02:00:01,708 He got caught! On l'a capté ! 1698 02:00:05,833 --> 02:00:07,521 Disgusting. Écoeurant. 1699 02:00:07,541 --> 02:00:09,541 What? Quoi ? 1700 02:00:21,083 --> 02:00:23,541 What the fuck? C'est quoi, ce délire ? 1701 02:00:24,049 --> 02:00:24,312 LA CROISIÈRE S'AMUSE 1702 02:00:24,332 --> 02:00:26,791 Oh, fucking hell... Putain ... 1703 02:00:43,851 --> 02:00:45,187 Pretty boy! Joli coeur ! 1704 02:00:45,207 --> 02:00:47,541 We can see you! On te voit ! 1705 02:00:58,041 --> 02:01:02,249 Have you ever used your... when you were young? Tu t'es déjà servie de tes ... quand tu étais jeune ? 1706 02:01:02,874 --> 02:01:04,354 In den Wolken. 1707 02:01:04,374 --> 02:01:06,688 Oh, you slept with somebody to get a job? Tu as couché pour avoir un boulot ? 1708 02:01:06,708 --> 02:01:08,958 Nein, nein, nein! 1709 02:01:17,708 --> 02:01:19,721 No, you didn't? Non, c'est pas vrai ? 1710 02:01:19,741 --> 02:01:21,791 Really? Once? Sérieux ? 1711 02:01:22,444 --> 02:01:23,457 Once doesn't count. Une fois ? 1712 02:01:27,774 --> 02:01:30,125 Therese... Wow! Therese ...! 1713 02:01:35,666 --> 02:01:37,749 Where is it? Il est où ? 1714 02:01:40,457 --> 02:01:42,047 Give it to me! Take it! Take it. Donne-moi ça ! 1715 02:01:47,041 --> 02:01:49,666 Give me the whistle! Give me the whistle now! Donne-moi ce sifflet ! 1716 02:01:51,917 --> 02:01:54,640 So childish! Gamin ! 1717 02:02:23,444 --> 02:02:25,271 Hey... Hey ... 1718 02:02:25,291 --> 02:02:27,624 Pirate? What was it? Did you see it? Pirate, c'était quoi ? 1719 02:02:27,675 --> 02:02:30,083 What was it? I don't know what it is. Je sais pas ! 1720 02:02:34,207 --> 02:02:38,416 What's going on? They're hunting something. Qu'est-ce qui se passe ? Ils chassent quelque chose. 1721 02:02:42,016 --> 02:02:44,249 No. We don't go there. Non, on n'y va pas. 1722 02:02:44,749 --> 02:02:46,226 What? Quoi ? 1723 02:02:46,246 --> 02:02:48,499 Come on, guys! Shh! Non, les gars. 1724 02:02:55,016 --> 02:02:57,583 Nelson, give me that. Nelson, donne-moi ça. 1725 02:02:59,291 --> 02:03:01,374 Are you sure? Tu es sûr ? 1726 02:03:19,213 --> 02:03:21,706 Fuck... 1727 02:03:27,499 --> 02:03:29,833 It's a female. C'est une femelle. 1728 02:03:30,312 --> 02:03:32,332 Kill it. Tue-la. 1729 02:03:49,115 --> 02:03:52,541 Whoo! Ya! 1730 02:03:58,499 --> 02:04:00,229 It's moving. It's moving. Elle bouge. 1731 02:04:00,249 --> 02:04:02,864 What? It's not dead. It's not dead. Quoi ? Elle est pas morte. 1732 02:04:02,884 --> 02:04:04,021 It's moving. Elle bouge. 1733 02:04:04,041 --> 02:04:06,291 It's not dead. Elle est pas morte. 1734 02:04:09,125 --> 02:04:11,499 What's he doing? No, no, no. Il fait quoi ? 1735 02:04:13,374 --> 02:04:15,708 Ah, again! Do it again! Encore, vas-y ! 1736 02:04:25,875 --> 02:04:28,332 Jarmo! Jarmo... la tempe. Jarmo ! 1737 02:04:36,791 --> 02:04:39,291 Hey, you did it! T'as réussi. 1738 02:04:49,049 --> 02:04:52,332 Hunter Jarmo! Big hunter! Come on! Jarmo le chasseur ! 1739 02:04:53,950 --> 02:04:56,708 Give him applause! Hey! Jarmo! Jarmo! Jarmo... On l'applaudit ! 1740 02:05:00,791 --> 02:05:02,896 Big donkey hunt! Le chasseur d'âne ! 1741 02:05:02,916 --> 02:05:05,207 Come on, speech! Viens par là. 1742 02:05:06,791 --> 02:05:08,688 Okay, okay! The donkey fairytale... Yeah, yeah, yeah! Le conte de fées de l'âne. 1743 02:05:08,708 --> 02:05:10,958 Thank you very much. Merci beaucoup. 1744 02:05:12,750 --> 02:05:17,105 Okay... To kill a donkey, it may be a great achievement. Tuer un âne, c'est peut-être un bel exploit. 1745 02:05:17,125 --> 02:05:20,396 But there's one thing that's so much greater. Mais il y a quelque chose de bien plus grand. 1746 02:05:20,416 --> 02:05:21,438 To paint! Le dessiner ! 1747 02:05:21,458 --> 02:05:24,207 To paint, yes! Le dessiner, oui. 1748 02:05:24,213 --> 02:05:27,259 To paint a donkey! Dessiner un âne. 1749 02:05:27,279 --> 02:05:31,113 Yes! 1750 02:05:33,275 --> 02:05:35,521 Let's take a look at the expression. Regardons un peu son expression. 1751 02:05:35,541 --> 02:05:38,125 Who did this one? Qui a fait celui-ci ? 1752 02:05:38,148 --> 02:05:38,688 Me. Okay. Moi. 1753 02:05:38,708 --> 02:05:41,563 The feet are close, close together. Il a les pattes rapprochées, collées. 1754 02:05:41,583 --> 02:05:45,105 This donkey wants to be in control. Cet âne se veut dominateur. 1755 02:05:45,125 --> 02:05:49,000 But it looks almost scared. Mais il a l'air presque effrayé. 1756 02:05:49,213 --> 02:05:52,475 You want to tell this donkey to... On a envie de dire à cet âne ... 1757 02:05:52,477 --> 02:05:55,022 To not be so scared. De ne pas avoir peur. 1758 02:05:55,042 --> 02:05:59,438 To lose control and bound away across the fields, De lâcher prise et de gambader dans les prés, 1759 02:05:59,458 --> 02:06:02,042 wildly waving its tail! En remuant la queue ! 1760 02:06:03,333 --> 02:06:04,688 Sure, it will make mistakes... Il fera des erreurs ... 1761 02:06:04,708 --> 02:06:07,541 Carl, what are you doing? Carl, qu'est-ce que tu fais ? 1762 02:06:10,708 --> 02:06:12,981 Huh? 1763 02:06:13,444 --> 02:06:16,574 Carl? Yeah. 1764 02:06:18,207 --> 02:06:20,791 What are you doing with your hand? Tu fais quoi avec ta main ? 1765 02:06:23,115 --> 02:06:24,813 Which one? Laquelle ? 1766 02:06:24,833 --> 02:06:26,916 Seriously? Sérieusement ? 1767 02:06:30,833 --> 02:06:33,666 I'm just resting it on the chair. Elle est juste posée sur la chaise. 1768 02:06:35,207 --> 02:06:39,083 Why is your hand under her jacket on a chair? Pourquoi tu as la main sous sa veste ? 1769 02:06:40,167 --> 02:06:42,374 What...? Quoi ...? 1770 02:06:43,042 --> 02:06:48,706 It was just... I don't know, it was there, resting on the side of... the chair. Je sais pas, elle était posée là, sur le bord de la chaise. 1771 02:07:10,708 --> 02:07:12,875 I'm coming. I'm coming! Je vais jouir. 1772 02:07:15,016 --> 02:07:17,271 I'm coming... 1773 02:07:17,291 --> 02:07:19,875 Oh, I can't concentrate... Oh, God! J'arrive pas à me concentrer. 1774 02:07:35,750 --> 02:07:37,490 Okay, you know... Tu sais ... 1775 02:07:37,510 --> 02:07:41,193 if you can't handle it, just tell me, nobody's forcing you to do anything. si c'est trop dur, dis-le. Personne te force à rien. 1776 02:07:41,213 --> 02:07:45,259 It's just all this fucking sneaking around and hiding things from everyone. Non, c'est ces combines en douce, ces cachotteries. 1777 02:07:45,279 --> 02:07:48,688 It's too much. It's... it's becoming unbearable. J'en peux plus, ça devient intenable. 1778 02:07:48,708 --> 02:07:52,875 I mean, they're obviously not happy with what we're doing in here. Clairement, ils désapprouvent ce qu'on fait. 1779 02:07:54,833 --> 02:07:56,688 Okay, so... Alors ... 1780 02:07:56,708 --> 02:08:00,291 Let's just... tell them the truth. on n'a qu'à leur dire la vérité. 1781 02:08:02,666 --> 02:08:04,855 You give me something, Tu me donnes quelque chose 1782 02:08:04,875 --> 02:08:08,583 and I give you something in return. et je te donne autre chose en échange. 1783 02:08:13,083 --> 02:08:16,640 You realize what position that puts me in? Tu comprends dans quelle position ça me met ? 1784 02:08:16,750 --> 02:08:18,750 No. Non. 1785 02:08:19,833 --> 02:08:23,864 Well, just because it's more open that you're a flesh peddler Le fait de dire ouvertement que je suis ton gigolo 1786 02:08:23,884 --> 02:08:25,465 it doesn't mean they're gonna accept the fact leur fera pas accepter. 1786 02:08:25,485 --> 02:08:28,733 that you're buying sex with the common food. que tu troques du sexe contre la nourriture. 1787 02:08:29,115 --> 02:08:31,981 Wow... 1788 02:08:32,125 --> 02:08:33,688 Oh, come on, I didn't... Allez, je voulais pas ... 1789 02:08:33,708 --> 02:08:36,188 Do you know the amount of work I put into this island? Tu sais combien je bosse sur cette île ? 1790 02:08:36,208 --> 02:08:39,208 I go fishing every day, I make fire... I know, I know. Je pêche, je fais du feu ... 1791 02:08:39,279 --> 02:08:40,063 I'm responsible for everybody here! Je sais. Je suis responsable de tout le monde. 1792 02:08:40,083 --> 02:08:41,897 I know, I'm sorry, I know. Je sais, pardon. 1793 02:08:41,917 --> 02:08:43,313 Shouldn't that give me an advantage? Ça m'autorise pas un avantage ? 1794 02:08:43,333 --> 02:08:46,105 Yeah, yeah, of course. Si, bien sûr. 1795 02:08:46,125 --> 02:08:50,708 Okay! You deserve to do what you want, I know. Tu mérites de pouvoir faire ce que tu veux. 1796 02:08:57,833 --> 02:09:00,721 The absurd thing is that, if we were a couple. C'est absurde, parce que si on était en couple. 1797 02:09:00,741 --> 02:09:04,042 They wouldn't care what we did in here. Ils se ficheraient de ce qu'on fait. 1798 02:09:06,500 --> 02:09:08,259 But, really, maybe we should just do that. Peut-être qu'on devrait faire ça 1798 02:09:08,500 --> 02:09:09,612 Maybe we should just get on with it. Peut-être qu'on devrait aller jusqu'au bout. 1799 02:09:10,682 --> 02:09:13,313 I don't know, kiss a little bit in public and hold hands. Je sais pas moi, s'embrasser un peu en public, se tenir la main. 1800 02:09:13,333 --> 02:09:14,938 Surely that would be easier. Ce serait plus facile. 1801 02:09:14,958 --> 02:09:16,105 What about Yaya? Et Yaya ? 1802 02:09:16,125 --> 02:09:18,625 I would have a conversation with Yaya. Je parlerais à Yaya. 1803 02:09:20,115 --> 02:09:20,730 I would have to be an adult about it. Il faudrait que j'agisse de façon adulte, 1804 02:09:20,750 --> 02:09:22,605 And figure it out. que je fasse ça bien. 1805 02:09:22,625 --> 02:09:24,864 But... I think it would be easier for her, probably. Ce serait certainement mieux pour elle. 1806 02:09:24,884 --> 02:09:28,291 I mean, she's having to deal with all this gossip as well. Les ragots la concernent aussi. 1807 02:09:28,750 --> 02:09:30,917 Carl, I... I don't know. Carl, je sais pas. 1808 02:09:38,500 --> 02:09:40,897 Do you want me to break up with Yaya? Tu veux que je rompe avec Yaya ? 1809 02:09:40,917 --> 02:09:42,750 No. No? Non. 1810 02:09:44,741 --> 02:09:47,433 That's your decision, not mine. C'est ton choix, pas le mien. 1811 02:09:50,115 --> 02:09:52,359 I'm not asking you to do it, I'm just seeing... Je te demande pas de le faire, je veux juste savoir ... 1811 02:09:52,959 --> 02:09:54,226 seeing what you think about it. savoir ce que tu en penses. 1812 02:09:54,246 --> 02:09:55,600 I know, but that doesn't mean Je sais, mais ça veut pas dire. 1812 02:09:55,620 --> 02:09:57,840 that you can put me in-between the two of you. que tu peux me mettre entre vous. 1812 02:09:57,860 --> 02:09:59,558 Okay okay. Okay okay. 1813 02:10:07,708 --> 02:10:11,277 It's kind of a perfect scenario for you, I mean... C'est le scénario parfait pour toi. 1814 02:10:11,833 --> 02:10:13,005 You get what you want, Tu as ce que tu veux, 1814 02:10:13,025 --> 02:10:16,424 you have no obligations, no responsibilities, you know. sans obligations ni responsabilités. 1815 02:10:16,444 --> 02:10:18,589 Why do you have to make everything so complicated? Pourquoi tu compliques tout ? 1816 02:10:18,609 --> 02:10:23,146 Because I feel like I need to know where this is going, Abigail. Parce que j'ai besoin de savoir où ça va, Abigail. 1817 02:10:24,708 --> 02:10:26,589 Let's just have fun. On s'amuse. 1818 02:10:26,609 --> 02:10:29,438 No, but I need to try to deal with this situation. Je veux essayer de régler ça. 1819 02:10:29,458 --> 02:10:32,249 I don't wanna piss off... Je veux pas être ... 1820 02:10:33,279 --> 02:10:36,625 I don't wanna annoy anyone anymore. Je veux plus contrarier les autres. 1821 02:10:37,950 --> 02:10:41,688 Do you remember what you said the first night you were here? Tu te rappelles ce que tu m'as dit le premier soir ? 1822 02:10:41,708 --> 02:10:43,833 What did you say? Tu as dit quoi ? 1823 02:10:45,625 --> 02:10:48,438 I love you, you give me fish. Je t'aime, tu me donnes du poisson. 1824 02:10:48,458 --> 02:10:50,095 Exactly. Exactement. 1825 02:10:50,115 --> 02:10:53,855 And do you know why that is so beautiful? Et tu sais pourquoi c'est si beau ? 1826 02:10:53,875 --> 02:10:55,029 No. Like you... Comme toi ... 1827 02:10:55,049 --> 02:10:58,249 Why? Because it's the truth. Pourquoi ? Parce que c'est la vérité. 1828 02:11:02,750 --> 02:11:06,541 So, Nelson... you're a pirate, huh? Alors, Nelson, tu es un pirate ? 1829 02:11:07,249 --> 02:11:09,271 Come on, stop it. Arrête. 1830 02:11:09,291 --> 02:11:11,147 In den Wolken? 1831 02:11:11,167 --> 02:11:14,313 Okay. If I was a pirate, what would you ask me? Bon, si j'étais un pirate, tu me demanderais quoi ? 1832 02:11:14,333 --> 02:11:16,833 How much money do you make? Combien tu gagnes ? 1833 02:11:18,115 --> 02:11:19,930 Yeah, of course. Évidemment. 1834 02:11:19,950 --> 02:11:22,125 I don't know, Je sais pas ... 1835 02:11:23,312 --> 02:11:23,772 like... 3,000 euros. disons 3,000 euros. 1836 02:11:23,792 --> 02:11:26,424 On one attack? Yeah, one attack. Par abordage ? Oui, par abordage. 1837 02:11:26,444 --> 02:11:28,625 If we succeed. Si il est réussi. 1838 02:11:29,208 --> 02:11:32,813 So, you work on commission, huh? Donc tu travailles à la commission ? 1839 02:11:32,833 --> 02:11:34,259 Yeah. Shit! Merde ! 1840 02:11:34,279 --> 02:11:37,487 The client is making all money? C'est le client qui empoche tout ? 1841 02:11:37,507 --> 02:11:41,208 Yeah, but you can make more if you have your own boat. Mais on peut gagner plus si on a son bateau. 1842 02:11:43,246 --> 02:11:44,855 3,000 euros... 3 000 euros ... 1843 02:11:44,875 --> 02:11:47,754 Come on, you're crazy. T'es un malade. 1844 02:11:47,774 --> 02:11:50,226 My girlfriend is expensive. Ma copine me coûte cher. 1845 02:11:50,246 --> 02:11:53,022 What? You invest in your girlfriend? Quoi ? Tu investis dans ta copine ? 1846 02:11:53,042 --> 02:11:55,042 Yeah. Ah... Oui. 1847 02:11:55,167 --> 02:11:57,721 You should do it the other way around. Tu devrais faire l'inverse. 1848 02:11:57,741 --> 02:12:02,167 Invest in business, buy a boat, and the girls will come to you. Yeah? Investis dans un bateau et les filles accourront. 1849 02:12:02,912 --> 02:12:06,244 Sure, I know. Ha-ha! 1850 02:12:20,983 --> 02:12:22,980 Hey. 1851 02:12:23,000 --> 02:12:25,798 I was just wondering if I could borrow the backpack. Je peux prendre le sac à dos ? 1852 02:12:25,818 --> 02:12:28,125 Abigail? Yeah, I know. Abigail ? Je sais. 1853 02:12:28,625 --> 02:12:30,229 What are you going to do, Yaya? Tu vas faire quoi, Yaya ? 1854 02:12:30,249 --> 02:12:34,541 Go for a hike over the mountain. See if I can find something. Explorer l'autre côté de la montagne, voir ce que je trouve. 1855 02:12:37,500 --> 02:12:39,480 I'll go with you. Je t'accompagne. 1856 02:12:39,500 --> 02:12:41,259 It's okay, I can go by myself. Ça va, je peux y aller seule. 1857 02:12:41,279 --> 02:12:45,625 No, Yaya, it's not safe for you to go alone. I'll go with you. Non, c'est dangereux, toute seule. Je viens avec toi. 1858 02:12:46,477 --> 02:12:49,014 Okay? D'accord ? 1859 02:12:52,411 --> 02:12:53,855 Do you want me to come? Tu veux que je vienne ? 1860 02:12:53,875 --> 02:12:56,480 No. You stay here. Non, reste ici. 1861 02:12:56,500 --> 02:12:58,589 I need some time alone with her. J'ai besoin d'être seule avec elle. 1862 02:12:58,609 --> 02:13:01,179 Yeah? Yeah. Oui ? Oui. 1863 02:13:06,250 --> 02:13:08,333 I'll take it. Je le prends. 1864 02:13:35,917 --> 02:13:39,084 I'm glad we're doing this together, Yaya. Contente qu'on fasse ça ensemble. 1865 02:13:40,115 --> 02:13:42,042 Me, too. Moi aussi. 1866 02:13:42,408 --> 02:13:44,963 I actually wanted to tell you that I'm... Je voulais te dire que je suis ... 1867 02:13:44,983 --> 02:13:48,458 really impressed by everything you're doing here. admirative de tout ce que tu fais ici. 1868 02:13:48,750 --> 02:13:53,250 I mean, you managed to run a fucking matriarchy, Abigail. Tu as réussi à instaurer un putain de matriarcat ! Abigail. 1869 02:14:00,279 --> 02:14:03,424 You domesticated all the old alpha males. Tu as maté tous les vieux mâles dominants. 1870 02:14:03,444 --> 02:14:05,948 Yeah! 1871 02:14:07,750 --> 02:14:09,750 Thank you. Merci. 1872 02:14:12,950 --> 02:14:15,625 No, it's really impressive. Vraiment, c'est impressionnant. 1873 02:14:23,082 --> 02:14:25,959 We should stick together, huh? Il faut qu'on se serre les coudes. 1874 02:14:51,542 --> 02:14:53,792 Oh, my God... Bon sang ... 1875 02:14:55,950 --> 02:14:58,708 I think it should be a little easier from here. Ça devrait être plus facile, après. 1876 02:15:34,834 --> 02:15:37,084 In den Wolken! 1877 02:15:38,834 --> 02:15:41,792 In den Wolken! 1878 02:15:58,084 --> 02:16:01,959 Gucci bag, Louis Vuitton, Chanel... Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel ... 1879 02:16:02,166 --> 02:16:04,417 Same factory. Même usine. 1880 02:16:20,126 --> 02:16:24,126 Rolex, sunglasses, selfie stick. Rolex, lunettes de soleil, perches à selfie. 1881 02:16:28,541 --> 02:16:31,542 In den Wolken, Uli. 1882 02:16:36,016 --> 02:16:39,146 Nein, nein. 1883 02:16:40,181 --> 02:16:42,739 Huh? 1884 02:17:00,834 --> 02:17:02,959 What you mean? Tu veux dire quoi ? 1885 02:17:03,709 --> 02:17:05,791 What you mean? Tu veux dire quoi ? 1886 02:17:15,917 --> 02:17:17,022 Nein, nein, nein... 1887 02:17:17,042 --> 02:17:18,689 I got my own wife. J'ai déjà une femme. 1888 02:17:18,709 --> 02:17:21,542 In den Wolken! 1889 02:17:28,125 --> 02:17:30,095 Abigail! Abigail ! 1890 02:17:30,115 --> 02:17:32,607 Yeah? 1891 02:17:32,708 --> 02:17:35,083 I see something! Je vois quelque chose ! 1892 02:17:40,333 --> 02:17:42,343 A what? Quoi ? 1893 02:17:44,582 --> 02:17:47,042 I can't hear you! Je t'entends pas ! 1894 02:17:49,279 --> 02:17:51,188 Abigail! Hurry up! Abigail, viens vite ! 1895 02:17:51,208 --> 02:17:53,375 I'm coming! J'arrive ! 1896 02:17:53,609 --> 02:17:54,814 Abigail! Abigail ! 1897 02:17:54,834 --> 02:17:56,959 Yaya! Yaya ! 1898 02:17:58,115 --> 02:18:01,589 Yaya! Yaya! 1899 02:18:01,609 --> 02:18:04,146 Abigail! Abigail! 1900 02:18:06,250 --> 02:18:09,166 Abigail! Abigail. There's an elevator! Abigail! Abigail! C'est un ascenseur ! 1901 02:18:10,950 --> 02:18:12,397 It's a resort, Abigail! C'est un hôtel ! 1902 02:18:12,417 --> 02:18:13,391 A what? Un quoi ? 1903 02:18:13,411 --> 02:18:15,709 It's a resort! C'est un hôtel ! 1904 02:18:18,792 --> 02:18:20,647 Come, look! Viens voir ! 1905 02:18:20,667 --> 02:18:23,749 It's a luxury resort! C'est un hôtel de luxe ! 1906 02:18:27,167 --> 02:18:29,522 It's been there the whole time! Il était là depuis le début ! 1907 02:18:29,542 --> 02:18:32,834 It's been there the whole fucking time, Abigail! Il était là depuis le début, putain ! 1908 02:18:46,675 --> 02:18:48,542 Come. Viens. 1909 02:18:51,167 --> 02:18:53,397 Come, Abigail. Viens, Abigail. 1910 02:18:53,417 --> 02:18:55,417 Come. Viens. 1911 02:19:01,916 --> 02:19:03,917 Abigail? Abigail ? 1912 02:19:05,667 --> 02:19:08,624 Let's enjoy this moment. Profitons de ce moment. 1913 02:19:42,792 --> 02:19:45,792 It's surreal, huh? Yeah. C'est surréaliste, non ? Oui. 1914 02:19:59,834 --> 02:20:03,042 You must be excited to see your kids, huh? Tu dois avoir hâte de voir tes enfants. 1915 02:20:03,750 --> 02:20:06,333 I don't have kids. Ah... J'ai pas d'enfants. 1916 02:20:08,292 --> 02:20:10,292 Sorry. Pardon. 1917 02:20:20,417 --> 02:20:22,417 Let's go. Allons-y. 1918 02:20:23,876 --> 02:20:26,417 I need to wee-wee. Il faut que je fasse pipi. 1919 02:20:26,584 --> 02:20:28,325 Yeah. And then we will go. Et après, on y va. 1920 02:20:28,345 --> 02:20:30,739 Okay. Okay. 1921 02:21:37,279 --> 02:21:39,459 Abigail? Abigail ? 1922 02:21:43,126 --> 02:21:46,208 Abigail, I can try and help you. Je peux essayer de t'aider. 1923 02:21:47,542 --> 02:21:50,250 I don't know how, but... Je sais pas comment, mais ... 1924 02:21:54,208 --> 02:21:56,208 Abigail... Abigail ... 1925 02:21:56,459 --> 02:21:59,188 Maybe you can come and work for me? Tu pourrais travailler pour moi. 1926 02:21:59,208 --> 02:22:02,168 You could be my assistant. Être mon assistante 1927 02:22:32,250 --> 02:22:35,849 FRE Traduction Anaïs Duchet - Synchro HIVENTY ENG + FRE Sous-titres fusionnés par Zorg2412 242476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.