All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E07.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:29,560 - Patri. - Caraças, que susto! 2 00:00:30,200 --> 00:00:31,800 - Desculpa, tenho pressa. - Acompanho-te. 3 00:00:31,800 --> 00:00:33,840 Não é boa ideia andares sozinha pelas ruas. 4 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 Não há problema, vou à esquadra. 5 00:00:37,440 --> 00:00:38,520 À esquadra? 6 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 Patricia, se sabes algo podes contar-me. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,600 Não sei nada. Deixa-me passar. 8 00:00:45,600 --> 00:00:48,400 Não, eu trato disso, caralho. 9 00:00:48,400 --> 00:00:49,480 Eu vou. 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,280 Porque não queres que vá à esquadra? 11 00:01:01,000 --> 00:01:02,680 Tranquila, miúda. 12 00:01:03,760 --> 00:01:04,840 Tranquila. 13 00:01:07,080 --> 00:01:08,640 Foda-se, tu és o Tezaru! 14 00:01:09,760 --> 00:01:10,760 Patri. 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 Era só um jogo. 16 00:01:13,920 --> 00:01:16,640 Um jogo? Estavas a espiar-me, filho da puta! 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,160 Não podes contar-lhes. 18 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 - Não podes contar-lhes. - Deixa-me. 19 00:01:19,880 --> 00:01:22,200 Patri, por favor, não podes. 20 00:01:29,400 --> 00:01:30,520 Patri. 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,480 Patri. 22 00:01:38,320 --> 00:01:39,480 Patri, não. 23 00:01:40,640 --> 00:01:41,960 Patri? 24 00:02:17,160 --> 00:02:19,880 A RAPARIGA INVISÍVEL 25 00:02:38,680 --> 00:02:40,200 Está bem. Vou buscar o carro. 26 00:02:42,520 --> 00:02:43,720 Apanhámo-lo. 27 00:02:46,160 --> 00:02:48,320 Há centenas de fotos e vídeos de miúdas. 28 00:02:49,800 --> 00:02:51,680 Também da Patricia Herreros. 29 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 Anda, caralho! 30 00:03:15,400 --> 00:03:16,480 Vamos. 31 00:03:16,480 --> 00:03:17,840 Vamos, afastem-se! 32 00:03:20,320 --> 00:03:23,040 Afastem-se! 33 00:03:23,040 --> 00:03:25,240 Filho da puta! 34 00:03:25,840 --> 00:03:27,160 Vamos! 35 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 Vamos! 36 00:04:04,000 --> 00:04:06,120 Começou por ser um jogo inocente. 37 00:04:06,120 --> 00:04:08,240 Não me lixes, era uma aluna. 38 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 Por isso quis parar, mas... 39 00:04:12,000 --> 00:04:14,760 ... Ela queria continuar, e continuar... 40 00:04:14,760 --> 00:04:18,000 Porque não sabia que eras tu. Enganaste-a durante meses. 41 00:04:19,720 --> 00:04:21,000 Não queria fazer-lhe mal. 42 00:04:21,000 --> 00:04:22,360 Está morta! 43 00:04:23,120 --> 00:04:24,320 Perseguiste-a! 44 00:04:26,840 --> 00:04:28,960 Se ela falasse das fotos, 45 00:04:28,960 --> 00:04:31,240 iam acabar por saber que eu era o Tezaru. 46 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 Foi um acidente. 47 00:04:36,240 --> 00:04:38,960 E a Aurora? Também foi um acidente? 48 00:04:38,960 --> 00:04:40,280 Estás fodido. 49 00:04:40,280 --> 00:04:41,440 Eu não matei a Aurora. 50 00:04:43,400 --> 00:04:45,480 Eu nem estava na feira a essa hora. 51 00:04:47,040 --> 00:04:49,280 Jantei com uma amiga em minha casa. 52 00:04:50,240 --> 00:04:51,560 Foi um acidente. 53 00:04:53,920 --> 00:04:57,680 Pai nosso que estais nos céus, santificado seja o vosso nome. 54 00:04:57,680 --> 00:05:00,120 Venha a nós o vosso Reino... 55 00:05:37,960 --> 00:05:39,200 Obrigado. 56 00:05:43,120 --> 00:05:44,560 Lázaro, caraças... 57 00:05:48,080 --> 00:05:49,720 E as pessoas... 58 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 ... Se não fosse o teu pai... 59 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Porque te chamou, o meu pai? 60 00:06:08,360 --> 00:06:10,000 Por causa da minha relação com a Aurora. 61 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Encontraram mensagens no telemóvel dela. 62 00:06:19,920 --> 00:06:23,080 Também troquei mensagens com a Aurora e não me chamaram. 63 00:06:24,480 --> 00:06:27,880 Sim, mas as minhas eram intensas. 64 00:06:29,240 --> 00:06:30,760 Chateámo-nos. 65 00:06:35,880 --> 00:06:37,680 Não me estás a contar tudo. 66 00:06:41,520 --> 00:06:43,120 Quando quiseres, 67 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 eu estou aqui. 68 00:06:48,240 --> 00:06:50,960 Se quiseres podes contar-me. 69 00:07:10,000 --> 00:07:11,280 Bom dia. 70 00:07:21,680 --> 00:07:23,200 - Olá. - Bom dia. 71 00:07:23,200 --> 00:07:27,160 Olá. Podes fazer o café? Vou à casa de banho. 72 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 Disseste-lhe alguma coisa? 73 00:07:35,280 --> 00:07:36,480 O Iván esteve aqui em casa? 74 00:07:37,640 --> 00:07:39,440 Sim, apanhámo-lo os três. 75 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 Já temos o assassino, papá. Porquê essa cara? 76 00:07:52,040 --> 00:07:54,400 Ganhei o direito a saber o que se passa, não? 77 00:07:54,400 --> 00:07:56,240 O Lázaro garante que não matou a Aurora. 78 00:07:56,960 --> 00:07:58,360 Estamos a confirmar o álibi. 79 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Ferrer. 80 00:08:05,120 --> 00:08:06,400 Já era tempo, cabrão. 81 00:08:08,640 --> 00:08:10,320 Estou farto deste lugar. 82 00:08:11,240 --> 00:08:13,000 Raspas e só há merda. 83 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 Parece que não foi boa ideia vir quando a tua mãe morreu. 84 00:08:20,480 --> 00:08:22,560 A merda do café não sobe? 85 00:08:36,240 --> 00:08:37,400 Agora procuras-me? 86 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 O que queres agora? 87 00:08:41,960 --> 00:08:43,680 Dizer-me que encobriste um assassino? 88 00:08:45,560 --> 00:08:47,960 Fiz o que tinha a fazer. Tu sabes. 89 00:08:47,960 --> 00:08:50,920 O que eu sei é que podias ter evitado a morte dessa rapariga. 90 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 É o que eu sei. 91 00:08:52,320 --> 00:08:55,160 Gostes os não, tenho de respeitar os meus princípios. 92 00:08:55,160 --> 00:08:57,280 - Como tu respeitas os teus. - Quais princípios? 93 00:08:57,920 --> 00:09:00,160 Cobardes como tu fazem as pessoas perder a fé. 94 00:09:01,520 --> 00:09:02,680 Eu não sabia. 95 00:09:07,600 --> 00:09:09,320 Não sabia que tinha matado a Patricia. 96 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 Sabia das fotos. Só me contou isso. 97 00:09:15,240 --> 00:09:16,440 Lamento. 98 00:09:19,200 --> 00:09:20,520 Que mais sabes? 99 00:09:23,840 --> 00:09:26,640 Se sabes mais e não me contas, vou atrás de ti, Ferrer. 100 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 Foda-se meu, não acredito. 101 00:09:44,480 --> 00:09:46,880 Estávamos a trabalhar com um assassino. 102 00:09:48,120 --> 00:09:49,200 O que tens? 103 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 Nada. 104 00:09:52,840 --> 00:09:55,200 Queria que levássemos com as culpas, o cabrão. 105 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Tenho de ir. Vou ter com a Alicia. 106 00:09:58,440 --> 00:09:59,480 Adeus. 107 00:10:00,880 --> 00:10:02,160 Avisem-me. 108 00:10:15,160 --> 00:10:16,320 Iván! 109 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 Iván. 110 00:10:20,520 --> 00:10:22,960 - Que caralho queres, Vanesa? - Que bruto que és. 111 00:10:23,480 --> 00:10:24,800 Soubeste do Lázaro? 112 00:10:25,320 --> 00:10:26,960 Claro. Fui eu que o apanhei. 113 00:10:29,160 --> 00:10:30,600 Com a Julia e o Emi. 114 00:10:31,360 --> 00:10:32,600 Estás a gozar comigo? 115 00:10:32,600 --> 00:10:34,080 Agora andas com os cromos? 116 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 Pelo menos não me abandonam quando preciso. 117 00:11:05,200 --> 00:11:06,480 Certo. 118 00:11:06,480 --> 00:11:08,200 Ao trabalho, temos muito para fazer. 119 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 - Parabéns, tenente. - O que é isto? 120 00:11:11,000 --> 00:11:12,120 Estão contentes. 121 00:11:12,680 --> 00:11:13,760 Apanhámo-lo. 122 00:11:15,080 --> 00:11:16,520 O relatório do disco duro. 123 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 Assediava as miúdas com o nome de Tezaru. 124 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Há dezenas de miúdas aí. 125 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 Também entrava nas webcams 126 00:11:26,720 --> 00:11:27,960 e chantageava-as. 127 00:11:27,960 --> 00:11:30,600 Que tipo. Professor de informática, está-se a ver. 128 00:11:31,160 --> 00:11:33,360 Com a Patricia estava agarrado. Obcecado. 129 00:11:33,880 --> 00:11:35,680 Há centenas de imagens dela. 130 00:11:37,000 --> 00:11:38,320 E da Aurora Ríos? 131 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 Da Aurora não. 132 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Quer dizer, não encontrámos nada. 133 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 Nem uma? 134 00:11:44,800 --> 00:11:47,120 Não, mas para um juiz é elementar. 135 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 Meu tenente. 136 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 Pode acompanhar-me? 137 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 O que foi? 138 00:12:13,240 --> 00:12:15,520 São de dez minutos antes do fogo de artifício. 139 00:12:15,520 --> 00:12:17,880 Quase do mesmo instante em que mataram a Aurora. 140 00:12:17,880 --> 00:12:19,680 A mulher que está com o Lázaro foi localizada? 141 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 Sim, e corrobora a história dele. 142 00:12:22,320 --> 00:12:25,320 Além disso pediram comida e foi confirmado. 143 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 Esta tarde gravámos um comunicado. 144 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 - Cancelem-no. - Não podemos. 145 00:12:34,000 --> 00:12:36,520 Estão a pressionar muito de Madrid. 146 00:12:36,520 --> 00:12:38,600 - As pessoas... - Não sabemos quem matou a Aurora. 147 00:12:40,400 --> 00:12:42,680 Se não foi o Lázaro teve de ser a Virginia. 148 00:12:42,680 --> 00:12:44,160 Não sabemos isso. 149 00:12:44,160 --> 00:12:45,920 Todas as provas apontam para ela. 150 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 Julia, o Emi está em casa? 151 00:13:24,800 --> 00:13:25,800 Sim, porquê? 152 00:13:27,440 --> 00:13:29,640 - Papá, o que se passa? - Mas está contigo? 153 00:13:29,640 --> 00:13:31,280 Queria falar contigo a sós. 154 00:13:34,440 --> 00:13:37,640 Afinal o Lázaro tem um álibi. Ele não matou a Aurora. 155 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 Sabes a que hora o Emi voltou da feira? 156 00:13:41,960 --> 00:13:43,040 Não sei. 157 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 Mas achas mesmo que o Emi... 158 00:13:46,520 --> 00:13:48,240 Ele não tem álibi. 159 00:13:49,760 --> 00:13:50,760 E a Virginia? 160 00:13:52,240 --> 00:13:53,960 As provas não são conclusivas. 161 00:13:56,400 --> 00:13:59,000 Ouve, não estou tranquilo com o Emi em casa. 162 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 Diz-lhe para ir para casa dos pais. 163 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 A sério, papá? Estás a pedir-me que o expulse. 164 00:14:04,440 --> 00:14:06,040 Preferes que lho diga eu? 165 00:14:07,040 --> 00:14:09,520 Não. 166 00:14:09,520 --> 00:14:10,600 Vemo-nos mais tarde. 167 00:14:14,840 --> 00:14:16,000 Julia? 168 00:14:16,600 --> 00:14:18,000 Sim, Emi. 169 00:14:18,960 --> 00:14:21,520 - Tudo bem? - Sim. 170 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 O que fizeste quando saíste da feira? 171 00:14:26,440 --> 00:14:27,600 Era o teu pai, não? 172 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Ele perguntou-me. 173 00:14:32,040 --> 00:14:35,200 Diz-lhe a verdade. Que fui fumar um charro no miradouro. 174 00:14:39,120 --> 00:14:41,680 O Lázaro tem um álibi, ele não matou a Aurora. 175 00:14:42,800 --> 00:14:44,920 E como eu não tenho, volto a ser suspeito. 176 00:14:46,400 --> 00:14:47,840 Sim, Emi. 177 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Certo. 178 00:14:51,520 --> 00:14:52,520 Toma. 179 00:14:53,040 --> 00:14:54,920 Diz ao teu pai que vou para casa. 180 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 E obrigado por estares aí. 181 00:16:15,760 --> 00:16:18,160 Julia, e esta tarde? Encontramo-nos? 182 00:16:23,600 --> 00:16:24,640 Onde? 183 00:17:07,160 --> 00:17:08,200 Estás bem? 184 00:17:09,240 --> 00:17:10,160 Sim. 185 00:17:11,960 --> 00:17:13,080 Tens a certeza? 186 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Desculpa. 187 00:17:18,960 --> 00:17:20,880 Acho que isto é demasiado para mim. 188 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Isto não... 189 00:17:32,080 --> 00:17:35,000 Porque enviaram mensagens de amor minutos antes? 190 00:17:37,240 --> 00:17:40,000 Deve ter-se passado algo entre elas quando se encontraram. 191 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 Algo? 192 00:17:44,600 --> 00:17:46,760 Algo que a levasse a matar à pancada, 193 00:17:46,760 --> 00:17:47,960 com tanta violência? 194 00:17:50,040 --> 00:17:51,800 Não sei como não entendes. 195 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 Se a Aurora falasse, a vida da Virginia ia à merda. 196 00:17:58,720 --> 00:18:02,520 Não, não entendo, Maite. Explica-me outra vez. 197 00:18:06,800 --> 00:18:08,960 Adorava que não fosse isso. 198 00:18:10,480 --> 00:18:12,560 Mas ela tinha o telemóvel, Miguel Ángel. 199 00:18:13,480 --> 00:18:15,080 Tinha o pingente que lhe arrancou. 200 00:18:15,600 --> 00:18:18,320 Recordo-te que ainda não temos a arma do crime. 201 00:18:19,360 --> 00:18:20,960 Sabemos que foi um stick de hóquei. 202 00:18:22,000 --> 00:18:23,920 Foi no ginásio, estava à mão. 203 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 O Emi não tem álibi. 204 00:18:32,240 --> 00:18:35,200 O Emi e a Aurora tiveram uma discussão de miúdos e foi há meses. 205 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 Foi a Virginia, Miguel Ángel. 206 00:18:42,880 --> 00:18:46,000 Não consegues perceber porque é a irmã do teu melhor amigo. 207 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 - Mas é óbvio. - Não tem nada a ver. 208 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 É óvio como? 209 00:18:53,720 --> 00:18:55,160 Não me parece, Maite. 210 00:18:55,960 --> 00:18:57,080 Não me parece. 211 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Lamento. 212 00:19:01,800 --> 00:19:03,160 São as provas. 213 00:19:07,280 --> 00:19:10,880 Não vou fechar o caso até estar completamente seguro. 214 00:19:11,840 --> 00:19:13,080 E ainda não estou. 215 00:19:15,800 --> 00:19:17,640 Espero que tenhas razão. 216 00:19:39,240 --> 00:19:40,440 Onde vai esta? 217 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 Sabe-se lá. 218 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 Está a demorar, não? 219 00:20:35,760 --> 00:20:36,760 Vamos? 220 00:21:09,600 --> 00:21:11,960 Sabem a que horas o Emi regressou da feira? 221 00:21:12,480 --> 00:21:15,040 Porquê? O meu filho fez alguma coisa? 222 00:21:15,040 --> 00:21:16,120 Não sei. 223 00:21:17,400 --> 00:21:19,560 Mas o caso não estava fechado? 224 00:21:20,120 --> 00:21:22,040 Estamos a verificar alguns pontos. 225 00:21:22,840 --> 00:21:24,520 Deve ter sido tarde. 226 00:21:24,520 --> 00:21:27,840 Estávamos a dormir. Como podemos saber a que horas chegou? 227 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Além disso... 228 00:21:31,920 --> 00:21:34,800 Porque não lhe pergunta? Ele vive em sua casa, certo? 229 00:21:36,720 --> 00:21:38,120 Não brinques comigo. 230 00:21:40,640 --> 00:21:42,560 Alguma vez vos falou da Aurora? 231 00:21:43,360 --> 00:21:46,920 Se há alguma suspeita sobre o meu filho, gostaria de saber. 232 00:21:47,440 --> 00:21:50,120 Se está preocupado com o seu filho, responda. 233 00:21:52,280 --> 00:21:54,120 O meu filho nunca me conta nada. 234 00:21:54,720 --> 00:21:58,040 O Emi e a Aurora eram colegas de turma, mas não se viam há muito tempo. 235 00:21:58,040 --> 00:22:01,080 Sobre o resto podemos ler. Vamos, Rocío. 236 00:22:24,280 --> 00:22:25,400 Iván. 237 00:22:26,080 --> 00:22:27,560 Iván, estás aí? 238 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 - Iván? - Já venho. Toma. 239 00:22:31,560 --> 00:22:32,640 Iván. 240 00:22:34,800 --> 00:22:38,080 - Iván! Arranja-me alguma coisa. - O que fazes aqui? 241 00:22:38,080 --> 00:22:41,400 - Arranja alguma coisa. Por favor. - Não tenho nada, vai-te foder! 242 00:22:41,400 --> 00:22:43,080 O que tiveres. 243 00:22:43,080 --> 00:22:45,240 Quantas vezes te disse para não vires aqui? 244 00:22:45,240 --> 00:22:47,080 - Muitas? - Então porque vens? 245 00:22:47,080 --> 00:22:50,600 - Porque preciso, por favor. - Não tenho nada, vai-te embora. 246 00:22:52,280 --> 00:22:53,960 É a amiga da minha menina. 247 00:22:54,920 --> 00:22:57,680 - Bernardo. - Deixa-me falar com ela, por favor. 248 00:23:00,280 --> 00:23:01,800 O Lázaro não matou a minha menina. 249 00:23:02,400 --> 00:23:04,280 Sei que me podes ajudar. 250 00:23:04,280 --> 00:23:06,840 Ajuda-me a encontrar o assassino. 251 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 Bernardo, chega aqui. 252 00:23:10,080 --> 00:23:11,240 Ouve-me. 253 00:23:12,040 --> 00:23:15,360 - Não te aproximes dela, ouviste? - Sim. 254 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 Não te aproximes dela, estás a ouvir? 255 00:23:19,120 --> 00:23:20,360 Vai. 256 00:23:20,360 --> 00:23:21,760 Põe-te a andar, caralho. 257 00:23:42,360 --> 00:23:44,440 Olá, jeitoso. 258 00:23:45,280 --> 00:23:46,640 Queres oferecer alguma coisa? 259 00:23:47,240 --> 00:23:49,480 - Vais dizer que não a duas boazonas? - O quê? 260 00:23:51,080 --> 00:23:53,040 É o que fazes com a Julia, não? 261 00:23:53,880 --> 00:23:55,920 Então? Não te chamaram? 262 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 Pobrezito. Não querem fazer um trio contigo? 263 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 Não te preocupes. O Iván vai deixá-la em breve. 264 00:24:04,840 --> 00:24:06,160 E assim volta para ti. 265 00:24:07,040 --> 00:24:09,920 Tão esperta e nem percebe que ele está com ela por interesse. 266 00:24:10,800 --> 00:24:14,440 O Iván não estaria com ela se não precisasse. 267 00:24:16,560 --> 00:24:17,680 Para o álibi. 268 00:24:19,880 --> 00:24:23,120 Sabes que a Julia mentiu por causa do Iván, certo? 269 00:24:30,200 --> 00:24:31,880 És estúpida ou quê? 270 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 Acabaste de foder o Iván. 271 00:24:38,040 --> 00:24:39,200 Julia! 272 00:24:42,560 --> 00:24:43,680 Julia! 273 00:24:55,920 --> 00:24:57,680 Julia, onde estás? Estou em tua casa. 274 00:24:58,200 --> 00:25:01,160 Descobri uma coisa e precisamos de falar. Liga-me, por favor. 275 00:25:03,520 --> 00:25:06,720 - Emi, a Julia não está? - Não. 276 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Algum problema? 277 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Sim. 278 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 - Até logo. - Até logo. 279 00:25:18,800 --> 00:25:20,520 Viste o tenente? 280 00:25:20,520 --> 00:25:23,200 - Saiu há pouco. - Como assim, saiu? 281 00:25:23,200 --> 00:25:25,480 Estamos à espera dele para gravar um comunicado. 282 00:25:26,000 --> 00:25:27,440 - Mas saiu. - Espera. 283 00:25:29,080 --> 00:25:30,320 É ele, espera aqui. 284 00:25:32,840 --> 00:25:34,040 Onde estás? 285 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Às ordens. 286 00:25:45,960 --> 00:25:47,880 Jesús, suspende isto que temos de ir. 287 00:25:49,800 --> 00:25:53,680 Amigo, desmonte isso, não vai haver. 288 00:26:13,080 --> 00:26:14,800 Ingrid, queremos falar contigo. 289 00:26:14,800 --> 00:26:16,600 - O que se passa? - É melhor na esquadra. 290 00:26:17,120 --> 00:26:18,440 Falamos lá com calma. 291 00:26:51,560 --> 00:26:55,280 - Caralho. Vai-te foder, puta! - Vamos! 292 00:26:57,000 --> 00:26:58,600 - Sargento. - Põe-no na cela. 293 00:26:58,600 --> 00:27:01,840 - Vamos ouvi-lo. - Certo. Anda, vamos. 294 00:27:04,360 --> 00:27:06,880 Estavas na escola na noite em que mataram a Aurora. 295 00:27:07,480 --> 00:27:08,920 Isso já sabemos. 296 00:27:09,800 --> 00:27:11,480 Não precisas de mentir. 297 00:27:11,480 --> 00:27:13,040 Não vou dizer nada. 298 00:27:13,920 --> 00:27:15,080 Só com um advogado. 299 00:27:17,560 --> 00:27:19,160 Já falaram por ti. 300 00:27:19,760 --> 00:27:21,680 Na verdade, não precisamos. 301 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 A tua amiga contou-nos tudo. 302 00:27:26,400 --> 00:27:27,800 E não estou a falar da Julia. 303 00:27:28,840 --> 00:27:30,160 O que disse não é verdade. 304 00:27:30,160 --> 00:27:33,040 A Ingrid assegura que estiveste à noite na escola. 305 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 Por que o fizeste? 306 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 Porquê? 307 00:27:43,400 --> 00:27:45,320 Desta vez ninguém vai mentir por ti. 308 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 É a palavra dela contra a minha e ela sabe. 309 00:27:53,960 --> 00:27:56,000 Sabes que és o único que não tem álibi? 310 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 Queres mesmo ir a julgamento? 311 00:27:59,360 --> 00:28:02,320 Sem álibi e com alguém que afirma que estiveste lá. 312 00:28:02,320 --> 00:28:03,400 Sim? 313 00:28:04,360 --> 00:28:06,800 Queres arriscar 20, 25, 30 anos de prisão? 314 00:28:10,320 --> 00:28:12,960 Muito bem. Vemo-nos no tribunal. 315 00:28:18,880 --> 00:28:19,960 Um momento. 316 00:28:22,000 --> 00:28:23,520 Quer saber o que aconteceu? 317 00:31:05,440 --> 00:31:07,440 Legendas: Nuno Camarneiro 20512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.