Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,982 --> 00:00:17,928
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:18,095 --> 00:00:19,838
(Final Episode)
3
00:00:19,968 --> 00:00:23,038
Why are you interfering with
my life every step of the way?
4
00:00:23,878 --> 00:00:26,578
If only you hadn't left me
with no other options,
5
00:00:27,047 --> 00:00:28,918
Ha Yoon Chul wouldn't have died.
6
00:00:28,918 --> 00:00:30,748
He shouldn't have abandoned me...
7
00:00:30,748 --> 00:00:33,117
for his daughter's sake!
8
00:00:37,585 --> 00:00:41,186
Mom was really the one
who killed Dad?
9
00:00:41,486 --> 00:00:44,425
After all I've done for Mom...
10
00:00:44,655 --> 00:00:48,166
how is she still a monster?
11
00:00:51,635 --> 00:00:52,796
Now, do you believe?
12
00:00:54,605 --> 00:00:58,135
I'm sorry you had to see that.
13
00:01:09,116 --> 00:01:10,346
Is this the police?
14
00:01:10,916 --> 00:01:12,516
I'm reporting a murderer.
15
00:01:12,785 --> 00:01:15,026
I know who really
killed Oh Yoon Hee.
16
00:01:15,586 --> 00:01:16,885
I saw it.
17
00:01:18,556 --> 00:01:22,396
My mom killing Oh Yoon Hee.
18
00:01:46,416 --> 00:01:48,056
It's over, Cheon Seo Jin.
19
00:01:50,655 --> 00:01:54,426
You finally made
the foolish choice...
20
00:01:54,426 --> 00:01:56,295
of being abandoned even
by your own daughter.
21
00:01:57,295 --> 00:01:58,295
What?
22
00:02:00,735 --> 00:02:02,605
Eun Byeol has been watching.
23
00:02:08,446 --> 00:02:09,806
Your lies.
24
00:02:10,276 --> 00:02:12,916
Your dirty wrongdoings. All of them.
25
00:02:17,956 --> 00:02:19,916
It was Eun Byeol who reported you
to the police.
26
00:02:33,565 --> 00:02:34,606
Shim Su Ryeon.
27
00:02:36,766 --> 00:02:38,236
Without you,
28
00:02:39,005 --> 00:02:40,836
my life would have been perfect.
29
00:02:42,206 --> 00:02:44,576
If you hadn't come into my life,
30
00:02:46,616 --> 00:02:48,785
my family would not have been
ripped apart,
31
00:02:49,315 --> 00:02:52,155
and I never would've gotten involved
with scum like Dan Tae.
32
00:02:52,785 --> 00:02:54,356
Eun Byeol and I...
33
00:02:56,986 --> 00:02:58,556
her dad too.
34
00:02:59,995 --> 00:03:02,296
We could've been happy.
35
00:03:02,725 --> 00:03:03,826
Happy?
36
00:03:05,766 --> 00:03:07,905
You don't deserve happiness.
37
00:03:09,535 --> 00:03:12,576
You will never enjoy happiness
for the rest of your life.
38
00:03:22,815 --> 00:03:24,456
I can't go down like this.
39
00:03:25,586 --> 00:03:27,826
I refuse to die by myself!
40
00:03:28,785 --> 00:03:30,986
Seo Jin, don't do this.
41
00:03:31,625 --> 00:03:33,956
Don't do this. No.
42
00:03:39,095 --> 00:03:40,695
No!
43
00:03:40,896 --> 00:03:42,965
No! Mom!
44
00:03:42,965 --> 00:03:44,676
Don't do it.
45
00:03:44,676 --> 00:03:46,236
- Su Ryeon!
- Su Ryeon.
46
00:03:47,276 --> 00:03:49,206
- Get her.
- Su Ryeon!
47
00:03:50,245 --> 00:03:52,276
No. It wasn't me.
48
00:03:52,276 --> 00:03:55,445
I didn't do it. I didn't push her.
49
00:03:55,445 --> 00:03:57,815
Su Ryeon!
50
00:04:00,856 --> 00:04:02,486
Call for a rescue team. Hurry.
51
00:04:02,486 --> 00:04:04,995
- This way.
- She went that way.
52
00:04:04,995 --> 00:04:07,426
- Su Ryeon!
- It's too dangerous.
53
00:04:07,426 --> 00:04:09,965
- Su Ryeon!
- It's too dangerous.
54
00:04:09,965 --> 00:04:12,896
- Su Ryeon!
- You need to calm down.
55
00:04:12,896 --> 00:04:15,035
- Su Ryeon!
- Calm down.
56
00:04:15,035 --> 00:04:16,505
Su Ryeon!
57
00:04:17,875 --> 00:04:19,475
Su Ryeon!
58
00:04:38,855 --> 00:04:42,365
An unprecedented murder
has the nation talking.
59
00:04:42,365 --> 00:04:44,636
Shim Su Ryeon, a famous CEO
of a furniture company,
60
00:04:44,636 --> 00:04:48,006
fell from a cliff in Gimpo today
and has yet to be found.
61
00:04:48,105 --> 00:04:50,465
Dozens of divers are
searching for her,
62
00:04:50,465 --> 00:04:52,636
but they have been unable
to find her.
63
00:04:52,636 --> 00:04:55,805
It has been four hours
since she went missing.
64
00:04:55,805 --> 00:04:57,876
The police are interrogating
Cheon Seo Jin,
65
00:04:57,876 --> 00:04:59,776
- who was arrested at the site.
- It wasn't me!
66
00:04:59,776 --> 00:05:02,646
She is suspected of murdering
her rival Oh Yoon Hee,
67
00:05:02,646 --> 00:05:05,785
and the police are interrogating her
about that case as well.
68
00:05:05,785 --> 00:05:09,485
The search for Shim Su Ryeon
has been ongoing for three days.
69
00:05:09,485 --> 00:05:12,196
Experts say
the likelihood that she survived...
70
00:05:12,196 --> 00:05:14,595
is very low.
71
00:05:14,795 --> 00:05:18,996
This case, which displayed
how far a person's ambition can go,
72
00:05:19,266 --> 00:05:22,405
makes us reflect
on the last days of those...
73
00:05:22,405 --> 00:05:23,706
who lost their lives.
74
00:05:24,465 --> 00:05:27,535
(Courthouse)
75
00:05:28,305 --> 00:05:32,016
Do you admit to
murdering Oh Yoon Hee?
76
00:05:43,086 --> 00:05:45,925
We submit into evidence
the video from the dashcam...
77
00:05:45,925 --> 00:05:47,855
on the day of the incident.
78
00:05:47,855 --> 00:05:49,295
Play it.
79
00:05:59,905 --> 00:06:00,975
Seo Jin.
80
00:06:05,615 --> 00:06:06,845
Seo Jin.
81
00:06:06,845 --> 00:06:08,186
(Defense Counsel)
82
00:06:28,465 --> 00:06:29,535
Oh my gosh.
83
00:06:29,535 --> 00:06:32,436
She really killed her.
84
00:06:32,436 --> 00:06:35,946
The defendant also pushed
Shim Su Ryeon off of a cliff...
85
00:06:35,946 --> 00:06:37,776
and intentionally murdered her.
86
00:06:37,776 --> 00:06:39,316
Do you admit it?
87
00:06:40,776 --> 00:06:42,386
I don't recall.
88
00:06:43,545 --> 00:06:46,355
The defendant is suffering from
early onset dementia.
89
00:06:46,956 --> 00:06:49,055
According to an expert
from the Cheong A Medical Center,
90
00:06:49,055 --> 00:06:51,956
she can't even recognize
her only daughter.
91
00:06:51,956 --> 00:06:54,326
She is
severely mentally incapacitated.
92
00:06:54,326 --> 00:06:56,826
Questions like that are meaningless.
93
00:06:57,295 --> 00:06:58,535
I agree.
94
00:06:59,696 --> 00:07:02,665
I'd like to call to the stand
a witness who knows...
95
00:07:03,206 --> 00:07:04,706
the defendant's state the best.
96
00:07:04,876 --> 00:07:06,336
I'll allow it.
97
00:07:06,336 --> 00:07:07,506
(Defense Counsel)
98
00:07:29,465 --> 00:07:31,896
(Defense Counsel, Defendant)
99
00:07:31,936 --> 00:07:33,496
(Witness Stand)
100
00:07:45,293 --> 00:07:48,563
What is your relationship
with the defendant?
101
00:07:49,063 --> 00:07:50,363
I'm her daughter.
102
00:07:52,133 --> 00:07:56,173
Then you must have seen her
from up close until recently.
103
00:07:56,673 --> 00:08:00,102
Is it true that the defendant
suffers from dementia?
104
00:08:02,142 --> 00:08:04,543
(Defendant)
105
00:08:10,652 --> 00:08:13,823
No, she isn't. She's lying.
106
00:08:13,983 --> 00:08:16,253
My mom is acting.
107
00:08:16,793 --> 00:08:18,823
My mom remembers everything.
108
00:08:19,222 --> 00:08:22,133
She remembers.
That's why she killed Ms. Shim.
109
00:08:22,793 --> 00:08:24,863
Because she knew everything
that my mom did.
110
00:08:27,063 --> 00:08:29,633
My mom was never honest
with even her own daughter.
111
00:08:30,303 --> 00:08:32,043
Not even once
112
00:08:33,472 --> 00:08:35,813
I don't know her.
113
00:08:35,813 --> 00:08:38,412
I have no idea
what she's talking about.
114
00:08:39,582 --> 00:08:42,313
You were at Gimpo Cliff
during the incident, correct?
115
00:08:43,183 --> 00:08:47,123
Can you tell the court
exactly what you saw?
116
00:08:47,582 --> 00:08:50,492
The witness is
the defendant's direct relative.
117
00:08:50,492 --> 00:08:52,663
The witness may refuse to testify.
118
00:08:53,163 --> 00:08:54,323
Correct.
119
00:08:54,323 --> 00:08:56,293
You don't have to answer that.
120
00:08:56,293 --> 00:08:57,992
You may refuse to testify.
121
00:08:58,063 --> 00:08:59,933
(Witness Stand)
122
00:09:00,102 --> 00:09:03,132
No. I will testify.
123
00:09:03,132 --> 00:09:05,002
(Defendant)
124
00:09:05,573 --> 00:09:09,112
That day, I was there
at the site of the incident.
125
00:09:09,643 --> 00:09:12,712
I watched everything my mom did
from beginning to end.
126
00:09:14,382 --> 00:09:15,783
My mom...
127
00:09:19,582 --> 00:09:22,193
ruthlessly shoved Ms. Shim
off the cliff...
128
00:09:22,452 --> 00:09:25,423
as Ms. Shim desperately begged
for her life.
129
00:09:30,163 --> 00:09:31,862
(Defendant)
130
00:09:32,102 --> 00:09:34,332
Silence in the court!
131
00:09:34,563 --> 00:09:35,773
The witness was...
132
00:09:35,933 --> 00:09:38,903
at a great distance
from the incident.
133
00:09:38,903 --> 00:09:41,673
It is unreasonable to say
she saw exactly what happened.
134
00:09:42,342 --> 00:09:45,382
The victim's death was the result
of their physical altercation.
135
00:09:45,382 --> 00:09:48,212
It was an unintended accident.
136
00:09:48,283 --> 00:09:49,952
It was not an accident!
137
00:09:49,952 --> 00:09:52,382
My mom
intentionally pushed Ms. Shim,
138
00:09:52,382 --> 00:09:55,423
and Ms. Shim didn't do anything
to threaten her.
139
00:09:55,423 --> 00:09:58,323
(Defendant)
140
00:09:58,323 --> 00:10:01,163
That person is lying.
141
00:10:01,163 --> 00:10:03,693
I did not kill anyone.
142
00:10:03,693 --> 00:10:05,533
I saw it!
143
00:10:05,533 --> 00:10:08,202
I saw clearly it with my own eyes.
144
00:10:11,002 --> 00:10:13,443
Even when my mom pushed
my grandfather down the stairs...
145
00:10:13,443 --> 00:10:16,273
and killed him to become
director of Cheong A Foundation.
146
00:10:16,513 --> 00:10:19,283
When she pushed Ms. Oh Yoon Hee
with the car and killed her.
147
00:10:19,283 --> 00:10:22,112
I was at the scene each time!
148
00:10:22,482 --> 00:10:24,582
My mom killed people...
149
00:10:24,582 --> 00:10:26,722
in front of me three times.
150
00:10:34,622 --> 00:10:36,263
My mom is a murderer.
151
00:10:37,232 --> 00:10:39,832
While she was mentally capable,
152
00:10:39,832 --> 00:10:43,472
she killed innocent people
to feed her greed.
153
00:10:44,232 --> 00:10:46,543
If you saw these things yourself,
154
00:10:46,543 --> 00:10:49,212
why have you kept quiet until now?
155
00:10:50,173 --> 00:10:52,283
Because I was the root cause...
156
00:10:52,882 --> 00:10:54,342
of this tragedy.
157
00:10:58,013 --> 00:11:01,222
My mom wanted to get me into
Cheong A Arts High School,
158
00:11:01,523 --> 00:11:03,352
so she forged my grades.
159
00:11:04,053 --> 00:11:05,693
She wanted to get me into
Seoul National University,
160
00:11:05,693 --> 00:11:07,962
so she harassed Ms. Oh endlessly.
161
00:11:08,222 --> 00:11:10,893
She wanted to make me
director of Cheong A Foundation,
162
00:11:10,893 --> 00:11:12,933
so she killed my grandfather.
163
00:11:15,303 --> 00:11:19,303
The root cause
of all of my mom's crimes was me.
164
00:11:19,872 --> 00:11:22,643
That was why
I could never speak the truth.
165
00:11:22,643 --> 00:11:24,573
Please forgive me too.
166
00:11:29,153 --> 00:11:31,582
I have never once...
167
00:11:31,582 --> 00:11:34,622
beaten Ms. Oh's daughter
with my singing skills.
168
00:11:35,122 --> 00:11:37,153
That was why
my mom was always nervous.
169
00:11:37,153 --> 00:11:39,823
In case I couldn't become the best
as she was.
170
00:11:40,222 --> 00:11:42,492
In case I couldn't become
the best classical singer.
171
00:11:45,862 --> 00:11:47,102
Now,
172
00:11:48,433 --> 00:11:50,303
I want to end it all.
173
00:11:54,472 --> 00:11:55,712
Eun Byeol.
174
00:12:11,793 --> 00:12:12,962
Mom.
175
00:12:14,263 --> 00:12:16,033
You can relax now.
176
00:12:19,632 --> 00:12:22,702
I can never fulfill
your expectations.
177
00:12:23,232 --> 00:12:25,202
I'm never going to sing again.
178
00:12:36,183 --> 00:12:37,382
Please.
179
00:12:38,212 --> 00:12:40,122
Don't sin anymore because of me.
180
00:12:41,222 --> 00:12:42,423
I'll take the punishment too.
181
00:12:48,933 --> 00:12:53,903
No!
182
00:12:54,102 --> 00:12:56,502
No! Eun Byeol!
183
00:12:56,502 --> 00:12:57,933
Take her away!
184
00:12:59,372 --> 00:13:00,702
Eun Byeol!
185
00:13:00,702 --> 00:13:01,913
No!
186
00:13:03,842 --> 00:13:04,842
Eun Byeol!
187
00:13:05,242 --> 00:13:09,813
Mom. Let's never meet again
while we're alive.
188
00:13:11,752 --> 00:13:15,923
Eun Byeol! No!
It wasn't because of you.
189
00:13:16,122 --> 00:13:17,622
It was all my fault.
190
00:13:18,023 --> 00:13:21,893
I made all those choices for you.
191
00:13:22,293 --> 00:13:24,033
Eun Byeol!
192
00:13:27,903 --> 00:13:29,732
Eun Byeol.
193
00:13:32,742 --> 00:13:34,943
(Witness Stand)
194
00:13:35,372 --> 00:13:37,212
Eun Byeol!
195
00:13:41,242 --> 00:13:42,413
Eun Byeol!
196
00:13:47,023 --> 00:13:48,492
The defendant Cheon Seo Jin...
197
00:13:48,492 --> 00:13:51,823
killed Oh Yoon Hee
and Shim Su Ryeon...
198
00:13:51,823 --> 00:13:55,092
with intention
while she was of sound mind.
199
00:13:55,632 --> 00:13:58,862
After committing heinous crimes,
instead of showing remorse,
200
00:13:58,862 --> 00:14:01,163
she tried to evade punishment
by faking dementia.
201
00:14:01,433 --> 00:14:04,273
Your crimes are very grave and evil.
202
00:14:04,433 --> 00:14:06,303
For those reasons, I give you...
203
00:14:06,673 --> 00:14:08,742
the maximum penalty
of life imprisonment.
204
00:14:19,023 --> 00:14:22,553
(Three years later)
205
00:14:23,323 --> 00:14:25,053
Soprano Bae Ro Na has been...
206
00:14:25,053 --> 00:14:27,793
working in Italy after
her early graduation from Juilliard,
207
00:14:27,793 --> 00:14:29,763
and she returned to Korea
to a great welcome.
208
00:14:29,763 --> 00:14:32,232
She is the youngest recipient of...
209
00:14:32,232 --> 00:14:35,472
the Golden Goose Award
that goes to the best soprano.
210
00:14:35,472 --> 00:14:37,132
She was invited to perform in Korea,
211
00:14:37,132 --> 00:14:39,502
and her first concert
will happen soon.
212
00:14:39,502 --> 00:14:42,573
Tickets were sold out
one minute after sales began,
213
00:14:42,573 --> 00:14:45,543
proving she's a rising force
on the classical music scene.
214
00:14:45,783 --> 00:14:48,112
I'm standing outside the hall
where prima donna Ms. Bae...
215
00:14:48,112 --> 00:14:51,053
- will perform soon.
- Are you trying to skin me?
216
00:14:51,752 --> 00:14:54,722
What's this? I'm bruised all over.
217
00:14:54,722 --> 00:14:55,722
What have you done?
218
00:14:55,722 --> 00:14:58,252
I'm sorry, Chairman.
What I was doing was...
219
00:14:58,523 --> 00:15:00,592
Do you see that soprano on TV?
220
00:15:00,763 --> 00:15:02,763
She's a close friend of mine.
221
00:15:02,763 --> 00:15:04,533
I practically raised her.
222
00:15:04,533 --> 00:15:07,163
I can't believe she came back
a raging success.
223
00:15:07,433 --> 00:15:09,002
I haven't seen her in three years.
224
00:15:09,002 --> 00:15:11,232
How are you close if you haven't
seen her in three years?
225
00:15:11,403 --> 00:15:13,102
Do your job, will you?
226
00:15:13,403 --> 00:15:14,742
What'll you do about this?
227
00:15:14,943 --> 00:15:16,742
I'm going to a hot spring tomorrow.
228
00:15:16,742 --> 00:15:17,972
I'm sorry, sir.
229
00:15:18,313 --> 00:15:21,242
When you visit next time,
I'll give you...
230
00:15:21,242 --> 00:15:23,183
a full-body oil massage for free.
231
00:15:23,183 --> 00:15:26,082
So, did you think about
the investment opportunity...
232
00:15:26,082 --> 00:15:27,352
I mentioned last time?
233
00:15:28,592 --> 00:15:31,053
If this business works out,
234
00:15:31,053 --> 00:15:33,722
the money you can't even spend
before you die...
235
00:15:33,722 --> 00:15:35,362
will gain wings.
236
00:15:35,362 --> 00:15:37,293
I don't ask for much.
237
00:15:37,293 --> 00:15:39,862
Just a little.
Give me five million dollars...
238
00:15:39,862 --> 00:15:41,872
Five million dollars?
For something like this?
239
00:15:49,673 --> 00:15:51,372
- Did his heart stop?
- What?
240
00:15:51,943 --> 00:15:53,242
Don't touch him!
241
00:15:53,413 --> 00:15:54,913
I can save him.
242
00:15:56,413 --> 00:15:57,553
I'll do it.
243
00:15:59,423 --> 00:16:02,952
This is the moment
I've been waiting for.
244
00:16:13,403 --> 00:16:16,403
He's alive!
245
00:16:17,573 --> 00:16:18,673
(Chance Baths)
246
00:16:20,643 --> 00:16:24,443
Sir! You can't die!
247
00:16:27,143 --> 00:16:28,653
Get up, Kyu Jin.
248
00:16:29,153 --> 00:16:30,712
You must save him.
249
00:16:31,153 --> 00:16:32,752
If you save him,
250
00:16:33,323 --> 00:16:35,852
your life will be rosy again.
251
00:16:36,222 --> 00:16:38,323
You'll get a huge investment,
252
00:16:38,523 --> 00:16:41,492
and the chairman
will support you forever.
253
00:16:41,663 --> 00:16:42,663
Stay strong.
254
00:16:43,193 --> 00:16:44,763
Let's go!
255
00:16:45,763 --> 00:16:47,102
Please help him.
256
00:16:47,102 --> 00:16:48,832
(Operation Room)
257
00:16:49,102 --> 00:16:52,202
What happened to my dad?
258
00:16:53,943 --> 00:16:55,242
Are you his wife?
259
00:16:55,712 --> 00:16:56,813
I'm his daughter.
260
00:16:57,242 --> 00:17:00,283
I saved the chairman's life.
261
00:17:00,543 --> 00:17:02,252
The doctor just said...
262
00:17:02,252 --> 00:17:05,053
he miraculously escaped the worst.
263
00:17:05,053 --> 00:17:08,252
My gosh. Thank you so much.
264
00:17:08,622 --> 00:17:12,163
It was a dire emergency
and he could've lost his life,
265
00:17:12,163 --> 00:17:14,962
but I quickly
administered first aid,
266
00:17:14,962 --> 00:17:16,592
gave him CPR,
267
00:17:16,592 --> 00:17:18,533
and with all my strength,
268
00:17:19,002 --> 00:17:21,163
I brought him to the hospital...
269
00:17:21,163 --> 00:17:24,503
within the time limit and
that was crucial to his recovery.
270
00:17:24,672 --> 00:17:28,172
When I got the call,
I was so afraid he would die.
271
00:17:28,743 --> 00:17:32,283
I was out of sorts,
so I grabbed whatever I could.
272
00:17:32,813 --> 00:17:36,412
It's my token of thanks,
so please don't refuse it.
273
00:17:36,412 --> 00:17:38,182
Why would you give me a gift?
274
00:17:38,182 --> 00:17:39,483
You could...
275
00:17:40,382 --> 00:17:43,053
thank me later with... What's this?
276
00:17:43,053 --> 00:17:46,422
They're sweet potatoes
that we grew in our garden,
277
00:17:46,422 --> 00:17:49,263
and homemade doenjang too.
278
00:17:49,263 --> 00:17:52,102
Sweet potatoes and doenjang?
279
00:17:52,102 --> 00:17:53,102
Yes.
280
00:17:55,533 --> 00:18:00,473
You must be all about
the noblesse oblige.
281
00:18:00,973 --> 00:18:04,513
I respect your humility
and simple lifestyle.
282
00:18:04,513 --> 00:18:07,513
The chairman must be very busy.
283
00:18:07,942 --> 00:18:09,813
Does he have a weekend farm?
284
00:18:09,813 --> 00:18:11,313
My dad is...
285
00:18:11,313 --> 00:18:14,253
the chairman of Yangchon-ri's
Farmers' Association.
286
00:18:14,253 --> 00:18:18,493
My mom is the head
of the Women's Association.
287
00:18:22,963 --> 00:18:25,703
You must be very tired.
288
00:18:31,432 --> 00:18:33,743
Chinese bushclover wine.
289
00:18:36,743 --> 00:18:38,112
Yangchon-ri's...
290
00:18:38,942 --> 00:18:40,043
Farmers'...
291
00:18:42,152 --> 00:18:44,582
Association's chairman?
292
00:18:45,483 --> 00:18:47,182
(Operation Room)
293
00:18:50,053 --> 00:18:52,063
(Haeyeon Group,
creating a future together.)
294
00:18:52,063 --> 00:18:54,162
Miheung Group's Chairman Ma...
295
00:18:54,162 --> 00:18:56,293
invited you to the party
for his book release.
296
00:18:56,293 --> 00:18:58,362
I don't attend pointless gatherings.
297
00:18:58,902 --> 00:19:01,563
- Then I'll send flowers instead.
- Yes.
298
00:19:01,963 --> 00:19:04,703
Tomorrow,
the first group of people...
299
00:19:04,703 --> 00:19:06,773
will move into Cheonsoo District's
Simoon Palace.
300
00:19:06,773 --> 00:19:08,543
Will you attend the party?
301
00:19:09,473 --> 00:19:11,412
You should be there.
302
00:19:11,642 --> 00:19:14,013
You're moving into the penthouse
on the 130th floor.
303
00:19:14,442 --> 00:19:18,112
Including some stores in the mall,
you bought quite a few lots.
304
00:19:18,283 --> 00:19:21,523
How much rent
will you make each month?
305
00:19:22,092 --> 00:19:25,023
You might end up
with more cash than me.
306
00:19:25,862 --> 00:19:29,632
Don't say that.
I'll never reach your level.
307
00:19:29,632 --> 00:19:32,162
You donated to a welfare center again?
308
00:19:32,162 --> 00:19:34,132
As much as ten million dollars.
309
00:19:35,672 --> 00:19:38,073
You're so generous.
310
00:19:38,773 --> 00:19:39,942
I like that.
311
00:19:40,372 --> 00:19:43,743
Of all the Hera Club members,
it looks like...
312
00:19:43,743 --> 00:19:45,172
you're the true victor.
313
00:19:45,912 --> 00:19:48,612
You're the only person
to move into...
314
00:19:48,612 --> 00:19:50,283
the problematic Cheonsoo District.
315
00:19:51,852 --> 00:19:53,422
I owe that all to you.
316
00:19:54,122 --> 00:19:56,622
I'll focus on my work
until my husband's released.
317
00:19:56,852 --> 00:19:58,553
I'll make a lot
and spend it on good causes.
318
00:19:58,553 --> 00:19:59,692
Like you.
319
00:20:00,293 --> 00:20:02,362
Shall I join you
on the factory tour?
320
00:20:02,463 --> 00:20:05,092
No. You move into
your new place tomorrow.
321
00:20:05,563 --> 00:20:06,932
Go and pack.
322
00:20:10,432 --> 00:20:13,142
One hundred percent
pollution-free Alaskan ice,
323
00:20:13,142 --> 00:20:15,073
Iglus.
324
00:20:15,573 --> 00:20:16,813
Alaskan ice.
325
00:20:16,813 --> 00:20:18,743
The very best.
326
00:20:19,342 --> 00:20:21,513
Awake the primal power within.
327
00:20:21,513 --> 00:20:25,182
Pollution-free Alaskan ice, Iglus.
328
00:20:25,182 --> 00:20:26,622
What is this ice?
329
00:20:26,983 --> 00:20:30,993
It's nature-made,
100-percent pure organic ice.
330
00:20:31,223 --> 00:20:33,892
Listen. Before humans
existed on earth,
331
00:20:34,122 --> 00:20:37,892
there were beings
like the T-Rex and mammoths.
332
00:20:37,892 --> 00:20:39,263
Where did they all go?
333
00:20:39,602 --> 00:20:41,662
They all died and were buried.
334
00:20:41,662 --> 00:20:44,132
But they didn't just disappear.
335
00:20:44,533 --> 00:20:46,642
Remnants were left in the ice.
336
00:20:46,642 --> 00:20:51,543
So this ice is full of minerals
which we also call minerals.
337
00:20:51,543 --> 00:20:54,842
Also, there's
the primal power of life.
338
00:20:55,142 --> 00:20:59,223
This ice isn't meant to be melted.
It doesn't melt!
339
00:20:59,983 --> 00:21:03,553
You're meant to chew and eat it.
340
00:21:04,392 --> 00:21:06,993
Young lady over there.
Eat this ice...
341
00:21:07,122 --> 00:21:10,263
and you'll get right
into Seoul National University.
342
00:21:10,932 --> 00:21:14,632
Sir. Eat some of this ice
and you will...
343
00:21:15,332 --> 00:21:17,872
have a handsome son in no time.
344
00:21:17,872 --> 00:21:19,003
Sounds good!
345
00:21:19,203 --> 00:21:20,473
My gosh.
346
00:21:21,003 --> 00:21:22,073
Lee Kyu Jin!
347
00:21:23,672 --> 00:21:24,672
Hello!
348
00:21:26,713 --> 00:21:28,842
Ma'am, eat this ice...
349
00:21:28,842 --> 00:21:31,813
and the price
of your apartment will go up!
350
00:21:32,352 --> 00:21:33,852
(Iglus)
351
00:21:35,483 --> 00:21:38,422
Why call me over here when I'm busy?
352
00:21:43,092 --> 00:21:47,102
Sang A. This business
will be a huge hit.
353
00:21:47,332 --> 00:21:49,273
I'll sell Alaskan ice in Korea,
354
00:21:49,273 --> 00:21:51,773
and you'll think it's stupid
but it's not.
355
00:21:51,773 --> 00:21:53,642
Do you see all those people?
356
00:21:54,043 --> 00:21:55,503
When this takes off,
357
00:21:55,503 --> 00:21:58,313
you can live in a penthouse!
358
00:21:58,313 --> 00:22:01,513
Who says only Kang Ma Ri
can afford a penthouse?
359
00:22:02,013 --> 00:22:03,013
So what?
360
00:22:04,412 --> 00:22:06,182
What do you think?
361
00:22:06,582 --> 00:22:10,092
The money I gave you as alimony.
362
00:22:10,092 --> 00:22:11,922
Invest that in this business.
363
00:22:11,922 --> 00:22:15,092
My gosh. You're still
getting into such nonsense.
364
00:22:15,092 --> 00:22:17,662
No wonder your family
and relatives too cut you off.
365
00:22:17,662 --> 00:22:20,162
Do you need to do more time
in prison to wake up?
366
00:22:20,162 --> 00:22:21,362
Then what?
367
00:22:21,733 --> 00:22:23,703
However hard I try,
368
00:22:24,003 --> 00:22:26,773
I can't find someone rich
and connected like Chairman Song.
369
00:22:32,612 --> 00:22:34,283
Oh, no.
370
00:22:35,112 --> 00:22:38,283
- Sang A.
- Hey, what are you doing?
371
00:22:39,852 --> 00:22:40,983
Forever love.
372
00:22:43,323 --> 00:22:45,192
That's him! Get him!
373
00:22:45,192 --> 00:22:46,493
He took all my money!
374
00:22:46,493 --> 00:22:48,523
You gave minimum wage
to your assistant,
375
00:22:48,523 --> 00:22:50,362
and then you take even that.
376
00:22:50,362 --> 00:22:53,662
Lee Kyu Jin.
You've been accused of fraud.
377
00:22:53,662 --> 00:22:56,332
Just five seconds. No, ten more!
378
00:22:56,332 --> 00:22:57,832
I haven't wrapped it up!
379
00:22:57,832 --> 00:22:59,102
Let's go.
380
00:22:59,142 --> 00:23:02,243
You ungrateful scum!
381
00:23:02,243 --> 00:23:04,213
After I've made a man...
382
00:23:04,213 --> 00:23:06,182
out of a nobody.
383
00:23:06,182 --> 00:23:07,842
Give me my money back.
384
00:23:07,842 --> 00:23:10,182
I would've rather spent that money
on cryptocurrency.
385
00:23:10,182 --> 00:23:11,483
You jerk!
386
00:23:11,483 --> 00:23:14,652
Promise me you won't cheat!
387
00:23:14,652 --> 00:23:17,023
Think of me as going to the army.
388
00:23:17,192 --> 00:23:19,922
Don't forget about me!
389
00:23:20,122 --> 00:23:22,092
That thief.
390
00:23:22,793 --> 00:23:25,092
Stealing my heart till the end.
391
00:23:41,382 --> 00:23:45,053
Again. You have to resonate
the maschera there.
392
00:23:45,053 --> 00:23:46,182
Open up your diaphragm,
393
00:23:46,182 --> 00:23:48,983
and throw your sound far,
as if you are drawing a parabola.
394
00:23:49,192 --> 00:23:51,993
The higher the note gets,
the lower the breathing.
395
00:23:51,993 --> 00:23:54,662
Lower the hood
and rub your vocal cords.
396
00:23:54,662 --> 00:23:55,832
Watch.
397
00:24:00,362 --> 00:24:03,602
You're just a baby teacher.
398
00:24:03,602 --> 00:24:05,672
You don't need to try so hard.
399
00:24:05,672 --> 00:24:08,573
Just pass the time and leave.
400
00:24:08,773 --> 00:24:11,773
And then if I get fired?
Will you take responsibility?
401
00:24:12,442 --> 00:24:16,152
For me to pay next month's rent,
plus tuition, I can't get fired.
402
00:24:16,152 --> 00:24:17,652
So I have to work hard.
403
00:24:17,652 --> 00:24:21,152
I heard you're the daughter
of that terrorist Joo Dan Tae.
404
00:24:25,122 --> 00:24:28,023
I don't know how you
dug into my past,
405
00:24:28,263 --> 00:24:31,932
but your parents let me teach you
even with all that knowledge.
406
00:24:32,132 --> 00:24:33,263
You both won...
407
00:24:33,263 --> 00:24:35,233
your first music competition
after getting lessons from me.
408
00:24:35,902 --> 00:24:37,703
Then I was worth your money, no?
409
00:24:39,543 --> 00:24:41,703
I want to teach you both well.
410
00:24:41,703 --> 00:24:44,342
Let's get another trophy
in this competition, okay?
411
00:24:45,672 --> 00:24:47,813
We got this. From the top.
412
00:24:56,192 --> 00:24:57,922
(From Joo Seok Hoon:
3,000 dollars)
413
00:24:59,963 --> 00:25:04,063
If you send me money one more time,
then I won't let it go.
414
00:25:12,503 --> 00:25:13,703
Here you go.
415
00:25:15,003 --> 00:25:16,672
Seok Kyung.
Have you cleaned the griddle?
416
00:25:16,813 --> 00:25:19,142
You know we have a group
of 50 today, right? You better hurry.
417
00:25:19,412 --> 00:25:20,813
Today will be a tough day.
418
00:25:20,813 --> 00:25:22,582
Then grill me some meat after work.
419
00:25:22,582 --> 00:25:24,652
- Pork belly and spare rib roast.
- Okay.
420
00:25:24,813 --> 00:25:26,082
Nice.
421
00:25:31,523 --> 00:25:33,422
Welcome. How many?
422
00:25:33,493 --> 00:25:35,122
- For two.
- Over here, please.
423
00:25:35,122 --> 00:25:36,162
Thank you.
424
00:26:03,453 --> 00:26:07,392
(BBQ Restaurant)
425
00:26:11,932 --> 00:26:14,233
You shouldn't be nice
to someone like that.
426
00:26:14,233 --> 00:26:17,432
What if you're nice to him
and he comes back tomorrow?
427
00:26:18,003 --> 00:26:19,442
Just for today.
428
00:26:19,743 --> 00:26:22,942
I felt a little bad for him.
429
00:26:23,612 --> 00:26:24,942
Is he someone you know?
430
00:26:24,942 --> 00:26:28,283
He owned a hardware store
in this neighborhood for a long time.
431
00:26:28,283 --> 00:26:31,382
But then his wife left,
and he lived with his daughter.
432
00:26:32,013 --> 00:26:35,483
He's been like that ever since
she passed away from an illness.
433
00:26:36,823 --> 00:26:39,922
He cared so much about his daughter.
434
00:26:40,823 --> 00:26:44,392
Thank you. You'll be blessed.
435
00:26:44,533 --> 00:26:46,263
Sure.
436
00:26:47,132 --> 00:26:48,963
Can I bring him some more meat?
437
00:26:49,162 --> 00:26:50,203
No.
438
00:26:51,203 --> 00:26:52,942
I'll buy.
439
00:26:52,942 --> 00:26:55,102
Okay then.
I'll bring out a bottle of soju.
440
00:27:07,508 --> 00:27:09,109
Have you eaten?
441
00:27:17,185 --> 00:27:20,826
(Cheongju Women's Penitentiary)
442
00:27:20,955 --> 00:27:23,096
(Prisoner Management)
443
00:28:32,126 --> 00:28:34,866
(Real Correction and Compliance)
444
00:28:34,896 --> 00:28:36,765
You're granted a special
three-day leave.
445
00:28:37,406 --> 00:28:40,406
Don't forget to check in
every three hours.
446
00:28:50,485 --> 00:28:53,616
(Hanjindong, Jung-gu, Seoul:
Seoeun Jeil Church)
447
00:29:24,228 --> 00:29:27,868
The charity concert is in three days,
and yet your harmony is horrible.
448
00:29:28,398 --> 00:29:29,597
You better brace yourself...
449
00:29:29,597 --> 00:29:31,497
because we're training hard
from today.
450
00:29:31,497 --> 00:29:34,938
Our teacher is such a perfectionist.
451
00:29:35,643 --> 00:29:39,512
Eun Byeol, I brought some fruit.
Can we do this after we eat?
452
00:29:39,913 --> 00:29:44,053
I even brought some rice cake
because you're so skinny.
453
00:29:44,053 --> 00:29:47,022
No. I'm on a diet right now...
454
00:29:47,022 --> 00:29:48,682
because all your food
has made me gain weight.
455
00:29:48,853 --> 00:29:51,123
I'm going to lose 2kg before the show,
no matter what.
456
00:29:51,123 --> 00:29:53,093
- That girl.
- Come on.
457
00:29:53,093 --> 00:29:55,563
Should we move on to the next song?
458
00:29:55,563 --> 00:29:56,863
Okay.
459
00:29:57,432 --> 00:30:00,502
The audience member disappeared.
460
00:30:00,502 --> 00:30:02,702
What? What audience member?
461
00:30:03,633 --> 00:30:06,103
Someone was sitting there earlier.
462
00:30:08,272 --> 00:30:09,472
What?
463
00:30:09,472 --> 00:30:12,573
You can't keep changing the topic
like this to get out of practice.
464
00:30:15,442 --> 00:30:17,782
Let's get ready.
465
00:30:54,061 --> 00:30:58,261
(Nakwon Motel)
466
00:31:09,672 --> 00:31:11,311
Welcome.
467
00:31:11,811 --> 00:31:14,041
Are you alone?
468
00:31:15,342 --> 00:31:16,682
It's 40 dollars.
469
00:31:18,481 --> 00:31:19,652
Here you go.
470
00:31:20,582 --> 00:31:22,122
Take care.
471
00:31:23,251 --> 00:31:26,622
You just nod and don't even have
the courtesy to answer?
472
00:31:55,221 --> 00:31:57,452
I see you dressed up
to meet your daughter.
473
00:31:58,852 --> 00:32:00,092
Did you meet her?
474
00:32:01,221 --> 00:32:02,821
You must have been so happy.
475
00:32:03,521 --> 00:32:04,731
It's been three years, right?
476
00:32:05,832 --> 00:32:07,461
She's never visited you.
477
00:32:10,702 --> 00:32:12,071
Did you tell her?
478
00:32:16,301 --> 00:32:19,511
When it comes to laryngeal cancer,
management after surgery is crucial.
479
00:32:19,872 --> 00:32:21,781
Take your medicine regularly.
480
00:32:24,382 --> 00:32:28,422
By the way, the church will hold
a charity concert this weekend.
481
00:32:30,122 --> 00:32:33,122
Never mind.
Let's talk when you get back.
482
00:33:05,321 --> 00:33:06,821
Are you already done?
483
00:33:06,821 --> 00:33:07,922
Yes.
484
00:33:08,192 --> 00:33:10,291
It looks so pretty.
485
00:33:11,461 --> 00:33:12,662
Is it for Eun Byeol again?
486
00:33:13,362 --> 00:33:14,362
Yes.
487
00:33:14,862 --> 00:33:17,501
Please wrap it up nicely...
488
00:33:17,501 --> 00:33:20,271
and send it to Eun Byeol
in Cheon Seo Jin's name.
489
00:33:20,842 --> 00:33:23,501
Why do you send it
as someone else every time?
490
00:33:23,501 --> 00:33:25,311
You can send it in your name now.
491
00:33:27,442 --> 00:33:31,281
I doubt Eun Byeol will wear anything
if she knows it was from me.
492
00:33:32,051 --> 00:33:34,721
I'm happy as long as
Eun Byeol wears them.
493
00:33:35,622 --> 00:33:36,821
You're being discharged soon, right?
494
00:33:37,952 --> 00:33:40,791
Are you going to go see Eun Byeol?
495
00:33:41,162 --> 00:33:42,221
No.
496
00:33:42,491 --> 00:33:46,592
I promised not to show up
in front of her again.
497
00:33:47,402 --> 00:33:49,501
The person she needs is...
498
00:33:50,432 --> 00:33:53,172
not me, but her mom.
499
00:33:55,402 --> 00:33:59,112
I want to make another bag for her
before I leave the hospital.
500
00:33:59,412 --> 00:34:02,612
I hope it'll help Eun Byeol...
501
00:34:03,182 --> 00:34:06,082
forgive her mom.
502
00:34:07,281 --> 00:34:11,122
It's painful to hate someone.
503
00:34:12,491 --> 00:34:15,092
Seeing Eun Byeol suffer...
504
00:34:15,662 --> 00:34:17,932
is the last thing I want.
505
00:34:18,432 --> 00:34:19,991
I'm sure she will forgive her mom.
506
00:34:20,632 --> 00:34:24,102
You've been trying so hard to bring
them together for three years.
507
00:34:25,172 --> 00:34:27,602
Hats, clothes, socks...
508
00:34:27,602 --> 00:34:30,002
You've sent her so many things
that you made with love.
509
00:34:31,741 --> 00:34:35,212
Can you get me some fabrics
that I can use for making a bag?
510
00:34:35,212 --> 00:34:37,852
This time, I'll make one
for Eun Byeol's mom too.
511
00:35:00,202 --> 00:35:01,542
What are you listening to?
512
00:35:04,011 --> 00:35:05,011
Ro Na.
513
00:35:05,142 --> 00:35:07,381
I love this song too.
514
00:35:09,712 --> 00:35:11,051
You're early.
515
00:35:11,051 --> 00:35:12,952
I'm 30 minutes early too.
516
00:35:14,321 --> 00:35:16,221
I'm jet-lagged.
517
00:35:16,452 --> 00:35:18,292
I woke up early
and have been walking around.
518
00:35:20,421 --> 00:35:22,962
You haven't been in Seoul
in three years, right?
519
00:35:23,421 --> 00:35:24,491
That's right.
520
00:35:24,792 --> 00:35:27,131
When I left,
I didn't want to come back.
521
00:35:27,761 --> 00:35:29,531
But it's nice to be back here.
522
00:35:29,832 --> 00:35:31,131
I must've missed it.
523
00:35:31,671 --> 00:35:32,932
What have you been doing here?
524
00:35:32,932 --> 00:35:34,571
I went to see Mom...
525
00:35:34,571 --> 00:35:36,602
and checked out the venue.
I've been quite busy.
526
00:35:37,511 --> 00:35:39,142
When did you get back?
527
00:35:39,642 --> 00:35:41,781
Me? Last night.
528
00:35:42,511 --> 00:35:46,082
If the world-famous prima donna
needs me as her accompanist,
529
00:35:46,082 --> 00:35:48,051
I should, of course, fly to her
right away.
530
00:35:48,051 --> 00:35:49,982
You're kidding.
531
00:35:50,522 --> 00:35:53,852
It was almost impossible to schedule
the concert because you're so busy.
532
00:35:54,261 --> 00:35:57,491
Even when I visited Vienna last year,
you were too busy to meet me.
533
00:35:57,531 --> 00:35:59,591
I had a concert that day,
534
00:35:59,591 --> 00:36:01,462
and you didn't tell me in advance.
535
00:36:02,332 --> 00:36:03,631
Here's your menu.
536
00:36:06,232 --> 00:36:07,401
What should we get?
537
00:36:08,471 --> 00:36:09,542
Pasta.
538
00:36:12,312 --> 00:36:14,011
You promised me to buy it.
539
00:36:14,611 --> 00:36:17,352
I've been fasting all day for it.
540
00:36:18,651 --> 00:36:21,452
Don't tell me
you forgot your promise.
541
00:36:23,182 --> 00:36:24,852
Do you want to get pasta with me
tomorrow?
542
00:36:24,852 --> 00:36:26,821
I can wait for you
by the entrance after class.
543
00:36:27,122 --> 00:36:29,062
I'm busy tomorrow.
544
00:36:33,131 --> 00:36:34,932
I can wait.
545
00:36:40,031 --> 00:36:41,241
No way.
546
00:36:42,642 --> 00:36:44,412
I've waited for you for four years.
547
00:36:47,582 --> 00:36:48,941
Two plates of pasta, please.
548
00:36:48,941 --> 00:36:50,642
What kind of pasta do you want?
549
00:36:51,312 --> 00:36:53,852
Should I recommend something?
550
00:36:54,582 --> 00:36:58,151
Rose pasta is our signature dish.
551
00:36:58,591 --> 00:36:59,591
Sounds good.
552
00:37:00,091 --> 00:37:01,691
We'll have two of that.
553
00:37:02,221 --> 00:37:03,361
Sure.
554
00:37:04,462 --> 00:37:06,361
Ms. Bae, it's an honor to meet you.
555
00:37:07,131 --> 00:37:09,062
I'm a huge fan.
Could you give me an autograph?
556
00:37:12,401 --> 00:37:14,301
My name is Lee Byung Yoon.
557
00:37:16,002 --> 00:37:17,741
I'm joining the military next week.
558
00:37:17,912 --> 00:37:19,212
This will really cheer me up.
559
00:37:19,241 --> 00:37:22,042
(To Byung Yoon, Ro Na)
560
00:37:23,412 --> 00:37:25,881
Thank you. Good luck.
561
00:37:25,881 --> 00:37:26,881
It's an honor.
562
00:37:36,122 --> 00:37:37,892
Are you sure
you're not straining yourself?
563
00:37:37,892 --> 00:37:40,131
Why do you keep
such a busy schedule?
564
00:37:40,491 --> 00:37:43,401
How many operas and recitals
have you done this year only?
565
00:37:43,662 --> 00:37:45,232
I enjoy singing.
566
00:37:46,002 --> 00:37:47,702
It takes my mind off things.
567
00:37:48,341 --> 00:37:49,801
Are you going to stay in Italy?
568
00:37:50,102 --> 00:37:51,111
Yes.
569
00:37:51,872 --> 00:37:54,912
What about you?
Are you going to stay in Austria?
570
00:37:56,341 --> 00:37:58,312
Yes, probably.
571
00:37:58,752 --> 00:38:00,551
I have many concerts coming up.
572
00:38:03,221 --> 00:38:04,221
Right.
573
00:38:05,252 --> 00:38:06,452
I have something for you.
574
00:38:08,491 --> 00:38:10,691
I bought it in Vienna for you.
575
00:38:14,702 --> 00:38:15,932
It's beautiful.
576
00:38:17,301 --> 00:38:18,301
Thank you.
577
00:38:22,071 --> 00:38:23,372
What's this?
578
00:38:24,372 --> 00:38:26,011
The key to my place in Vienna.
579
00:38:26,671 --> 00:38:28,042
You can come anytime.
580
00:38:30,042 --> 00:38:33,281
- What?
- You perform there this winter.
581
00:38:33,611 --> 00:38:37,151
Even if I'm not there,
wait for me at my place.
582
00:38:37,352 --> 00:38:40,522
If you leave
without seeing me again,
583
00:38:41,162 --> 00:38:42,962
I'll get really angry.
584
00:38:46,432 --> 00:38:47,531
Don't do that again.
585
00:38:48,531 --> 00:38:51,401
I ran like crazy
as soon as the concert was over,
586
00:38:51,401 --> 00:38:54,071
but I was told
you were already on the plane.
587
00:38:54,341 --> 00:38:55,741
Do you know
how disappointed I was?
588
00:38:57,301 --> 00:39:00,142
Still, I saw all your concerts.
589
00:39:00,671 --> 00:39:03,812
You played all Rachmaninoff
and Chopin etudes.
590
00:39:03,812 --> 00:39:05,281
It was amazing.
591
00:39:06,182 --> 00:39:10,582
It was to see your concerts
that I went to Vienna,
592
00:39:11,551 --> 00:39:13,651
although I had to get back
for other plans.
593
00:39:20,261 --> 00:39:21,502
I missed you.
594
00:39:23,531 --> 00:39:24,531
Ro Na.
595
00:39:27,471 --> 00:39:28,471
Me too.
596
00:39:29,542 --> 00:39:30,841
I missed you too.
597
00:39:36,441 --> 00:39:38,312
Thank you for agreeing
to be my accompanist.
598
00:39:38,881 --> 00:39:40,881
I had asked you
to be my accompanist...
599
00:39:40,881 --> 00:39:42,381
if I did a solo...
600
00:39:43,182 --> 00:39:45,321
at our high school graduation.
601
00:39:45,452 --> 00:39:46,452
And finally...
602
00:40:02,872 --> 00:40:06,142
(Soprano Bae Ro Na Recital
with Joo Seok Hoon)
603
00:40:31,569 --> 00:40:32,939
(Sold out)
604
00:40:44,582 --> 00:40:46,752
Ro Na.
605
00:40:47,182 --> 00:40:48,281
Ro Na.
606
00:40:52,051 --> 00:40:53,221
- Oh, my.
- Look at you.
607
00:40:53,221 --> 00:40:55,921
My best friend came back
as a superstar after three years.
608
00:40:55,921 --> 00:40:58,332
"The next Jo Su Mi,
the genius prima donna"...
609
00:40:58,332 --> 00:40:59,562
The media is going crazy.
610
00:40:59,892 --> 00:41:01,401
I feel distant.
611
00:41:01,401 --> 00:41:02,732
You're being silly.
612
00:41:04,301 --> 00:41:06,432
I hear you'll be studying in Italy
from next month.
613
00:41:06,432 --> 00:41:09,241
She, of course, wants to be
where you are.
614
00:41:09,241 --> 00:41:11,511
Please keep a close eye on her.
615
00:41:12,212 --> 00:41:13,441
Don't worry.
616
00:41:13,441 --> 00:41:16,381
I'll make sure she works hard.
617
00:41:20,651 --> 00:41:22,952
Don't book hotel rooms
and stay with us.
618
00:41:22,952 --> 00:41:25,421
We recently moved.
619
00:41:25,421 --> 00:41:27,022
To the penthouse of Simoon Palace.
620
00:41:27,221 --> 00:41:29,662
It's still a little messy,
but the view is amazing.
621
00:41:29,662 --> 00:41:31,691
I prepared your favorite food too.
622
00:41:31,691 --> 00:41:34,962
Really? I miss home-cooked food.
623
00:41:38,602 --> 00:41:41,142
Oh, my. Look who's here.
Seok Hoon, is that you?
624
00:41:41,602 --> 00:41:44,772
My gosh.
Look how dashing you've become.
625
00:41:44,772 --> 00:41:47,511
You two make such a cute couple.
626
00:41:47,682 --> 00:41:51,111
It's your first time
performing together, isn't it?
627
00:41:51,111 --> 00:41:54,682
I begged her like crazy.
She kept refusing.
628
00:41:57,482 --> 00:42:01,091
I wish your moms could've seen this.
629
00:42:01,292 --> 00:42:03,122
Why are you saying that?
630
00:42:03,792 --> 00:42:06,491
Be understanding.
She's going through menopause.
631
00:42:07,232 --> 00:42:10,562
We lost Yoon Hee and Su Ryeon
so needlessly.
632
00:42:10,732 --> 00:42:14,671
But you two grew up so well.
I'm so grateful.
633
00:42:14,671 --> 00:42:15,801
Thank you.
634
00:42:15,801 --> 00:42:18,971
They have to perform soon.
Stop that, will you?
635
00:42:19,071 --> 00:42:21,011
See you after the performance.
Break a leg.
636
00:42:21,011 --> 00:42:23,412
You have to come over afterward.
I'll be waiting.
637
00:42:23,412 --> 00:42:24,511
See you later.
638
00:42:24,952 --> 00:42:28,151
(Beyond Korea into the World)
639
00:42:29,352 --> 00:42:30,881
Blue roses.
640
00:42:32,691 --> 00:42:36,462
Yes. Someone sends them
to all of my performances.
641
00:42:36,861 --> 00:42:38,491
I don't know who though.
642
00:42:39,892 --> 00:42:42,102
Those were my mom's favorite.
643
00:42:44,732 --> 00:42:48,202
Don't you remember?
Mom used to like blue roses.
644
00:42:49,471 --> 00:42:51,542
You're right.
645
00:42:51,542 --> 00:42:53,511
What do blue roses mean?
646
00:42:55,881 --> 00:42:57,082
A miracle.
647
00:42:59,312 --> 00:43:00,381
A miracle.
648
00:43:06,221 --> 00:43:08,162
Do your best, both of you.
649
00:43:08,991 --> 00:43:11,191
I have to work,
so I can't watch though.
650
00:43:11,761 --> 00:43:14,261
Why are the tickets so expensive?
651
00:43:14,261 --> 00:43:16,462
What, is good music
only for the rich?
652
00:43:18,202 --> 00:43:19,801
It's so annoying.
653
00:43:20,131 --> 00:43:21,341
Seok Kyung.
654
00:43:22,801 --> 00:43:24,741
Let's have dinner together tonight.
655
00:43:24,812 --> 00:43:26,971
Jenny's mom says she'll cook for us.
656
00:43:27,611 --> 00:43:29,982
Sure. Whatever.
657
00:43:33,611 --> 00:43:35,881
She's just putting on an act.
658
00:43:35,881 --> 00:43:38,551
I sent her a ticket.
She'll be there.
659
00:43:38,551 --> 00:43:41,122
You did? So did I.
660
00:43:43,491 --> 00:43:45,861
What is wrong with you?
661
00:43:46,062 --> 00:43:48,732
Ms. Shim passed away
three years ago already.
662
00:43:49,131 --> 00:43:52,772
But I feel like she'll show up
out of nowhere.
663
00:43:53,671 --> 00:43:55,071
Salute!
664
00:43:57,301 --> 00:43:58,741
I was discharged today.
665
00:43:58,741 --> 00:44:01,042
I ran right over
as soon as I arrived.
666
00:44:01,042 --> 00:44:03,281
Did you really get discharged?
667
00:44:03,281 --> 00:44:06,482
You're the only one who takes
three years to get discharged.
668
00:44:06,682 --> 00:44:09,482
How could you fail to adapt
that you had to go three times?
669
00:44:09,482 --> 00:44:11,522
Regardless, I did It, didn't I?
670
00:44:11,522 --> 00:44:13,321
I'm qualified
to go out with you now, right?
671
00:44:13,651 --> 00:44:15,022
Dream on.
672
00:44:15,191 --> 00:44:17,022
How did you get a ticket?
673
00:44:17,022 --> 00:44:18,162
Did you click like crazy
even while in the army?
674
00:44:18,162 --> 00:44:20,591
I saved up my allowance diligently
and bought it.
675
00:44:20,591 --> 00:44:22,332
That's right. I have a gift.
676
00:44:22,332 --> 00:44:23,732
You didn't need to get me...
677
00:44:23,732 --> 00:44:25,671
Ma'am, these are your favorites.
678
00:44:25,932 --> 00:44:29,171
Thank you very much
for taking care of my mom.
679
00:44:29,941 --> 00:44:32,011
She had a really hard time
after the divorce.
680
00:44:32,011 --> 00:44:33,372
Thank you
for finding her a place to live.
681
00:44:33,372 --> 00:44:35,542
I'll repay you
as soon as I make money.
682
00:44:35,542 --> 00:44:37,582
They say boys become men
in the army.
683
00:44:37,582 --> 00:44:39,781
Who knew Kyu Jin's son
would become so polite?
684
00:44:39,781 --> 00:44:41,522
Now, I've seen it all.
685
00:44:42,082 --> 00:44:43,321
Min Hyuk!
686
00:44:45,491 --> 00:44:47,321
My son.
687
00:44:47,321 --> 00:44:50,022
Is it really you?
688
00:44:50,022 --> 00:44:51,662
Why are you here so late?
689
00:44:51,662 --> 00:44:54,502
I'm sorry. My dear son.
690
00:44:54,502 --> 00:44:56,462
- Have you eaten?
- Of course.
691
00:44:56,462 --> 00:44:58,872
- I've missed you so much.
- You've lost so much weight.
692
00:44:58,872 --> 00:45:01,131
Didn't they feed you in the army?
693
00:45:10,312 --> 00:45:11,982
- What is it?
- What?
694
00:45:15,122 --> 00:45:18,352
Nothing. I thought I saw someone.
695
00:45:37,571 --> 00:45:40,611
Mr. Lee. How have you been?
696
00:45:41,281 --> 00:45:42,841
It's been too long.
697
00:45:43,682 --> 00:45:45,111
It has.
698
00:45:46,551 --> 00:45:48,122
Are you ready?
699
00:45:49,022 --> 00:45:50,582
Congrats on your first recital.
700
00:45:54,491 --> 00:45:56,462
Thank you for inviting me,
701
00:45:57,361 --> 00:45:58,591
I feel so proud.
702
00:45:58,832 --> 00:46:02,301
I'm sure your mom
would be very proud of you.
703
00:46:05,272 --> 00:46:07,801
Seeing you smile makes me happy.
704
00:46:09,002 --> 00:46:13,441
I thought you'd still be sad
because of Ms. Shim.
705
00:46:41,171 --> 00:46:43,441
There is someone who supported me...
706
00:46:43,441 --> 00:46:47,272
both financially and emotionally,
which is the reason I'm here today.
707
00:46:48,212 --> 00:46:51,881
This recital was only possible
because of him.
708
00:46:52,452 --> 00:46:54,412
Let me introduce to you
the director of Simoon Art Center,
709
00:46:54,412 --> 00:46:56,122
Mr. Logan Lee.
710
00:47:04,932 --> 00:47:06,162
Thank you.
711
00:47:06,932 --> 00:47:10,932
There was someone
very precious to me.
712
00:47:11,401 --> 00:47:13,631
Her name was Min Seol A.
713
00:47:13,932 --> 00:47:16,471
She was very talented.
714
00:47:17,542 --> 00:47:20,941
I want to make her dream come true.
715
00:47:21,011 --> 00:47:22,812
Thus, Simoon Art Center...
716
00:47:22,812 --> 00:47:26,381
will continue to produce
more and more great musicians...
717
00:47:26,381 --> 00:47:29,122
and support them fully.
718
00:47:49,471 --> 00:47:54,011
I was reminded of someone
as soon as I walked onto the stage.
719
00:47:55,111 --> 00:47:58,651
My mother.
720
00:48:00,082 --> 00:48:02,682
Today is
the anniversary of her passing.
721
00:48:05,551 --> 00:48:09,462
My mother was the strongest person
that I knew.
722
00:48:10,392 --> 00:48:13,031
There was nothing
she wouldn't do for me.
723
00:48:14,732 --> 00:48:16,832
Ro Na, you can do it.
724
00:48:17,102 --> 00:48:18,772
Are you going to give up like this?
725
00:48:18,772 --> 00:48:22,102
I don't know if I can do it.
I don't think I can.
726
00:48:22,502 --> 00:48:24,772
Ro Na, don't forget.
727
00:48:25,042 --> 00:48:28,441
You have the best voice here.
728
00:48:28,441 --> 00:48:29,982
No one...
729
00:48:31,212 --> 00:48:33,082
can sing as well as you.
730
00:48:34,312 --> 00:48:36,452
I'd like to sing this song,
731
00:48:36,452 --> 00:48:39,491
which my mom loved,
for her at my first recital.
732
00:52:59,824 --> 00:53:01,493
(Nakwon Motel)
733
00:53:07,563 --> 00:53:11,163
Eun Byeol, why are you
so pretty today?
734
00:53:11,163 --> 00:53:12,304
- Do I look pretty?
- Yes!
735
00:53:12,304 --> 00:53:14,103
Good. I dressed up.
736
00:53:14,103 --> 00:53:17,373
Why did you dress up
to perform at a prison?
737
00:53:17,373 --> 00:53:19,844
You even made us
practice doubly hard.
738
00:53:20,143 --> 00:53:23,013
Because there's someone there
that is very hard to please.
739
00:53:23,013 --> 00:53:25,243
You'll get told off terribly
if you make a mistake.
740
00:53:25,243 --> 00:53:27,513
Really? Who's that?
741
00:53:28,384 --> 00:53:31,083
The best singer in the world.
742
00:53:32,094 --> 00:53:34,024
I haven't seen her in three years.
743
00:53:34,024 --> 00:53:35,393
Our concert's just two hours away.
744
00:53:36,993 --> 00:53:38,364
- I see.
- You go ahead.
745
00:53:38,364 --> 00:53:39,364
Join us soon.
746
00:53:46,268 --> 00:53:49,608
(Cheongju Women's Penitentiary,
Transporting Performers)
747
00:54:09,197 --> 00:54:10,558
(I'm sorry for everything.
I won't burden my daughter.)
748
00:54:10,558 --> 00:54:12,467
(Eun Byeol, don't live like me.
You must be happy. I love you.)
749
00:54:12,567 --> 00:54:14,367
I'm sorry for everything.
750
00:54:19,567 --> 00:54:23,308
I won't burden my daughter.
751
00:54:27,478 --> 00:54:28,507
Eun Byeol.
752
00:54:33,088 --> 00:54:34,688
Don't live like me.
753
00:54:37,757 --> 00:54:39,257
You must be happy.
754
00:54:43,927 --> 00:54:45,097
I love you.
755
00:55:31,038 --> 00:55:32,708
Will you come with me, Logan?
756
00:56:36,078 --> 00:56:38,378
(Three years ago)
757
00:57:05,237 --> 00:57:06,237
Yoon Chul.
758
00:57:07,308 --> 00:57:08,467
Do you recognize me?
759
00:57:09,478 --> 00:57:11,907
Who did this?
It was Seo Jin, wasn't it?
760
00:57:12,478 --> 00:57:15,148
Why did you foolishly
come here on your own?
761
00:57:15,578 --> 00:57:16,748
Su Ryeon.
762
00:57:18,677 --> 00:57:21,418
Do one last thing for me.
763
00:57:23,657 --> 00:57:24,757
Seo Jin.
764
00:57:26,288 --> 00:57:28,027
Don't kill her.
765
00:57:28,927 --> 00:57:30,527
As Eun Byeol's mom,
766
00:57:31,398 --> 00:57:34,427
let her live somehow, somewhere.
767
00:57:36,838 --> 00:57:40,438
She wasn't evil from the start.
768
00:57:42,708 --> 00:57:44,838
She met someone like me...
769
00:57:46,447 --> 00:57:48,248
and she turned spiteful.
770
00:57:51,777 --> 00:57:52,987
I will...
771
00:57:55,858 --> 00:57:57,657
pay for everything she did.
772
00:57:59,027 --> 00:58:00,027
Yoon Chul.
773
00:58:00,987 --> 00:58:02,157
Yoon Chul!
774
00:58:03,728 --> 00:58:04,927
Yoon Chul!
775
00:58:44,967 --> 00:58:46,268
It's hard, isn't it?
776
00:58:46,967 --> 00:58:48,407
Hang in there a bit longer.
777
00:58:48,907 --> 00:58:52,078
Let's make her pay
for Yoon Chul's death too.
778
00:58:54,108 --> 00:58:56,518
Were all the choices
I made so far...
779
00:58:58,078 --> 00:58:59,617
good and right?
780
00:59:00,547 --> 00:59:03,317
Why would you say that?
781
00:59:03,717 --> 00:59:06,228
If I hadn't decided to get revenge,
782
00:59:07,487 --> 00:59:11,558
Yoon Hee and Dr. Ha wouldn't have died.
783
00:59:13,467 --> 00:59:14,967
Because I wanted revenge,
784
00:59:16,668 --> 00:59:18,867
too many people died,
785
00:59:20,208 --> 00:59:22,168
and kids lost their parents.
786
00:59:25,978 --> 00:59:28,208
I feel like everything is my fault.
787
00:59:28,208 --> 00:59:30,648
No. That is not true.
788
00:59:31,117 --> 00:59:33,018
If you hadn't punished Dan Tae,
789
00:59:33,018 --> 00:59:36,157
Seok Hoon and Seok Kyung
can't have lead normal lives.
790
00:59:36,458 --> 00:59:37,458
It's not...
791
00:59:38,458 --> 00:59:40,358
your fault at all.
792
00:59:43,927 --> 00:59:44,927
I think...
793
00:59:46,097 --> 00:59:48,467
I wasn't completely human either.
794
00:59:54,808 --> 00:59:56,277
Don't worry.
795
00:59:57,277 --> 00:59:59,038
I won't stop here.
796
00:59:59,947 --> 01:00:01,808
We still have Seo Jin to deal with.
797
01:00:04,978 --> 01:00:06,487
We're almost there.
798
01:00:07,018 --> 01:00:09,858
Once we're done,
let's leave together.
799
01:00:10,117 --> 01:00:11,458
I don't care where to.
800
01:00:12,317 --> 01:00:13,728
If it's with you,
801
01:00:14,288 --> 01:00:16,257
whether it's paradise or purgatory,
802
01:00:17,358 --> 01:00:18,657
I don't mind.
803
01:00:21,828 --> 01:00:24,038
It's time to call Seo Jin.
804
01:00:25,197 --> 01:00:27,237
Before she goes abroad,
805
01:00:27,507 --> 01:00:29,308
we must call her to the Gimpo cliff.
806
01:00:30,177 --> 01:00:31,907
You go to Yoon Chul's funeral...
807
01:00:31,907 --> 01:00:33,407
and get Eun Byeol.
808
01:00:34,478 --> 01:00:35,648
We must hurry.
809
01:00:36,947 --> 01:00:39,918
It's a steep and high cliff.
That worries me a lot.
810
01:00:40,947 --> 01:00:42,418
Wear this.
811
01:00:47,958 --> 01:00:49,228
What's this?
812
01:00:49,657 --> 01:00:51,797
It's a specially-made life jacket.
813
01:00:52,328 --> 01:00:54,467
Even if you get swept away
by the rapids,
814
01:00:54,597 --> 01:00:56,268
it'll help you float up.
815
01:00:56,398 --> 01:00:57,668
And here's...
816
01:00:59,737 --> 01:01:01,308
a GPS tracker.
817
01:01:02,038 --> 01:01:03,637
If worse comes to worst,
818
01:01:03,637 --> 01:01:06,007
we'll be able to find you soon.
819
01:01:06,177 --> 01:01:07,407
Thank you.
820
01:01:08,347 --> 01:01:10,047
I'll hold on to it.
821
01:01:10,918 --> 01:01:13,918
Please stay safe.
822
01:01:28,467 --> 01:01:31,637
Go ahead. I'll catch up with you.
823
01:01:36,078 --> 01:01:37,237
Remember this.
824
01:01:37,507 --> 01:01:41,177
Wherever you are, I'm with you.
825
01:01:42,777 --> 01:01:43,918
I'll always...
826
01:01:51,217 --> 01:01:53,257
have your back.
827
01:02:38,438 --> 01:02:39,838
Still no luck?
828
01:02:40,137 --> 01:02:43,078
She's been missing for hours.
What's taking so long?
829
01:02:43,078 --> 01:02:45,378
There's no signal
from her GPS tracker.
830
01:02:45,578 --> 01:02:47,347
Something must have gone wrong.
831
01:02:47,347 --> 01:02:49,578
What do you mean, there's no signal?
832
01:02:50,947 --> 01:02:53,347
No. I can't let this happen.
833
01:02:53,487 --> 01:02:55,018
We must find her.
834
01:02:55,217 --> 01:02:58,088
We must find Su Ryeon
no matter what.
835
01:03:07,467 --> 01:03:11,197
The search for Ms. Shim Su Ryeon
has been going on for three days.
836
01:03:11,197 --> 01:03:13,907
Experts say
there is little chance...
837
01:03:13,907 --> 01:03:16,308
that she is still alive.
838
01:03:16,538 --> 01:03:20,708
This incident shows
how far human greed can go.
839
01:03:20,978 --> 01:03:24,078
It teaches us
the consequences of forgetting...
840
01:03:24,078 --> 01:03:25,317
values in life.
841
01:04:20,438 --> 01:04:23,838
Ms. Shim's body has just been found.
842
01:04:37,657 --> 01:04:40,058
(Police)
843
01:05:56,438 --> 01:05:58,067
I can't die like this.
844
01:05:58,367 --> 01:06:00,538
I can't die alone!
845
01:06:09,277 --> 01:06:10,817
I don't want that either.
846
01:06:14,088 --> 01:06:17,018
Cheon Seo Jin. No! Don't do this.
847
01:06:40,907 --> 01:06:45,047
For a while, I dreamed
of living happily with you.
848
01:06:46,518 --> 01:06:49,588
I believed Seol A sent you to me.
849
01:06:50,688 --> 01:06:53,788
I felt so safe and comfortable
in your arms.
850
01:06:58,297 --> 01:07:02,697
There were many moments when I felt
I never wanted to leave you.
851
01:07:05,637 --> 01:07:08,067
But I've lost
too many people I love...
852
01:07:08,967 --> 01:07:12,007
to keep on dreaming with you.
853
01:07:15,108 --> 01:07:16,578
Na Ae Gyo.
854
01:07:19,217 --> 01:07:20,547
Yoon Hee.
855
01:07:28,387 --> 01:07:29,998
Dr. Ha.
856
01:07:35,427 --> 01:07:37,867
I'm going to meet them
and beg for their forgiveness.
857
01:07:39,297 --> 01:07:42,538
I don't think we died in vain.
858
01:07:43,438 --> 01:07:46,078
Through our deaths,
we protected our children.
859
01:07:49,407 --> 01:07:52,987
You told me you had promised
Seol A that you'd make me happy.
860
01:07:54,547 --> 01:07:56,858
Thank you for keeping that promise.
861
01:07:58,387 --> 01:08:02,257
Thanks to you,
I shamelessly lived...
862
01:08:02,998 --> 01:08:05,228
a happy life.
863
01:08:16,878 --> 01:08:18,338
I'm sorry.
864
01:08:19,177 --> 01:08:20,748
I'm so sorry.
865
01:08:25,978 --> 01:08:27,588
(Shim Su Ryeon)
866
01:08:27,817 --> 01:08:29,657
(Shim Su Ryeon, Oh Yoon Hee)
867
01:08:48,367 --> 01:08:50,178
(Dear Mom,
I'm sorry and I love you.)
868
01:08:50,178 --> 01:08:51,838
(Please tell Seol A
that I'm sorry and I love her.)
869
01:08:51,838 --> 01:08:53,578
(I'm glad you're my mom.
I love you.)
870
01:08:53,578 --> 01:08:55,147
(Seok Kyung)
871
01:09:21,237 --> 01:09:24,607
(Logan Lee)
872
01:09:29,647 --> 01:09:30,977
Mr. Lee.
873
01:09:31,777 --> 01:09:33,487
How have you been?
874
01:09:34,288 --> 01:09:36,048
It's been too long.
875
01:09:41,633 --> 01:09:44,503
(Logan Lee)
876
01:09:45,958 --> 01:09:47,998
Thank you for inviting me,
877
01:09:49,267 --> 01:09:51,237
Seeing you smile...
878
01:09:52,267 --> 01:09:53,907
makes me happy.
879
01:09:56,067 --> 01:09:57,538
I hope...
880
01:09:58,437 --> 01:10:00,048
you're not in pain anymore.
881
01:10:16,828 --> 01:10:19,057
There is someone who supported me...
882
01:10:19,057 --> 01:10:22,998
both financially and emotionally,
which is the reason I'm here today.
883
01:10:23,798 --> 01:10:27,508
Without him, today's concert
wouldn't have been possible.
884
01:10:28,737 --> 01:10:30,878
I present to you
the director of Simoon Arts Center,
885
01:10:31,038 --> 01:10:32,878
Logan Lee.
886
01:10:47,828 --> 01:10:49,328
Poor man.
887
01:10:49,328 --> 01:10:51,157
How dejected he must have been...
888
01:10:51,598 --> 01:10:53,328
to have his bone marrow
cancer relapse.
889
01:10:53,767 --> 01:10:55,598
I heard he kept it a secret
even to his family...
890
01:10:55,598 --> 01:10:57,397
and gave up on treatment.
891
01:10:57,397 --> 01:11:00,237
What does a life without
Su Ryeon mean to him?
892
01:11:00,338 --> 01:11:02,767
He truly cared for her.
893
01:11:03,578 --> 01:11:06,107
But he helped prepare
for Ro Na's performance...
894
01:11:06,107 --> 01:11:08,748
until the very end.
895
01:11:10,277 --> 01:11:12,548
You didn't see Su Ryeon on the day
of their engagement, did you?
896
01:11:12,548 --> 01:11:14,617
She was breathtakingly beautiful.
897
01:11:15,317 --> 01:11:18,117
I'd never seen
such a beautiful couple.
898
01:11:20,288 --> 01:11:21,588
When I think about it,
899
01:11:22,888 --> 01:11:25,697
I feel like Min Seol A,
who died unjustly at Hera Palace,
900
01:11:26,628 --> 01:11:29,227
called those two up to the sky.
901
01:11:37,338 --> 01:11:39,208
(Remembering Logan Lee)
902
01:11:57,357 --> 01:11:59,057
Will you come with me, Logan?
903
01:13:10,538 --> 01:13:12,038
What took you so long?
904
01:13:13,267 --> 01:13:15,008
I've missed you so much.
905
01:13:17,977 --> 01:13:20,848
Thank you for coming to get me.
906
01:13:40,367 --> 01:13:41,968
We have people we need to meet.
907
01:13:44,598 --> 01:13:45,598
Who?
908
01:13:46,367 --> 01:13:49,168
You'll be happy to see them too.
909
01:13:50,678 --> 01:13:53,708
I don't know where to start.
910
01:14:01,848 --> 01:14:04,687
I'm nervous.
I've waited for too long.
911
01:14:05,817 --> 01:14:07,288
Let's go meet them.
912
01:14:20,638 --> 01:14:23,977
(Thank you for supporting
and watching The Penthouse 3.)
913
01:14:25,277 --> 01:14:28,078
(The Penthouse 3)
64578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.