All language subtitles for Triangle.of.Sadness.][2022[.1080p.BluRay.x265-RARBG_track00_[eng+fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,992 --> 00:00:33,159
Check the audio.
Teste le son.
2
00:00:34,450 --> 00:00:36,208
Great
Parfait.
3
00:00:37,951 --> 00:00:39,679
So, what are the most important aspects,
Qu'est-ce qui compte le plus,
4
00:00:39,699 --> 00:00:42,062
of being a male model?
quand on est mannequin ?
5
00:00:42,082 --> 00:00:44,784
I would say look good.
Je dirais être beau.
6
00:00:45,700 --> 00:00:47,305
Yes, and?
Oui, mais encore ?
7
00:00:47,325 --> 00:00:48,114
That's it.
C'est tout.
7
00:00:48,154 --> 00:00:49,514
And walk!
Et marcher !
8
00:00:49,554 --> 00:00:51,263
Look good and walk? Yeah.
Être beau et marcher ? Oui.
9
00:00:51,283 --> 00:00:52,972
But not at the same time, right?
Mais pas en même temps, si ?
10
00:00:52,992 --> 00:00:54,764
Most of the times at the same time.
Si, le plus souvent en même temps.
11
00:00:54,784 --> 00:00:57,056
Really? Can you do that?
Ah bon, tu sais faire ?
12
00:00:57,076 --> 00:00:57,931
Sure.
Oui.
13
00:00:57,951 --> 00:00:58,780
Please show us!
Montre-nous !
14
00:00:59,750 --> 00:01:01,951
Yes, yes, go ahead.
Vas-y.
15
00:01:09,117 --> 00:01:11,617
Thank you. Next!
Merci. Suivant !
16
00:01:13,408 --> 00:01:15,826
Okay Hello, hello, hello.
Bonjour, bonjour !
17
00:01:16,325 --> 00:01:18,430
What do we have here?
Qu'est-ce qu'on a là ?
18
00:01:18,450 --> 00:01:20,472
Hey, there. What's up, man?
Coucou, toi. Ça va, mec ?
19
00:01:20,492 --> 00:01:22,751
So, I want to know, did your parents support you
Est-ce que tes parents t'ont soutenu
19
00:01:22,781 --> 00:01:23,972
in being a male model?
pour devenir mannequin ?
20
00:01:23,992 --> 00:01:25,931
All the way, right from the start.
Complètement, dès le départ.
21
00:01:25,951 --> 00:01:27,139
Even your father?
Même ton père ?
22
00:01:27,159 --> 00:01:29,029
Even my father, yeah. Why?
Même mon père. Pourquoi ?
23
00:01:29,049 --> 00:01:30,720
He wanted you to enter this industry
Il voulait que tu entres dans un secteur
23
00:01:30,740 --> 00:01:32,931
where you earn only 1/3 of the women
où tu gagnes trois fois moins qu'une femme
24
00:01:32,951 --> 00:01:35,029
where you constantly have to maneuver homosexual men
et où tu dois slalomer entre des homos
24
00:01:35,049 --> 00:01:38,200
who want to sleep with you?
qui veulent coucher avec toi ?
25
00:01:43,533 --> 00:01:45,226
Hot.
Canon.
26
00:01:45,246 --> 00:01:48,305
I'm Lewis Taylor, and I'm standing here with my very best friend...
Ici Lewis Taylor, avec mon meilleur ami ...
27
00:01:48,325 --> 00:01:50,029
What was your name? Carl.
Tu t'appelles ? Carl.
28
00:01:50,049 --> 00:01:52,597
My best friend Carl! How are you today, Carl?
Mon meilleur ami Carl ! Comment ça va ?
29
00:01:52,617 --> 00:01:54,098
Yeah, good, good.
Ça va.
30
00:01:54,118 --> 00:01:58,931
So, is this runway casting for a grumpy brand or a smiley brand?
C'est un casting pour une marque qui fait la gueule ou qui sourit ?
31
00:01:58,951 --> 00:02:00,931
I don't know, man. I don't know.
J'en sais rien.
32
00:02:00,951 --> 00:02:03,722
Well, smiley brands are the cheap ones,
Les marques souriantes sont souvent bon marché,
33
00:02:03,742 --> 00:02:06,098
and the more expensive the brand gets,
et plus une marque est chère,
34
00:02:06,118 --> 00:02:08,680
you start to look down on your consumer.
plus on va mépriser le client.
35
00:02:08,700 --> 00:02:12,056
Like, if you want to be a part of this von oben one-man in-crowd,
Sous-entendu, si tu veux entrer dans ce club d'initiés,
36
00:02:12,076 --> 00:02:14,095
you have to show us some serious cash.
allonge le fric.
37
00:02:14,115 --> 00:02:15,597
So it's a grumpy brand, yeah?
C'est une marque qui fait la gueule.
38
00:02:15,617 --> 00:02:18,180
Congratulations! I'm so happy for you!
Félicitations ! content pour toi !
39
00:02:18,200 --> 00:02:21,095
And if you get the job, you will get to wear exclusive clothing
Si tu es pris, tu pourras porter des tenues chics
40
00:02:21,115 --> 00:02:23,555
and look down on your consumer.
et mépriser le client.
41
00:02:23,575 --> 00:02:26,430
Okay, Carl. Show us some of that grumpy look. No, no...
Montre-nous comment tu fais la gueule. Non non ...
42
00:02:26,450 --> 00:02:28,226
Yeah, let's go!
C'est parti !
43
00:02:28,246 --> 00:02:31,310
Come on Carl! You can do it.
Allez Carl ! Tu peux le faire.
44
00:02:32,700 --> 00:02:34,639
Yes. Don't you dare talk to me!
Oui. Comment oses-tu m'adresser la parole !
45
00:02:34,659 --> 00:02:35,819
I'm an aryan übermensch.
Je suis un mâle aryen supérieur.
45
00:02:35,839 --> 00:02:38,193
Too obsessed with the image of myself
Trop obsédé par mon image
46
00:02:38,213 --> 00:02:40,172
to be involved with anyone or anything
pour m'intéresser à quiconque ne colle pas
46
00:02:40,192 --> 00:02:42,931
that doesn't fit my stylized image of the world.
à mon image stylisée du monde.
47
00:02:42,951 --> 00:02:44,589
Wait...
Attends ...
48
00:02:44,609 --> 00:02:47,680
Suddenly, I'm dressed in something way less expensive.
D'un coup, ce que je porte est bien moins cher.
49
00:02:47,700 --> 00:02:49,389
It's H&M!
Du H&M !
50
00:02:49,409 --> 00:02:51,226
Everybody, come together!
Rapprochez-vous !
51
00:02:51,246 --> 00:02:53,065
You can too be a part of this happy,
Vous aussi, rejoignez la famille,
51
00:02:53,085 --> 00:02:55,029
smiling group of mixed skin colors,
heureuse, souriante et colorée,
52
00:02:55,049 --> 00:02:56,222
for not that much money!
pour pas cher !
53
00:02:56,242 --> 00:02:58,639
#friendship #everyonesequal
#amitié #onesttouségaux
54
00:02:58,659 --> 00:03:01,931
#happylife #stopclimatechange
#happylife #agirpourleclimat
55
00:03:01,951 --> 00:03:05,948
Oh, no! I am so sorry darling.
Oh non ! Pardon mes chéris.
56
00:03:05,968 --> 00:03:07,389
I didn't see that it was...
Je n'avais pas vu que c'était ...
57
00:03:07,409 --> 00:03:09,931
Balenciaga you're wearing.
du Balenciaga que vous portiez.
58
00:03:09,951 --> 00:03:12,930
We are strong and tough and unapproachable.
On est des durs, costauds, inaccessibles.
59
00:03:12,950 --> 00:03:15,826
Show me that Balenciaga look!
Faites-moi votre tête Balenciaga !
60
00:03:16,742 --> 00:03:20,180
Oh, I'm sorry, I think it's back to H&M again!
Attention, je crois que c'est le retour de H&M !
61
00:03:20,200 --> 00:03:23,472
Yeah! We're just kidding. We're so cheap, we're so happy!
On rigole, on est bon marché et heureux.
62
00:03:23,492 --> 00:03:25,555
Everybody, come closer together!
Rapprochez-vous bien !
63
00:03:25,575 --> 00:03:26,847
Balenciaga is back!
Balenciaga revient.
64
00:03:26,867 --> 00:03:28,597
Ooh, fiercer than ever!
Plus méchants que jamais.
65
00:03:28,617 --> 00:03:31,367
We are stone cold.
On est des portes de prison.
66
00:03:32,774 --> 00:03:32,931
Yes! Oh, my God, get away from us!
N'approchez pas.
67
00:03:32,951 --> 00:03:34,889
H&M is here again!
Retour de H&M !
68
00:03:34,909 --> 00:03:36,193
Balenciaga!
Balenciaga !
69
00:03:36,213 --> 00:03:37,358
And H&M!
Et H&M !
70
00:03:37,378 --> 00:03:38,688
Balenciaga!
Balenciaga !
71
00:03:38,708 --> 00:03:40,847
And H&M!
H&M !
72
00:03:40,867 --> 00:03:43,014
Oh, everybody, give it up for these guys!
On les applaudit bien fort !
73
00:03:43,034 --> 00:03:44,263
Fabulous!
Quel talent !
74
00:03:44,283 --> 00:03:46,492
Fabulous, Carl!
Quel talent, Carl !
75
00:03:53,345 --> 00:03:56,211
Here...
Ici ...
76
00:03:56,325 --> 00:03:57,930
Hi. Hello.
Bonjour.
77
00:03:57,950 --> 00:03:59,826
How are you guys doing?
Vous allez bien ?
78
00:04:11,118 --> 00:04:13,200
Oh... It's you?
Oh ... C'est toi ?
79
00:04:13,283 --> 00:04:14,681
Yeah.
Oui.
80
00:04:14,701 --> 00:04:16,259
You can hardly tell it's the same guy.
On le reconnaît à peine.
81
00:04:16,279 --> 00:04:17,754
How old is this perfume campaign?
De quand date cette campagne ?
82
00:04:17,774 --> 00:04:19,597
When was it?
Quand c'était ?
83
00:04:19,617 --> 00:04:20,764
Three years ago.
Il y a trois ans.
84
00:04:20,784 --> 00:04:24,659
And then maybe a year after that. Okay...
Et l'autre, peut-être un an plus tard.
85
00:04:24,950 --> 00:04:27,617
So you do castings again, then?
Bien, donc tu repasses des castings ?
86
00:04:28,118 --> 00:04:30,014
Yeah.
Oui.
87
00:04:30,034 --> 00:04:32,931
Could you do a little walk for us?
Tu peux marcher un peu, pour voir ?
88
00:04:32,951 --> 00:04:36,029
Just quick. No smiling. No stopping.
Démarche rapide. Sans sourire. Sans t'arrêter.
89
00:04:36,049 --> 00:04:38,541
Yeah.
Oui.
90
00:04:47,200 --> 00:04:49,450
One more time.
Encore une fois.
91
00:04:52,444 --> 00:04:54,882
Okay.
Okay.
92
00:04:57,016 --> 00:04:59,264
Okay...
Okay ...
93
00:04:59,284 --> 00:05:02,347
Today, fashion is not just about surface.
Aujourd'hui, la mode n'est plus superficielle.
94
00:05:02,367 --> 00:05:04,098
It's about the inside.
C'est l'intérieur qui compte.
95
00:05:04,118 --> 00:05:07,259
Think about a tune that you like when you walk.
Pense à une chanson que tu aimes, en marchant.
96
00:05:07,279 --> 00:05:09,284
Look at me.
Regarde-moi.
97
00:05:17,617 --> 00:05:19,617
Can you do that?
Tu peux faire ça ?
98
00:05:19,851 --> 00:05:21,180
Yeah, so like a rhythm?
Oui, comme une rythmique ?
99
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
Yeah. Go!
Vas-y !
100
00:05:25,851 --> 00:05:28,993
Maybe he needs Botoxing.
Il lui faudrait peut-être du Botox ?
101
00:05:33,118 --> 00:05:37,146
Can you relax your triangle of sadness?
Tu peux relâcher ton triangle de tristesse ?
102
00:05:37,181 --> 00:05:39,909
It's like between your eyebrows here. Okay.
La zone entre tes sourcils. Okay.
103
00:05:39,917 --> 00:05:42,242
A little bit more...
Un peu plus ...
104
00:05:42,826 --> 00:05:46,450
Okay. And open your mouth so you look a little bit more available.
Et ouvre la bouche pour faire plus disponible.
105
00:05:47,617 --> 00:05:50,868
Okay, not that much. A little bit less.
Pas trop. Un peu moins.
106
00:05:52,492 --> 00:05:54,659
Okay. Thank you very much.
Merci beaucoup.
107
00:05:56,242 --> 00:05:57,931
Thank you. Thanks.
Merci.
108
00:05:57,951 --> 00:06:00,450
Next, please!
Suivant, s'il vous plaît !
109
00:06:06,444 --> 00:06:09,310
Hi! Hi.
110
00:06:50,659 --> 00:06:54,034
SANS FILTRE
111
00:06:55,240 --> 00:06:59,442
God, no! They shouldn't be seated there.
PARTIE 1 CARL & YAYA
112
00:06:59,576 --> 00:07:02,514
Sorry, there's been a mistake.
Excusez-moi, il y a eu une erreur.
113
00:07:02,534 --> 00:07:04,889
These seats are for someone else.
Ces places sont réservées.
114
00:07:04,909 --> 00:07:08,764
Please come with me...
Je dois vous demander de vous asseoir ailleurs.
115
00:07:08,784 --> 00:07:10,806
Wait, what... What is it?
Mais ... Quoi ?
116
00:07:10,826 --> 00:07:13,264
But these are our seats. No...
Ce sont nos places. Non ...
117
00:07:13,284 --> 00:07:14,472
She's on her way over!
Läckberg arrive !
118
00:07:14,492 --> 00:07:16,889
We need those seats now.
Ce sont les places de Läckberg.
119
00:07:16,909 --> 00:07:21,014
Just follow me, and there are other seats for you.
Suivez-moi, je vais vous installer plus loin.
120
00:07:21,034 --> 00:07:21,222
But...
Enfin ...
121
00:07:21,242 --> 00:07:24,056
Hurry up, they're here now.
Dépêchons-nous, ils arrivent.
122
00:07:24,076 --> 00:07:26,576
Let's go.
Viens, on y va.
123
00:07:26,659 --> 00:07:27,305
Come on.
Venez.
124
00:07:27,325 --> 00:07:30,347
I'm sorry, but we need your seats now.
Il faut qu'on libère vos places.
125
00:07:30,367 --> 00:07:31,889
Thank you so much!
Merci beaucoup.
126
00:07:31,909 --> 00:07:33,993
No worries...
Pas de problème ...
127
00:07:34,076 --> 00:07:36,742
Hello. Welcome! Hi! Welcome!
Bonjour, bienvenue.
128
00:07:37,200 --> 00:07:40,076
Most welcome... Our apologies.
Toutes nos excuses.
129
00:07:40,451 --> 00:07:43,242
Hang on... Where's Gunilla?
Et Gunilla ?
130
00:07:43,576 --> 00:07:45,722
Excuse me. We're a party of four.
Excusez-moi, nous sommes quatre.
132
00:07:46,868 --> 00:07:49,472
We need one more seat.
Il nous faut une place de plus.
133
00:07:49,492 --> 00:07:53,806
Attention please! Everybody move one seat to the right.
Votre attention ! Merci de tous vous décaler d'un cran à droite.
134
00:07:53,826 --> 00:07:58,617
One seat to the right! To the right!
Tout le monde se décale d'un siège sur sa droite !
135
00:07:58,659 --> 00:08:00,659
Let's go!
Allez !
136
00:08:02,367 --> 00:08:06,701
And now everybody moves one seat to the right.
Décalez-vous tous d'un siège vers la droite.
137
00:08:07,200 --> 00:08:10,409
Great. Perfect.
Très bien, parfait.
138
00:08:13,118 --> 00:08:15,259
Where can I sit? Sorry?
Je m'assois où ? Comment ?
139
00:08:15,279 --> 00:08:17,868
I don't have a seat now. Can you just...? There's a seat.
Je n'ai plus de place. Vous pouvez ... Là, il y a une place
140
00:08:18,609 --> 00:08:20,701
Just right up there. Yeah. Just there.
Je crois qu'il y en a une au-dessus.
141
00:08:32,284 --> 00:08:35,264
TOUS ÉGAUX
142
00:08:35,284 --> 00:08:38,180
MAINTENANT
143
00:08:38,200 --> 00:08:41,826
AGISSEZ MAINTENANT
144
00:08:44,118 --> 00:08:48,826
AIMEZ MAINTENANT
145
00:08:50,993 --> 00:08:54,723
UN NOUVEAU CLIMAT ENVAHIT LE MONDE
146
00:08:54,743 --> 00:08:57,701
DE LA MODE
147
00:09:05,325 --> 00:09:07,589
LE CYNISME
148
00:09:07,609 --> 00:09:11,277
Yaya! Yaya!
DÉGUISÉ EN OPTIMISME
149
00:09:15,115 --> 00:09:19,442
Yaya, look here. Look here, Yaya!
150
00:09:20,477 --> 00:09:23,113
Yaya!
151
00:09:23,708 --> 00:09:26,574
Yaya!
152
00:09:42,884 --> 00:09:45,035
Thank you, sir.
Merci, monsieur.
153
00:09:58,492 --> 00:10:00,701
Thank you, honey.
Merci, mon chat.
154
00:10:00,868 --> 00:10:03,367
That's so sweet of you.
Tu es un amour.
155
00:10:14,993 --> 00:10:17,326
Do you like the place?
Le resto t'a plu ?
156
00:10:17,534 --> 00:10:20,576
A little stuffy? A little stuffy.
Un peu guindé ? Un peu.
157
00:10:27,242 --> 00:10:29,242
What?
Quoi ?
158
00:10:31,326 --> 00:10:33,897
I don't know, you looked like you were thinking there.
Je sais pas, tu as l'air pensif.
159
00:10:33,917 --> 00:10:36,409
No, I'm not. I'm not.
Non, pas du tout.
160
00:10:37,741 --> 00:10:39,618
Cool.
Tout va bien.
161
00:10:40,851 --> 00:10:45,242
I can tell there's something's wrong. Just talk to me, what is it?
Je vois qu'il y a un truc qui va pas. Dis-moi.
162
00:10:49,534 --> 00:10:51,140
No, it's just...
Non, c'est que ...
163
00:10:51,160 --> 00:10:53,326
When you say...
Quand tu dis ...
164
00:10:54,118 --> 00:10:57,306
When you say, Thank you, honey like that...
Quand tu dis Merci, mon chat comme ça ...
165
00:10:57,326 --> 00:11:00,743
You don't really give me an option but to pay.
Tu me laisses pas d'autre choix que de payer.
166
00:11:01,279 --> 00:11:05,868
It was just an observation. Just something I've noticed.
C'est juste une observation, un truc que j'ai remarqué.
167
00:11:09,576 --> 00:11:11,754
We can split the bill if you like. No, no...
On partage, si tu veux. Non, non ...
168
00:11:11,774 --> 00:11:15,259
I can whip out a calculator... No, no, okay.
Je sors la calculette et on ... C'est pas la peine.
169
00:11:15,279 --> 00:11:17,090
How many glasses of wine did you have?
Tu as bu combien de verres de vin ?
169
00:11:17,110 --> 00:11:19,492
Oh, sure... You had, like, three more.
Trois de plus que moi.
170
00:11:20,279 --> 00:11:20,723
That's not what I mean.
C'est pas ce que je voulais dire.
171
00:11:20,743 --> 00:11:23,701
Yeah, I think it all evens out, you know.
Je pense que ça s'équilibre.
172
00:11:24,115 --> 00:11:26,556
Hmm...
173
00:11:26,576 --> 00:11:30,211
Don't you remember last night? You said you were gonna...
Tu as oublié ? Hier soir, tu avais dit que tu ...
174
00:11:30,701 --> 00:11:34,118
You said you were gonna pay for food today.
Tu avais dit que tu paierais le dîner, ce soir.
175
00:11:34,774 --> 00:11:39,659
At the end of the meal, you said, Thanks. Tomorrow I'll get it.
À la fin du repas, tu as dit Merci. Demain, c'est moi.
176
00:11:41,246 --> 00:11:43,226
Sure, but then you picked up the bill,
Oui, mais tu as pris la note,
177
00:11:43,246 --> 00:11:45,764
and I thought you wanted to pay, so I said, Thank you, honey.
j'ai cru que tu voulais payer, je t'ai remercié.
178
00:11:45,784 --> 00:11:48,431
But it was there for such a long time...
Mais elle était là depuis un moment.
179
00:11:48,451 --> 00:11:50,701
I didn't see it.
Je l'ai pas vue.
180
00:11:52,708 --> 00:11:54,701
You didn't see it? I...
Tu l'as pas vue ?
181
00:11:55,451 --> 00:11:59,431
No, I didn't. I didn't see it. Or I didn't notice it.
Non, je l'ai pas vue. Enfin, j'ai pas remarqué.
182
00:11:59,451 --> 00:12:02,284
We were just having a nice dinner.
On passait un bon moment.
183
00:12:03,774 --> 00:12:06,784
You didn't see the bill when it got put on the table?
Tu n'as pas vu la note arriver sur la table ?
184
00:12:07,213 --> 00:12:09,868
No, I didn't, Carl.
Non, Carl.
185
00:12:16,675 --> 00:12:19,556
So the waiter came in, and put it in the middle of the table just there.
Le serveur l'a posée en plein milieu,
186
00:12:19,576 --> 00:12:22,367
And you didn't happen to see it? Oh, my God!
et tu n'as rien vu ?
187
00:12:23,118 --> 00:12:26,523
What? I'm asking you seriously now, because...
Je pose la question sérieusement.
188
00:12:26,543 --> 00:12:28,806
Wow...
189
00:12:28,826 --> 00:12:31,409
What's... What's wow?
Pourquoi tu dis ça ?
190
00:12:34,826 --> 00:12:37,095
What are you doing?
Qu'est-ce que tu fais ?
191
00:12:37,115 --> 00:12:38,556
No, no, no. Just don't... Wait. Can you sit down?
Non, non, non. Attends. Assieds-toi s'il te plait.
192
00:12:38,576 --> 00:12:40,688
Sit down.
Rassieds-toi !
193
00:12:40,708 --> 00:12:42,347
I'm just trying to figure out
J'essaie de comprendre
194
00:12:42,367 --> 00:12:44,226
what exactly I did wrong!
ce que j'ai fait de mal.
195
00:12:44,246 --> 00:12:45,931
Seriously?
T'es sérieux, là ?
196
00:12:45,951 --> 00:12:48,754
Calm down. Please, just sit down.
S'il te plaît, reviens t'asseoir.
197
00:12:48,774 --> 00:12:50,931
You're fighting over money!
Tu chipotes pour de l'argent !
198
00:12:50,951 --> 00:12:52,598
No! That's not what's...
Non, c'est pas ça ...
199
00:12:52,618 --> 00:12:54,523
That's literally what's happening.
Si, c'est exactement ça.
200
00:12:54,543 --> 00:12:56,424
I'm just pointing out the fact that...
Non, je faisais juste remarquer ...
201
00:12:56,444 --> 00:12:58,701
Why are you so obsessed with money?
Pourquoi l'argent t'obsède ?
202
00:12:58,774 --> 00:12:59,931
I'm not obsessed. Can you just sit down, please?
Ça m'obsède pas. Tu peux te rasseoir ?
203
00:12:59,951 --> 00:13:02,140
I'm not obsessed with money.
Je suis pas obsédé par l'argent.
204
00:13:02,160 --> 00:13:06,035
It was just an observation from yesterday. Can you please sit down?
C'était une simple observation. Tu peux te rasseoir ?
205
00:13:16,708 --> 00:13:18,264
No, no, no... What are you doing?
Non, non, non ... Qu'est-ce que tu fais ?
206
00:13:18,284 --> 00:13:20,284
It's fine.
C'est bon.
207
00:13:21,993 --> 00:13:24,367
Well, you can't pay now, that's ridiculous.
Tu vas pas payer maintenant.
208
00:13:24,543 --> 00:13:26,993
Don't, Carl.
Arrête, Carl.
209
00:13:27,082 --> 00:13:27,681
What are you doing? Let go.
Tu fais quoi ? Laisse.
210
00:13:27,701 --> 00:13:30,576
No, no, no... I'm paying the bill.
Non, non, non ... C'est moi qui paie.
211
00:13:30,750 --> 00:13:33,201
That's not why I said it.
J'ai pas dit ça pour ça.
212
00:13:35,983 --> 00:13:37,826
Sorry.
Pardon.
213
00:13:38,242 --> 00:13:40,589
Are we enjoying ourselves?
On passe un bon moment ?
214
00:13:40,609 --> 00:13:42,543
Yes, thanks. Yeah.
Oui, merci. Oui
215
00:13:43,475 --> 00:13:44,306
Yaya... Thank you very much.
Yaya ... Merci beaucoup.
216
00:13:44,326 --> 00:13:46,026
Thank you.
Merci.
217
00:14:01,213 --> 00:14:03,193
Now I feel bad.
Je me sens mal, maintenant.
218
00:14:03,213 --> 00:14:06,201
Why? I make more money than you.
Pourquoi ? Je gagne plus que toi.
219
00:14:16,659 --> 00:14:18,431
Excuse me.
Excusez-moi.
220
00:14:18,451 --> 00:14:21,493
Your card didn't work.
Votre carte n'est pas passée.
221
00:14:21,841 --> 00:14:23,639
Do you have another one, maybe?
En auriez-vous une autre ?
222
00:14:23,659 --> 00:14:25,222
Can you try it again, please?
Vous pouvez réessayer ?
223
00:14:25,242 --> 00:14:27,701
I tried it twice.
J'ai essayé deux fois.
224
00:14:30,708 --> 00:14:33,589
I'm sorry, we don't accept that one. Just take this one.
Navré, on ne prend pas celle-ci.
225
00:14:33,609 --> 00:14:34,556
Carl! Just give me a second.
Tenez. Carl, attends.
226
00:14:34,576 --> 00:14:35,897
Just wait!
Attends !
227
00:14:35,917 --> 00:14:38,493
Let me pay. Just wait!
Laisse-moi payer. Attends !
228
00:14:42,609 --> 00:14:43,931
It's fine, you don't have enough cash.
Tu n'as pas assez de liquide.
229
00:14:43,951 --> 00:14:45,993
Take that.
Prenez ça.
230
00:14:46,115 --> 00:14:48,910
You accept that one, yeah? Yes.
Vous prenez celle-ci ? Oui.
231
00:14:49,284 --> 00:14:51,451
Thank you. Thanks so much.
Merci beaucoup.
232
00:15:21,534 --> 00:15:23,534
Thank you.
Merci.
233
00:16:05,115 --> 00:16:11,014
I do think it's quite crazy how it's such a hard thing to talk about.
Je trouve ça quand même fou que ce soit aussi dur d'en parler.
234
00:16:11,148 --> 00:16:13,284
Money.
D'argent.
235
00:16:14,952 --> 00:16:17,556
It's such a touchy subject.
C'est un sujet ultrasensible.
236
00:16:17,576 --> 00:16:19,095
Don't you think?
Tu trouves pas ?
237
00:16:19,115 --> 00:16:22,868
Yeah, I think it's un-sexy to talk about money.
Je trouve que c'est pas sexy de parler d'argent.
238
00:16:27,851 --> 00:16:30,754
Okay, but then why is that?
D'accord, mais pourquoi ?
239
00:16:30,774 --> 00:16:33,490
I don't know, it's just not sexy.
Je sais pas, c'est pas sexy.
240
00:16:33,510 --> 00:16:37,660
Well, you don't think it's because it's so tied to gender roles?
Tu penses pas que c'est parce que c'est très genré ?
241
00:16:37,952 --> 00:16:41,325
Fuckin' hell, the menu in the restaurant didn't even have prices for you.
Au restaurant, t'avais même une carte sans prix.
242
00:16:41,345 --> 00:16:44,598
That's not fair, Carl. I'm always paying.
Tu es injuste, Carl. Je paie tout le temps.
243
00:16:44,618 --> 00:16:47,598
No, no, no, let's take you out of it here.
Non, sortons de ton cas,
244
00:16:47,618 --> 00:16:50,951
And just talk about women in general.
pour parler des femmes en général.
245
00:16:51,245 --> 00:16:55,617
I'm a generous person, Carl. Ask any of my friends.
Je suis quelqu'un de généreux, demande à tous mes amis.
246
00:16:56,609 --> 00:16:59,993
Sure you're generous, but...
Oui, tu es généreuse, mais ...
247
00:17:02,576 --> 00:17:04,576
But?
Mais ?
248
00:17:05,543 --> 00:17:08,798
When it comes to you and me, we're dealing with roles that I hate.
Toi et moi, on s'enferme dans des rôles que je déteste.
249
00:17:08,818 --> 00:17:11,226
I don't want to be the man, whilst you're the woman,
Moi, l'homme, toi, la femme.
250
00:17:11,246 --> 00:17:13,226
I want us to be best friends.
Je veux qu'on soit meilleurs amis.
251
00:17:13,246 --> 00:17:16,358
I don't wanna sleep with my best friend. No, that's not...
J'ai pas envie de coucher avec mon meilleur ami. Non, c'est pas ...
252
00:17:16,378 --> 00:17:19,457
You don't understand what I'm trying to say. I mean...
Tu comprends pas ce que j'essaie de dire.
253
00:17:19,477 --> 00:17:22,095
We shouldn't just slip into the stereotypical gender-based roles
On n'a pas à tomber dans les clichés sexistes
254
00:17:22,115 --> 00:17:25,160
that everyone else seems to be doing.
dans lesquels tout le monde tombe.
255
00:17:28,884 --> 00:17:31,409
I want us to be equal.
Je veux qu'on soit égaux.
256
00:17:43,213 --> 00:17:44,930
Excuse me?
Monsieur ?
257
00:17:44,950 --> 00:17:46,431
You have to fight.
Vous devez vous battre.
258
00:17:46,451 --> 00:17:47,897
I'm sorry, what?
Pardon ?
259
00:17:47,917 --> 00:17:50,754
If you love her, you have to fight for her.
Si vous l'aimez, battez-vous.
260
00:17:50,774 --> 00:17:52,589
I've been there, I know.
Je suis passé par là.
261
00:17:52,609 --> 00:17:56,243
If you don't fight, you're gonna be her slave.
Si vous ne vous battez pas, vous serez son esclave.
262
00:17:58,279 --> 00:18:01,589
The thing is, Yaya, I like to take you for dinner. I enjoy paying for you.
Honnêtement, Yaya, j'aime t'inviter à dîner.
263
00:18:01,609 --> 00:18:05,259
But there comes a point where I do feel used.
Mais au bout d'un moment, je me sens un peu utilisé.
264
00:18:05,279 --> 00:18:06,864
I use you?
Moi, je t'utilise ?
265
00:18:06,884 --> 00:18:09,589
Well, I'm just referring to my feelings now, but sure, if we...
Je te donne juste mon ressenti, mais ...
266
00:18:09,609 --> 00:18:11,368
No, no. Just wait. If we go back the last week or so,
Non, attends.
267
00:18:12,246 --> 00:18:14,523
then, yeah, maybe there is a point...
Si on détaille la semaine écoulée, oui, il arrive un moment ...
268
00:18:14,543 --> 00:18:16,226
Are you being serious?
T'es sérieux, là ?
269
00:18:16,246 --> 00:18:20,993
I got you this shirt. I invited you for dinner. You're staying at my hotel.
Je t'ai offert cette chemise, invité à dîner, tu dors à mon hôtel.
270
00:18:22,115 --> 00:18:24,598
Well, you got this shirt for free. And actually you didn't pay for dinner.
Tu l'as eue gratis. Et finalement, t'as pas payé le dîner.
271
00:18:24,618 --> 00:18:26,358
That's because my card didn't work.
Ma carte est pas passée.
272
00:18:26,378 --> 00:18:29,589
There's a cash machine in the lobby. I'll pay you back every last cent...
Il y a un distributeur dans le hall, je vais te rembourser.
273
00:18:29,609 --> 00:18:31,598
It's okay.
C'est pas grave.
274
00:18:31,618 --> 00:18:33,424
Carl, I always intended to pay you back.
Je comptais te rembourser.
275
00:18:33,444 --> 00:18:38,326
I didn't realize you wanted the money right now before going to bed.
Je pensais pas que tu voulais l'argent maintenant, avant qu'on se couche.
276
00:18:39,477 --> 00:18:41,306
So your intention was to pay me back?
Tu comptais me rembourser ?
277
00:18:41,326 --> 00:18:43,284
Yes.
Oui.
278
00:18:43,444 --> 00:18:45,029
Really? Yeah.
Vraiment ? Oui.
279
00:18:45,049 --> 00:18:48,077
So why did you take the 50-euro bill?
Alors pourquoi tu as repris le billet de 50 ?
280
00:18:49,049 --> 00:18:52,723
Once I realized you didn't have enough cash, I paid the bill.
J'ai vu que tu manquais de liquide, j'ai payé.
281
00:18:52,743 --> 00:18:57,160
Instead of giving me the 50-euro bill, you put it back in your purse.
Et au lieu de me donner tes 50 euros, tu les as remis dans ton sac.
282
00:18:57,774 --> 00:19:01,119
What? I'm just saying what happened, Yaya.
Je décris juste ce qui s'est passé.
283
00:19:01,279 --> 00:19:03,119
What are you...? Don't!
Qu'est-ce que ...
284
00:19:05,115 --> 00:19:07,410
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce que tu fous ?
285
00:19:07,701 --> 00:19:10,306
Don't fucking do that to me!
Me fais pas ça, putain.
286
00:19:10,326 --> 00:19:13,431
Don't... fucking do that to me, Yaya!
Me fais pas ça, putain, Yaya !
287
00:19:13,451 --> 00:19:16,535
Don't do that to me!
Me fais pas ça !
288
00:19:16,618 --> 00:19:20,589
Going down. Don't fucking shove things down me! You fucking child! Seriously...
Me glisse pas des billets comme ça, espèce de gamine !
289
00:19:20,609 --> 00:19:21,831
You're behaving like a crazy person.
Tu pètes les plombs.
290
00:19:21,851 --> 00:19:23,688
Shut up! Don't do things like that to me!
Tais-toi, me refais pas ça !
291
00:19:23,708 --> 00:19:25,424
What the hell are you doing with my money?
Tu fais quoi avec mon fric ?
292
00:19:25,444 --> 00:19:29,095
Your money? Oh, my God! It's not about money, Yaya!
Ton fric ? Je rêve ! C'est pas une question de fric !
293
00:19:29,115 --> 00:19:31,243
It's not about...
C'est pas une question ...
294
00:19:33,708 --> 00:19:35,973
It's not about the fucking money, Yaya!
C'est pas une question de fric, Yaya !
295
00:19:35,993 --> 00:19:37,798
Oh! This is... No, it's not!
Non, pas du tout !
296
00:19:37,818 --> 00:19:40,622
You're not understanding the point! It's not about the money!
Tu comprends pas le problème. C'est pas l'argent !
297
00:19:40,642 --> 00:19:43,325
I'll give you that 50 euros! I'll give you a 100 euros!
Je te rends ces 50 euros, je t'en donne 100 !
298
00:19:43,345 --> 00:19:45,523
Oh, yeah? No! I'm serious now!
Ah oui ? Je suis sérieux, là.
299
00:19:45,543 --> 00:19:48,390
This is not about the fucking money! Why won't you understand it?
C'est pas le problème, pourquoi tu comprends pas ça ?
300
00:19:48,410 --> 00:19:50,682
Understand my point!
Essaie de comprendre ce que je dis !
302
00:19:51,326 --> 00:19:53,424
This is not about the money!
C'est pas l'argent, le problème.
303
00:19:53,444 --> 00:19:55,057
Oh, my God. Okay, okay.
J'hallucine !
304
00:19:55,077 --> 00:19:58,160
I want it to be equal, Yaya!
Je veux qu'on soit égaux, Yaya !
305
00:19:59,049 --> 00:20:01,910
Thought he might be dangerous...
Il est peut-être dangereux ...
306
00:20:06,910 --> 00:20:09,493
Bullshit feminist!
Féministe à deux balles !
307
00:21:03,609 --> 00:21:06,706
The person you're trying to reach...
La personne que vous cherchez à joindre ...
309
00:22:05,618 --> 00:22:07,723
What have you been doing?
Tu as fait quoi ?
310
00:22:07,743 --> 00:22:09,682
Trying to sleep on a chair.
J'ai essayé de dormir sur une chaise.
311
00:22:09,702 --> 00:22:11,348
How'd that go?
Ça a donné quoi ?
312
00:22:11,368 --> 00:22:13,618
Well, I'm back.
Je suis revenue.
313
00:22:15,119 --> 00:22:17,348
What have you been doing?
Et toi, tu as fait quoi ?
314
00:22:17,368 --> 00:22:20,410
I was... walking up and down the corridor and...
Moi, j'ai arpenté le couloir et ...
315
00:22:21,702 --> 00:22:23,515
Texting you multiple times.
Je t'ai écrit plusieurs messages.
316
00:22:23,535 --> 00:22:25,223
Hmm, a lot...
Plein ...
317
00:22:25,243 --> 00:22:28,160
You saw them? Yeah.
Tu les as vus ? Oui.
318
00:22:32,660 --> 00:22:34,952
This is so silly. Yeah.
C'est trop bête.
319
00:22:37,618 --> 00:22:41,193
I'm... so good at being...
Je suis très forte pour ...
320
00:22:41,213 --> 00:22:43,618
manipulative.
manipuler.
321
00:22:44,708 --> 00:22:49,368
I don't know, I do it and I don't even realize that I'm doing it.
Je sais pas, je le fais sans même m'en rendre compte.
322
00:22:50,493 --> 00:22:52,660
Yeah... I love you.
Je t'aime.
323
00:22:52,743 --> 00:22:56,201
No, but seriously, it's amazing that you can tell me that.
C'est génial que tu puisses me dire ça.
324
00:22:56,708 --> 00:22:59,660
Now you're a generous person.
Ça, c'est généreux de ta part.
325
00:23:00,411 --> 00:23:02,882
Okay.
Okay.
326
00:23:03,082 --> 00:23:05,035
Alright.
Bon.
327
00:23:11,082 --> 00:23:12,932
Ask me anything.
Demande-moi ce que tu veux.
328
00:23:12,952 --> 00:23:14,754
You sure?
Tu es sûre ?
329
00:23:14,774 --> 00:23:15,146
Uh-huh.
330
00:23:18,201 --> 00:23:20,223
In the restaurant,
Au restaurant.
331
00:23:20,243 --> 00:23:21,754
With the bill...
La note ...
332
00:23:21,774 --> 00:23:23,827
What about it?
Oui ?
333
00:23:23,994 --> 00:23:26,932
You intentionally didn't pick that up, right?
Tu as fait exprès de pas la prendre, c'est ça ?
334
00:23:26,952 --> 00:23:29,577
Yes. Of course.
Oui. Bien sûr.
335
00:23:32,243 --> 00:23:34,618
Didn't that embarrass you?
Ça t'a pas gênée ?
336
00:23:35,618 --> 00:23:37,618
Nope.
Non.
337
00:23:37,782 --> 00:23:39,723
But you make more money than I do.
Mais tu gagnes plus que moi.
338
00:23:39,743 --> 00:23:41,099
It's not about the money.
C'est pas la question.
339
00:23:41,119 --> 00:23:43,827
And you said you were gonna pay...
Tu avais dit que tu paierais ...
340
00:23:49,576 --> 00:23:52,660
It doesn't really matter who makes more money.
Peu importe qui gagne plus.
341
00:23:52,869 --> 00:23:55,243
What is it about, then?
Alors quoi ?
342
00:23:56,246 --> 00:23:58,702
What if I...
Imagine que ...
343
00:23:58,708 --> 00:24:00,688
fall pregnant?
je tombe enceinte.
344
00:24:00,708 --> 00:24:02,785
With me?
De moi ?
345
00:24:03,618 --> 00:24:08,259
What if I fall pregnant and I can't go on working?
Imagine que je tombe enceinte et que je puisse plus travailler.
346
00:24:08,279 --> 00:24:11,849
I need to know that the person I'm with intends to take care of me.
Je dois être sûre d'être avec quelqu'un qui prendra soin de moi.
347
00:24:11,869 --> 00:24:14,827
Otherwise I'm wasting my time.
Sinon je perds mon temps.
348
00:24:17,950 --> 00:24:20,930
Yeah, I guess you're not the kind to work
C'est pas ton genre d'aller bosser
349
00:24:20,950 --> 00:24:24,452
in a restaurant or a supermarket, are you?
dans un restaurant ou un supermarché, pas vrai ?
350
00:24:24,493 --> 00:24:26,348
No offense.
Sans te vexer.
351
00:24:26,368 --> 00:24:29,557
I'm a model, honey, the only way for me to get out of this life
Je suis mannequin, chéri. Ma seule porte de sortie,
352
00:24:29,577 --> 00:24:32,869
is to become someone's trophy wife.
c'est de devenir une épouse potiche.
353
00:24:33,535 --> 00:24:36,994
So, there's nothing else to this for you?
Donc il y a rien de plus, pour toi ?
354
00:24:37,452 --> 00:24:39,597
Other than...
À part ...
355
00:24:39,617 --> 00:24:43,589
increasing the followers on our Instagram, and all of that.
augmenter le nombre d'abonnés sur notre Instagram, et tout ça ?
356
00:24:43,609 --> 00:24:47,119
It make sense, doesn't it? Sure.
C'est une bonne raison, non ? Oui.
357
00:24:48,983 --> 00:24:50,077
Yeah. I like you. You like me. It's good for business.
On se plaît, c'est bon pour les affaires.
358
00:24:51,827 --> 00:24:53,193
Nothing more?
Rien de plus ?
359
00:24:53,213 --> 00:24:56,113
Uh-hmm? Uh-hmm.
Uh-hmm? Uh-hmm.
360
00:24:57,279 --> 00:25:00,035
I'd like to put a bet on that.
Je veux bien prendre les paris.
361
00:25:00,609 --> 00:25:03,014
Okay.
Okay.
362
00:25:03,115 --> 00:25:05,035
Deal. Yeah.
Ça marche.
363
00:25:08,994 --> 00:25:11,077
We'll see.
On va bien voir.
364
00:25:11,642 --> 00:25:14,326
I'll make you love me.
Je vais te rendre amoureuse.
365
00:25:15,201 --> 00:25:18,702
It'll be real love as well. Oh, yeah? Yep. Okay.
Ce sera l'amour, le vrai. Ah oui ?
366
00:25:19,827 --> 00:25:22,432
You'll forget about this trophy shit.
Tu oublieras ces conneries de potiche.
367
00:25:22,452 --> 00:25:24,948
And you'll love me.
Et tu m'aimeras.
368
00:26:05,285 --> 00:26:10,077
PARTIE 2 LE YACHT
369
00:26:19,851 --> 00:26:25,368
The success of a luxury cruise mainly depends on two moments.
La réussite d'une croisière de luxe tient à deux moments-clés.
370
00:26:25,577 --> 00:26:29,994
Number one the first hours the guests are onboard.
Les premières heures des passagers à bord.
371
00:26:30,014 --> 00:26:33,861
And number two the last day the guests are onboard.
Et le dernier jour qu'ils passent sur le bateau.
372
00:26:33,881 --> 00:26:36,849
And if we can impress them on those two occasions,
Si on arrive à les bluffer à ces deux occasions,
373
00:26:36,869 --> 00:26:40,368
then the cruise will probably be a success.
la croisière sera une réussite.
374
00:26:40,827 --> 00:26:43,181
And I don't want to hear anybody saying...
Je ne veux pas entendre ...
375
00:26:43,201 --> 00:26:47,432
We don't need to uncover the sundeck, they all leave after breakfast.
Inutile d'ouvrir le solarium, ils repartent après le petit déj.
376
00:26:47,452 --> 00:26:49,368
No.
Non.
377
00:26:51,477 --> 00:26:51,599
I want full set-up every morning.
Je veux le grand jeu tous les matins.
378
00:26:51,619 --> 00:26:53,930
No excuses.
Pas de fausses excuses.
379
00:26:53,950 --> 00:26:57,077
Not even for the last hour.
Pas même pour la dernière heure.
380
00:26:57,279 --> 00:27:01,095
It's always, Yes, sir! Yes, ma'am!
Je veux toujours entendre Oui, monsieur ! Oui, madame !
381
00:27:01,115 --> 00:27:04,424
If there is an illegal substance they want, or...
Qu'ils demandent une substance illicite, ou ...
382
00:27:04,444 --> 00:27:06,095
a unicorn!
une licorne !
383
00:27:06,115 --> 00:27:08,424
Yes, sir! Yes, ma'am!
Oui, monsieur ! Oui, madame !
384
00:27:08,444 --> 00:27:11,080
Yes! Whoo!
385
00:27:11,279 --> 00:27:13,574
Yes!
386
00:27:14,327 --> 00:27:17,057
I know, I know what it is to work for service.
Je connais le métier de service,
387
00:27:17,077 --> 00:27:20,574
I know all the challenges you're facing.
je sais ce que vous endurez.
388
00:27:20,577 --> 00:27:24,424
But at these times, I ask of you to keep that chin up.
Mais je vous demande de toujours tenir bon.
389
00:27:24,444 --> 00:27:27,077
Stay strong.
De rester solides.
390
00:27:28,452 --> 00:27:31,577
And try to remind yourself...
Et rappelez-vous ...
391
00:27:32,452 --> 00:27:35,557
if everything goes well...
que si tout se passe bien ...
392
00:27:35,577 --> 00:27:38,974
at the end of the cruise...
à la fin de la croisière ...
393
00:27:38,994 --> 00:27:41,181
Money, money, money... you might be getting...
vous empocherez peut-être ...
394
00:27:41,201 --> 00:27:46,161
a very generous tip! Money, money, money...
un généreux pourboire ...! Du fric ! Du fric ...
395
00:27:52,911 --> 00:27:56,036
Money! Money! Money! Money! Money! Money!
Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric ! Du fric !
396
00:28:04,619 --> 00:28:06,358
Money! Yes!
Du fric !
397
00:28:06,378 --> 00:28:09,702
Alicia, who do we have onboard?
Alicia, qui avons-nous à bord ?
398
00:28:12,312 --> 00:28:14,285
No...!
Non ...!
399
00:28:17,543 --> 00:28:20,702
Housekeeping! No. No, thank you.
Service de cabine ! Non, merci.
400
00:28:22,115 --> 00:28:24,724
Do you want me to clean the room? No, thanks.
Je peux faire la cabine ? Non, merci.
401
00:28:24,744 --> 00:28:26,996
Okay, I'll come back in 30 minutes?
Je reviens dans 30 minutes ?
402
00:28:27,016 --> 00:28:28,724
No, you can come back a bit later.
Non, un peu plus tard.
403
00:28:28,744 --> 00:28:29,996
Okay, one hour?
Dans une heure ?
404
00:28:30,016 --> 00:28:32,424
Could you just come back later, please?
Vous pouvez repasser plus tard ?
405
00:28:32,444 --> 00:28:36,119
Okay, I'll come back later. Sorry, ma'am.
Je repasse plus tard. Pardon, madame.
406
00:28:44,452 --> 00:28:46,869
Let me change.
Je l'ai réglé.
407
00:29:38,744 --> 00:29:40,827
Hey there! Hey!
Salut !
408
00:29:40,869 --> 00:29:43,515
Mario the red, how are you? Yes, all good!
Mario le Rouge, ça va bien ?
409
00:29:43,535 --> 00:29:47,161
Great, guys! Let's greet the rich!
On doit accueillir les riches comme il faut.
410
00:29:53,702 --> 00:29:56,807
Make it shine man! Make it shine!
Il faut que ça brille, les gars !
411
00:29:56,827 --> 00:29:59,062
Make it shine...
Il faut que ça brille ...
412
00:29:59,082 --> 00:30:00,952
What?
Quoi ?
413
00:30:01,036 --> 00:30:03,036
Nothing.
Rien.
414
00:30:07,213 --> 00:30:09,161
Hey! Hey.
Salut.
415
00:30:15,786 --> 00:30:18,744
What are you doing? What?
Qu'est-ce que tu fais ? Quoi ?
416
00:30:20,213 --> 00:30:22,265
Are you talking to the crew?
Tu parles à l'équipage ?
417
00:30:22,285 --> 00:30:23,928
Yeah...
Oui ...
418
00:30:23,948 --> 00:30:26,474
Why are you talking to the crew?
Pourquoi tu parles à l'équipage ?
419
00:30:26,494 --> 00:30:27,807
I said hello.
J'ai dit bonjour.
420
00:30:27,827 --> 00:30:31,113
Yeah, you smiled at him and said hello.
Tu lui as souri en disant bonjour.
421
00:30:31,119 --> 00:30:33,119
So? Ah...
Et alors ...?
422
00:30:44,675 --> 00:30:47,523
Seriously, Yaya, we're sitting here together, you shouldn't...
Franchement, Yaya, on est là ensemble. Tu n'as pas à ...
423
00:30:47,543 --> 00:30:49,099
You just don't do that.
Ça se fait pas.
424
00:30:49,119 --> 00:30:51,119
Do what?
Quoi ?
425
00:30:51,452 --> 00:30:56,577
If I started smiling at the hot stewardess and...
Si moi, je me mets à sourire à l'hôtesse canon ...
426
00:30:56,660 --> 00:30:59,014
You know... You think she's hot?
Tu la trouves canon ?
427
00:30:59,994 --> 00:31:03,786
No, but if she was, and I started smiling at her,
Non, mais si elle l'était et que je me mettais
428
00:31:04,279 --> 00:31:06,831
and giggling and saying, Hey, like you did,
à lui sourire, à glousser et à dire salut,
429
00:31:06,851 --> 00:31:09,535
then you wouldn't like it, would you?
ça te plairait pas, avoue.
430
00:31:09,827 --> 00:31:11,807
Are you jealous? No.
Tu es jaloux ? Non.
431
00:31:11,827 --> 00:31:13,474
No? No, I'm not. I'm not.
Non ? Pas du tout.
432
00:31:13,494 --> 00:31:15,869
It's just like...
C'est juste que ...
433
00:31:16,577 --> 00:31:19,288
I mean, come on, look at you. And then...
Avec ton physique, forcément ...
434
00:31:19,308 --> 00:31:22,307
And then a hot guy turns up. I mean, he shouldn't be...
Un putain de beau gosse débarque, mais il a pas à ...
435
00:31:22,327 --> 00:31:25,119
Do you think he's hot?
Tu le trouves beau gosse ?
436
00:31:25,202 --> 00:31:27,452
He's alright.
Ça peut aller.
437
00:31:28,452 --> 00:31:30,869
Do you? Yeah!
Et toi ? Oui !
438
00:31:30,952 --> 00:31:32,557
What the fuck, man?
Tu te fous de moi ?
439
00:31:32,577 --> 00:31:34,095
You just said you thought he was hot!
T'as dit qu'il était beau !
440
00:31:34,115 --> 00:31:38,786
But come on, you don't have to... You said it very quickly. Jesus!
Mais t'étais pas obligée de répondre aussi vite. Bon sang !
441
00:31:40,078 --> 00:31:42,369
Drop it, okay?
Laisse tomber.
442
00:32:33,410 --> 00:32:35,515
Can I help you, sir?
Oui, monsieur ?
443
00:32:35,535 --> 00:32:37,556
Sorry, just quickly... Yes?
Juste une chose. Oui ?
444
00:32:37,576 --> 00:32:40,721
I was on the rear deck, and one of your crew members was...
Sur le pont arrière, un des membres d'équipage est ...
445
00:32:40,741 --> 00:32:42,424
bare-chested. Really?
torse nu.
446
00:32:42,444 --> 00:32:44,265
Yeah, and like smoking and stuff.
Vraiment ? Et en train de fumer.
447
00:32:44,285 --> 00:32:46,391
Oh, I'm so sorry. That's so inappropriate.
Mille excuses, c'est très incorrect.
448
00:32:46,411 --> 00:32:49,036
Yeah, it did feel a little bit... No, of course.
Un peu, donc je voulais ...
449
00:32:49,246 --> 00:32:51,099
I'll take care of that. I'm so sorry.
Bien sûr, je m'en occupe. Toutes nos excuses.
450
00:32:51,119 --> 00:32:52,714
Maybe it's not a big issue
Ce n'est pas très grave.
450
00:32:52,734 --> 00:32:53,950
No, but it's not acceptable here.
Non, mais ici ce n'est pas acceptable.
451
00:32:54,188 --> 00:32:55,140
I thought I'd just let you know, cos...
Je voulais vous le signaler ...
451
00:32:55,180 --> 00:32:57,119
Yeah, I didn't wanna make anything of it.
sans en faire une histoire.
452
00:32:57,430 --> 00:32:58,004
Thank you so much.
Merci beaucoup.
452
00:32:58,024 --> 00:32:59,933
It won't happen again, sir. I promise you that.
Je vous assure que cela ne se reproduira plus.
453
00:32:59,953 --> 00:33:01,994
Alright... Thanks.
Très bien ... Merci !
454
00:33:02,115 --> 00:33:03,930
Alicia? Yeah?
Alicia ?
455
00:33:03,950 --> 00:33:07,224
There's a crew member up on deck with no shirt on.
Il y a un membre d'équipage sur le pont, torse nu.
456
00:33:07,244 --> 00:33:09,744
No shirt on? Yes.
Torse nu ? Oui.
457
00:33:18,444 --> 00:33:20,390
Sorry. Just...
Excusez-moi.
458
00:33:20,410 --> 00:33:21,589
Yes?
Oui ?
459
00:33:21,609 --> 00:33:25,622
Is it possible to look at the engagement rings?
Est-ce que je pourrais voir vos bagues de fiançailles ?
460
00:33:25,642 --> 00:33:28,244
Yes. Yes, of course!
Bien sûr !
461
00:33:28,369 --> 00:33:30,786
Definitely, yes. Okay.
Absolument.
462
00:33:31,827 --> 00:33:33,641
This is a beautiful ring.
Celle-ci est magnifique.
463
00:33:33,661 --> 00:33:35,474
This is 24-carat gold.
En or 24 carats,
464
00:33:35,494 --> 00:33:37,864
And we have a point nine diamond in the middle,
sertie d'un diamant de 0,9 carat
465
00:33:37,884 --> 00:33:41,655
and we have four brilliants on every side of the band.
et de quatre brillants de chaque côté de l'anneau.
466
00:33:41,675 --> 00:33:43,911
It's a very beautiful ring.
C'est une très belle bague.
467
00:33:43,953 --> 00:33:45,099
Yes. It's really nice.
Très jolie.
468
00:33:45,119 --> 00:33:47,897
Do you want me to try it on so you can see it on a hand?
Voulez-vous que je l'essaie pour que vous la voyiez portée ?
469
00:33:47,917 --> 00:33:49,424
Oh, okay, yeah. Yeah?
D'accord.
470
00:33:49,444 --> 00:33:52,536
If you don't mind? No, of course.
Si ça ne vous dérange pas. Pas du tout.
471
00:33:55,049 --> 00:33:57,310
Hmm...
472
00:34:02,576 --> 00:34:06,702
Yeah? It's a very nice diamond, this one. It's a flawless diamond.
C'est un très beau diamant, sans défaut.
473
00:34:07,016 --> 00:34:09,431
What was the price of that one?
Elle est à combien, celle-ci ?
474
00:34:09,451 --> 00:34:13,574
This one is... 28,000 euros.
Elle est à 28 000 euros.
475
00:34:15,708 --> 00:34:18,211
Mm-hmm...
476
00:34:23,535 --> 00:34:27,369
Can we get an almond latte to foredeck?
Un latte au lait d'amande pour le pont avant.
477
00:34:41,285 --> 00:34:43,310
Captain?
Commandant ?
478
00:34:46,036 --> 00:34:47,754
Uh, yes?
Oui ?
479
00:34:47,774 --> 00:34:51,786
I just wanted to tell you it's time for the safety drill.
C'est l'heure de l'exercice de sécurité.
480
00:34:52,036 --> 00:34:53,424
Uh, well, no, I'm...
Non, je ...
481
00:34:53,444 --> 00:34:56,327
I'm just not feeling well.
Je ne me sens pas bien.
482
00:34:56,884 --> 00:34:57,974
Should I get the doctor?
J'appelle le médecin ?
483
00:34:57,994 --> 00:35:00,424
No, no, I'll be fine.
Non, ça va aller.
484
00:35:00,444 --> 00:35:04,474
Just have the First take care of it, and then...
Dites au second de s'en occuper.
485
00:35:04,494 --> 00:35:06,953
You know, I'll see you later.
À plus tard.
486
00:35:08,279 --> 00:35:10,062
Okay!
Okay!
487
00:35:10,082 --> 00:35:12,849
Okay. Okay.
Okay. Okay.
488
00:35:15,410 --> 00:35:19,036
Abigail? Could you get the tray? Thank you.
Abigail, tu ramasses le plateau ?
489
00:35:26,619 --> 00:35:29,754
Honey, Nutella.
Chéri, du Nutella.
490
00:35:29,774 --> 00:35:32,062
Hm-mm...
491
00:35:32,082 --> 00:35:34,078
Another one?
Encore une.
492
00:35:39,661 --> 00:35:41,953
Have a little look.
Jette un il.
493
00:35:44,494 --> 00:35:46,891
Aren't you going to eat the pasta?
Vous ne mangez pas les pâtes ?
494
00:35:46,911 --> 00:35:48,744
Sorry?
Pardon ?
495
00:35:49,619 --> 00:35:53,327
Aren't you going to eat the pasta?
Vous n'allez pas manger les pâtes ?
496
00:35:55,744 --> 00:35:58,798
Oh... No. I'm gluten intolerant. Oh?
Non, je suis intolérante au gluten.
497
00:35:58,818 --> 00:36:02,161
It's just for the pictures. She's an influencer.
C'est seulement pour les photos. Elle est influenceuse.
498
00:36:02,181 --> 00:36:04,095
Oh! Okay.
Oh! Okay.
499
00:36:04,115 --> 00:36:06,574
Wow!
500
00:36:06,994 --> 00:36:09,474
You make money from that?
Ça rapporte de l'argent ?
501
00:36:09,494 --> 00:36:11,599
Champagne, sir?
Champagne, monsieur ?
502
00:36:11,619 --> 00:36:13,265
Nah... White wine.
Vin blanc. Tout de suite.
503
00:36:13,285 --> 00:36:15,536
Sorry, what? Yeah... It depends.
Alors ?
504
00:36:17,213 --> 00:36:19,058
It depends.
Ça dépend, à vrai dire.
505
00:36:19,078 --> 00:36:22,078
You mostly get free stuff, to be honest.
Ça offre surtout des trucs gratuits.
506
00:36:22,369 --> 00:36:25,244
We got this cruise for free.
Comme cette croisière.
507
00:36:25,708 --> 00:36:26,974
Good!
C'est bien !
508
00:36:26,994 --> 00:36:30,994
Her looks paid for the tickets. Not bad, huh?
Sa beauté a payé les billets. Pas mal !
509
00:36:32,036 --> 00:36:34,016
Good, huh? I guess so,
C'est bien. On peut dire ça.
510
00:36:34,036 --> 00:36:35,391
yeah. It did.
C'est vrai.
511
00:36:35,411 --> 00:36:37,577
A lovely couple, huh? Yeah, that's nice.
Très joli couple.
512
00:36:38,120 --> 00:36:39,724
Not bad, not bad.
Pas mal, pas mal.
513
00:36:39,744 --> 00:36:41,828
Thank you.
Merci.
514
00:36:43,312 --> 00:36:45,869
So, what do you do?
Et vous, vous êtes dans quoi ?
515
00:36:46,328 --> 00:36:49,285
I sell shit.
Je vends de la merde.
516
00:36:50,016 --> 00:36:53,310
What, sorry? I sell shit!
Pardon ? Je vends de la merde.
517
00:36:55,494 --> 00:36:57,599
Fertilizer for agriculture.
De l'engrais agricole.
518
00:36:57,619 --> 00:37:00,029
Oh, fertilizer!
De l'engrais !
519
00:37:00,049 --> 00:37:01,661
Interesting.
Intéressant.
520
00:37:02,950 --> 00:37:04,100
In every business it's the right place... in the right moment.
Il faut savoir être au bon endroit au bon moment.
521
00:37:04,120 --> 00:37:06,100
My right place, East Europe.
Le bon endroit, l'Europe de l'Est,
522
00:37:06,120 --> 00:37:09,849
Right moment, end of 80s, beginning of 90s.
Au bon moment, fin des années 80, début des années 90.
523
00:37:09,869 --> 00:37:14,224
And... So, business start, yeah?
Là, certaines affaires ont décollé.
524
00:37:14,244 --> 00:37:16,703
In 80s, I was...
Dans les années 80 ...
525
00:37:17,375 --> 00:37:19,411
Baby? Can I have this one? Yeah. Yeah?
Je peux avoir ça ? Oui.
526
00:37:19,869 --> 00:37:21,891
Yeah. Thank you.
Oui. Merci.
527
00:37:21,911 --> 00:37:24,244
Love you.
Je t'aime.
528
00:37:26,477 --> 00:37:26,724
Yeah, yeah... So, in the beginning of 80s,
Oui, oui ... Au début des années 80,
529
00:37:26,744 --> 00:37:29,391
I was only CEO
j'étais le seul directeur
530
00:37:29,411 --> 00:37:32,641
in one agriculture Kombinat,
d'un grand combinat agricole,
531
00:37:32,661 --> 00:37:33,721
we called it.
comme on disait.
532
00:37:33,741 --> 00:37:36,016
Hundred thousand pigs,
Cent mille porcs,
533
00:37:36,036 --> 00:37:37,975
two million chickens.
deux millions de poulets.
534
00:37:37,995 --> 00:37:41,897
And we're getting some kind of monopoly.
On avait un peu le monopole.
535
00:37:41,917 --> 00:37:45,516
You can call me the King of the Shit!
Appelez-moi le roi de la merde !
536
00:37:45,536 --> 00:37:47,325
It was... I love him. I love him!
Je l'adore !
537
00:37:47,345 --> 00:37:49,599
And when you have money, you know,
Et quand on a de l'argent,
538
00:37:49,619 --> 00:37:52,754
you don't leave money to sleep, you understand?
il faut pas le laisser dormir, tu comprends ?
539
00:37:52,774 --> 00:37:55,457
Money must not sleep, you know. Okay.
L'argent, ça doit pas dormir.
540
00:37:55,477 --> 00:37:57,266
So you put this money from this business,
Alors cet argent,
541
00:37:57,286 --> 00:37:59,432
to invest.
on le réinvestit.
542
00:37:59,452 --> 00:38:03,911
because factories shutting down...
Parce que les usines ferment ...
543
00:38:05,774 --> 00:38:08,892
And the desert is tiramisu.
En dessert, il y a du tiramisu.
544
00:38:08,912 --> 00:38:12,411
Or panna cotta, you like both of those.
Ou de la panna cotta, tu aimes les deux.
545
00:38:15,828 --> 00:38:17,911
Oh... you choose. A-ha...
Oh ... Choisis, toi.
546
00:38:18,917 --> 00:38:21,589
You have the panna cotta, I'll have a tiramisu.
La panna cotta pour toi, le tiramisu pour moi.
547
00:38:21,609 --> 00:38:23,619
Fine.
Très bien.
548
00:38:27,494 --> 00:38:29,494
Hello!
Bonjour !
549
00:38:33,120 --> 00:38:35,120
Cheers.
À la vôtre.
550
00:38:39,703 --> 00:38:41,599
I'm Clementine.
Je m'appelle Clementine.
551
00:38:41,619 --> 00:38:44,523
And this is my husband, Winston.
Et voici mon mari, Winston.
552
00:38:44,543 --> 00:38:47,120
We're from Great Britain.
Nous venons de Grande-Bretagne.
553
00:39:00,120 --> 00:39:02,849
My name is Clementine.
Je m'appelle Clementine.
554
00:39:02,869 --> 00:39:05,307
Nein, nein... And this is my husband, Winston. Winston.
Et voici mon mari, Winston.
555
00:39:05,327 --> 00:39:08,369
We're from Great Britain. Nein.
Nous venons de Grande-Bretagne.
556
00:39:08,578 --> 00:39:10,808
Uli, in den Wolken.
Uli, in den Wolken.
557
00:39:10,828 --> 00:39:13,963
Hello. This is my wife, Therese.
Bonjour, je vous présente ma femme, Therese.
558
00:39:13,983 --> 00:39:16,578
She understands you perfectly, but my wife had a stroke.
Elle vous comprend parfaitement.
559
00:39:17,510 --> 00:39:21,864
Since then, she's suffering from a disability of speaking.
Mais elle a fait un AVC et elle souffre d'un trouble du langage.
560
00:39:21,884 --> 00:39:23,703
In den Wolken.
In den Wolken.
561
00:39:25,828 --> 00:39:28,411
Ja. Shall I take it away?
Je t'enlève ça ?
562
00:39:31,078 --> 00:39:32,724
In den... In den...
In den ...
563
00:39:32,744 --> 00:39:34,474
In den Wolken.
In den Wolken.
564
00:39:34,494 --> 00:39:35,655
In den Wolken!
565
00:39:35,675 --> 00:39:39,113
In den Wol...?
566
00:39:41,161 --> 00:39:43,226
Wolken. Wo... Champagne, sir? No, thank you.
Champagne, monsieur ?
567
00:39:43,246 --> 00:39:44,641
What does it mean?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
568
00:39:44,661 --> 00:39:47,078
Up in the clouds.
Dans les nuages.
569
00:39:47,120 --> 00:39:49,607
Oh! How beautiful.
Comme c'est joli !
570
00:39:56,162 --> 00:39:58,266
Bye, girls. Bye.
Au revoir, les filles.
571
00:39:58,286 --> 00:40:00,369
Take care.
Bonne continuation.
572
00:40:02,543 --> 00:40:05,120
Nice to meet you, my friend.
Content de t'avoir connu.
573
00:40:06,543 --> 00:40:06,724
I hope I work with you again.
J'espère retravailler avec vous.
574
00:40:06,744 --> 00:40:08,911
It was a pleasure, Mario.
C'était un plaisir, Mario.
575
00:40:10,536 --> 00:40:12,325
We're going to miss you. Miss you already.
Tu vas nous manquer. Tu nous manques déjà.
576
00:40:12,345 --> 00:40:15,409
Take care.
Fais attention.
577
00:40:54,279 --> 00:40:56,369
Look at that.
Regarde un peu.
578
00:40:58,444 --> 00:41:01,162
Sad, huh?
C'est triste.
579
00:41:04,036 --> 00:41:06,661
He's hunting.
Il est en chasse.
580
00:41:06,744 --> 00:41:09,078
Huh? He's hunting!
Il est en chasse !
581
00:41:09,995 --> 00:41:12,343
Big dilemma.
Gros dilemme.
582
00:41:12,444 --> 00:41:16,369
Should he take risk, or go to the room, huh?
Prendre un risque ou rentrer dans sa cabine ?
583
00:41:19,279 --> 00:41:21,244
Come on.
Allez ...
584
00:41:23,950 --> 00:41:25,688
Look, look!
Regarde !
585
00:41:25,708 --> 00:41:28,786
Maybe has a little chance!
Il tente sa chance !
586
00:41:52,494 --> 00:41:54,828
Amazing...!
Incroyable ...!
587
00:41:57,279 --> 00:41:59,783
Wow.
588
00:42:01,244 --> 00:42:04,100
Sorry if I'm interrupting.
Pardon de vous déranger.
589
00:42:04,120 --> 00:42:07,244
Could you just do me a favor?
Vous pourriez me rendre un service ?
590
00:42:07,609 --> 00:42:10,224
I have this girl, who should be here with me,
La fille qui devait m'accompagner
591
00:42:10,244 --> 00:42:13,100
but couldn't come and...
n'a finalement pas pu venir et ...
592
00:42:13,120 --> 00:42:17,202
I would like to take a picture. Please.
J'aimerais faire une photo, si vous voulez bien.
593
00:42:17,279 --> 00:42:20,786
Can you take my picture? Oh, yeah, of course.
Vous voulez bien me prendre ? Bien sûr.
594
00:42:21,995 --> 00:42:24,494
I'll stand over here.
Je me mets là-bas.
595
00:42:25,115 --> 00:42:27,327
Oh! Sorry, sorry!
Pardon.
596
00:42:37,037 --> 00:42:38,490
Good?
C'est bon ?
597
00:42:38,510 --> 00:42:41,369
Thank you very much. A pleasure...
Merci beaucoup. Avec plaisir ...
598
00:42:42,037 --> 00:42:45,078
Have a nice evening. Yeah, you, too.
Bonne soirée. Vous aussi.
599
00:42:49,661 --> 00:42:52,494
Excuse me? Mister?
Excusez-moi, monsieur ?
600
00:42:52,619 --> 00:42:56,870
Hi! Eh... Can you please come back?
Rebonsoir. Est-ce que vous pouvez revenir ?
601
00:42:58,851 --> 00:43:00,864
You can leave your beer, it's okay.
Vous pouvez laisser votre bière.
602
00:43:00,884 --> 00:43:03,494
What? You can leave your beer.
Quoi ? Laissez votre bière.
603
00:43:06,619 --> 00:43:08,831
If you come in the middle ... Yeah?
Mettez-vous entre nous ...
604
00:43:08,851 --> 00:43:10,864
Then we can take a picture together, the three of us.
On va faire une photo de nous trois.
605
00:43:10,884 --> 00:43:13,828
Okay, nice! Nice!
D'accord, avec plaisir.
606
00:43:14,911 --> 00:43:17,369
Yeah! Now we're talking! Yeah!
C'est bon, ça !
607
00:43:19,774 --> 00:43:22,589
More boobs, Yaya! More boobs!
Sors tes seins, Yaya !
608
00:43:22,609 --> 00:43:25,376
Oh...
Oh ...
609
00:43:25,576 --> 00:43:27,558
Thank you very much!
Merci beaucoup !
610
00:43:27,578 --> 00:43:30,328
You're very generous!
Vous êtes très généreuses !
611
00:43:30,620 --> 00:43:33,224
I would like to do something generous to you.
Je veux vous offrir quelque chose à mon tour.
612
00:43:33,244 --> 00:43:35,266
They have Rolex watches in the reception.
Il y a des Rolex à la réception.
613
00:43:35,286 --> 00:43:37,754
We can go down there now, and I will buy you Rolex watches!
On descend et je vous en achète.
614
00:43:37,774 --> 00:43:38,641
No, it's okay. Thank you.
Non, merci.
615
00:43:38,661 --> 00:43:40,259
No! I would like...
Je voudrais ...
616
00:43:40,279 --> 00:43:42,589
It may sound strange, but I'm...
Ça peut paraître bizarre, mais ...
617
00:43:42,609 --> 00:43:46,474
What you just did here, it meant so much to me.
ce que vous avez fait pour moi, ça m'a beaucoup touché.
618
00:43:46,494 --> 00:43:48,683
So I can...
Alors, je peux ...
619
00:43:48,703 --> 00:43:50,391
I'm very rich.
Je suis très riche.
620
00:43:50,411 --> 00:43:53,930
Yes, let's not beat around the bush. I'm very rich.
Ne tournons pas autour du pot, je suis très riche.
621
00:43:53,950 --> 00:43:58,100
How rich are you? Oh, I'm so... I'm so fucking rich!
Riche comment ? Je suis bourré de fric !
622
00:43:58,120 --> 00:44:00,349
I just sold my company.
Je viens de vendre ma boîte.
623
00:44:00,369 --> 00:44:05,244
Yeah, I'm not drunk! I told you, I'm not feeling well.
Je suis pas saoul, je vous l'ai dit, je me sens pas bien.
624
00:44:07,870 --> 00:44:10,095
Can't you respect that?
Vous pourriez respecter ça ?
625
00:44:10,115 --> 00:44:11,930
Good evening, sir. Good evening.
Bonsoir, monsieur.
626
00:44:11,950 --> 00:44:14,037
Good evening, madam. Good evening.
Bonsoir, madame.
627
00:44:15,202 --> 00:44:17,745
Are you still there, Paula?
Toujours là, Paula ?
628
00:44:22,444 --> 00:44:23,474
Thomas?
Thomas ?
629
00:44:23,494 --> 00:44:24,721
What is it?
Quoi ?
630
00:44:24,741 --> 00:44:30,224
I just want to ask you when you're able to hold the Captain's Dinner?
Je voudrais savoir quand vous serez en état pour le dîner du commandant.
631
00:44:30,244 --> 00:44:32,912
Oh, for fuck's sake...
Putain ...
632
00:44:32,917 --> 00:44:36,930
I can't do the Captain's Dinner now! No, I'm asking you a question, Thomas.
Je peux pas maintenant. C'est une question, Thomas.
633
00:44:36,950 --> 00:44:41,745
When are you able to put on your uniform and be there for the guests?
Quand pourrez-vous vous habiller et descendre saluer les passagers ?
634
00:44:44,912 --> 00:44:47,017
Oh... Okay. Well, what's the forecast?
La météo annonce quoi ?
635
00:44:47,037 --> 00:44:51,266
The weather's fine, Thomas. It's about when you can do it.
Rien de spécial, Thomas. Dites-moi quand vous pouvez.
636
00:44:51,286 --> 00:44:53,391
Any day but Thursday.
N'importe quel jour sauf jeudi.
637
00:44:53,411 --> 00:44:55,953
Thursday's good.
Jeudi, c'est bon.
638
00:44:56,609 --> 00:44:58,391
No. Thomas. Thursday's bad. Huh?
Non, Thomas. Jeudi, ce n'est pas bon.
639
00:44:58,411 --> 00:45:01,292
We have a low-pressure zone moving in. Any day but Thursday.
Une dépression arrive. Tout sauf jeudi.
640
00:45:01,312 --> 00:45:03,870
Yes, Thursday! Okay! Okay, Thomas, listen.
Oui, jeudi, d'accord !
641
00:45:04,851 --> 00:45:06,754
I'll come back and talk to you about this later.
Je reviens plus tard pour en reparler, d'accord ?
642
00:45:06,774 --> 00:45:08,745
Paula!
Paula !
643
00:45:10,213 --> 00:45:10,349
Every day, they eat dinner.
Ils dînent tous les soirs.
644
00:45:10,369 --> 00:45:13,766
And they're going to eat dinner Thursday as well.
Et ils vont dîner jeudi aussi.
645
00:45:13,786 --> 00:45:15,058
Right?
Non ?
646
00:45:15,078 --> 00:45:19,017
Your most expensive champagne, and three glasses.
Votre champagne le plus cher, avec trois flûtes.
647
00:45:19,037 --> 00:45:21,850
Is this your boyfriends? Yeah.
Ce sont vos copains ? Oui.
648
00:45:21,870 --> 00:45:23,142
Guys,
Les gars !
649
00:45:23,162 --> 00:45:26,411
you take care of these girls now!
Prenez soin de ces demoiselles !
650
00:45:26,786 --> 00:45:30,975
They're really, really nice girls! Generous. Caring.
Ce sont des filles adorables, généreuses, attentionnées.
651
00:45:30,995 --> 00:45:33,828
You treat them right, you know!
Traitez-les bien !
652
00:45:34,078 --> 00:45:36,193
You think they want some champagne?
Ils veulent du champagne, vous pensez ?
653
00:45:36,213 --> 00:45:38,703
Okay, five glasses! Five glasses.
Cinq flûtes !
654
00:45:47,049 --> 00:45:48,864
Ludmilla...!
Ludmilla !
655
00:45:48,884 --> 00:45:51,453
I love you, baby! Yeah, yeah...
Je t'aime, mon bébé ! Oui ...
658
00:46:01,411 --> 00:46:03,424
Dance with me! No, no...
Dansez avec moi ! Non, non ...
659
00:46:03,444 --> 00:46:05,995
Come on! Just a little bit.
Allez, juste un peu.
660
00:46:06,741 --> 00:46:07,892
No, I'm... I'm so...
Non, je suis trop ...
661
00:46:07,912 --> 00:46:10,308
Come on. Don't be shy!
Soyez pas timide !
662
00:46:10,328 --> 00:46:13,189
No... Why? I'm dancing. No... I never dance.
Je danse, moi. Je ne danse jamais.
663
00:46:13,203 --> 00:46:15,259
Come on, dance with me.
Dansez un peu avec moi.
664
00:46:15,279 --> 00:46:16,721
I just don't. Why not?
Je danse pas. Pourquoi ?
665
00:46:16,741 --> 00:46:19,369
I don't like it. Okay.
J'aime pas ça.
666
00:46:19,917 --> 00:46:23,120
I feel embarrassed. Alright, it's okay. Whatever...
Ça me gêne. Tant pis. Comme vous voulez ...
667
00:47:06,213 --> 00:47:07,541
Carl?
Carl ?
668
00:47:09,708 --> 00:47:12,376
Carl? Are you jealous?
Tu es jaloux ?
669
00:47:14,148 --> 00:47:14,648
Hey!
Hey !
669
00:47:16,865 --> 00:47:17,179
Carl?
Carl ?
670
00:47:20,745 --> 00:47:22,349
Who's Carl?
Qui est Carl ?
671
00:47:22,369 --> 00:47:24,369
What?
Hein ?
672
00:47:27,328 --> 00:47:29,578
You're not Carl?
Vous n'êtes pas Carl ?
673
00:47:30,543 --> 00:47:31,953
No, no. I'm the pool guy. Ooh...
Non, je suis le réparateur de piscine.
674
00:47:37,543 --> 00:47:41,226
Sorry about coming into the mansion, I just needed to get some tools.
Pardon de m'introduire chez vous, je cherche des outils.
675
00:47:41,246 --> 00:47:43,948
Oh...?
Oh ...?
676
00:47:47,279 --> 00:47:49,286
Over here...
Par ici ...
677
00:47:52,286 --> 00:47:55,661
It's very inappropriate.
C'est très inconvenant.
678
00:47:58,049 --> 00:48:00,370
What if my...
Et si mon ...
679
00:48:01,312 --> 00:48:02,897
husband comes home?
Si mon mari rentrait ?
680
00:48:02,917 --> 00:48:04,589
Where is your husband?
Où est votre mari ?
681
00:48:04,609 --> 00:48:08,142
He really shouldn't be leaving such a beautiful girl on her own.
Il devrait pas laisser une si belle fille toute seule.
682
00:48:08,162 --> 00:48:11,620
Because it's very dangerous around here.
C'est très dangereux, par ici.
683
00:48:14,453 --> 00:48:15,745
He's working. Oh...
Il est au travail. Oh ...
684
00:48:17,662 --> 00:48:19,203
Always working...
Toujours au travail ...
685
00:48:19,328 --> 00:48:20,328
Is he? Yeah.
Ah oui ? Oui.
686
00:48:21,620 --> 00:48:23,495
It's hot, huh? Yeah, I'm very hot.
Il fait chaud, non ? Très chaud.
687
00:48:23,620 --> 00:48:24,536
You should take that off.
Vous devriez enlever ça.
688
00:48:24,983 --> 00:48:27,915
Yeah? Yeah. Ooh...
Ah oui ? Oui. Oh ...
689
00:48:34,444 --> 00:48:40,059
The thing is, your husband pays me a lot of money, you see, so...
Vous savez, votre mari me paie très cher, alors ...
690
00:48:40,079 --> 00:48:44,411
I do have to just make sure I'm doing my job properly.
il faut que je fasse mon travail correctement.
691
00:48:44,745 --> 00:48:46,475
Okay? You check the pipes.
Vérifiez la tuyauterie.
692
00:48:46,495 --> 00:48:48,787
Yeah, is there any...
Est-ce qu'il y a ...
693
00:48:48,995 --> 00:48:52,706
Is there any down here that need to be
Est-ce qu'il y a des conduits, en bas,
694
00:48:53,115 --> 00:48:55,620
unblocked, or...
à déboucher, ou bien ...
695
00:48:55,703 --> 00:48:58,244
is everything okay?
tout fonctionne ?
696
00:49:00,620 --> 00:49:02,655
You're sure you're the right guy for the job?
Vous êtes l'homme de la situation ?
697
00:49:02,675 --> 00:49:05,975
I am, I am. I'm very qualified.
Oui, je suis très qualifié.
698
00:49:05,995 --> 00:49:08,411
Hmm... Let me see.
Montrez-moi.
699
00:49:38,851 --> 00:49:41,556
Do you know what people regret on their deathbed?
Que regrettent les gens sur leur lit de mort ?
700
00:49:41,576 --> 00:49:43,954
Can you turn the phone?
Tourne le téléphone.
701
00:49:44,745 --> 00:49:48,095
No. No? That they were working too much, seven out of ten people regret
Sept personnes sur dix regrettent d'avoir trop travaillé,
702
00:49:48,115 --> 00:49:53,328
throwing away their lives on stupid and pointless jobs.
d'avoir perdu leur temps dans des boulots absurdes.
703
00:49:53,675 --> 00:49:55,391
Can I get you anything to drink?
Quelque chose à boire ?
704
00:49:55,411 --> 00:49:58,120
More champagne, please.
Un autre champagne.
705
00:49:58,328 --> 00:50:01,100
I don't know, I was just born into this life.
Je ne sais pas, je suis née dans cette vie.
706
00:50:01,120 --> 00:50:02,642
It was not my fault.
Je n'y peux rien.
707
00:50:02,662 --> 00:50:04,600
And when this happened,
Et quand il s'est passé ça,
708
00:50:04,620 --> 00:50:07,350
I... I just felt like, Why? Why?
je me suis demandé Pourquoi ?
709
00:50:07,370 --> 00:50:10,370
Life is so unfair. Yeah.
La vie est tellement injuste !
710
00:50:11,120 --> 00:50:13,475
We are all equal.
Nous sommes tous égaux.
711
00:50:13,495 --> 00:50:16,578
That is so true. Everyone's equal.
C'est très vrai. Tous égaux.
712
00:50:24,995 --> 00:50:29,409
Is there anything you wish for?
Est-ce qu'il y a quelque chose qui vous fait envie ?
713
00:50:29,703 --> 00:50:30,517
Sorry?
Pardon ?
714
00:50:30,537 --> 00:50:33,059
Is there anything you...
Est-ce que vous avez ...
715
00:50:33,079 --> 00:50:35,370
wish for?
une envie ?
716
00:50:36,828 --> 00:50:39,286
Well... Well, I don't know.
Je ne sais pas.
717
00:50:40,578 --> 00:50:44,203
That's so sweet of you, madam, but I'm perfectly fine.
C'est gentil, madame, mais ça va.
718
00:50:44,662 --> 00:50:46,558
But, but, but, but if today
Mais si aujourd'hui
719
00:50:46,578 --> 00:50:49,620
was your last day alive...?
était votre dernier jour à vivre ...?
720
00:50:50,453 --> 00:50:54,703
Hmm... what would you wish for? I have no idea.
De quoi auriez-vous envie ? Aucune idée.
721
00:50:55,213 --> 00:50:58,017
Have you been for a swim today?
Êtes-vous allée vous baigner aujourd'hui ?
722
00:50:58,037 --> 00:51:00,183
No, not today.
Non, pas aujourd'hui.
723
00:51:00,203 --> 00:51:04,508
Why don't you go for a swim right now?
Pourquoi vous n'iriez pas vous baigner maintenant ?
724
00:51:05,774 --> 00:51:08,809
Because this is exactly what I'm talking about.
C'est exactement mon propos.
725
00:51:08,829 --> 00:51:10,882
That's so kind of you, madam.
C'est très gentil à vous, madame.
725
00:51:10,902 --> 00:51:13,183
But unfortunately we're not allowed to go for a swim
Mais on n'a pas le droit de se baigner
726
00:51:13,203 --> 00:51:15,292
during working hours, so...
pendant le service.
727
00:51:15,312 --> 00:51:17,930
I want all the staff to go for a swim!
Je veux que tout le personnel se baigne !
728
00:51:17,950 --> 00:51:21,433
I want you all to go for a swim!
Que vous alliez tous vous baigner !
729
00:51:21,453 --> 00:51:27,370
I really feel that I've had one of these moments.
J'ai vraiment la sensation d'avoir une de ces révélations.
730
00:51:27,411 --> 00:51:30,433
Yeah, well, today might be a little bit problematic...
Aujourd'hui, ça risque d'être un peu problématique ...
731
00:51:30,453 --> 00:51:31,721
Problematic?
Problématique ?
732
00:51:31,741 --> 00:51:33,655
Cos today we have the Captain's Dinner.
On a le dîner du commandant.
733
00:51:33,675 --> 00:51:34,892
Who cares about the Captain's Dinner?
On s'en fiche.
734
00:51:34,912 --> 00:51:37,930
This will only take half an hour.
Ça ne prendra qu'une demi-heure.
735
00:51:37,950 --> 00:51:40,121
Come on, now.
Allez !
736
00:51:40,203 --> 00:51:43,245
You work too hard, come on.
Vous travaillez trop dur.
737
00:51:43,708 --> 00:51:46,787
Yeah, well, let me see what I can do. Merci!
Je vais voir ce que je peux faire.
738
00:51:57,495 --> 00:52:00,688
No, no, no! Come back! Come back, please.
Non, revenez, s'il vous plaît !
739
00:52:00,708 --> 00:52:02,433
Please come back.
Revenez.
740
00:52:02,453 --> 00:52:05,095
I have a better idea.
J'ai une meilleure idée !
741
00:52:05,115 --> 00:52:07,162
Sit down. Okay.
Asseyez-vous.
742
00:52:08,708 --> 00:52:11,683
Let's reverse roles.
Inversons les rôles.
743
00:52:11,703 --> 00:52:15,787
Sorry? Just change roles!
Pardon ? Échangeons nos places !
744
00:52:16,609 --> 00:52:17,600
You...
Vous ...
745
00:52:17,620 --> 00:52:20,328
Chillax in the jacuzzi,
Détendez-vous dans le jacuzzi,
746
00:52:20,749 --> 00:52:22,245
and I'll get the captain. Oh... well...
et je vais chercher le commandant ...
747
00:52:22,576 --> 00:52:23,809
Come on!
Allez !
748
00:52:23,829 --> 00:52:26,523
Just be in the moment, like I was. Please!
Profitez de l'instant, comme moi !
749
00:52:26,543 --> 00:52:28,495
Yeah, but...
Oui, mais ...
750
00:52:29,049 --> 00:52:31,079
Come, come, I know you want to. Come on! Yes, I do but...
Vous en avez envie, allez ... ! Oui, mais ...
751
00:52:31,279 --> 00:52:33,523
But there might be a problem for me, if I...
Mais je vais avoir des ennuis si ...
752
00:52:33,543 --> 00:52:36,558
Now I have to be the authority.
Je vais devoir durcir le ton.
753
00:52:36,578 --> 00:52:39,259
Yeah, well, I have my clothes on...
Vous voyez, j'ai ma tenue ...
754
00:52:39,279 --> 00:52:41,578
Shut up, shut up, shut up! Shut up! Now!
Taisez-vous, maintenant !
755
00:52:43,079 --> 00:52:47,537
I command you, enjoy the moment!
Je vous l'ordonne. Profitez de l'instant présent.
756
00:52:49,829 --> 00:52:51,017
N-now?
Tout de suite ?
757
00:52:51,037 --> 00:52:53,203
Please!
S'il vous plaît !
758
00:52:56,954 --> 00:52:58,995
No. No? No.
Non. Non ? Non.
759
00:52:59,829 --> 00:53:01,541
What?
Quoi ?
760
00:53:01,578 --> 00:53:03,424
You say no to me? No. No!
Vous me dites non ? Non !
761
00:53:03,444 --> 00:53:05,095
So it's yes? Yes... No.
Donc c'est oui ?
762
00:53:05,115 --> 00:53:06,558
Yes or no?
Oui ou non ?
763
00:53:06,578 --> 00:53:08,809
I'm saying...
Je dis ...
764
00:53:08,829 --> 00:53:11,433
Sorry, I'm saying...
Pardon, je dis ...
765
00:53:11,453 --> 00:53:13,578
I'm saying...
Je dis ...
766
00:53:13,829 --> 00:53:15,829
Yes. Yes! Ha-ha!
Oui. Oui ! Ha-ha!
767
00:53:17,453 --> 00:53:20,121
Don't worry.
Ne vous en faites pas.
768
00:53:20,609 --> 00:53:22,754
Dimitrios will buy the yacht. Come on! Sit down, sit down.
Dimitri va racheter ce yacht. Allez-y, installez-vous.
769
00:53:22,774 --> 00:53:26,162
Okay, I'm going in. Quick, quick, quick... Yes!
D'accord, j'y vais. Vite !
770
00:53:27,121 --> 00:53:31,655
Come on over! A glass of champagne for...
771
00:53:31,675 --> 00:53:33,600
This wonderful Miss... Alicia.
La merveilleuse ... Alicia.
772
00:53:33,620 --> 00:53:36,600
Alicia! Mademoiselle Alicia!
773
00:53:36,620 --> 00:53:39,288
A glass of champagne!
774
00:53:44,620 --> 00:53:46,889
Darius? I need your help.
Darius ? Aide-moi,
775
00:53:47,312 --> 00:53:48,767
I need you tell one of the guests
Va dire à une passagère
776
00:53:48,787 --> 00:53:51,809
that the crew can't go for a swim.
que l'équipage ne peut pas se baigner.
777
00:53:51,829 --> 00:53:52,963
Why?
Pourquoi ?
778
00:53:52,983 --> 00:53:54,904
Well, I told them it's not possible because of the dinner,
J'ai dit non à cause du dîner,
778
00:53:54,955 --> 00:53:57,996
but they want to hear it from the captain in person.
mais elle veut parler au commandant.
779
00:53:58,016 --> 00:54:00,901
So I went to Thomas'cabin, I knocked on it, he's not there.
J'ai frappé chez Thomas, il est pas là.
779
00:54:00,925 --> 00:54:02,662
He's not responding. I can't get a hold of him, so...
Il répond pas. Je n'arrive pas à le joindre, donc ...
780
00:54:03,543 --> 00:54:05,721
Could you just please go and tell them it's not possible?
Tu peux aller la voir et dire que c'est pas possible ?
781
00:54:05,741 --> 00:54:07,266
That would be a big help.
Ça m'aiderait beaucoup.
782
00:54:07,286 --> 00:54:08,996
Can't you just go for a swim?
Vous pouvez pas vous baigner ?
783
00:54:09,016 --> 00:54:10,662
No.
Non.
784
00:54:10,155--> 00:54:11,405
I mean, that would be the easiest,
Ce serait le plus simple,
784
00:54:11,435 --> 00:54:14,226
but they want us to go from the water slide and...
mais elle veut qu'on prenne le toboggan et ...
785
00:54:14,246 --> 00:54:17,203
It's not even funny. I mean.
C'est pas drôle, franchement.
786
00:54:17,895 --> 00:54:19,829
Why are you laughing, Erik? Why are you even here?
Pourquoi tu rigoles, Erik ? Qu'est-ce que tu fais là ?
787
00:54:19,851 --> 00:54:22,556
I'm on my break. Well, your break is over. Go back to work.
Je suis en pause. Pause terminée, au boulot.
788
00:54:22,576 --> 00:54:24,558
It's not even installed yet, it will take forever,
Ce serait trop long à installer,
789
00:54:24,578 --> 00:54:26,193
and I don't have that time.
et j'ai pas du tout le temps.
790
00:54:26,213 --> 00:54:29,259
The chef has started the dinner, I need the prep-time.
Le chef prépare le dîner, je dois installer.
791
00:54:29,279 --> 00:54:31,142
So please go and tell them it's not possible...
Alors va lui dire non ...
792
00:54:31,162 --> 00:54:33,523
I'm not going to go and talk to some crazy Russians.
Dire non à des Russes cinglés ?
793
00:54:33,543 --> 00:54:36,142
It's not crazy Russians, it's very rich Russians.
Pas des Russes cinglés, des Russes très riches.
794
00:54:36,162 --> 00:54:37,259
Same thing.
C'est pareil.
795
00:54:37,279 --> 00:54:39,424
Go and solve this problem first, and then...
Résous d'abord ce problème, et ...
796
00:54:39,444 --> 00:54:41,897
No! We're done.
Non ! N'insiste pas.
797
00:54:41,917 --> 00:54:45,662
Why won't you do this? Go and take a swim.
Pourquoi ? Allez vous baigner, et voilà.
798
00:54:45,950 --> 00:54:46,517
Jesus...
Bon sang ...
799
00:54:46,537 --> 00:54:47,754
Hello, sir! Hello.
Bonjour, monsieur.
800
00:54:47,774 --> 00:54:49,267
Can I help you?
Que puis-je pour vous ?
801
00:54:49,287 --> 00:54:51,490
I was just looking.
Je jetais un oeil.
802
00:54:51,510 --> 00:54:53,721
You want to see the bridge?
À la passerelle de commandement ?
803
00:54:53,741 --> 00:54:55,642
If possible. Of course. I can get the First Officer.
Si possible. Bien sûr ! J'appelle le second.
804
00:54:55,662 --> 00:54:58,453
He's not doing anything right now.
Il ne faisait rien, justement.
805
00:54:58,607 --> 00:55:00,870
Could you show the guest the bridge?
Une petite visite ?
806
00:55:01,115 --> 00:55:02,930
Yes, of course. Welcome to the bridge.
Bien sûr ! Bienvenue sur la passerelle.
807
00:55:02,950 --> 00:55:04,892
I'm Darius.
Je m'appelle Darius.
808
00:55:04,912 --> 00:55:06,954
Nice to meet you.
Enchanté.
809
00:55:18,912 --> 00:55:20,996
Thomas?
Thomas ?
810
00:55:23,954 --> 00:55:26,640
Thomas? Hello?
Thomas, vous êtes là ?
811
00:55:32,787 --> 00:55:34,870
Good afternoon. Good afternoon.
Bonjour !
812
00:55:35,412 --> 00:55:37,537
Actually...
S'il vous plaît ...
813
00:55:38,037 --> 00:55:40,391
I have a question.
J'ai une question.
814
00:55:40,411 --> 00:55:43,589
Yes, of course. Yesterday, I was up on the sundeck.
Oui ? Hier, j'étais au solarium.
815
00:55:43,609 --> 00:55:47,308
And the sun was shining, everything was perfect.
Le soleil brillait, tout était parfait.
816
00:55:47,328 --> 00:55:49,142
But then I looked at the sails.
Et puis, j'ai vu les voiles.
817
00:55:49,162 --> 00:55:51,062
The sails? Yes.
Les voiles ? Oui.
818
00:55:51,082 --> 00:55:53,412
And they were...
Et elles étaient ...
819
00:55:53,741 --> 00:55:54,871
a bit dirty.
un peu sales.
820
00:55:56,115 --> 00:55:58,948
Oh... Yeah.
Oh ... Oui.
821
00:56:05,287 --> 00:56:07,287
Hello?
Allô ?
822
00:56:07,954 --> 00:56:09,954
Hi.
Salut.
823
00:56:12,741 --> 00:56:17,579
Yeah, but do you realize the food down here is going to be bad?
Oui, mais vous savez que la nourriture va se gâter ?
824
00:56:18,378 --> 00:56:20,642
Okay, bye.
825
00:56:20,662 --> 00:56:23,556
Okay, guys, listen up. You are going to swim.
Bon, les gars, vous allez vous baigner.
826
00:56:23,576 --> 00:56:25,423
So, bring your swimming pants,
Prenez vos maillots,
826
00:56:25,443 --> 00:56:28,662
and go to the main deck as quick as possible, okay?
et allez au pont principal tout de suite.
827
00:56:28,912 --> 00:56:32,537
Come on! Chop, chop! You're going to water slide.
Hop hop hop ! Vous allez faire du toboggan.
828
00:56:32,950 --> 00:56:34,912
Have fun!
Amusez-vous bien.
829
00:56:37,495 --> 00:56:40,037
Friends! Friends!
Les amis !
830
00:56:40,079 --> 00:56:42,517
Please come out! Friends!
Tout le monde dehors !
831
00:56:42,537 --> 00:56:44,851
Hey, what are you still doing here?
Qu'est-ce que vous faites encore là ?
832
00:56:44,871 --> 00:56:47,143
Put on your swimsuits right away. We're going swimming.
Mettez vos maillots, on va se baigner.
833
00:56:47,163 --> 00:56:49,745
When? Now! Now!
Quand ça ? Maintenant !
834
00:56:50,245 --> 00:56:51,851
Outside!
Dehors !
835
00:56:51,871 --> 00:56:55,684
Put on your swimming trunks. We are going to the beach.
Mettez tous vos maillots, on va à la plage.
836
00:56:55,704 --> 00:56:57,101
What? We're going swimming.
Quoi ? On va se baigner.
837
00:56:57,121 --> 00:57:00,287
Go, go! Okay, we'll put on our trunks. Okay, friend.
Allez ! OK, on met nos maillots.
838
00:57:16,741 --> 00:57:18,662
Thomas?
Thomas ?
839
00:57:24,884 --> 00:57:27,310
Thomas?
840
00:57:30,246 --> 00:57:32,017
Good afternoon.
Bonjour à tous.
841
00:57:32,037 --> 00:57:35,392
I hope that everyone has had a great day so far,
J'espère que vous passez une excellente journée
842
00:57:35,412 --> 00:57:38,490
and that you're looking forward to the Captain's Dinner tonight.
avant le dîner de gala de ce soir.
843
00:57:38,510 --> 00:57:42,864
We would like to inform you that we have a slight change in the schedule.
Nous voulions vous informer d'un léger changement d'horaire.
844
00:57:42,884 --> 00:57:46,725
The Captain's Dinner will be held at 8:30, and not at 8:00,
Le dîner du commandant sera servi à 20 h 30 et non à 20 h,
845
00:57:46,745 --> 00:57:49,259
as it says on the daily program.
comme l'annonçait le programme du jour.
846
00:57:49,279 --> 00:57:53,325
I repeat the Captain's Dinner will be held at 8:30.
Je répète le dîner du commandant sera servi à 20 h 30.
847
00:57:53,345 --> 00:57:54,642
Thank you.
Merci.
848
00:57:54,662 --> 00:57:56,642
Why the push?
Pourquoi c'est retardé ?
849
00:57:56,662 --> 00:57:58,559
Cos the crew's going for a...
Parce que l'équipage va ...
850
00:57:58,579 --> 00:58:00,662
a swim.
se baigner.
851
00:58:00,787 --> 00:58:03,787
It's a request from one of the Russians.
À la demande d'une cliente russe.
852
00:58:03,912 --> 00:58:06,809
From the water slide. Oh, my God!
Avec le toboggan. C'est pas vrai !
853
00:58:06,829 --> 00:58:09,143
This I gotta see.
Il faut que je voie ça.
854
00:58:09,163 --> 00:58:11,434
Whoa, whoa! Do you want to change first?
Vous voulez vous changer ?
855
00:58:11,454 --> 00:58:14,163
Oh, Alessandra! How are you? Alicia.
Alessandra ! Comment ça va ?
856
00:58:14,609 --> 00:58:15,620
Al...?
Alicia ...?
857
00:58:15,787 --> 00:58:17,292
Can you leave us for a bit, please?
Tu peux nous laisser ?
858
00:58:17,312 --> 00:58:19,143
Let's go inside, yeah?
Allons à l'intérieur.
859
00:58:19,163 --> 00:58:22,370
I think you need to change if you wanna go up... Yeah, yeah...
Vous devez vous changer pour monter ... Oui, oui ...
860
00:58:22,884 --> 00:58:25,579
Let's go inside and talk. No, no...
On va discuter un peu. Non ...
861
00:58:25,746 --> 00:58:27,996
Are you okay, man?
Ça va, commandant ?
862
00:58:28,950 --> 00:58:30,829
Good. Yeah?
Ça va bien.
863
00:58:31,950 --> 00:58:32,600
Very good.
Très bien.
864
00:58:32,620 --> 00:58:34,934
We have four and a half hours left.
On a quatre heures et demie.
865
00:58:34,954 --> 00:58:36,754
Until the Captain's Dinner.
D'ici au dîner.
866
00:58:36,774 --> 00:58:37,434
You chill in your room,
Détendez-vous,
867
00:58:37,454 --> 00:58:40,259
have little nap. I'll be back in a couple of hours.
faites une sieste, je reviens dans deux heures.
868
00:58:40,279 --> 00:58:42,523
And we'll... go together.
Et on s'y rendra ensemble.
869
00:58:42,543 --> 00:58:45,607
Yeah?
870
00:58:48,049 --> 00:58:49,864
Darius...
Darius ...
871
00:58:49,884 --> 00:58:51,556
Look at you!
Qu'est-ce qu'il y a ?
872
00:58:51,576 --> 00:58:53,392
What are you all worked up about?
Pourquoi tu t'affoles comme ça ?
873
00:58:53,412 --> 00:58:57,495
I'm fine! Just totally fine.
Je vais bien, parfaitement bien.
874
00:58:57,537 --> 00:59:01,163
Yeah? Completely, a hundred percent...
Tout va vraiment et totalement ...
875
00:59:01,411 --> 00:59:03,328
fine.
bien.
876
00:59:05,774 --> 00:59:07,721
Mohammed! Mohammed! What?
Mohammed !
877
00:59:07,741 --> 00:59:10,392
Come! Let's go! Come, come!
Viens, on doit y aller !
878
00:59:10,412 --> 00:59:12,495
What? Let's go!
On y va !
879
00:59:14,378 --> 00:59:17,475
Oh! Whoo!
880
00:59:18,115 --> 00:59:20,537
Wonderful!
Formidable !
881
00:59:23,450 --> 00:59:24,434
Some champagne.
Champagne ?
882
00:59:24,454 --> 00:59:26,412
Bravo!
Bravo !
883
00:59:29,444 --> 00:59:32,343
Santé!
884
00:59:34,708 --> 00:59:36,892
Are we enjoying ourselves?
Vous vous amusez bien ?
885
00:59:36,912 --> 00:59:38,746
Yes!
Oui !
886
01:00:16,912 --> 01:00:19,976
If you just stand here, and they will be coming to you.
Mettez-vous ici, ils arriveront par là.
887
01:00:19,996 --> 01:00:22,537
Okay. Let me see you. Okay.
D'accord. Faites voir.
888
01:00:26,579 --> 01:00:27,726
Okay! Thank you, Paula.
Merci, Paula. Prêt ?
889
01:00:27,746 --> 01:00:29,829
Just one night, that's all. Okay.
Rien qu'un soir.
890
01:00:31,182 --> 01:00:35,621
Darius, could you stand next to him? Just to make sure...
Darius, tu restes à côté de lui ? Au cas où ...
891
01:00:40,312 --> 01:00:41,809
Okay? You're ready?
Bien, vous êtes prêts ?
892
01:00:41,829 --> 01:00:42,754
Thank you.
Merci.
893
01:00:42,774 --> 01:00:45,310
Yep. Yes.
894
01:00:45,609 --> 01:00:48,226
Okay, let's get ready to open the doors.
Tenez-vous prêts à ouvrir les portes.
896
01:00:52,444 --> 01:00:54,913
And... Go.
Prêts ... Partez.
897
01:00:58,662 --> 01:01:00,101
Good evening.
Bonsoir.
898
01:01:00,121 --> 01:01:02,309
Welcome to the Captain's Dinner. Thank you.
Bienvenue au dîner du commandant. Merci.
899
01:01:02,329 --> 01:01:05,245
Would you like a glass of champagne? Thank you very much.
Une coupe de champagne ? Merci.
900
01:01:05,345 --> 01:01:09,277
Good evening. Welcome to the Captain's Dinner.
901
01:01:09,787 --> 01:01:11,018
Hi... Hi! Good evening.
Bonsoir ...!
902
01:01:11,038 --> 01:01:13,621
Enjoying your cruise?
Vous passez un bon séjour ?
903
01:01:14,121 --> 01:01:16,267
Welcome. Hello, ma'am.
Bienvenue. Madame.
904
01:01:16,287 --> 01:01:19,454
Nice to meet you. Enjoy your dinner.
Enchanté. Bonne soirée.
905
01:01:20,787 --> 01:01:23,309
Oh, hello, ma'am. How are you?
Bonsoir, mesdames.
906
01:01:23,329 --> 01:01:25,370
Enjoy your dinner.
Bonne soirée.
907
01:01:25,495 --> 01:01:28,662
Hope the weather's not too rough on you.
Pourvu que ça ne soit pas trop agité.
908
01:01:29,082 --> 01:01:30,930
Hello, sir. Hi.
Bonsoir, monsieur.
909
01:01:30,950 --> 01:01:32,457
Welcome. Thank you.
Bienvenue.
910
01:01:32,477 --> 01:01:34,642
Nice to meet you. Enjoy your dinner.
Enchanté. Bonne soirée.
911
01:01:34,662 --> 01:01:37,226
Hello, sir. Good evening. Jarmo Björkman...
Bonsoir, monsieur. Jarmo Björkman ...
912
01:01:37,246 --> 01:01:40,079
I have a question. I'm sorry.
J'ai une question, pardon.
913
01:01:41,246 --> 01:01:44,193
Yesterday, I was up on deck. Yes.
Hier, j'étais au pont supérieur.
914
01:01:44,213 --> 01:01:47,871
And it was so beautiful. Everything was fantastic.
Il faisait très beau, tout était parfait.
915
01:01:47,884 --> 01:01:50,688
But then, I saw the sails.
Et puis, j'ai vu les voiles.
916
01:01:50,708 --> 01:01:52,662
The sails?
Les voiles ?
917
01:01:52,787 --> 01:01:54,996
The sails, yes. Oh...
Oui, les voiles ...
918
01:01:55,163 --> 01:01:58,787
Yeah. And they were dirt-gray.
Et elles étaient noires de crasse.
919
01:01:59,412 --> 01:02:01,556
Do you think it's possible to wash them?
Serait-il possible de les laver ?
920
01:02:01,576 --> 01:02:05,767
Well, I don't think that's possible, ma'am, because,
Je ne pense pas que ce soit possible, madame.
921
01:02:05,787 --> 01:02:08,018
This is a motorized vessel. Yeah.
Ce navire est à moteur
923
01:02:09,163 --> 01:02:12,204
So, we don't have any sails.
Nous n'avons pas de voiles.
924
01:02:14,370 --> 01:02:18,496
Maybe it was the sundeck roof?
C'était peut-être le toit du solarium ?
925
01:02:18,787 --> 01:02:20,851
Well... Are you sure?
Vous en êtes sûr ?
926
01:02:20,871 --> 01:02:22,954
I'm sure.
J'en suis sûr.
927
01:02:24,741 --> 01:02:26,662
Magnus! Yes?
Magnus !
928
01:02:28,079 --> 01:02:31,684
The ship in the catalogue had bright white sails, didn't it?
Il y avait bien des voiles d'un blanc immaculé sur la brochure de voyage, non ?
930
01:02:34,871 --> 01:02:36,871
Yes. Right.
Oui.
931
01:02:38,329 --> 01:02:40,101
Yes. He says yes.
Il dit que si.
932
01:02:40,121 --> 01:02:43,537
It was sails. Magnus says yes. Yes.
C'étaient des voiles. Magnus dit que si ?
933
01:02:44,444 --> 01:02:46,788
Jesus Christ...
Misère ...
934
01:02:46,829 --> 01:02:49,392
Well, then, in that case,
Eh bien, dans ce cas,
935
01:02:49,412 --> 01:02:51,721
we will clean the sails.
nous allons nettoyer les voiles.
936
01:02:51,741 --> 01:02:53,517
Yes.
Oui.
937
01:02:53,537 --> 01:02:54,864
Of course.
Bien sûr.
938
01:02:54,884 --> 01:02:58,424
I'm sure we can find a solution for you. I'm sure...
Je suis sûre que nous allons trouver une solution.
939
01:02:58,444 --> 01:03:00,721
Can I escort you to a table? Okay.
Je vous installe à une table ?
940
01:03:00,741 --> 01:03:03,163
Enjoy your dinner. Thank you.
Bonne soirée. Merci.
941
01:03:04,038 --> 01:03:06,642
Well... Jarmo Björkman. I'm sitting at your table.
Jarmo Björkman. Je suis à votre table.
942
01:03:06,662 --> 01:03:08,517
Oh! Good, good. Hello, Jarmo.
Très bien. Bonsoir, Jarmo.
943
01:03:08,537 --> 01:03:11,358
Are you also sitting at the captain's table? Yes, I am.
Vous êtes à la table du commandant ? Oui.
944
01:03:11,378 --> 01:03:14,079
Is it this one? Yes. Go ahead.
C'est celle-ci ? Oui, allez-y.
945
01:03:14,163 --> 01:03:16,370
Oh, Lord...
Bon sang ...
946
01:03:28,412 --> 01:03:32,018
It's not so much apps as code. I create code
Plus que des applis, je crée du code,
947
01:03:32,038 --> 01:03:34,754
for apps. So you can program...
pour des applis, pour pouvoir programmer ...
948
01:03:34,774 --> 01:03:37,601
So, I sell my codes and my skills
Je vends mon code et mes compétences
949
01:03:37,621 --> 01:03:41,412
to different tech companies.
à différentes entreprises de la tech.
950
01:03:41,983 --> 01:03:47,556
And then, the game makers are pitching ideas to me.
Et les développeurs me pitchent des idées.
951
01:03:47,576 --> 01:03:50,442
Sir.
952
01:03:53,708 --> 01:03:55,128
So, good evening.
Bonsoir.
953
01:03:55,148 --> 01:03:57,245
For tonight's first meal, we will be serving you
En entrée ce soir,
954
01:03:57,444 --> 01:03:59,704
some delicious oysters
nous vous proposons de délicieuses huîtres
955
01:04:00,609 --> 01:04:00,768
with some black Russian caviar.
accompagnées de caviar russe.
956
01:04:00,788 --> 01:04:02,954
Please enjoy. Thank you.
Bonne dégustation.
957
01:04:10,049 --> 01:04:14,113
Are we enjoying the food? Yes, very much.
958
01:04:21,537 --> 01:04:24,184
So, what business do you have together?
Quel type d'entreprise possédez-vous ?
959
01:04:24,204 --> 01:04:26,768
Oh, it's a family business.
C'est une entreprise familiale.
960
01:04:26,788 --> 01:04:30,541
Producing products in precision engineering.
De production d'engins de précision.
961
01:04:30,913 --> 01:04:32,688
What do you manufacture?
Que fabriquez-vous ?
962
01:04:32,708 --> 01:04:35,121
Well, our products have been employed
Nos produits sont employés
963
01:04:35,884 --> 01:04:38,080
in upholding democracy all over the world.
pour faire respecter la démocratie dans le monde entier.
964
01:04:43,741 --> 01:04:45,589
What product is that?
Quel genre de produits ?
965
01:04:45,609 --> 01:04:46,476
Basically, .
En gros,
966
01:04:46,496 --> 01:04:50,080
our best-selling product is the hand grenade
notre plus grosse vente est la grenade.
967
01:04:51,080 --> 01:04:52,897
Sorry, the what?
La quoi, pardon ?
968
01:04:52,917 --> 01:04:55,496
The hand grenade, dear.
La grenade, ma chère.
969
01:05:01,080 --> 01:05:03,864
For a long time, it was the personal exploding device.
Avant, c'était les engins explosifs individuels.
970
01:05:03,884 --> 01:05:08,601
But then came those UN regulations, and messed everything up.
Mais les réglementations de l'ONU ont tout fichu en l'air.
971
01:05:08,621 --> 01:05:12,018
A personal exploding device...
Engin explosif individuel ...
972
01:05:12,038 --> 01:05:13,457
Excuse me.
Excusez-moi.
973
01:05:13,477 --> 01:05:17,245
Is a very complicated word for
C'est un terme un peu compliqué pour désigner
974
01:05:17,851 --> 01:05:19,038
a land mine. Yeah...
une mine antipersonnel.
975
01:05:21,543 --> 01:05:26,018
Those regulations trimmed... 25% off on profits.
Ces réglementations ont fait chuter nos bénéfices de 25 %.
976
01:05:26,038 --> 01:05:29,434
Yeah. It was hard times for us, but...
Nous avons traversé un moment difficile.
977
01:05:29,454 --> 01:05:32,996
We pulled together, didn't we? Yes, we did, darling.
Mais nous avons remonté la pente, n'est-ce pas ?
978
01:05:33,246 --> 01:05:35,897
And we still love each other.
Eh oui. Et nous nous aimons toujours.
979
01:05:35,917 --> 01:05:37,829
A toast! Oh, yeah.
Trinquons !
980
01:05:40,788 --> 01:05:42,706
To love!
À l'amour.
981
01:05:43,016 --> 01:05:45,080
To love. To love.
À l'amour.
982
01:05:53,955 --> 01:05:55,101
Sir.
Monsieur.
983
01:05:55,121 --> 01:05:56,955
Madam.
Madame.
984
01:06:01,038 --> 01:06:04,589
This is our sea urchin, with an emulsion of sea weed.
Voici notre oursin avec son émulsion d'algue.
985
01:06:04,609 --> 01:06:08,643
On top, you've got black truffle, caviar, chili oil,
Sur le dessus, de la truffe noire, du caviar, de l'huile pimentée,
986
01:06:08,663 --> 01:06:11,325
and a drizzle of yuzu vinaigrette.
et un trait de vinaigrette au yuzu.
987
01:06:11,345 --> 01:06:13,788
Enjoy! Thank you.
Bonne dégustation. Merci.
988
01:06:16,774 --> 01:06:20,310
Hmm! Hmm...
989
01:06:26,537 --> 01:06:29,287
Are you enjoying yourself? Yes.
Vous passez un bon moment ?
990
01:06:29,746 --> 01:06:31,746
Madam.
Madame.
991
01:06:52,246 --> 01:06:54,080
Sir.
Monsieur.
992
01:06:54,741 --> 01:06:56,329
Madam.
Madame.
993
01:06:57,884 --> 01:06:59,726
So are you feeling a bit seasick?
Vous avez le mal de mer ?
994
01:06:59,746 --> 01:07:00,831
Yes, a bit.
Un peu.
995
01:07:00,851 --> 01:07:03,095
Yes, so I think it would be better to eat something,
Il vaut mieux manger,
996
01:07:03,115 --> 01:07:06,704
because seasickness is worse on an empty stomach.
car le mal de mer est pire avec le ventre vide.
997
01:07:28,576 --> 01:07:30,981
Sir.
998
01:07:37,913 --> 01:07:41,754
So, now we are serving some hamburger with french fries for the captain.
Voici le hamburger et ses frites, pour le commandant.
999
01:07:41,774 --> 01:07:43,935
And for you, we have something really special.
Et pour vous, un plat d'exception.
1000
01:07:43,955 --> 01:07:48,029
We have grilled and smoked octopus along with some caramelized lemon,
Poulpe grillé et fumé accompagné de citron caramélisé
1001
01:07:48,049 --> 01:07:50,391
and on top, beautiful garden flowers.
et de nos jolies fleurs du jardin.
1002
01:07:50,411 --> 01:07:52,287
Please enjoy.
Bonne dégustation.
1003
01:07:52,788 --> 01:07:56,080
I'm not a fan of fine dining.
Je ne suis pas très grande cuisine.
1004
01:07:57,950 --> 01:08:00,037
Are you okay?
Tout va bien ?
1005
01:08:06,609 --> 01:08:07,892
Madam? Dagueneau, French,
Madame.
1006
01:08:07,912 --> 01:08:09,810
Sauvignon blanc?
Un peu de sauvignon blanc ?
1007
01:08:09,830 --> 01:08:10,809
Champignon...
1008
01:08:10,829 --> 01:08:12,226
Du champagne! S'il vous plaît.
1009
01:08:12,246 --> 01:08:14,162
Champagne.
Champagne.
1010
01:08:18,038 --> 01:08:19,913
Quick!
Vite !
1011
01:08:24,741 --> 01:08:27,356
Santé!
1012
01:08:27,376 --> 01:08:29,601
If you feel seasick,
Si vous avez le mal de mer,
1013
01:08:29,621 --> 01:08:31,746
you should try and eat something, ma'am.
essayez de manger.
1014
01:08:31,995 --> 01:08:34,038
Oh, are you okay?
Ça va ?
1015
01:08:37,163 --> 01:08:38,996
Are you alright, sir?
Monsieur ?
1016
01:08:40,870 --> 01:08:42,508
Sir?
Tenez.
1017
01:08:53,016 --> 01:08:54,913
I'm good...
Ça va ...
1018
01:08:59,204 --> 01:09:00,102
Excuse me. Excusez-moi.
1019
01:09:00,122 --> 01:09:02,955
Are you okay? I'm afraid not...
Tout va bien ? Pas vraiment.
1020
01:09:04,538 --> 01:09:06,746
How are you?
Ça va ?
1021
01:09:08,115 --> 01:09:10,287
Oh, my God! Oh!
Mon Dieu !
1022
01:09:11,538 --> 01:09:12,930
Please.
Attends.
1023
01:09:12,950 --> 01:09:15,122
Oh, oh, oh, oh...
Ma chérie ...
1024
01:09:15,279 --> 01:09:17,287
Oh, my darling. More champagne...
Ma chérie ! Encore du Champagne
1025
01:09:19,621 --> 01:09:22,163
Maybe you should have some water?
Un peu d'eau, peut-être ?
1026
01:09:22,913 --> 01:09:25,589
Champagne. Champagne? You should not drink champagne now.
Du champagne, peut-être pas.
1027
01:09:25,609 --> 01:09:27,996
Take some water, please.
Bois de l'eau.
1028
01:09:30,115 --> 01:09:33,830
Okay. It's helping. She's fine. Yeah...
Ça a l'air d'aider, elle va mieux.
1029
01:09:37,049 --> 01:09:41,102
Okay, the restroom. Let's go, I've got you.
1030
01:09:41,122 --> 01:09:43,496
More wine, sir? Ludmilla, don't leave me!
Du vin, monsieur ?
1031
01:09:56,579 --> 01:09:58,621
You okay?
Ça va ?
1032
01:10:06,163 --> 01:10:08,184
Darius?
Darius ?
1033
01:10:08,204 --> 01:10:10,726
He doesn't look well.
Il n'a pas l'air bien.
1034
01:10:10,746 --> 01:10:12,810
You okay? Feeling seasick, sir?
Vous avez le mal de mer ?
1035
01:10:12,830 --> 01:10:15,371
Is it your chest? Here, chest pains.
Mal dans la poitrine ?
1036
01:10:15,788 --> 01:10:16,810
Grilled octopus...
Poulpe grillé ...
1037
01:10:16,830 --> 01:10:19,204
Ginger candy?
Un bonbon au gingembre ?
1038
01:10:20,830 --> 01:10:23,047
Oh, ma'am. Thank you for tonight.
Merci d'être venus.
1039
01:10:23,913 --> 01:10:29,018
Everybody, let's try to keep calm. Take your seats.
Essayez de garder votre calme, asseyez-vous.
1040
01:10:29,038 --> 01:10:31,358
The next course is going to be wonderful.
Restez pour le plat, il est délicieux.
1041
01:10:31,378 --> 01:10:34,095
Ginger candy? It's good if you're seasick.
Un bonbon au gingembre ? Contre le mal de mer.
1042
01:10:34,115 --> 01:10:37,143
Ginger candy? It's good if you're seasick.
1043
01:10:37,163 --> 01:10:40,146
Stay calm, everybody, everything is fine.
Restez calmes, tout va bien.
1044
01:10:42,329 --> 01:10:44,579
Damn! Excuse us. Excuse me.
Pardon !
1045
01:10:45,538 --> 01:10:47,871
Make way, please.
Laissez passer.
1046
01:10:49,080 --> 01:10:52,204
Are you okay? Keep moving, everything is fine. Everything is fine.
Avancez, tout va bien.
1047
01:10:53,122 --> 01:10:55,060
I'm gonna open your shirt. Is it a stroke? I don't know.
C'est un AVC ? Je ne sais pas.
1048
01:10:55,080 --> 01:10:57,788
Everybody, stay calm! In den Wolken.
Gardez votre calme !
1049
01:10:58,279 --> 01:11:01,393
Erik! Erik! The defibrillator right now!
Erik ! Apporte-moi le défibrillateur, vite.
1050
01:11:01,413 --> 01:11:03,663
In den Wolken!
In den Wolken!
1051
01:11:05,913 --> 01:11:07,810
Careful! Careful! Thank you for tonight.
Merci d'être venus ce soir.
1052
01:11:07,830 --> 01:11:09,930
Thank you for tonight. Thank you.
Merci d'être venus.
1053
01:11:09,950 --> 01:11:10,893
Just clean up now.
On nettoie.
1054
01:11:10,913 --> 01:11:13,518
Take some deep breaths for me, sir.
Respirez bien à fond.
1055
01:11:13,538 --> 01:11:18,538
«Start by removing all clothing from the patient's chest...» «Otez les vêtements de la poitrine du patient ...»
1056
01:11:29,312 --> 01:11:31,434
Oh, oh!
1057
01:11:31,454 --> 01:11:33,705
That's okay, madam.
Ça va aller, madame.
1058
01:11:34,288 --> 01:11:36,018
Hey... There, there.
Ça va aller.
1059
01:11:36,038 --> 01:11:38,391
I'm glad the hat came in useful.
Content que le chapeau serve.
1060
01:11:38,411 --> 01:11:39,309
So sorry, darling...
Pardon, chéri ...
1061
01:11:39,329 --> 01:11:42,830
No, no. It's nothing at all.
Non, ce n'est rien.
1062
01:11:50,371 --> 01:11:52,830
Ha! Okay, here we are.
Et voilà.
1063
01:11:53,496 --> 01:11:55,538
Thank you.
Merci.
1064
01:11:56,871 --> 01:11:58,977
I have a joke.
J'ai une blague.
1065
01:11:58,997 --> 01:12:02,329
Do you know how to tell a communist?
À quoi reconnaît-on un communiste ?
1066
01:12:02,746 --> 01:12:05,518
It's someone who reads Marx and Lenin.
C'est quelqu'un qui lit Marx et Lénine.
1067
01:12:05,538 --> 01:12:09,391
And do you know how to tell an anti-communist?
Et à quoi reconnaît-on un anticommuniste ?
1068
01:12:09,411 --> 01:12:10,977
Uh-huh.
1069
01:12:10,997 --> 01:12:15,746
It's someone who understands Marx and Lenin. Ha-ha!
C'est quelqu'un qui comprend Marx et Lénine.
1070
01:12:15,871 --> 01:12:18,893
It's Ronald Reagan. Funny guy!
C'est de Ronald Reagan. Un marrant !
1071
01:12:18,913 --> 01:12:20,935
Never argue with an idiot,
Ne débats jamais avec un idiot,
1072
01:12:20,955 --> 01:12:23,476
they'll only bring you down to their level.
il t'abaissera à son niveau.
1073
01:12:23,496 --> 01:12:27,663
and beat you with experience. Mark Twain. Oh-oh... Okay.
et il gagnera par son expérience. Mark Twain.
1074
01:12:29,163 --> 01:12:31,490
Ronald Reagan, he said also
Ronald Reagan a dit aussi
1075
01:12:31,510 --> 01:12:33,726
Socialism works only
Le socialisme ne marche
1076
01:12:33,746 --> 01:12:36,325
in heaven where they don't need it,
qu'au paradis, où on n'en a pas besoin,
1077
01:12:36,345 --> 01:12:40,935
and in hell where they already have it.
et en enfer, où ils l'ont déjà.
1078
01:12:40,955 --> 01:12:43,726
That's... that's pretty good. Yeah?
Elle est pas mal, celle-là.
1079
01:12:43,746 --> 01:12:46,872
Okay. Hold on... I've got one here.
Attendez, j'en ai une quelque part.
1080
01:12:46,983 --> 01:12:48,977
Oh, oh, oh, no, I have one!
Ah, voilà, je l'ai !
1081
01:12:48,997 --> 01:12:51,621
Growth for the sake of growth
La croissance pour la croissance,
1082
01:12:51,691 --> 01:12:54,726
is the ideology of a cancer cell.
c'est l'idéologie de la cellule cancéreuse.
1083
01:12:54,746 --> 01:12:56,018
Ah... That's Edward Abbey.
C'est d'Edward Abbey.
1084
01:12:56,038 --> 01:12:57,226
Listen...
Écoutez ça
1085
01:12:57,246 --> 01:12:58,490
The problem with socialism,
Le problème du socialisme,
1086
01:12:59,196 --> 01:13:01,601
is that you eventually run out
c'est qu'on finit par être à court
1087
01:13:01,621 --> 01:13:03,754
of other people's money.
de l'argent des autres.
1088
01:13:03,774 --> 01:13:05,768
Margaret Thatcher.
Margaret Thatcher.
1089
01:13:05,788 --> 01:13:07,268
You're going to like this one...
Ça va vous plaire.
1090
01:13:07,288 --> 01:13:09,685
The last capitalist we hang
Le dernier capitaliste qu'on pendra
1091
01:13:09,705 --> 01:13:12,062
will be the one who sold us the rope.
sera celui qui nous aura vendu la corde.
1092
01:13:12,082 --> 01:13:14,204
Karl Marx. Oh! Shit!
Karl Marx.
1093
01:13:16,142 --> 01:13:20,409
Okay! Okay, okay, okay...
1094
01:13:26,122 --> 01:13:28,288
Sorry. Dear God!
Bon sang ...
1095
01:13:31,580 --> 01:13:32,768
Okay. A classic.
Un classique.
1096
01:13:32,788 --> 01:13:36,259
The most powerful single force in the world today
La force la plus puissante dans le monde actuel
1097
01:13:36,279 --> 01:13:41,144
is man's eternal desire to be free and independent.
est le désir éternel de l'homme d'être libre et indépendant.
1098
01:13:41,164 --> 01:13:43,080
Kennedy. Okay.
Kennedy.
1099
01:13:43,411 --> 01:13:46,897
Freedom in capitalist society always remains about the same
La liberté en société capitaliste reste ce qu'elle était
1100
01:13:46,917 --> 01:13:48,864
as it was in ancient Greece.
dans la Grèce antique.
1101
01:13:48,884 --> 01:13:51,754
Freedom... for slave owners.
La liberté, pour les propriétaires d'esclaves.
1102
01:13:51,774 --> 01:13:54,997
I know. Vladimir Lenin!
Je sais Vladimir Lénine.
1103
01:13:56,115 --> 01:13:57,997
School. Ah...
Appris à l'école.
1104
01:14:00,884 --> 01:14:04,705
A Russian capitalist, and an American communist.
Un capitaliste russe et un communiste américain !
1105
01:14:05,038 --> 01:14:09,310
On a $250-million luxury yacht.
Sur un yacht de luxe à 250 millions de dollars.
1106
01:14:30,378 --> 01:14:32,589
Very good!
1107
01:14:32,609 --> 01:14:34,424
Drink, my friend!
1108
01:14:34,444 --> 01:14:37,259
Drink, you're supposed to drain it.
1109
01:14:37,279 --> 01:14:39,358
Come on. Okay.
1110
01:14:39,378 --> 01:14:41,783
Drink!
1111
01:14:42,705 --> 01:14:45,246
Dimitry, stay focused! Stay focused. Okay. Okay, okay.
Reste concentré.
1112
01:14:45,788 --> 01:14:47,788
Drink! Okay.
Bois !
1113
01:14:50,164 --> 01:14:52,393
Red or black? Black.
Rouge ou noire ? Noire.
1114
01:14:52,413 --> 01:14:54,413
Very good.
Très bien.
1115
01:14:54,609 --> 01:14:56,663
Red or black?
Rouge ou noire ?
1116
01:14:56,872 --> 01:14:58,292
Black.
Noire.
1117
01:14:58,312 --> 01:15:00,204
Have a drink.
Tu bois.
1118
01:15:05,345 --> 01:15:07,706
Okay...
Okay ...
1119
01:15:08,496 --> 01:15:10,259
Red or black? Black.
Rouge ou noire ? Noire.
1120
01:15:10,279 --> 01:15:12,288
Very good!
Très bien !
1121
01:15:12,621 --> 01:15:15,246
Red. Take a drink!
Rouge. Tu bois.
1122
01:15:15,774 --> 01:15:18,574
Wow...
1123
01:15:22,788 --> 01:15:24,830
Red or black?
Rouge ou noire ?
1125
01:15:32,246 --> 01:15:33,309
Red.
Rouge.
1126
01:15:33,329 --> 01:15:35,329
Drink, my friend!
Tu bois, mon ami !
1127
01:15:35,675 --> 01:15:38,455
You... You haven't got a one!
T'en as pas deviné une seule !
1128
01:15:49,774 --> 01:15:53,442
Shh!
1129
01:16:10,576 --> 01:16:12,913
Shit!
Merde !
1130
01:16:14,621 --> 01:16:17,060
I sell shit.
Je vends de la merde.
1131
01:16:17,080 --> 01:16:19,721
I sell shit.
Je vends de la merde.
1132
01:16:19,741 --> 01:16:21,705
Shit.
De la merde.
1133
01:16:34,543 --> 01:16:37,977
The ship is going under.
Le bateau va couler.
1134
01:16:37,997 --> 01:16:40,226
The ship is going under!
Le bateau va couler !
1135
01:16:40,246 --> 01:16:42,393
In den Wolken!
1136
01:16:42,413 --> 01:16:43,391
In den Wolken!
1137
01:16:43,411 --> 01:16:45,413
Mayday.
Mayday.
1138
01:16:46,788 --> 01:16:49,184
Mayday! Mayday! Mayday!
Mayday ! Mayday !
1139
01:16:49,204 --> 01:16:52,155
The ship is going under!
Le bateau va couler !
1140
01:16:52,175 --> 01:16:55,788
This is an emergency call.
Ceci est un appel d'urgence.
1141
01:16:56,016 --> 01:16:59,080
The ship is going under!
Le bateau va couler !
1142
01:17:05,749 --> 01:17:07,019
Ma'am?
Madame ?
1143
01:17:07,039 --> 01:17:08,095
Are you okay, ma'am?
Ça va ?
1144
01:17:08,115 --> 01:17:11,788
The ship is not going under.
Le bateau ne va pas couler.
1145
01:17:17,747 --> 01:17:21,351
This is the new owner of the ship speaking!
C'est le nouveau propriétaire du bateau qui vous parle.
1146
01:17:21,371 --> 01:17:24,852
And as the communist captain
Et alors que le commandant communiste
1147
01:17:24,872 --> 01:17:29,894
now is setting course for Cuba,
met le cap sur Cuba,
1148
01:17:29,914 --> 01:17:32,930
we want to discuss politics with you!
nous voulons vous parler politique !
1149
01:17:32,950 --> 01:17:34,747
Stop!
Arrête !
1150
01:17:36,082 --> 01:17:37,810
Relax. I will buy...
Relax, je vais racheter ...
1151
01:17:37,830 --> 01:17:40,391
I'm not a communist!
Je ne suis pas communiste.
1152
01:17:40,411 --> 01:17:43,831
I am not a communist. I'm a Marxist.
Je ne suis pas communiste, je suis marxiste.
1153
01:17:43,851 --> 01:17:46,721
Or actually, you don't have a choice.
En fait, vous n'avez pas le choix.
1154
01:17:46,741 --> 01:17:49,852
Just like in a communist dictatorship,
Comme dans une dictature communiste,
1155
01:17:49,872 --> 01:17:52,226
you have to listen.
vous devez écouter !
1156
01:17:52,246 --> 01:17:55,268
You can't even turn off the volume...
Vous ne pouvez pas couper le son ...
1157
01:17:55,288 --> 01:17:57,095
But I can...
Mais moi ...
1158
01:17:57,115 --> 01:17:59,977
Turn it down...
je peux le baisser ...
1159
01:17:59,997 --> 01:18:02,747
and I can turn it up!
et je peux le monter !
1160
01:18:02,884 --> 01:18:05,164
Up! Up! Up!
Monter ! monter ! monter !
1161
01:18:06,872 --> 01:18:11,164
New owner of the ship is speaking!
C'est le nouveau proprio qui vous parle !
1162
01:18:12,914 --> 01:18:14,831
Dimitri! Oh okay...
Dimitri ! oh okay ...
1163
01:18:14,851 --> 01:18:17,810
But you, you are communist.
Mais t'es communiste, toi.
1164
01:18:17,830 --> 01:18:19,643
huh? I'm not, no!
Non ! pas du tout.
1165
01:18:19,663 --> 01:18:23,226
Karl Marx wrote The Communist Manifesto.
Karl Marx a écrit Le Manifeste du parti communiste.
1166
01:18:23,246 --> 01:18:24,894
So you are a communist.
Donc, tu es communiste.
1167
01:18:24,914 --> 01:18:26,798
No! No!
Non ! Non !
1168
01:18:26,818 --> 01:18:31,019
In materialism, you... you believe in theory. You are idealist.
Toi, tu crois à la théorie. Tu es un idéaliste.
1169
01:18:31,039 --> 01:18:33,935
This thing is... This thing is on.
Ce truc est allumé.
1170
01:18:33,955 --> 01:18:35,019
Sorry.
Mes excuses.
1171
01:18:35,039 --> 01:18:38,930
But while I have you, let me just say that
Mais tant que je vous tiens, je veux seulement vous dire
1172
01:18:38,950 --> 01:18:42,351
we are not on our way to tax paradise,
que nous n'avons pas mis le cap sur un paradis fiscal,
1173
01:18:42,371 --> 01:18:44,663
that's for sure.
ça, c'est sûr.
1174
01:18:46,882 --> 01:18:51,560
We all know about your tax planning, your tax avoidance.
On sait tous que vous faites de l'optimisation, de l'évasion fiscale.
1175
01:18:51,580 --> 01:18:54,029
You don't pay your fair share.
Vous ne payez pas votre part.
1176
01:18:54,049 --> 01:18:57,477
Stop bullshit and pay taxes!
Arrêtez les conneries et payez des impôts !
1177
01:18:57,497 --> 01:18:58,894
Pay taxes!
Payez des impôts !
1178
01:18:58,914 --> 01:19:01,589
Stop the bullshit and pay taxes!
Arrêtez les conneries et payez des impôts !
1179
01:19:01,609 --> 01:19:04,019
Yes, that is from
Ceci est un message
1180
01:19:04,039 --> 01:19:07,205
your resident Russian capitalist pig.
d'un salaud de capitaliste russe.
1181
01:19:07,444 --> 01:19:09,810
I'm not angry with you.
Je vous en veux pas.
1182
01:19:09,830 --> 01:19:11,268
It's like Karl Marx said
Comme disait Marx
1183
01:19:11,288 --> 01:19:15,029
Anything human is not alien to me.
Tout ce qui est humain ne peut m'être étranger.
1184
01:19:15,049 --> 01:19:18,997
And I understand that your greedy behavior
Et je comprends que votre cupidité
1185
01:19:20,774 --> 01:19:20,894
is just the result
n'est que la résultante
1186
01:19:20,914 --> 01:19:24,226
of your position in a financial hierarchy.
de votre position dans une hiérarchie financière,
1187
01:19:24,246 --> 01:19:28,706
That you're rich. That you're filthy rich.
et que vous êtes riches, indécemment riches.
1188
01:19:30,115 --> 01:19:34,894
But you can't be rich, and expect the rest of the world to be poor.
Mais vous ne pouvez pas être riches alors que le reste du monde est pauvre.
1189
01:19:34,914 --> 01:19:37,391
And while you're swimming in abundance,
Pendant que vous baignez dans l'abondance,
1190
01:19:37,411 --> 01:19:42,102
the rest of the world is drowning in misery.
le reste du monde sombre dans la misère.
1191
01:19:42,122 --> 01:19:45,538
That's not the way it's meant to be.
Ce n'est pas comme ça que ça doit être.
1192
01:19:47,246 --> 01:19:51,330
And I know you have a good heart in there, somewhere.
Je sais que tu as du coeur, quelque part au fond de toi.
1193
01:19:51,497 --> 01:19:55,486
You filthy, capitalist, Russian pig.
Espèce de salaud de capitaliste russe.
1195
01:19:56,330 --> 01:19:58,810
You have a good heart.
Tu as du coeur.
1196
01:19:58,830 --> 01:20:04,039
You're not just a crazy Russian... shit seller.
Tu n'es pas seulement un Russe timbré qui vend de la merde.
1197
01:20:04,950 --> 01:20:08,029
I'm not a great... Hey! I'm not a great...
Et moi, je ne suis pas un très bon ...
1198
01:20:08,049 --> 01:20:12,205
Sosh... I'm a shit sho... I'm a shit sho... I'm a shit socialist.
Je suis un escroc socialiste ... Un escro-cialiste.
1199
01:20:13,197 --> 01:20:15,852
I'm a shit socialist because...
Un escroc socialiste, parce que ...
1200
01:20:15,872 --> 01:20:17,810
I have too much.
je possède trop !
1201
01:20:17,830 --> 01:20:22,288
I have too much abundance in my life. I'm not... I'm not even...
J'ai trop d'abondance dans ma vie, je suis même pas ...
1202
01:20:22,497 --> 01:20:25,789
I... I'm not a worthy socialist.
un socialiste digne de ce nom.
1203
01:20:26,955 --> 01:20:29,705
I'm a shit shoshialist.
Un escro-cialiste.
1204
01:20:30,830 --> 01:20:32,589
Open the door. Hey!
Ouvre.
1205
01:20:32,609 --> 01:20:34,955
Is it locked? Yeah.
C'est fermé à clé ? Oui.
1206
01:20:35,122 --> 01:20:36,310
Thomas?
Thomas ?
1207
01:20:36,330 --> 01:20:38,538
Open the door.
Ouvrez la porte.
1208
01:20:40,622 --> 01:20:43,685
Open the door, Thomas. I'm so sorry, that was irresponsible.
Ouvrez la porte. Pardon, j'ai été irresponsable.
1209
01:20:43,705 --> 01:20:45,685
Let us talk.
Il faut qu'on parle.
1210
01:20:45,705 --> 01:20:47,830
Where's he going?
Il va où ?
1211
01:20:47,872 --> 01:20:50,019
Open the door!
Ouvrez-nous !
1212
01:20:50,039 --> 01:20:52,538
Let us talk. Open the door.
Il faut qu'on parle, ouvrez.
1213
01:20:52,609 --> 01:20:54,663
Thomas?
Thomas ?
1214
01:21:01,663 --> 01:21:04,747
Thank you. Something got broken here.
OK, ça ira.
1215
01:21:05,705 --> 01:21:07,518
Ok, you take care of this.
Je m'en occupe.
1216
01:21:07,538 --> 01:21:08,643
Thank you.
Faites attention.
1217
01:21:08,663 --> 01:21:11,330
Could you please put this there?
Te coupe pas.
1218
01:21:59,983 --> 01:22:03,080
Fucking hell!
1219
01:22:25,164 --> 01:22:27,664
We had a discussion, and it's very important.
On avait une conversation
1220
01:22:28,411 --> 01:22:29,455
And it was stupid. But it was a technical problem.
très importante.
1221
01:22:32,708 --> 01:22:34,081
I have scared passengers... We didn't know.
C'était idiot. Mais c'était un problème technique.
1222
01:22:37,288 --> 01:22:42,061
Now you go in your cabin. Relax, and we have discuss...
Allez à votre cabine, détendez-vous, et on discute.
1223
01:22:42,081 --> 01:22:44,769
Stop talking! Relax, Paula, it was okay.
Détendez-vous, Paula.
1224
01:22:44,789 --> 01:22:48,930
Well, thank you for all your work. I really appreciate it.
Merci pour votre travail, j'apprécie énormément.
1225
01:22:48,950 --> 01:22:50,268
Thomas! Thomas! Thomas? You are great.
Vous êtes super.
1226
01:22:50,288 --> 01:22:52,490
You are not fired.
T'es pas virée.
1227
01:22:52,510 --> 01:22:56,205
I am the new owner of the ship.
Je suis le nouveau propriétaire du bateau.
1228
01:22:56,455 --> 01:22:58,872
Open this door!
Ouvrez cette porte !
1229
01:23:09,164 --> 01:23:13,996
How people perceive themselves is nothing that interests me.
La façon dont les gens se voient ne m'intéresse nullement.
1230
01:23:14,016 --> 01:23:16,330
There are very few that are gonna look in the mirror and say
Rares sont ceux qui ...
1231
01:23:16,950 --> 01:23:20,352
The person I see is a savage monster.
En se voyant dans le miroir, se disent Je vois un monstre.
1232
01:23:20,372 --> 01:23:23,977
Instead, they make up some construction
Au lieu de ça, ils se racontent des histoires
1233
01:23:23,997 --> 01:23:27,580
that justifies what they do.
pour justifier leurs actes.
1234
01:23:28,330 --> 01:23:30,185
And there it is.
Et voilà.
1235
01:23:30,205 --> 01:23:34,852
You're rich, so you're a philanthropist, so you can cure your conscience
Les riches deviennent mécènes pour se donner bonne conscience
1236
01:23:34,872 --> 01:23:40,413
for not paying enough in tax. Not contributing enough to society.
de ne pas payer assez d'impôts, de ne pas contribuer à la société.
1237
01:23:47,181 --> 01:23:50,915
Mama! Mama!
1238
01:23:58,413 --> 01:23:59,897
Ow! Shit!
Merde !
1239
01:23:59,917 --> 01:24:02,996
Oh, it hit me in the face! Oh, my God! I have a flash light.
Ça m'a sauté à la figure.
1240
01:24:03,016 --> 01:24:05,589
Fuck! Was that everything?
Putain ! C'était le seul ?
1241
01:24:05,609 --> 01:24:07,490
How about... How about this one?
Et celui-ci ?
1242
01:24:07,510 --> 01:24:08,769
Oh! That... That!
Là ...
1243
01:24:08,789 --> 01:24:10,644
Ow! Shit!
Merde !
1244
01:24:10,664 --> 01:24:12,455
Goddamn it!
Fait chier !
1245
01:24:13,622 --> 01:24:16,049
I want to read you something that I wrote.
Je vais te lire un texte que j'ai écrit.
1246
01:24:17,378 --> 01:24:18,818
Come over here. Bring the light.
Viens par là, éclaire-moi.
1246
01:24:20,119 --> 01:24:20,519
Okay.
Okay.
1247
01:24:26,330 --> 01:24:28,051
And I recall, I was seven years old
Je me souviens, j'avais sept ans.
1248
01:24:28,071 --> 01:24:29,347
Walking into the kitchen
En entrant dans la cuisine, un jour
1248
01:24:29,547 --> 01:24:32,393
to find my mother crying inconsolably.
j'ai trouvé ma mère en larmes, inconsolable.
1249
01:24:32,413 --> 01:24:35,268
Martin Luther King had been shot.
Martin Luther King venait d'être assassiné.
1250
01:24:35,288 --> 01:24:37,552
Two months later, she was crying again.
Deux mois plus tard, même scène.
1250
01:24:37,572 --> 01:24:39,644
Bobby Kennedy was killed.
Bobby Kennedy était assassiné.
1251
01:24:39,664 --> 01:24:42,051
I couldn't know then what I know now
Je ne savais pas, à l'époque
01:24:42,071 --> 01:24:43,435
that the invisible thread connecting
que le fil invisible qui reliait
1252
01:24:43,455 --> 01:24:47,259
Martin Luther King, the Kennedy brothers, and Malcolm X.
Martin Luther King, les frères Kennedy et Malcolm X.
1253
01:24:47,279 --> 01:24:49,225
was that in each case, my government
C'était qu'à chaque fois, mon gouvernement
1253
01:24:49,245 --> 01:24:51,811
had their finger on the trigger.
avait le doigt sur la détente.
1254
01:24:51,831 --> 01:24:54,205
Wait. Wait!
Attends. Attends !
1255
01:25:01,789 --> 01:25:03,997
Say it again.
Redis-le.
1256
01:25:05,705 --> 01:25:10,589
My government murdered Martin Luther King, Malcolm X,
Mon pays a tué Martin Luther King, Malcolm X,
1257
01:25:10,609 --> 01:25:13,930
Bobby Kennedy, and John F. Kennedy.
Bobby Kennedy et John F. Kennedy.
1258
01:25:13,950 --> 01:25:16,298
My government overthrew good, honest
Mon pays a renversé des hommes d'état bons
1258
01:25:16,318 --> 01:25:19,872
democratic leaders of the people in Chile.
honnêtes, démocrates, au Chili.
1259
01:25:20,078 --> 01:25:22,310
Venezuela, Argentina, Peru, El Salvador,
Au Venezuela, en Argentine, au Pérou, au Salvador,
1260
01:25:22,330 --> 01:25:24,424
Nicaragua, Panama, and Bolivia.
au Nicaragua, au Panama et en Bolivie.
1261
01:25:24,444 --> 01:25:27,721
Along with Britain, we carved up the Middle East,
Avec la Grande-Bretagne nous avons découpé le Moyen-Orient,
1262
01:25:27,741 --> 01:25:30,956
creating artificial geographical boundaries
créé des frontières géographiques artificielles
1263
01:25:31.109 --> 01:25:33,519
and installing puppet dictators.
et installé des dictateurs fantoches.
1264
01:25:33,539 --> 01:25:37,359
War itself became our most lucrative industry.
La guerre est devenue la plus rentable de nos industries.
1266
01:25:37,444 --> 01:25:38,859
Every bomb that's dropped,
Chaque bombe lâchée
1266
01:25:39,775 --> 01:25:41,490
somebody makes a million dollars.
rapporte un million à quelqu'un.
1267
01:25:41,510 --> 01:25:44,688
You don't have to know where those bombs are exploding.
Pas besoin de savoir où ces bombes explosent.
1268
01:25:44,708 --> 01:25:46,881
You don't have to see the grieving mothers
Pas besoin de voir les mères endeuillées
1268
01:25:46,901 --> 01:25:49,560
and the mangled bodies of their children.
ou les corps mutilés de leurs enfants.
1269
01:25:49,580 --> 01:25:54,095
Eugene Debs gave this speech in Canton, Ohio, in 1918
Eugene Debs a prononcé ces mots à Canton, dans l'Ohio, en 1918
1270
01:25:54,115 --> 01:25:58,424
Throughout history wars have been waged for conquest and plunder.
De tout temps, des guerres ont été menées pour envahir et piller.
1271
01:25:58,444 --> 01:26:01,457
The master class has always declared the wars.
Toujours déclarées par la classe dominante.
1272
01:26:01,477 --> 01:26:03,156
The subject class has always fought...
En envoyant au front la classe dominée ...
1273
01:26:03,176 --> 01:26:04,526
Hey, hand grenade.
Passe moi la grenade.
1274
01:26:04,914 --> 01:26:09,193
They've taught you to believe it to be your patriotic duty to go to war
On vous a appris à croire au devoir patriotique de faire la guerre
1275
01:26:09,213 --> 01:26:12,325
and to have yourselves slaughtered at their command.
et d'obéir à l'ordre d'aller au casse-pipe.
1276
01:26:12,345 --> 01:26:16,164
When Wall Street says war! the press says war!
Quand Wall Street crie Guerre !, la presse crie Guerre !
1277
01:26:22,543 --> 01:26:25,211
Oh!
1278
01:26:26,164 --> 01:26:28,205
Winston...
Winston ...
1279
01:26:28,789 --> 01:26:30,490
Look.
Regarde !
1280
01:26:30,510 --> 01:26:33,580
Isn't this one of ours? Oh, no!
Ce ne serait pas une des nôtres ?
1281
01:26:58,330 --> 01:27:03,372
Quelques heures plus tard ...
1282
01:27:24,708 --> 01:27:27,769
In den Wolken!
1283
01:27:27,789 --> 01:27:30,039
In den Wolken!
1284
01:27:35,039 --> 01:27:37,081
In den Wolken!
1285
01:27:37,082 --> 01:27:39,508
Hey!
1286
01:27:41,872 --> 01:27:43,435
Uli! In den Wolken!
Uli !
1287
01:27:43,455 --> 01:27:45,897
In den Wolken!
1288
01:27:45,917 --> 01:27:47,872
Hey! Help me!
Aidez-moi !
1289
01:27:48,081 --> 01:27:50,039
Uli!
1290
01:27:50,872 --> 01:27:53,872
In den Wolken, Uli!
1291
01:28:06,081 --> 01:28:08,081
Fuck!
Et merde !
1292
01:28:09,414 --> 01:28:11,580
Come on!
Allez-y !
1293
01:28:16,411 --> 01:28:18,019
Are you okay?
Ça va ?
1294
01:28:18,039 --> 01:28:19,519
Uli!
1295
01:28:19,539 --> 01:28:21,686
In den Wolken!
1296
01:28:21,706 --> 01:28:24,247
In den Wolken, Uli!
1297
01:28:24,747 --> 01:28:26,872
Who are you?
Vous êtes qui ?
1298
01:28:32,330 --> 01:28:34,211
Hey! Hey, you!
Hé, vous !
1299
01:28:35,510 --> 01:28:37,497
Wait.
Attendez.
1300
01:28:39,115 --> 01:28:41,081
Wait.
Attendez !
1301
01:28:42,378 --> 01:28:44,664
Hey, I'm talking to you. Me?
Je vous parle.
1302
01:28:45,049 --> 01:28:47,539
Yeah. Who are you?
À moi ? Oui, vous êtes qui ?
1303
01:28:48,851 --> 01:28:50,897
I work on the boat.
Je travaille sur le bateau.
1304
01:28:50,917 --> 01:28:53,358
You work on the boat? Yeah.
Sur le bateau ? Oui.
1305
01:28:53,378 --> 01:28:55,457
In T-shirt and shorts?
En tee-shirt et en short ?
1306
01:28:55,477 --> 01:28:57,894
No, no, it's because...
Non, c'est parce que ...
1307
01:28:57,914 --> 01:29:00,289
I was off duty.
j'étais de repos.
1308
01:29:01,115 --> 01:29:03,523
I was sleeping, and then...
Je dormais, et ...
1309
01:29:03,543 --> 01:29:05,998
You were off duty, yeah? Yeah!
Vous étiez de repos ? Oui !
1310
01:29:07,247 --> 01:29:08,644
Is there a problem?
Un problème ?
1311
01:29:08,664 --> 01:29:10,853
Strange, I've never seen you.
Bizarre, je vous ai jamais vu.
1312
01:29:10,873 --> 01:29:13,103
Stay calm. I work in the engine room.
Du calme. Je suis en salle des machines.
1313
01:29:13,123 --> 01:29:15,424
In engine room? Yeah, yeah.
En salle des machines ?
1314
01:29:15,444 --> 01:29:18,029
I'm sorry, I've never seen you before.
Moi non plus, je vous ai jamais vu.
1315
01:29:18,049 --> 01:29:20,372
He works in the engine room?
Il est en salle des machines ?
1316
01:29:20,774 --> 01:29:23,706
It doesn't matter where he works. Settle down now. Stay calm in this situation.
Peu importe où il travaille. Un peu de calme.
1318
01:29:25,081 --> 01:29:27,424
I'm calm, I'm calm. What's the problem with you, man?
Moi, je suis calme. C'est quoi, votre problème ?
1319
01:29:27,444 --> 01:29:29,269
No one else?
Il y a personne d'autre ?
1320
01:29:29,289 --> 01:29:31,029
You think I'm a pirate?
Vous me prenez pour un pirate ?
1321
01:29:31,049 --> 01:29:32,956
Are you okay?
Et toi, ça va ?
1322
01:29:33,330 --> 01:29:37,497
Just because I'm black, you think that I'm a pirate. That's it! Ah! Okay, okay. Don't go there...
Je suis noir donc je suis un pirate, c'est ça ?
1323
01:29:40,372 --> 01:29:42,864
Don't say that I'm... Don't go there. You can cry on my shoulder!
Tu peux pleurer sur mon épaule.
1324
01:29:42,884 --> 01:29:47,873
He comes to me with his big watch and says I'm a pirate just because I'm black!
Il m'agresse, avec sa grosse montre, parce que je suis noir.
1325
01:29:48,279 --> 01:29:50,424
What's the problem with you, man? He hasn't said anything about you being black.
C'est quoi, ton problème ? Il n'a pas parlé de couleur de peau.
1326
01:29:50,444 --> 01:29:51,978
You're calling him a racist.
Tu le traites de raciste.
1327
01:29:51,998 --> 01:29:55,259
In the eyes, I can see it in his eyes...
Je le vois dans ses yeux, je le vois.
1328
01:29:55,279 --> 01:29:57,706
Who are you? Who are you? Sir!
Tu es qui ?
1329
01:29:57,747 --> 01:30:01,029
I work in the engine room, man!
Je bosse en salle des machines, mon pote !
1330
01:30:01,049 --> 01:30:03,161
What? Excuse me.
Quoi ? Excusez-moi.
1331
01:30:03,181 --> 01:30:05,561
I think you should just calm down now.
Vous devriez vous calmer.
1332
01:30:05,581 --> 01:30:07,760
It's not a good time to step up the situation.
Évitons d'envenimer les choses.
1332
01:30:07,780 --> 01:30:09,811
Just stay calm and stay positive.
Restons calmes et positifs.
1333
01:30:09,831 --> 01:30:11,325
He works in the engine room?
Lui, en salle des machines ?
1334
01:30:11,345 --> 01:30:12,822
There's a lot of people on the boat.
Il y a beaucoup de personnel.
1334
01:30:12,842 --> 01:30:14,853
We can't see each other all the time.
On ne voit pas tout le monde.
1335
01:30:14,873 --> 01:30:16,310
So what's the problem?
C'est quoi, le problème ?
1336
01:30:16,330 --> 01:30:18,897
Please don't go there.
S'il vous plaît, ça suffit.
1337
01:30:18,917 --> 01:30:21,622
I'm sorry. I just have to get that.
Pardon, je récupère ça.
1338
01:30:22,372 --> 01:30:25,103
Just say what you have to say. Stop.
Dis ce que tu as à dire. Arrête.
1339
01:30:25,123 --> 01:30:26,864
Say it to me.
Dis-le-moi.
1340
01:30:26,884 --> 01:30:29,269
Yes, I know. I'll get back to you. I know.
Oui, je reviens vous voir.
1341
01:30:29,289 --> 01:30:31,330
Sir. Sir!
Monsieur !
1342
01:30:33,330 --> 01:30:37,914
PARTIE 3 L'ÎLE
1343
01:31:16,543 --> 01:31:18,936
Oh! Ah!
1344
01:31:18,956 --> 01:31:21,113
Easy, easy!
Doucement !
1345
01:31:34,884 --> 01:31:36,259
Oh...
1346
01:31:36,279 --> 01:31:40,277
Ow! Ow! Shh, shh!
1347
01:31:41,818 --> 01:31:43,998
Be quiet.
Pas de bruit !
1348
01:31:48,378 --> 01:31:51,436
Nein... nein...
1349
01:31:51,456 --> 01:31:53,622
In den Wolken!
1350
01:31:57,609 --> 01:32:00,436
No, don't use the flares!
Ne tirez pas les fusées de détresse !
1351
01:32:00,456 --> 01:32:04,289
It's our last flare! Don't use the flare!
Ce sont les dernières, ne les gâchez pas !
1352
01:32:16,497 --> 01:32:18,873
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name...
Notre Père qui es aux cieux, que Ton nom soit sanctifié ...
1353
01:32:31,774 --> 01:32:34,706
In den Wolken!
1354
01:32:38,040 --> 01:32:42,040
In den Wolken!
1355
01:32:44,497 --> 01:32:47,372
In den Wolken!
1356
01:32:53,205 --> 01:32:57,040
Nein, nein. In den Wolken!
1357
01:32:58,873 --> 01:33:02,456
IN DEN WOLKEN!
1358
01:33:26,247 --> 01:33:30,081
My, oh my, oh my!
1359
01:33:30,247 --> 01:33:31,930
Hey! What?
Quoi ?
1360
01:33:31,950 --> 01:33:33,686
Look!
Regardez !
1361
01:33:33,706 --> 01:33:35,998
Oh, shit...
Oh, merde ...
1362
01:33:36,444 --> 01:33:38,831
Yaya, wake up, wake up.
Yaya, réveille-toi.
1363
01:33:42,456 --> 01:33:44,456
Look!
Regardez !
1364
01:33:56,246 --> 01:33:58,424
There's water in there.
Il y a à boire, là-dedans.
1365
01:33:58,444 --> 01:34:00,456
There's water in there. Yes!
Il y a de l'eau.
1366
01:34:01,851 --> 01:34:04,062
Is it closed? It's closed. It's closed.
Il est fermé ? Oui.
1367
01:34:04,082 --> 01:34:05,519
Paula, we need water!
Paula, on veut de l'eau !
1368
01:34:05,539 --> 01:34:07,519
Be patient.
Un peu de patience.
1369
01:34:07,539 --> 01:34:10,873
Is somebody in there? Yeah, there's someone in there.
Il y a quelqu'un dedans ? Oui.
1370
01:34:11,706 --> 01:34:13,226
Calm down, calm down.
Du calme.
1371
01:34:13,246 --> 01:34:15,956
Does she have water? Yes.
Elle a de l'eau ? Oui.
1372
01:34:16,831 --> 01:34:19,123
Open up! Open up!
Ouvrez ! Ouvrez !
1373
01:34:19,642 --> 01:34:25,047
Open up! Open up! Open up!
Ouvrez ! Ouvrez ! Ouvrez !
1374
01:34:25,115 --> 01:34:25,895
It's Abigail.
C'est Abigail.
1375
01:34:25,915 --> 01:34:27,644
Abigail! Come out!
Abigail, sors de là !
1376
01:34:27,664 --> 01:34:28,936
Ma'am Paula?
Madame Paula ?
1377
01:34:28,956 --> 01:34:31,123
Are you okay?
Tout va bien ?
1379
01:34:31,172 --> 01:34:33,581
Open the hatch! Water! Water! Water !
Ouvre la trappe ! De l'eau ! De l'eau ! De l'eau !
1380
01:34:33,623 --> 01:34:36,475
Okay! Paula, we need water...
Paula, il nous faut de l'eau ...
1381
01:34:38,123 --> 01:34:39,061
Hey, ma'am Paula!
Madame Paula !
1382
01:34:39,081 --> 01:34:41,363
What do you have?
Tu as quoi ? Tout ça !
1383
01:34:41,383 --> 01:34:44,259
We need all of these boxes out. Okay?
Il faut sortir tous ces cartons.
1384
01:34:44,279 --> 01:34:48,247
So, everybody, just calm down. We'll get water now. Yes!
Gardez tous votre calme. On va avoir de l'eau.
1385
01:34:49,115 --> 01:34:51,457
There's some chips in there as well. So, everybody will get some.
Il y a aussi des chips pour tout le monde.
1386
01:34:51,477 --> 01:34:53,873
And chips? And chips.
Et des chips ? Oui.
1387
01:35:00,213 --> 01:35:02,372
What's she doing?
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1388
01:35:02,873 --> 01:35:06,081
What are you doing? What's taking so long? Come on.
Pourquoi tu traînes ? Allez !
1389
01:35:08,576 --> 01:35:10,728
Just wait a minute. Just back up.
Une minute, reculez.
1390
01:35:10,748 --> 01:35:12,644
Back up a bit.
Reculez un peu.
1391
01:35:12,664 --> 01:35:15,394
And the chips, Abigail. Come on, everything out.
Et les chips, Abigail. On sort tout.
1392
01:35:15,414 --> 01:35:17,998
Paula, ask for food.
Paula, demandez à manger.
1393
01:35:21,213 --> 01:35:22,478
And the Evian.
L'Évian aussi.
1394
01:35:22,498 --> 01:35:24,664
Yes, ma'am Paula.
Oui, madame Paula.
1395
01:35:26,082 --> 01:35:27,873
Thank you.
Merci.
1396
01:35:28,378 --> 01:35:29,603
And how many are you? You're five?
Vous êtes combien ? Cinq ?
1397
01:35:29,623 --> 01:35:32,789
Just be patient. Everyone will get...
Une seconde, tout le monde en aura.
1398
01:35:32,818 --> 01:35:34,831
Here you go.
Tenez.
1399
01:35:35,884 --> 01:35:37,915
There you go.
Voilà pour vous.
1400
01:35:38,378 --> 01:35:40,414
Please save it.
Économisez-la.
1401
01:35:49,623 --> 01:35:51,311
Are there more boxes with water?
Il reste des cartons d'eau ?
1402
01:35:51,331 --> 01:35:52,897
No, this is it.
Non, c'est tout.
1403
01:35:52,917 --> 01:35:54,789
What's this? It's a facial spray.
C'est quoi, ça ?
1404
01:35:55,115 --> 01:35:58,165
But you can drink it, it's just water in a can.
Un brumisateur. Ça peut se boire, c'est de l'eau.
1405
01:35:58,998 --> 01:36:02,289
Keep it close to your mouth, so you won't waste it.
Aspergez dans la bouche, pour ne rien perdre.
1406
01:36:06,609 --> 01:36:08,761
Here you go.
1407
01:36:08,781 --> 01:36:11,882
In den Wolken!
1408
01:36:19,706 --> 01:36:23,581
In den Wolken!
1409
01:36:33,378 --> 01:36:35,882
Okay?
1410
01:37:13,165 --> 01:37:14,963
Bravo!
Bravo !
1411
01:37:14,983 --> 01:37:19,047
Bravo! Whoo!
1412
01:37:19,609 --> 01:37:21,498
Crazy.
Dingue !
1413
01:37:25,915 --> 01:37:28,145
Did she catch that with her hands?
Elle l'a attrapé à la main ?
1414
01:37:28,165 --> 01:37:31,040
Good job, Abigail!
Beau travail, Abigail !
1415
01:37:31,664 --> 01:37:33,436
Good job!
Beau travail.
1416
01:37:33,456 --> 01:37:35,589
What is that? An octopus?
C'est quoi ? Un poulpe ?
1417
01:37:35,609 --> 01:37:37,414
Octopus. Good!
Un poulpe.
1418
01:37:37,884 --> 01:37:39,020
What do you think we should do now?
Bien ! Et maintenant ?
1419
01:37:39,040 --> 01:37:40,963
Fucking impressive.
Elle assure, putain.
1420
01:37:40,983 --> 01:37:43,523
We need to make a fire.
Il faut qu'on fasse du feu.
1421
01:37:43,543 --> 01:37:45,623
Of course we need to make a fire.
Oui, bien sûr.
1422
01:37:45,983 --> 01:37:48,343
Yes...
Oui ...
1423
01:37:49,040 --> 01:37:51,930
Do any of you know how to make a fire?
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?
1424
01:37:51,950 --> 01:37:53,193
What?
Quoi ?
1425
01:37:53,213 --> 01:37:57,414
Do any of you know how to make a fire?
Est-ce que quelqu'un sait faire du feu ?
1426
01:38:00,181 --> 01:38:01,956
No? No!
Non ?
1427
01:38:02,510 --> 01:38:04,873
What? No!
Comment ? Non !
1428
01:38:05,378 --> 01:38:08,963
Then you'll make the fire after you're done fishing, and then we should...
Alors après la pêche, tu vas faire du feu. Ensuite ...
1429
01:38:08,983 --> 01:38:13,310
We need to clean the octopus. Of course we do.
Il faudra nettoyer le poulpe. Bien sûr.
1430
01:38:16,378 --> 01:38:19,889
Do any of you know how to clean an octopus?
Est-ce que quelqu'un sait nettoyer un poulpe ?
1431
01:38:20,318 --> 01:38:21,353
Huh?
Hein ?
1431
01:38:22,811 --> 01:38:24,353
To clean an octopus!
Nettoyer un poulpe !
1432
01:38:24,373 --> 01:38:26,873
Do you know how to do it?
Quelqu'un sait faire ?
1433
01:38:34,851 --> 01:38:38,047
Uh-huh...
1434
01:38:47,115 --> 01:38:49,247
One for you.
Un pour vous.
1435
01:38:49,917 --> 01:38:51,978
One for me.
Un pour moi.
1436
01:38:51,998 --> 01:38:53,996
One for you.
Un pour vous.
1437
01:38:54,016 --> 01:38:55,930
One for me.
Un pour moi.
1438
01:38:55,950 --> 01:38:57,754
One for you.
Un pour vous.
1439
01:38:57,774 --> 01:38:59,622
One for me.
Un pour moi.
1440
01:38:59,642 --> 01:39:01,424
One for you.
Un pour vous.
1441
01:39:01,444 --> 01:39:03,754
One for me.
Un pour moi.
1442
01:39:03,774 --> 01:39:05,589
One for you.
Un pour vous.
1443
01:39:05,609 --> 01:39:07,424
One for me.
Un pour moi.
1444
01:39:07,444 --> 01:39:11,226
One for you. One for me.
Un pour vous. Un pour moi.
1445
01:39:11,246 --> 01:39:13,311
One for you.
Un pour vous.
1446
01:39:13,331 --> 01:39:14,937
For me.
Pour moi.
1447
01:39:14,957 --> 01:39:16,897
For you. For me.
Pour vous. Pour moi.
1448
01:39:16,917 --> 01:39:20,508
For you. For me.
Pour vous. Pour moi.
1449
01:39:21,748 --> 01:39:23,790
Uh-huh! What?
Quoi ?
1450
01:39:25,675 --> 01:39:27,706
What's that?
C'est quoi, ça ?
1451
01:39:29,373 --> 01:39:31,228
That's mine.
C'est à moi.
1452
01:39:31,248 --> 01:39:33,478
No, the big pile there? What's that?
Non, ce gros tas, c'est quoi ?
1453
01:39:33,498 --> 01:39:35,498
Mine.
Ma part.
1454
01:39:35,774 --> 01:39:37,853
It's mine. All of this?
C'est à moi. Tout ça ?
1455
01:39:37,873 --> 01:39:39,748
Yes.
Oui.
1456
01:39:39,751 --> 01:39:40,728
No. No, no, no...
Non. Non, non, non ...
1457
01:39:40,748 --> 01:39:44,581
Why do you get so much food?
Pourquoi tu as autant à manger ?
1458
01:39:45,623 --> 01:39:47,539
Why?
Pourquoi ?
1459
01:39:50,609 --> 01:39:53,228
I caught the fish.
C'est moi qui l'ai pêché.
1460
01:39:53,248 --> 01:39:55,478
Yes... I made the fire.
Oui ... C'est moi qui ai fait du feu.
1461
01:39:55,498 --> 01:39:57,436
And? I cooked.
Et ? Je l'ai fait cuire.
1462
01:39:57,456 --> 01:39:59,478
I did all the work.
J'ai fait tout le travail.
1463
01:39:59,498 --> 01:40:02,248
And everybody got something.
Et tout le monde a eu quelque chose.
1464
01:40:04,444 --> 01:40:06,728
Hmm...
1465
01:40:06,748 --> 01:40:07,895
No.
Non.
1466
01:40:07,915 --> 01:40:10,103
No, we all... we all worked.
Non, on a tous travaillé.
1467
01:40:10,123 --> 01:40:12,498
What did you do?
Vous avez fait quoi ?
1468
01:40:13,082 --> 01:40:17,915
We... gathered all the wood for the fire.
On a ramassé tout le bois, pour le feu.
1469
01:40:19,279 --> 01:40:19,436
I moved the log.
J'ai déplacé la bûche.
1470
01:40:19,456 --> 01:40:22,897
Yeah, this big log was over there, and we moved it over here.
Cette grosse bûche était là-bas, on l'a mise ici.
1471
01:40:22,917 --> 01:40:24,873
Not enough.
Ça suffit pas.
1472
01:40:25,748 --> 01:40:29,020
No, maybe not enough, but we need to work together.
Peut-être, mais il faut qu'on travaille ensemble.
1473
01:40:29,040 --> 01:40:31,790
They don't know how to do that.
Ils ne savent pas comment faire.
1474
01:40:31,957 --> 01:40:34,165
Exactly.
Exactement.
1475
01:40:34,950 --> 01:40:40,248
And maybe that's why you should not be so lazy and dependent on me. Uh-huh!
Donc vous devriez être moins paresseux et moins dépendants de moi.
1476
01:41:01,298 --> 01:41:02,318
Abigail...
Abigail ...
1477
01:41:03,507 --> 01:41:05,176
I think you're forgetting that you and I,
Tu oublies que toi et moi,
1477
01:41:05,196 --> 01:41:08,145
are employees of a big shipping company.
on est employées d'une compagnie maritime.
1478
01:41:08,165 --> 01:41:10,103
Remember?
Tu te rappelles ?
1479
01:41:10,123 --> 01:41:13,645
In the end, I'm responsible for the safety of the guests.
Je suis responsable de la sécurité des passagers.
1480
01:41:13,665 --> 01:41:16,414
You have to do what I say.
Tu dois m'obéir.
1481
01:41:16,748 --> 01:41:20,394
We work on a yacht. You are a toilet manager.
On travaille sur un yacht. Tu es responsable des toilettes.
1482
01:41:20,414 --> 01:41:23,790
You don't know how to handle... What yacht?
Tu ne peux pas gérer ... Quel yacht ?
1483
01:41:24,165 --> 01:41:26,311
Where's the yacht?
Il est où, le yacht ?
1484
01:41:26,331 --> 01:41:28,478
You know this, Abigail, I am a very rich man.
Tu sais, Abigail, je suis très riche.
1485
01:41:28,498 --> 01:41:32,228
When we get back, I can do good things for you.
Quand on sera rentrés, je pourrai faire des choses pour toi.
1486
01:41:32,248 --> 01:41:34,561
I can make your life easy and nice.
Je peux te rendre la vie facile et agréable.
1487
01:41:34,581 --> 01:41:37,145
When we get back? Yeah.
Quand on sera rentrés ? Oui.
1488
01:41:37,165 --> 01:41:39,478
When we get back, people are looking for us.
Il y a des gens qui vont nous chercher.
1489
01:41:39,498 --> 01:41:43,300
What, you think that we'll stay here forever? What?
Tu crois qu'on va rester ici à vie ?
1490
01:41:44,501 --> 01:41:45,553
You're funny.
Il est drôle.
1491
01:41:45,593 --> 01:41:47,478
This is not how you were trained Abigail.
Ce n'est pas ta formation Abigail.
1492
01:41:47,498 --> 01:41:48,721
Please give...
Donne ...
1493
01:41:48,741 --> 01:41:51,882
Whoa!
1494
01:41:53,124 --> 01:41:55,998
Come on, this is ridiculous.
Arrête, c'est ridicule.
1495
01:41:57,248 --> 01:42:00,748
You're scaring people. Put the stick down.
Tu leur fais peur, pose ce bâton.
1496
01:42:01,708 --> 01:42:04,179
Hey!
1497
01:42:08,378 --> 01:42:10,331
Who am I?
Je suis qui ?
1498
01:42:11,411 --> 01:42:14,040
Who are you? Who am I?
Tu es qui ? Je suis qui ?
1499
01:42:14,124 --> 01:42:16,395
You're the toilet manager.
La responsable des toilettes.
1500
01:42:16,415 --> 01:42:18,228
No.
Non.
1501
01:42:18,248 --> 01:42:21,104
On the yacht, toilet manager. Here... captain.
Sur le yacht, responsable toilettes. Ici, commandant.
1502
01:42:21,124 --> 01:42:23,373
Who am I?
Je suis qui ?
1503
01:42:26,950 --> 01:42:28,790
You're the captain.
Le commandant.
1504
01:42:30,748 --> 01:42:32,706
Yes.
Oui.
1505
01:42:34,998 --> 01:42:37,589
Who am I? Captain.
Je suis qui ? Le commandant.
1506
01:42:37,609 --> 01:42:38,603
Very good.
Très bien.
1507
01:42:38,623 --> 01:42:39,853
Cutie pie?
Beau gosse ?
1508
01:42:39,873 --> 01:42:41,603
Captain.
Le commandant.
1509
01:42:41,623 --> 01:42:44,029
Who am I? Captain.
Je suis qui ? Le commandant.
1510
01:42:44,049 --> 01:42:46,623
Who am I? The captain.
Je suis qui ? Le commandant.
1511
01:42:46,790 --> 01:42:48,832
Who am I?
Je suis qui ?
1512
01:42:52,873 --> 01:42:54,957
Who am I?
Je suis qui ?
1513
01:42:56,279 --> 01:42:59,014
Who am I?
Je suis qui ?
1514
01:43:07,373 --> 01:43:11,248
In the yacht, cleaning lady. Here, captain.
Sur le yacht, femme de ménage. Ici, commandant.
1515
01:43:11,279 --> 01:43:13,783
Okay?
Okay ?
1516
01:43:27,124 --> 01:43:29,029
Have one more.
Prenez-en un.
1517
01:43:29,049 --> 01:43:31,040
Thank you.
Merci.
1518
01:43:31,609 --> 01:43:34,331
I would say, I agree.
Je suis d'accord.
1519
01:43:35,165 --> 01:43:38,540
I mean... we have to work together.
Il faut qu'on travaille ensemble.
1520
01:43:38,609 --> 01:43:42,145
And... create a good group.
Qu'on forme une bonne équipe.
1521
01:43:42,165 --> 01:43:43,721
Good society.
Une bonne société.
1522
01:43:43,741 --> 01:43:46,358
Do you know the saying,
Tu connais l'adage ?
1523
01:43:46,378 --> 01:43:49,721
From each according to his ability,
De chacun selon ses moyens
1524
01:43:49,741 --> 01:43:53,373
to each according to his needs?
à chacun selon ses besoins ?
1525
01:43:55,623 --> 01:43:57,623
You don't know this?
Tu connais pas ?
1526
01:43:58,999 --> 01:44:01,248
Ma'am Paula...
Madame Paula ...
1527
01:44:03,543 --> 01:44:05,853
With respect to
Avec tout le respect que j'ai
1528
01:44:05,873 --> 01:44:10,165
your expertise in this situation...
pour votre expertise dans ces situations ...
1529
01:44:10,623 --> 01:44:15,409
I would like to make a suggestion, if that's okay?
je voudrais faire une suggestion, si c'est possible ?
1530
01:44:15,708 --> 01:44:17,707
Sure.
Oui.
1531
01:44:19,790 --> 01:44:21,728
My suggestion is
Je propose
1532
01:44:21,748 --> 01:44:23,957
that the boys...
que les garçons ...
1533
01:44:24,082 --> 01:44:26,478
stay here and watch the fire,
restent surveiller le feu,
1534
01:44:26,498 --> 01:44:29,104
and take care of madame.
et veillent sur madame,
1535
01:44:29,124 --> 01:44:31,770
While you, ma'am Paula,
pendant que vous, madame Paula,
1536
01:44:31,790 --> 01:44:35,623
and you sleep with me in the lifeboat.
et vous, vous dormez avec moi dans le canot.
1537
01:45:01,774 --> 01:45:04,211
Thank you.
Merci
1538
01:45:10,115 --> 01:45:13,373
Hey, Abigail, look this...
Abigail, regarde !
1539
01:45:13,444 --> 01:45:15,937
I would give you my Patek Philippe.
Je te donne ma Patek Philippe.
1540
01:45:15,957 --> 01:45:18,311
For one night in the boat. Hey, Abigail...
Contre une nuit dans le canot.
1541
01:45:18,331 --> 01:45:21,206
150 thousand euros!
150 000 euros.
1542
01:45:21,950 --> 01:45:22,728
Let us in!
Ouvre-nous !
1543
01:45:22,748 --> 01:45:26,748
For you... original Rolex.
Pour toi ... Rolex originale.
1544
01:45:34,999 --> 01:45:37,259
Nelson... she left the bag.
Elle a laissé le sac.
1545
01:45:37,279 --> 01:45:38,104
What?
Quoi ?
1546
01:45:38,124 --> 01:45:40,582
She left the bag.
Elle a laissé le sac.
1547
01:45:42,999 --> 01:45:45,456
What's in it?
Il y a quoi, dedans ?
1548
01:45:55,708 --> 01:45:57,832
Pretzel sticks.
Des bretzels.
1549
01:46:02,707 --> 01:46:05,687
No, we can't have it. I'm just gonna have a look.
On peut pas se servir. Je regarde.
1550
01:46:05,707 --> 01:46:07,707
Alright?
D'accord ?
1551
01:46:12,576 --> 01:46:14,104
Nice!
Génial !
1552
01:46:14,124 --> 01:46:16,373
We can't. No.
Non, on peut pas.
1553
01:46:23,741 --> 01:46:25,490
Wait...
Attends ...
1554
01:46:25,510 --> 01:46:27,331
What are you doing? Wait, wait, wait...
Tu fais quoi ? Attends ...
1555
01:46:33,708 --> 01:46:35,707
Maybe...
Peut-être ...
1556
01:46:38,115 --> 01:46:41,540
if we just make a little hole here...
qu'en faisant juste un petit trou ici ...
1557
01:46:41,749 --> 01:46:44,687
Take two out. One each.
et si on en prend deux, un chacun,
1558
01:46:44,707 --> 01:46:47,095
They'll never notice it.
elles verront rien.
1559
01:46:47,115 --> 01:46:50,113
Okay, let me try.
OK, je tente.
1560
01:46:52,790 --> 01:46:54,915
Stop it, stop it, stop it... Now?
Stop, c'est bon.
1561
01:47:07,708 --> 01:47:09,415
That was perfect!
Parfait !
1562
01:47:10,582 --> 01:47:12,193
Give it to Therese.
Donne-le à Therese.
1563
01:47:12,213 --> 01:47:13,812
I don't wanna eat it! I wanna save it!
J'en veux pas.
1564
01:47:13,832 --> 01:47:16,166
So good!
C'est trop bon.
1565
01:47:17,378 --> 01:47:20,179
Put it back.
Remets-le.
1566
01:47:36,279 --> 01:47:38,607
Hmm...
Hmm ...
1567
01:47:44,166 --> 01:47:46,259
Shall we just have one more? Yeah.
On en reprend juste un ?
1568
01:47:46,279 --> 01:47:48,508
Yeah!
1569
01:47:59,312 --> 01:48:01,882
Vera!
Vera !
1570
01:49:05,540 --> 01:49:07,895
So, what happened here?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1571
01:49:07,915 --> 01:49:10,498
We made a mistake with...
On a fait une boulette ...
1572
01:49:12,213 --> 01:49:14,166
Why?
Pourquoi ?
1573
01:49:14,582 --> 01:49:16,790
We just fell asleep.
On s'est endormis.
1574
01:49:16,874 --> 01:49:21,498
Now I won't have enough time to go fish, because I have to make another fire.
J'ai pas le temps d'aller pêcher, je dois refaire du feu.
1575
01:49:22,082 --> 01:49:25,062
It takes a lot of work to make a fire, you know.
C'est du boulot, de faire du feu.
1576
01:49:25,082 --> 01:49:27,290
Yeah, yeah. We know.
Oui, on sait.
1577
01:49:43,345 --> 01:49:46,080
Okay.
Okay.
1578
01:49:48,332 --> 01:49:50,979
Okay. Okay, okay. Let's get this day started. Come on, everybody.
Allez, on commence la journée. Courage.
1579
01:49:50,999 --> 01:49:53,041
Let's go.
C'est parti.
1580
01:49:54,915 --> 01:49:55,897
Okay. Cool.
Cool.
1581
01:49:55,917 --> 01:49:58,915
Wait, wait, wait. There's one more thing.
Attendez, il y a autre chose.
1582
01:50:00,665 --> 01:50:04,930
Because, last night, we left our backpack here,
Hier soir, on a laissé notre sac à dos ici.
1583
01:50:04,950 --> 01:50:08,124
and, well, we're not very sure, but...
Et on n'est pas sûres, mais ...
1584
01:50:08,279 --> 01:50:12,665
we think we're missing a pack of pretzel sticks.
on a l'impression qu'il manque un paquet de bretzels.
1585
01:50:12,999 --> 01:50:15,457
You didn't take it, did you?
Vous ne l'auriez pas pris ? Non !
1586
01:50:15,477 --> 01:50:17,981
No.
No.
1587
01:50:19,373 --> 01:50:21,424
Are you sure? Yeah, we're sure! Come on.
Vous êtes sûrs ? Oui.
1588
01:50:21,444 --> 01:50:24,624
Why are we being accused?
Tu nous accuses, ou quoi ?
1589
01:50:24,950 --> 01:50:27,832
Oh, no, I'm not accusing you. I'm just making sure, because...
Je ne vous accuse pas. Je demande, parce que ...
1590
01:50:33,543 --> 01:50:34,915
What's this?
C'est quoi, ça ?
1591
01:50:36,950 --> 01:50:38,772
Well, we didn't... You didn't?
C'est pas nous. C'est pas vous ?
1592
01:50:38,774 --> 01:50:40,244
No. No, we didn't.
Non, c'est pas nous.
1593
01:50:40,246 --> 01:50:43,113
And you're sure you didn't? We are sure we didn't.
Et vous en êtes bien sûrs ? On est sûrs.
1594
01:50:43,115 --> 01:50:45,047
Very sure? Yes.
Sûrs sûrs ? Oui.
1595
01:50:48,246 --> 01:50:52,290
I think they need to be punished. Yes, ma'am Paula.
Je pense qu'il faut les punir. Oui, madame Paula.
1596
01:50:54,749 --> 01:50:57,228
This is really bad.
C'est vraiment grave.
1597
01:50:57,248 --> 01:51:00,206
This is really, really bad.
Vraiment, vraiment grave.
1598
01:51:02,498 --> 01:51:04,655
Oh, come on... I mean, you didn't watch the fire.
Vous avez pas surveillé le feu,
1599
01:51:04,675 --> 01:51:07,146
And then you steal a pack of pretzel sticks?
et vous volez un paquet de bretzels ?
1600
01:51:07,166 --> 01:51:09,104
Yeah, and lie about it.
Et vous mentez.
1601
01:51:09,124 --> 01:51:10,146
We deserved it.
On l'avait mérité.
1602
01:51:10,166 --> 01:51:13,540
And not just to me, to everybody here.
Et pas qu'à moi, à tout le monde.
1603
01:51:15,041 --> 01:51:18,207
How can we trust you, after what you did?
Comment on peut vous faire confiance ?
1604
01:51:19,609 --> 01:51:19,729
I need to say something now, because this is becoming ridiculous.
Je peux parler ? Ça devient grotesque.
1605
01:51:19,749 --> 01:51:24,021
No, let me say something, Abigail. Did you see that?
Laisse-moi parler, Abigail. Parce que ...
1606
01:51:24,041 --> 01:51:25,896
What?
Quoi ?
1607
01:51:25,916 --> 01:51:27,562
Don't point at her.
Ne la montre pas du doigt.
1608
01:51:27,582 --> 01:51:29,832
Put your hands down.
Baisse tes mains.
1609
01:51:30,282 --> 01:51:31,770
Okay, alright, Just let me say, though...
OK, mais je veux juste dire ...
1610
01:51:31,790 --> 01:51:33,999
Put your hands down!
Baisse les mains.
1611
01:51:34,510 --> 01:51:36,062
What?
Quoi ?
1612
01:51:36,082 --> 01:51:38,937
Your body language is so aggressive, Carl!
Carl, ton langage corporel est hyper agressif !
1613
01:51:38,957 --> 01:51:39,812
What?
Hein ?
1614
01:51:39,832 --> 01:51:42,228
I'm not getting any food for you.
Je vous donne plus rien.
1615
01:51:42,248 --> 01:51:44,874
You find your own food. What? Come on, man...
Débrouillez-vous.
1616
01:51:45,741 --> 01:51:47,478
No, Abigail, that's so unfair!
Non, Abigail, c'est injuste !
1617
01:51:47,498 --> 01:51:49,478
Put your hands down.
Baisse les mains.
1618
01:51:49,498 --> 01:51:52,523
You seriously don't get it. Put your hands down!
Tu comprends vraiment rien. Baisse les mains !
1619
01:51:52,543 --> 01:51:54,228
I'm trying to defend myself.
J'essaie de me défendre.
1620
01:51:54,248 --> 01:51:56,228
Don't defend yourself!
Ne te défends pas !
1621
01:51:56,248 --> 01:52:00,373
You are inflicting pain on her by defending yourself.
Tu la fais souffrir en te défendant.
1622
01:52:18,082 --> 01:52:20,999
Shut the fuck up!
Sans déconner !
1623
01:52:23,213 --> 01:52:25,706
No!
Non ...!
1624
01:52:52,246 --> 01:52:55,607
Hey! Ha-ha-ha...
Hey! Ha ha ha ...
1625
01:52:55,884 --> 01:52:59,729
Oh, hey...
Oh, hey ...
1626
01:52:59,749 --> 01:53:02,582
What a nice fish, huh? Yes.
Quel beau poisson ! Oui.
1627
01:53:03,582 --> 01:53:05,754
Wow! We have a lot.
On en a beaucoup.
1628
01:53:05,774 --> 01:53:07,187
So it's dinner, huh?
C'est le dîner ?
1629
01:53:07,207 --> 01:53:09,207
Great.
Génial.
1630
01:53:10,115 --> 01:53:11,812
Where did you get it?
Tu l'as pêché où ?
1631
01:53:11,832 --> 01:53:14,624
There, at the back of the rock.
Là-bas, derrière le rocher.
1632
01:53:14,957 --> 01:53:16,812
You're good at that.
Tu es très forte.
1633
01:53:16,832 --> 01:53:18,916
Thank you.
Merci.
1634
01:53:21,457 --> 01:53:22,930
You need help?
Besoin d'aide ?
1635
01:53:22,950 --> 01:53:26,207
Yeah, sure, get some Nutella.
Oui, va chercher du Nutella.
1636
01:53:49,207 --> 01:53:51,332
Oh, thank you!
Merci.
1637
01:55:10,207 --> 01:55:12,207
What?
Quoi ?
1638
01:55:24,207 --> 01:55:25,646
Yaya wait, wait. Dickhead!
Yaya attends, attends. Connard !
1639
01:55:25,666 --> 01:55:27,749
Piss off!
Va chier !
1640
01:55:48,774 --> 01:55:51,832
Okay, I'm going to the lifeboat now.
Je vais au canot, maintenant.
1641
01:55:52,115 --> 01:55:55,124
Ma'am Paula, can you stay here and watch the fire?
Mme Paula, vous surveillez le feu ?
1642
01:55:55,279 --> 01:55:56,824
Sure.
D'accord.
1643
01:55:59,609 --> 01:56:01,695
And since Carl didn't eat anything today,
Comme Carl n'a rien mangé,
1643
01:56:01,720 --> 01:56:05,166
he can sleep with me in the lifeboat.
il peut dormir avec moi dans le canot.
1644
01:56:06,540 --> 01:56:08,624
Okay. Yeah.
Oui, d'accord.
1645
01:56:13,247 --> 01:56:15,063
Can I come?
Je peux venir ?
1646
01:56:15,083 --> 01:56:17,424
Abigail, can we both come or...?
Abigail, on peut venir tous les deux ?
1647
01:56:17,444 --> 01:56:19,707
No, just you.
Non, seulement toi.
1648
01:56:22,958 --> 01:56:25,999
Fine, I'll take the pretzels!
OK, je prends les bretzels !
1649
01:56:31,290 --> 01:56:33,128
You're making this into an issue.
Tu en fais toute une histoire.
1650
01:56:33,148 --> 01:56:35,424
Are you going to take them? Yes, take them. Good.
Tu les prends ? Très bien.
1651
01:56:35,444 --> 01:56:38,332
Why are you making this into an issue?
Pourquoi tu en fais une histoire ?
1652
01:56:38,774 --> 01:56:41,457
I'm coming! One second!
J'arrive ! une seconde !
1653
01:56:47,049 --> 01:56:49,229
What are you gonna do on the boat?
Tu vas faire quoi, dans le canot ?
1654
01:56:49,249 --> 01:56:51,290
I don't know.
J'en sais rien.
1655
01:56:52,541 --> 01:56:54,193
Don't act naive, seriously!
Fais pas le naïf.
1656
01:56:54,213 --> 01:56:56,424
I don't know why she asked me, but I'm gonna do it, of course...
Je verrai ce qu'elle veut, et je le ferai, bien sûr ...
1657
01:56:56,444 --> 01:56:57,996
Really? Yes.
Vraiment ? Oui.
1658
01:56:58,016 --> 01:57:00,562
What do you think she wants with you?
Tu crois qu'elle te veut quoi ?
1659
01:57:00,582 --> 01:57:04,083
You're a young, hot guy. What do you think she's going to do with you?
Tu es jeune et beau. À ton avis ?
1660
01:57:05,499 --> 01:57:07,226
Okay, then give them back... No. No!
Rends-moi ça. Non !
1661
01:57:07,246 --> 01:57:08,854
Let me take them back.
Je les rapporte.
1662
01:57:08,874 --> 01:57:10,226
No. And they're mine, okay?
Non, c'est à moi.
1663
01:57:10,246 --> 01:57:11,620
Take a few, and I'll take them back,
Prends-en et je rapporte le reste.
1663
01:57:11,640 --> 01:57:13,210
cos I don't wanna do this. It's not a good idea.
Je veux plus le faire. C'est pas bien.
1664
01:57:13,235 --> 01:57:15,979
I want these! You need to tell me what to do!
Je les garde ! Alors dis-moi quoi faire.
1665
01:57:15,999 --> 01:57:18,401
You need to tell me how to navigate this.
Comment je me dépatouille de ça ?
1666
01:57:24,999 --> 01:57:26,916
Yaya?
Yaya ?
1667
01:57:30,166 --> 01:57:32,582
You just have to stroke her ego.
Flatte son ego.
1668
01:57:38,124 --> 01:57:43,405
Laugh at her jokes. And... and smile. Mm-hmm... Okay.
Tu ris à ses blagues, tu souris. D'accord.
1669
01:57:44,124 --> 01:57:46,958
Make sure to set up boundaries. Yeah.
Pose bien les limites. Oui.
1670
01:57:47,124 --> 01:57:48,979
And nothing sexual! okay?
Rien de sexuel ! d'accord ?
1671
01:57:48,999 --> 01:57:51,833
No, I won't do anything sexual.
Non, je ferai rien de sexuel.
1672
01:57:52,833 --> 01:57:54,897
And don't do anything you wouldn't want me to do.
Rien que tu m'interdirais, à moi.
1673
01:57:54,917 --> 01:57:57,104
No, I won't do anything you're not comfortable with.
Rien qui te mette mal à l'aise.
1674
01:57:57,124 --> 01:58:01,041
No kissing. Nothing like that!
Tu l'embrasses pas, rien de tout ça.
1675
01:58:04,411 --> 01:58:07,332
Yaya, I think she's probably expecting something.
Elle attend quand même quelque chose.
1676
01:58:08,332 --> 01:58:11,207
Like what? I don't know. I...
Comme quoi ? J'en sais rien.
1677
01:58:12,609 --> 01:58:14,490
A massage, or... A massage?
Un massage ... Un massage ?
1678
01:58:14,510 --> 01:58:16,063
I don't know. She might want something.
J'en sais rien, quelque chose.
1679
01:58:16,083 --> 01:58:17,424
Definitely not a massage!
Pas de massage !
1680
01:58:17,444 --> 01:58:19,930
She just gave me a whole fucking packet of pretzels for you...
Elle m'a donné un paquet de bretzels pour toi.
1681
01:58:19,950 --> 01:58:22,424
I don't know what to say... I can't do anything?
Je sais plus ... J'ai rien le droit de faire ?
1682
01:58:22,444 --> 01:58:24,729
No! Okay, but...
Non ! Mais ...
1683
01:58:24,749 --> 01:58:27,062
Massage her neck. Okay? I can massage her neck?
Masse-lui le cou. Je peux ?
1684
01:58:27,082 --> 01:58:29,332
Her neck, that's it! Okay, okay, okay...
Le cou, c'est tout. Okay, okay, okay ...
1685
01:58:31,884 --> 01:58:34,640
Okay.
Okay.
1686
01:58:35,774 --> 01:58:38,259
I love you so much. Well, I hate you.
Je t'aime tellement. Je te déteste.
1687
01:58:38,279 --> 01:58:40,499
I understand! Fuck...
Je comprends, mais ...
1688
01:58:43,166 --> 01:58:45,080
Yeah... Coming!
J'arrive !
1689
01:59:01,916 --> 01:59:02,854
See you in a bit.
À plus.
1690
01:59:02,874 --> 01:59:04,749
Morning.
Bonjour.
1691
01:59:05,207 --> 01:59:06,354
Oh, morning.
Bonjour !
1692
01:59:06,374 --> 01:59:08,374
Asshole.
Connard.
1693
01:59:08,916 --> 01:59:11,874
Yaya! Yaya, wait. Wait.
Yaya, attends.
1694
01:59:18,774 --> 01:59:22,673
Hey... you!
Eh ... toi !
1695
01:59:54,708 --> 01:59:56,749
See you later. Okay.
À plus tard.
1696
01:59:57,041 --> 01:59:59,312
Pirate! Pirate!
Pirate ! Pirate !
1697
01:59:59,332 --> 02:00:01,708
He got caught!
On l'a capté !
1698
02:00:05,833 --> 02:00:07,521
Disgusting.
Écoeurant.
1699
02:00:07,541 --> 02:00:09,541
What?
Quoi ?
1700
02:00:21,083 --> 02:00:23,541
What the fuck?
C'est quoi, ce délire ?
1701
02:00:24,049 --> 02:00:24,312
LA CROISIÈRE S'AMUSE
1702
02:00:24,332 --> 02:00:26,791
Oh, fucking hell...
Putain ...
1703
02:00:43,851 --> 02:00:45,187
Pretty boy!
Joli coeur !
1704
02:00:45,207 --> 02:00:47,541
We can see you!
On te voit !
1705
02:00:58,041 --> 02:01:02,249
Have you ever used your... when you were young?
Tu t'es déjà servie de tes ... quand tu étais jeune ?
1706
02:01:02,874 --> 02:01:04,354
In den Wolken.
1707
02:01:04,374 --> 02:01:06,688
Oh, you slept with somebody to get a job?
Tu as couché pour avoir un boulot ?
1708
02:01:06,708 --> 02:01:08,958
Nein, nein, nein!
1709
02:01:17,708 --> 02:01:19,721
No, you didn't?
Non, c'est pas vrai ?
1710
02:01:19,741 --> 02:01:21,791
Really? Once?
Sérieux ?
1711
02:01:22,444 --> 02:01:23,457
Once doesn't count.
Une fois ?
1712
02:01:27,774 --> 02:01:30,125
Therese... Wow!
Therese ...!
1713
02:01:35,666 --> 02:01:37,749
Where is it?
Il est où ?
1714
02:01:40,457 --> 02:01:42,047
Give it to me! Take it! Take it.
Donne-moi ça !
1715
02:01:47,041 --> 02:01:49,666
Give me the whistle! Give me the whistle now!
Donne-moi ce sifflet !
1716
02:01:51,917 --> 02:01:54,640
So childish!
Gamin !
1717
02:02:23,444 --> 02:02:25,271
Hey...
Hey ...
1718
02:02:25,291 --> 02:02:27,624
Pirate? What was it? Did you see it?
Pirate, c'était quoi ?
1719
02:02:27,675 --> 02:02:30,083
What was it? I don't know what it is.
Je sais pas !
1720
02:02:34,207 --> 02:02:38,416
What's going on? They're hunting something.
Qu'est-ce qui se passe ? Ils chassent quelque chose.
1721
02:02:42,016 --> 02:02:44,249
No. We don't go there.
Non, on n'y va pas.
1722
02:02:44,749 --> 02:02:46,226
What?
Quoi ?
1723
02:02:46,246 --> 02:02:48,499
Come on, guys! Shh!
Non, les gars.
1724
02:02:55,016 --> 02:02:57,583
Nelson, give me that.
Nelson, donne-moi ça.
1725
02:02:59,291 --> 02:03:01,374
Are you sure?
Tu es sûr ?
1726
02:03:19,213 --> 02:03:21,706
Fuck...
1727
02:03:27,499 --> 02:03:29,833
It's a female.
C'est une femelle.
1728
02:03:30,312 --> 02:03:32,332
Kill it.
Tue-la.
1729
02:03:49,115 --> 02:03:52,541
Whoo! Ya!
1730
02:03:58,499 --> 02:04:00,229
It's moving. It's moving.
Elle bouge.
1731
02:04:00,249 --> 02:04:02,864
What? It's not dead. It's not dead.
Quoi ? Elle est pas morte.
1732
02:04:02,884 --> 02:04:04,021
It's moving.
Elle bouge.
1733
02:04:04,041 --> 02:04:06,291
It's not dead.
Elle est pas morte.
1734
02:04:09,125 --> 02:04:11,499
What's he doing? No, no, no.
Il fait quoi ?
1735
02:04:13,374 --> 02:04:15,708
Ah, again! Do it again!
Encore, vas-y !
1736
02:04:25,875 --> 02:04:28,332
Jarmo! Jarmo... la tempe.
Jarmo !
1737
02:04:36,791 --> 02:04:39,291
Hey, you did it!
T'as réussi.
1738
02:04:49,049 --> 02:04:52,332
Hunter Jarmo! Big hunter! Come on!
Jarmo le chasseur !
1739
02:04:53,950 --> 02:04:56,708
Give him applause! Hey! Jarmo! Jarmo! Jarmo...
On l'applaudit !
1740
02:05:00,791 --> 02:05:02,896
Big donkey hunt!
Le chasseur d'âne !
1741
02:05:02,916 --> 02:05:05,207
Come on, speech!
Viens par là.
1742
02:05:06,791 --> 02:05:08,688
Okay, okay! The donkey fairytale... Yeah, yeah, yeah!
Le conte de fées de l'âne.
1743
02:05:08,708 --> 02:05:10,958
Thank you very much.
Merci beaucoup.
1744
02:05:12,750 --> 02:05:17,105
Okay... To kill a donkey, it may be a great achievement.
Tuer un âne, c'est peut-être un bel exploit.
1745
02:05:17,125 --> 02:05:20,396
But there's one thing that's so much greater.
Mais il y a quelque chose de bien plus grand.
1746
02:05:20,416 --> 02:05:21,438
To paint!
Le dessiner !
1747
02:05:21,458 --> 02:05:24,207
To paint, yes!
Le dessiner, oui.
1748
02:05:24,213 --> 02:05:27,259
To paint a donkey!
Dessiner un âne.
1749
02:05:27,279 --> 02:05:31,113
Yes!
1750
02:05:33,275 --> 02:05:35,521
Let's take a look at the expression.
Regardons un peu son expression.
1751
02:05:35,541 --> 02:05:38,125
Who did this one?
Qui a fait celui-ci ?
1752
02:05:38,148 --> 02:05:38,688
Me. Okay.
Moi.
1753
02:05:38,708 --> 02:05:41,563
The feet are close, close together.
Il a les pattes rapprochées, collées.
1754
02:05:41,583 --> 02:05:45,105
This donkey wants to be in control.
Cet âne se veut dominateur.
1755
02:05:45,125 --> 02:05:49,000
But it looks almost scared.
Mais il a l'air presque effrayé.
1756
02:05:49,213 --> 02:05:52,475
You want to tell this donkey to...
On a envie de dire à cet âne ...
1757
02:05:52,477 --> 02:05:55,022
To not be so scared.
De ne pas avoir peur.
1758
02:05:55,042 --> 02:05:59,438
To lose control and bound away across the fields,
De lâcher prise et de gambader dans les prés,
1759
02:05:59,458 --> 02:06:02,042
wildly waving its tail!
En remuant la queue !
1760
02:06:03,333 --> 02:06:04,688
Sure, it will make mistakes...
Il fera des erreurs ...
1761
02:06:04,708 --> 02:06:07,541
Carl, what are you doing?
Carl, qu'est-ce que tu fais ?
1762
02:06:10,708 --> 02:06:12,981
Huh?
1763
02:06:13,444 --> 02:06:16,574
Carl? Yeah.
1764
02:06:18,207 --> 02:06:20,791
What are you doing with your hand?
Tu fais quoi avec ta main ?
1765
02:06:23,115 --> 02:06:24,813
Which one?
Laquelle ?
1766
02:06:24,833 --> 02:06:26,916
Seriously?
Sérieusement ?
1767
02:06:30,833 --> 02:06:33,666
I'm just resting it on the chair.
Elle est juste posée sur la chaise.
1768
02:06:35,207 --> 02:06:39,083
Why is your hand under her jacket on a chair?
Pourquoi tu as la main sous sa veste ?
1769
02:06:40,167 --> 02:06:42,374
What...?
Quoi ...?
1770
02:06:43,042 --> 02:06:48,706
It was just... I don't know, it was there, resting on the side of... the chair.
Je sais pas, elle était posée là, sur le bord de la chaise.
1771
02:07:10,708 --> 02:07:12,875
I'm coming. I'm coming!
Je vais jouir.
1772
02:07:15,016 --> 02:07:17,271
I'm coming...
1773
02:07:17,291 --> 02:07:19,875
Oh, I can't concentrate... Oh, God!
J'arrive pas à me concentrer.
1774
02:07:35,750 --> 02:07:37,490
Okay, you know...
Tu sais ...
1775
02:07:37,510 --> 02:07:41,193
if you can't handle it, just tell me, nobody's forcing you to do anything.
si c'est trop dur, dis-le. Personne te force à rien.
1776
02:07:41,213 --> 02:07:45,259
It's just all this fucking sneaking around and hiding things from everyone.
Non, c'est ces combines en douce, ces cachotteries.
1777
02:07:45,279 --> 02:07:48,688
It's too much. It's... it's becoming unbearable.
J'en peux plus, ça devient intenable.
1778
02:07:48,708 --> 02:07:52,875
I mean, they're obviously not happy with what we're doing in here.
Clairement, ils désapprouvent ce qu'on fait.
1779
02:07:54,833 --> 02:07:56,688
Okay, so...
Alors ...
1780
02:07:56,708 --> 02:08:00,291
Let's just... tell them the truth.
on n'a qu'à leur dire la vérité.
1781
02:08:02,666 --> 02:08:04,855
You give me something,
Tu me donnes quelque chose
1782
02:08:04,875 --> 02:08:08,583
and I give you something in return.
et je te donne autre chose en échange.
1783
02:08:13,083 --> 02:08:16,640
You realize what position that puts me in?
Tu comprends dans quelle position ça me met ?
1784
02:08:16,750 --> 02:08:18,750
No.
Non.
1785
02:08:19,833 --> 02:08:23,864
Well, just because it's more open that you're a flesh peddler
Le fait de dire ouvertement que je suis ton gigolo
1786
02:08:23,884 --> 02:08:25,465
it doesn't mean they're gonna accept the fact
leur fera pas accepter.
1786
02:08:25,485 --> 02:08:28,733
that you're buying sex with the common food.
que tu troques du sexe contre la nourriture.
1787
02:08:29,115 --> 02:08:31,981
Wow...
1788
02:08:32,125 --> 02:08:33,688
Oh, come on, I didn't...
Allez, je voulais pas ...
1789
02:08:33,708 --> 02:08:36,188
Do you know the amount of work I put into this island?
Tu sais combien je bosse sur cette île ?
1790
02:08:36,208 --> 02:08:39,208
I go fishing every day, I make fire... I know, I know.
Je pêche, je fais du feu ...
1791
02:08:39,279 --> 02:08:40,063
I'm responsible for everybody here!
Je sais. Je suis responsable de tout le monde.
1792
02:08:40,083 --> 02:08:41,897
I know, I'm sorry, I know.
Je sais, pardon.
1793
02:08:41,917 --> 02:08:43,313
Shouldn't that give me an advantage?
Ça m'autorise pas un avantage ?
1794
02:08:43,333 --> 02:08:46,105
Yeah, yeah, of course.
Si, bien sûr.
1795
02:08:46,125 --> 02:08:50,708
Okay! You deserve to do what you want, I know.
Tu mérites de pouvoir faire ce que tu veux.
1796
02:08:57,833 --> 02:09:00,721
The absurd thing is that, if we were a couple.
C'est absurde, parce que si on était en couple.
1797
02:09:00,741 --> 02:09:04,042
They wouldn't care what we did in here.
Ils se ficheraient de ce qu'on fait.
1798
02:09:06,500 --> 02:09:08,259
But, really, maybe we should just do that.
Peut-être qu'on devrait faire ça
1798
02:09:08,500 --> 02:09:09,612
Maybe we should just get on with it.
Peut-être qu'on devrait aller jusqu'au bout.
1799
02:09:10,682 --> 02:09:13,313
I don't know, kiss a little bit in public and hold hands.
Je sais pas moi, s'embrasser un peu en public, se tenir la main.
1800
02:09:13,333 --> 02:09:14,938
Surely that would be easier.
Ce serait plus facile.
1801
02:09:14,958 --> 02:09:16,105
What about Yaya?
Et Yaya ?
1802
02:09:16,125 --> 02:09:18,625
I would have a conversation with Yaya.
Je parlerais à Yaya.
1803
02:09:20,115 --> 02:09:20,730
I would have to be an adult about it.
Il faudrait que j'agisse de façon adulte,
1804
02:09:20,750 --> 02:09:22,605
And figure it out.
que je fasse ça bien.
1805
02:09:22,625 --> 02:09:24,864
But... I think it would be easier for her, probably.
Ce serait certainement mieux pour elle.
1806
02:09:24,884 --> 02:09:28,291
I mean, she's having to deal with all this gossip as well.
Les ragots la concernent aussi.
1807
02:09:28,750 --> 02:09:30,917
Carl, I... I don't know.
Carl, je sais pas.
1808
02:09:38,500 --> 02:09:40,897
Do you want me to break up with Yaya?
Tu veux que je rompe avec Yaya ?
1809
02:09:40,917 --> 02:09:42,750
No. No?
Non.
1810
02:09:44,741 --> 02:09:47,433
That's your decision, not mine.
C'est ton choix, pas le mien.
1811
02:09:50,115 --> 02:09:52,359
I'm not asking you to do it, I'm just seeing...
Je te demande pas de le faire, je veux juste savoir ...
1811
02:09:52,959 --> 02:09:54,226
seeing what you think about it.
savoir ce que tu en penses.
1812
02:09:54,246 --> 02:09:55,600
I know, but that doesn't mean
Je sais, mais ça veut pas dire.
1812
02:09:55,620 --> 02:09:57,840
that you can put me in-between the two of you.
que tu peux me mettre entre vous.
1812
02:09:57,860 --> 02:09:59,558
Okay okay.
Okay okay.
1813
02:10:07,708 --> 02:10:11,277
It's kind of a perfect scenario for you, I mean...
C'est le scénario parfait pour toi.
1814
02:10:11,833 --> 02:10:13,005
You get what you want,
Tu as ce que tu veux,
1814
02:10:13,025 --> 02:10:16,424
you have no obligations, no responsibilities, you know.
sans obligations ni responsabilités.
1815
02:10:16,444 --> 02:10:18,589
Why do you have to make everything so complicated?
Pourquoi tu compliques tout ?
1816
02:10:18,609 --> 02:10:23,146
Because I feel like I need to know where this is going, Abigail.
Parce que j'ai besoin de savoir où ça va, Abigail.
1817
02:10:24,708 --> 02:10:26,589
Let's just have fun.
On s'amuse.
1818
02:10:26,609 --> 02:10:29,438
No, but I need to try to deal with this situation.
Je veux essayer de régler ça.
1819
02:10:29,458 --> 02:10:32,249
I don't wanna piss off...
Je veux pas être ...
1820
02:10:33,279 --> 02:10:36,625
I don't wanna annoy anyone anymore.
Je veux plus contrarier les autres.
1821
02:10:37,950 --> 02:10:41,688
Do you remember what you said the first night you were here?
Tu te rappelles ce que tu m'as dit le premier soir ?
1822
02:10:41,708 --> 02:10:43,833
What did you say?
Tu as dit quoi ?
1823
02:10:45,625 --> 02:10:48,438
I love you, you give me fish.
Je t'aime, tu me donnes du poisson.
1824
02:10:48,458 --> 02:10:50,095
Exactly.
Exactement.
1825
02:10:50,115 --> 02:10:53,855
And do you know why that is so beautiful?
Et tu sais pourquoi c'est si beau ?
1826
02:10:53,875 --> 02:10:55,029
No. Like you...
Comme toi ...
1827
02:10:55,049 --> 02:10:58,249
Why? Because it's the truth.
Pourquoi ? Parce que c'est la vérité.
1828
02:11:02,750 --> 02:11:06,541
So, Nelson... you're a pirate, huh?
Alors, Nelson, tu es un pirate ?
1829
02:11:07,249 --> 02:11:09,271
Come on, stop it.
Arrête.
1830
02:11:09,291 --> 02:11:11,147
In den Wolken?
1831
02:11:11,167 --> 02:11:14,313
Okay. If I was a pirate, what would you ask me?
Bon, si j'étais un pirate, tu me demanderais quoi ?
1832
02:11:14,333 --> 02:11:16,833
How much money do you make?
Combien tu gagnes ?
1833
02:11:18,115 --> 02:11:19,930
Yeah, of course.
Évidemment.
1834
02:11:19,950 --> 02:11:22,125
I don't know,
Je sais pas ...
1835
02:11:23,312 --> 02:11:23,772
like... 3,000 euros.
disons 3,000 euros.
1836
02:11:23,792 --> 02:11:26,424
On one attack? Yeah, one attack.
Par abordage ? Oui, par abordage.
1837
02:11:26,444 --> 02:11:28,625
If we succeed.
Si il est réussi.
1838
02:11:29,208 --> 02:11:32,813
So, you work on commission, huh?
Donc tu travailles à la commission ?
1839
02:11:32,833 --> 02:11:34,259
Yeah. Shit!
Merde !
1840
02:11:34,279 --> 02:11:37,487
The client is making all money?
C'est le client qui empoche tout ?
1841
02:11:37,507 --> 02:11:41,208
Yeah, but you can make more if you have your own boat.
Mais on peut gagner plus si on a son bateau.
1842
02:11:43,246 --> 02:11:44,855
3,000 euros...
3 000 euros ...
1843
02:11:44,875 --> 02:11:47,754
Come on, you're crazy.
T'es un malade.
1844
02:11:47,774 --> 02:11:50,226
My girlfriend is expensive.
Ma copine me coûte cher.
1845
02:11:50,246 --> 02:11:53,022
What? You invest in your girlfriend?
Quoi ? Tu investis dans ta copine ?
1846
02:11:53,042 --> 02:11:55,042
Yeah. Ah...
Oui.
1847
02:11:55,167 --> 02:11:57,721
You should do it the other way around.
Tu devrais faire l'inverse.
1848
02:11:57,741 --> 02:12:02,167
Invest in business, buy a boat, and the girls will come to you. Yeah?
Investis dans un bateau et les filles accourront.
1849
02:12:02,912 --> 02:12:06,244
Sure, I know. Ha-ha!
1850
02:12:20,983 --> 02:12:22,980
Hey.
1851
02:12:23,000 --> 02:12:25,798
I was just wondering if I could borrow the backpack.
Je peux prendre le sac à dos ?
1852
02:12:25,818 --> 02:12:28,125
Abigail? Yeah, I know.
Abigail ? Je sais.
1853
02:12:28,625 --> 02:12:30,229
What are you going to do, Yaya?
Tu vas faire quoi, Yaya ?
1854
02:12:30,249 --> 02:12:34,541
Go for a hike over the mountain. See if I can find something.
Explorer l'autre côté de la montagne, voir ce que je trouve.
1855
02:12:37,500 --> 02:12:39,480
I'll go with you.
Je t'accompagne.
1856
02:12:39,500 --> 02:12:41,259
It's okay, I can go by myself.
Ça va, je peux y aller seule.
1857
02:12:41,279 --> 02:12:45,625
No, Yaya, it's not safe for you to go alone. I'll go with you.
Non, c'est dangereux, toute seule. Je viens avec toi.
1858
02:12:46,477 --> 02:12:49,014
Okay?
D'accord ?
1859
02:12:52,411 --> 02:12:53,855
Do you want me to come?
Tu veux que je vienne ?
1860
02:12:53,875 --> 02:12:56,480
No. You stay here.
Non, reste ici.
1861
02:12:56,500 --> 02:12:58,589
I need some time alone with her.
J'ai besoin d'être seule avec elle.
1862
02:12:58,609 --> 02:13:01,179
Yeah? Yeah.
Oui ? Oui.
1863
02:13:06,250 --> 02:13:08,333
I'll take it.
Je le prends.
1864
02:13:35,917 --> 02:13:39,084
I'm glad we're doing this together, Yaya.
Contente qu'on fasse ça ensemble.
1865
02:13:40,115 --> 02:13:42,042
Me, too.
Moi aussi.
1866
02:13:42,408 --> 02:13:44,963
I actually wanted to tell you that I'm...
Je voulais te dire que je suis ...
1867
02:13:44,983 --> 02:13:48,458
really impressed by everything you're doing here.
admirative de tout ce que tu fais ici.
1868
02:13:48,750 --> 02:13:53,250
I mean, you managed to run a fucking matriarchy, Abigail.
Tu as réussi à instaurer un putain de matriarcat ! Abigail.
1869
02:14:00,279 --> 02:14:03,424
You domesticated all the old alpha males.
Tu as maté tous les vieux mâles dominants.
1870
02:14:03,444 --> 02:14:05,948
Yeah!
1871
02:14:07,750 --> 02:14:09,750
Thank you.
Merci.
1872
02:14:12,950 --> 02:14:15,625
No, it's really impressive.
Vraiment, c'est impressionnant.
1873
02:14:23,082 --> 02:14:25,959
We should stick together, huh?
Il faut qu'on se serre les coudes.
1874
02:14:51,542 --> 02:14:53,792
Oh, my God...
Bon sang ...
1875
02:14:55,950 --> 02:14:58,708
I think it should be a little easier from here.
Ça devrait être plus facile, après.
1876
02:15:34,834 --> 02:15:37,084
In den Wolken!
1877
02:15:38,834 --> 02:15:41,792
In den Wolken!
1878
02:15:58,084 --> 02:16:01,959
Gucci bag, Louis Vuitton, Chanel...
Sac Gucci, Louis Vuitton, Chanel ...
1879
02:16:02,166 --> 02:16:04,417
Same factory.
Même usine.
1880
02:16:20,126 --> 02:16:24,126
Rolex, sunglasses, selfie stick.
Rolex, lunettes de soleil, perches à selfie.
1881
02:16:28,541 --> 02:16:31,542
In den Wolken, Uli.
1882
02:16:36,016 --> 02:16:39,146
Nein, nein.
1883
02:16:40,181 --> 02:16:42,739
Huh?
1884
02:17:00,834 --> 02:17:02,959
What you mean?
Tu veux dire quoi ?
1885
02:17:03,709 --> 02:17:05,791
What you mean?
Tu veux dire quoi ?
1886
02:17:15,917 --> 02:17:17,022
Nein, nein, nein...
1887
02:17:17,042 --> 02:17:18,689
I got my own wife.
J'ai déjà une femme.
1888
02:17:18,709 --> 02:17:21,542
In den Wolken!
1889
02:17:28,125 --> 02:17:30,095
Abigail!
Abigail !
1890
02:17:30,115 --> 02:17:32,607
Yeah?
1891
02:17:32,708 --> 02:17:35,083
I see something!
Je vois quelque chose !
1892
02:17:40,333 --> 02:17:42,343
A what?
Quoi ?
1893
02:17:44,582 --> 02:17:47,042
I can't hear you!
Je t'entends pas !
1894
02:17:49,279 --> 02:17:51,188
Abigail! Hurry up!
Abigail, viens vite !
1895
02:17:51,208 --> 02:17:53,375
I'm coming!
J'arrive !
1896
02:17:53,609 --> 02:17:54,814
Abigail!
Abigail !
1897
02:17:54,834 --> 02:17:56,959
Yaya!
Yaya !
1898
02:17:58,115 --> 02:18:01,589
Yaya!
Yaya!
1899
02:18:01,609 --> 02:18:04,146
Abigail!
Abigail!
1900
02:18:06,250 --> 02:18:09,166
Abigail! Abigail. There's an elevator!
Abigail! Abigail! C'est un ascenseur !
1901
02:18:10,950 --> 02:18:12,397
It's a resort, Abigail!
C'est un hôtel !
1902
02:18:12,417 --> 02:18:13,391
A what?
Un quoi ?
1903
02:18:13,411 --> 02:18:15,709
It's a resort!
C'est un hôtel !
1904
02:18:18,792 --> 02:18:20,647
Come, look!
Viens voir !
1905
02:18:20,667 --> 02:18:23,749
It's a luxury resort!
C'est un hôtel de luxe !
1906
02:18:27,167 --> 02:18:29,522
It's been there the whole time!
Il était là depuis le début !
1907
02:18:29,542 --> 02:18:32,834
It's been there the whole fucking time, Abigail!
Il était là depuis le début, putain !
1908
02:18:46,675 --> 02:18:48,542
Come.
Viens.
1909
02:18:51,167 --> 02:18:53,397
Come, Abigail.
Viens, Abigail.
1910
02:18:53,417 --> 02:18:55,417
Come.
Viens.
1911
02:19:01,916 --> 02:19:03,917
Abigail?
Abigail ?
1912
02:19:05,667 --> 02:19:08,624
Let's enjoy this moment.
Profitons de ce moment.
1913
02:19:42,792 --> 02:19:45,792
It's surreal, huh? Yeah.
C'est surréaliste, non ? Oui.
1914
02:19:59,834 --> 02:20:03,042
You must be excited to see your kids, huh?
Tu dois avoir hâte de voir tes enfants.
1915
02:20:03,750 --> 02:20:06,333
I don't have kids. Ah...
J'ai pas d'enfants.
1916
02:20:08,292 --> 02:20:10,292
Sorry.
Pardon.
1917
02:20:20,417 --> 02:20:22,417
Let's go.
Allons-y.
1918
02:20:23,876 --> 02:20:26,417
I need to wee-wee.
Il faut que je fasse pipi.
1919
02:20:26,584 --> 02:20:28,325
Yeah. And then we will go.
Et après, on y va.
1920
02:20:28,345 --> 02:20:30,739
Okay.
Okay.
1921
02:21:37,279 --> 02:21:39,459
Abigail?
Abigail ?
1922
02:21:43,126 --> 02:21:46,208
Abigail, I can try and help you.
Je peux essayer de t'aider.
1923
02:21:47,542 --> 02:21:50,250
I don't know how, but...
Je sais pas comment, mais ...
1924
02:21:54,208 --> 02:21:56,208
Abigail...
Abigail ...
1925
02:21:56,459 --> 02:21:59,188
Maybe you can come and work for me?
Tu pourrais travailler pour moi.
1926
02:21:59,208 --> 02:22:02,168
You could be my assistant.
Être mon assistante
1927
02:22:32,250 --> 02:22:35,849
FRE Traduction Anaïs Duchet - Synchro HIVENTY
ENG + FRE Sous-titres fusionnés par Zorg2412
242476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.