All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E05.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 Foda-se. 2 00:00:57,160 --> 00:00:58,160 Sim. 3 00:00:58,760 --> 00:00:59,960 Já foi convocada? 4 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Perfeito. 5 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 Diz. 6 00:01:05,680 --> 00:01:08,240 O elástico ser da Alicia não é conclusivo. 7 00:01:09,320 --> 00:01:10,320 Sim. 8 00:01:41,880 --> 00:01:43,040 Gosto deste lugar. 9 00:01:45,960 --> 00:01:47,680 Sobretudo porque nunca há ninguém 10 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 O que foi? 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,280 Queria dar-te uma coisa. 12 00:02:05,800 --> 00:02:06,800 Bem, 13 00:02:07,840 --> 00:02:11,200 Se calhar vais achar parvo, ou não vais querer ir, 14 00:02:11,200 --> 00:02:14,160 não gostas, ou tens outros planos. 15 00:02:14,720 --> 00:02:15,920 - Não sei... - Um concerto? 16 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Adoro. 17 00:02:23,640 --> 00:02:24,640 A sério? 18 00:02:29,080 --> 00:02:31,040 Então, queres vir comigo? 19 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Claro. 20 00:03:44,000 --> 00:03:46,720 A RAPARIGA INVISÍVEL 21 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 Se vais por... 22 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Vir... 23 00:04:03,680 --> 00:04:05,080 Ali... 24 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 Alicia? 25 00:04:10,480 --> 00:04:11,760 A professora de inglês? 26 00:04:13,880 --> 00:04:16,920 Sim, mas com diminutivos podemos aparecer todos, não? 27 00:04:18,800 --> 00:04:19,840 É verdade. 28 00:04:24,920 --> 00:04:26,120 Mas podia ser ela. 29 00:04:27,720 --> 00:04:30,400 O elástico que encontraram junto à Aurora é dela. 30 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 A sério? 31 00:04:40,760 --> 00:04:41,880 Dormiste bem? 32 00:04:44,480 --> 00:04:45,480 Normal. 33 00:04:47,920 --> 00:04:50,160 Mexo-me muito, não é? 34 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Julia! 35 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 Se calhar devias pedir ajuda ao teu pai. 36 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 E se não forem palavras cruzadas? 37 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Julia! 38 00:05:19,720 --> 00:05:21,080 Já vou! 39 00:05:22,640 --> 00:05:23,640 Que foi? 40 00:05:24,280 --> 00:05:25,640 Porque mexeu no telescópio? 41 00:05:26,840 --> 00:05:27,880 Qual é o problema? 42 00:05:28,520 --> 00:05:31,840 Para começar, convidaste-o sem me perguntares. 43 00:05:31,840 --> 00:05:32,920 É esse o problema. 44 00:05:32,920 --> 00:05:35,440 E sabes que não gosto que leves pessoas lá para cima. 45 00:05:35,440 --> 00:05:38,240 - Que importa, papá? - Que importa? Claro que importa! 46 00:05:38,240 --> 00:05:40,440 - É só um telescópio. - Não é só um telescópio. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,520 - Ai, não? - Não! 48 00:05:42,280 --> 00:05:43,480 Era da tua mãe. 49 00:05:44,200 --> 00:05:45,320 Até quando? 50 00:05:45,320 --> 00:05:48,920 Morreu há dois anos. Vamos guardar as coisas delas para sempre? 51 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Qual é o problema? 52 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 - Queres deitá-las fora? - Não, mas estão aí... 53 00:05:54,600 --> 00:05:57,080 Estão aí e quero que fiquem aí! 54 00:05:59,480 --> 00:06:01,040 É tudo o que temos dela. 55 00:06:02,600 --> 00:06:04,880 São coisas, papá, não são ela. 56 00:06:07,880 --> 00:06:09,920 O quadro que estava ali, onde está? 57 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 Levei-o para a torre, dava-me arrepios. 58 00:06:13,680 --> 00:06:16,720 Como a cadeira de baloiço e o candeeiro. Isto parece um museu. 59 00:06:17,600 --> 00:06:20,240 Mas são coisas da família. 60 00:06:24,960 --> 00:06:26,280 A família somos tu e eu. 61 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 O assédio era diário. 62 00:07:08,040 --> 00:07:10,400 Gozo, provocações na aula, 63 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 falta de respeito... 64 00:07:12,640 --> 00:07:15,040 Mas, nesses casos, não se faz queixa à direção? 65 00:07:15,560 --> 00:07:19,560 Sim, mas esse miúdo era filho de um dos mecenas da escola. 66 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Acha que tinha alguma chance? 67 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Sim, mas despediram-na. 68 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Sim. 69 00:07:33,760 --> 00:07:35,160 Porque a despediram? 70 00:07:38,160 --> 00:07:39,320 Por esmurrar-lhe a cara. 71 00:07:48,840 --> 00:07:51,560 Depois de aguentar as humilhações durante meses, 72 00:07:53,120 --> 00:07:55,440 um dia apalpou-me o rabo 73 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 e perdi a cabeça. 74 00:08:05,320 --> 00:08:07,160 No final é sempre a vítima que paga, não é? 75 00:08:11,200 --> 00:08:13,680 Também teve problemas com a Aurora Ríos. 76 00:08:18,280 --> 00:08:22,800 Isso foi diferente. 77 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Conte-me. 78 00:08:25,720 --> 00:08:28,880 Simplesmente não permiti que o pai entrasse na escola. 79 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 Isto é seu. 80 00:08:36,640 --> 00:08:38,000 Estava na cena do crime. 81 00:08:42,920 --> 00:08:44,640 Bem, eu trabalho lá. 82 00:08:45,640 --> 00:08:46,920 Às vezes perco coisas. 83 00:08:51,160 --> 00:08:53,080 Estava mesmo ao lado do cadáver. 84 00:08:55,200 --> 00:08:56,920 É a porta da escola, não é? 85 00:08:57,920 --> 00:08:59,880 Todos passamos por ali constantemente. 86 00:09:01,120 --> 00:09:05,480 Deixei cair um elástico, isso quer dizer que sou a assassina? A sério? 87 00:09:06,200 --> 00:09:07,560 Que loucura é esta? 88 00:09:16,760 --> 00:09:17,960 A fêmea afasta-se, 89 00:09:18,720 --> 00:09:21,800 os machos seguem-na, menos três que ficam atrás... 90 00:09:21,800 --> 00:09:22,920 Bem, Aquiles. 91 00:09:23,520 --> 00:09:25,040 Vão para La Quintilla. 92 00:09:25,040 --> 00:09:26,520 Vai, Aquiles, foda-se... 93 00:09:27,320 --> 00:09:28,520 Má sorte, companheiro. 94 00:09:29,120 --> 00:09:30,200 Aquiles afasta-se. 95 00:09:30,200 --> 00:09:31,360 Cala-te. 96 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 Voltou! 97 00:09:32,520 --> 00:09:36,120 Invencível e Galera afastam-se, e sim, Aquiles junta-se. 98 00:09:37,480 --> 00:09:38,840 Vamos! Embora! 99 00:09:48,320 --> 00:09:49,480 Vamos! 100 00:09:54,400 --> 00:09:56,440 - Iván. - Agora não posso, Vanesa. 101 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 Iván, espera um pouco, tenho de falar contigo. 102 00:09:58,240 --> 00:10:00,920 - Olha, eu não. - Espero um momento, caralho! 103 00:10:02,320 --> 00:10:05,280 Fiquei um pouco chateada por causa da Ingrid, passei-me. 104 00:10:05,280 --> 00:10:06,480 Um pouco, diz ela. 105 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 És uma idiota, Vanesa. 106 00:10:08,440 --> 00:10:09,520 Iván, espera! 107 00:10:10,520 --> 00:10:12,840 Por favor! Sabes que nunca te faria mal, não? 108 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 Os pombos estão a fugir. 109 00:10:30,920 --> 00:10:32,880 Meio tosta com tomate, azeite e presunto. 110 00:10:32,880 --> 00:10:34,040 Um galão, por favor. 111 00:10:34,880 --> 00:10:36,040 Outro destes. 112 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 - Não é muito cedo, Lázaro? - Sim. 113 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Deixa-o beber, 114 00:10:46,240 --> 00:10:48,280 A ver se abre o bico e conta o que sabe. 115 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 Porque disse aquilo? 116 00:10:58,280 --> 00:11:00,040 As pessoas acham que foi um de nós. 117 00:11:00,840 --> 00:11:02,000 O quê? 118 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 Não ouviste? 119 00:11:09,240 --> 00:11:12,280 Dizem que a bússola e o elástico pertenciam a professores. 120 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 É verdade? 121 00:11:41,800 --> 00:11:42,960 Já te interrogaram? 122 00:11:43,480 --> 00:11:46,760 Não, falei com o Miguel Ángel, mas ainda não fui à esquadra. 123 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 Foda-se, parece incrível que nos tratem como criminosos. 124 00:11:50,560 --> 00:11:52,200 Já nos puseram nas redes. 125 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Foda-se. 126 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Olha para ele. 127 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 Ninguém nos vai defender? 128 00:12:03,200 --> 00:12:04,360 Que vergonha. 129 00:12:08,440 --> 00:12:11,240 Devíamos reunir-nos, decidir o que fazer. 130 00:12:11,760 --> 00:12:13,480 Sim, claro. Conta comigo. 131 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Certo. 132 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Vou avisar os outros, está bem? Obrigada. 133 00:12:23,520 --> 00:12:24,680 Não aguento mais. 134 00:12:27,000 --> 00:12:29,160 Queres falar mais tarde? Num lugar tranquilo? 135 00:12:35,760 --> 00:12:36,960 CHAMADA PERDIDA - PAPÁ 136 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 MENSAGEM RECEBIDA - PATRI 137 00:12:38,480 --> 00:12:40,360 Sei que vais gostar deste enigma. 138 00:12:41,320 --> 00:12:43,960 Quero que descubras o que está escondido. 139 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 Nada é o que parece. 140 00:12:50,200 --> 00:12:52,720 MENSAGEM RECEBIDA - PATRI 141 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 P... 142 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 O... 143 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 L... 144 00:13:45,960 --> 00:13:49,080 "Polgar, Polgar." 145 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Emi, 146 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 é o cavalo. 147 00:14:09,840 --> 00:14:14,520 se fizer o salto do cavalo sem passar na mesma casa, dá Polgar Carlsen. 148 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 A solução deve estar em algum dos seus jogos. De certeza. 149 00:14:21,760 --> 00:14:24,160 Deve ser o único jogo em que Polgar lhe ganhou. 150 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Não lhe toques! 151 00:15:06,280 --> 00:15:08,600 Foi o Aquiles, não pode ser o teu. 152 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 Vai, Aquiles, raçudo. 153 00:15:32,440 --> 00:15:35,480 Já todos sabem que a bússola e o elástico são de professores. 154 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 Está viral. 155 00:15:38,120 --> 00:15:39,520 Puta que pariu. 156 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Quem foi? 157 00:15:45,040 --> 00:15:47,120 É uma vila pequena, meu tenente. 158 00:15:49,640 --> 00:15:51,920 Verifiquei a informação da Alicia Porta e bate certo. 159 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 Vamos vigiá-la. 160 00:15:58,960 --> 00:16:00,240 As pessoas estão nervosas. 161 00:16:01,000 --> 00:16:04,520 O presidente da câmara ligou, parece que vão fazer um protesto 162 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 à frente da câmara. 163 00:16:06,560 --> 00:16:07,560 Foda-se! 164 00:16:13,440 --> 00:16:15,840 Quando vamos ter informações do telemóvel da Aurora? 165 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 Não se sabe. 166 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 Disseram alguns dias, mas não sabemos. 167 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 Vamos divulgar que já as temos. 168 00:16:30,320 --> 00:16:32,000 A ver se alguém fica nervoso. 169 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Julia. 170 00:17:43,200 --> 00:17:46,880 Uma carrada de pombos a perseguir uma fêmea para montá-la até que morra? 171 00:17:46,880 --> 00:17:48,840 - É uma selvajaria. - Ela não tem de morrer. 172 00:17:49,440 --> 00:17:51,920 Todos contra uma? Não pode acabar bem. 173 00:17:52,520 --> 00:17:55,080 É uma tradição local. É o que é. 174 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 Tradição. Está bem. 175 00:17:56,320 --> 00:17:59,320 Então, Julia. Mandei-te montes de mensagens. 176 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Sim. 177 00:18:02,920 --> 00:18:05,080 O que tenho de fazer para entrar em tua casa? 178 00:18:05,080 --> 00:18:06,960 Vi o cromo à janela. 179 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 É meu amigo, tem problemas com os pais. 180 00:18:08,960 --> 00:18:11,280 Sim, mas não é o que parece. 181 00:18:12,840 --> 00:18:15,120 Faz-se de inocente, mas com a Aurora não foi. 182 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 O quê? 183 00:18:17,760 --> 00:18:19,320 Não a deixava em paz. 184 00:18:21,640 --> 00:18:22,680 Julia, caralho! 185 00:18:23,200 --> 00:18:25,600 Há muitas coisas que não sabes, és nova na vila. 186 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Cuidado com esse tipo. 187 00:19:29,840 --> 00:19:30,960 Juani, o costume. 188 00:19:37,040 --> 00:19:38,440 Não deverias beber tanto. 189 00:19:39,800 --> 00:19:41,120 Cada um faz o que pode. 190 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 Certo. 191 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 E não deviam ter posto a vila contra nós. 192 00:19:47,960 --> 00:19:49,560 A Guarda Civil não divulgou nada. 193 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Lázaro. 194 00:19:54,400 --> 00:19:56,080 Se precisares de falar, liga-me. 195 00:20:02,960 --> 00:20:04,240 Algum progresso? 196 00:20:07,200 --> 00:20:08,200 O que foi? 197 00:20:10,280 --> 00:20:12,440 Contaste a alguém do elástico da Alicia? 198 00:20:13,560 --> 00:20:14,640 Desculpa? 199 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 Foi divulgado, só tu e eu é que sabíamos. 200 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 Miúda, sou eu. 201 00:20:21,600 --> 00:20:22,640 Somos amigos. 202 00:20:30,120 --> 00:20:32,160 É verdade que estavas apaixonado pela Aurora? 203 00:20:35,320 --> 00:20:36,600 De onde veio isso? 204 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 Quem te disse? 205 00:20:41,600 --> 00:20:42,720 Que importa? 206 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 Iván? 207 00:20:45,640 --> 00:20:46,960 Sim ou não? 208 00:20:54,440 --> 00:20:55,600 Julia, eu... 209 00:20:56,840 --> 00:20:58,480 Não sei como explicar... 210 00:21:00,360 --> 00:21:03,760 ... que tens de afastar-te desse gajo de merda. 211 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Nem sei o que fazer. 212 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 Ele inventa tudo. 213 00:21:11,840 --> 00:21:15,040 E acreditas mais nele do que em mim. 214 00:21:16,680 --> 00:21:18,200 Vê se acordas. 215 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Acorda! 216 00:21:22,360 --> 00:21:23,920 Falaste-lhe de nós? 217 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 De nós? 218 00:21:34,200 --> 00:21:35,520 Não me respondeste. 219 00:21:35,520 --> 00:21:36,840 O Iván que responda. 220 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 Ele que responda. 221 00:21:51,320 --> 00:21:52,360 Tem calma. 222 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 O Iván está a usá-la. 223 00:21:55,720 --> 00:21:56,920 Não vai a lado nenhum. 224 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 Não sei. 225 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 Ela controla-o. 226 00:22:04,520 --> 00:22:06,800 Se a Julia falar, o Iván está fodido. 227 00:22:08,240 --> 00:22:09,680 Bem, estamos os três. 228 00:22:15,880 --> 00:22:17,360 É cedo para fecharem, não? 229 00:22:18,520 --> 00:22:20,840 E que hei-de fazer, se as pessoas não saem? 230 00:22:25,160 --> 00:22:26,680 A Patricia vinha muito aqui? 231 00:22:26,680 --> 00:22:27,760 - Não. - Sim. 232 00:22:29,200 --> 00:22:30,240 Vá. 233 00:22:33,520 --> 00:22:34,520 O costume, 234 00:22:35,760 --> 00:22:36,880 como toda a gente. 235 00:22:42,640 --> 00:22:44,440 Nunca viram algo estranho? 236 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 Não sei, uma discussão, algo assim? 237 00:22:52,400 --> 00:22:53,400 Não. 238 00:22:55,520 --> 00:22:58,600 Vinha com pessoas de bem. A Julia, por exemplo. 239 00:23:02,160 --> 00:23:03,560 Jogavam xadrez, às vezes. 240 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Sim. 241 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 E o Iván? 242 00:23:14,160 --> 00:23:15,160 O Iván o quê? 243 00:23:19,360 --> 00:23:21,640 Tinham algum tipo de relação? 244 00:23:24,400 --> 00:23:25,600 É da tua classe, não? 245 00:23:29,400 --> 00:23:30,600 Nada disso. 246 00:23:32,160 --> 00:23:33,160 Nada. 247 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Nada. 248 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Bem, o costume. 249 00:23:43,120 --> 00:23:44,560 O costume. 250 00:23:45,320 --> 00:23:46,680 É tudo normal, não é? 251 00:23:52,960 --> 00:23:56,600 Se se lembrarem de alguma coisa, contem-me. 252 00:23:57,520 --> 00:23:58,640 Pode ser? 253 00:24:05,640 --> 00:24:07,440 Aposto que a Einstein lhe contou algo. 254 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 O que estão a fazer? 255 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Onde vão com essas armas? 256 00:24:40,720 --> 00:24:42,520 Alguém tem de fazer alguma coisa, não acha? 257 00:24:46,640 --> 00:24:49,920 Deixem-nos trabalhar e vão para casa, vá. 258 00:24:54,240 --> 00:24:56,280 Querem passar a noite numa cela? 259 00:25:01,440 --> 00:25:02,560 Aviso os meus guardas? 260 00:25:10,960 --> 00:25:12,240 Têm noção? 261 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Não compliquem mais as coisas. 262 00:25:16,160 --> 00:25:17,400 Já chega de filmes. 263 00:25:25,360 --> 00:25:26,360 Vamos. 264 00:25:28,520 --> 00:25:29,760 Por hoje, chega. 265 00:26:03,440 --> 00:26:04,880 Tenho de contar-te uma coisa. 266 00:26:13,760 --> 00:26:14,800 Spaghetti alle vongole, 267 00:26:17,000 --> 00:26:18,280 é a minha especialidade. 268 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Obrigado por vires... 269 00:26:28,640 --> 00:26:30,800 ... e por fazeres o jantar. 270 00:26:31,520 --> 00:26:32,560 É um prazer. 271 00:26:35,400 --> 00:26:37,960 Mas não sei se é boa ideia, com o que se passa. 272 00:26:39,440 --> 00:26:41,520 Neste momento, se dois professores se juntam, 273 00:26:42,360 --> 00:26:44,120 É uma organização criminal. 274 00:27:08,280 --> 00:27:09,840 Virginia, preocupas-me. 275 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Estás muito mal, desde a Aurora. 276 00:27:23,960 --> 00:27:26,560 Olha para mim. 277 00:27:32,440 --> 00:27:33,440 Estás a ver? 278 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 É que... 279 00:27:55,520 --> 00:27:56,680 Penso na Aurora... 280 00:27:59,680 --> 00:28:01,080 E na Patricia. 281 00:28:04,720 --> 00:28:08,600 Será que não o podíamos evitar? 282 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 Como? 283 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 Como? 284 00:28:33,840 --> 00:28:37,920 O nome do assassino tem de sair do jogo entre Polgar e Carlsen. 285 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Porque não me disseste nada? 286 00:28:46,440 --> 00:28:48,960 Porque te irritas quando falo do caso. 287 00:28:52,960 --> 00:28:54,200 É o meu trabalho, Julia. 288 00:28:55,000 --> 00:28:56,440 E não é fácil. 289 00:28:58,000 --> 00:28:59,280 Só te quero proteger. 290 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Sim. 291 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 Mas por a mamã não estar aqui, não tens de fazer tudo. 292 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 Mais alguém sabe? 293 00:29:16,960 --> 00:29:18,320 Quanto tempo vai ficar? 294 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Não sei. 295 00:29:22,680 --> 00:29:25,560 Alguém divulgou a história da bússola e do elástico. 296 00:29:27,520 --> 00:29:28,520 Sim. 297 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Mas não foi ele. 298 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 NÃO TE ESQUECEMOS 299 00:31:44,200 --> 00:31:46,000 Virginia, querida. 300 00:31:46,000 --> 00:31:49,760 Como estás? Não atendes o telemóvel e estou preocupado. 301 00:31:50,920 --> 00:31:53,160 Olha, acabam de dizer na televisão 302 00:31:53,160 --> 00:31:55,600 Que têm o cartão SIM do telemóvel da Autora. 303 00:31:56,960 --> 00:31:59,560 Quando ouvires isto, liga-me, por favor. 304 00:32:00,160 --> 00:32:02,880 Tranquila, tudo se vai resolver. 305 00:32:04,440 --> 00:32:08,240 Virginia, por favor liga-me. A sério, amo-te muito. 306 00:32:10,480 --> 00:32:11,760 Virginia, liga-me por favor. 307 00:32:12,360 --> 00:32:15,520 Pode ser? Quando receberes isto liga-me. 308 00:33:07,440 --> 00:33:08,640 Digam-me vocês. 309 00:33:08,640 --> 00:33:11,320 As pessoas estão a ficar nervosas. 310 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Tem de ajudar-nos. 311 00:33:13,800 --> 00:33:16,000 Se nos expuser, vão cair-nos em cima. 312 00:33:16,000 --> 00:33:19,720 Já se sabe que a bússola e o elástico são de algum de nós. 313 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 Querem que mintamos? 314 00:33:22,000 --> 00:33:24,840 Mentir não. Mas que não nos denuncies. 315 00:33:24,840 --> 00:33:26,600 Sabes como é a vila. 316 00:33:27,240 --> 00:33:28,560 Vão acabar por saber. 317 00:33:35,480 --> 00:33:38,120 E se lhes contarmos, para evitar especulações, mas mantendo... 318 00:33:38,120 --> 00:33:39,720 O caralho! 319 00:33:39,720 --> 00:33:40,800 Vamos lá ver... 320 00:33:42,560 --> 00:33:46,080 Talvez seja a melhor forma de acabar com os rumores. 321 00:33:46,080 --> 00:33:47,160 Sim, claro. 322 00:33:47,160 --> 00:33:49,320 Como nenhuma das coisas é tua, estás-te a cagar. 323 00:33:51,720 --> 00:33:54,280 Não devíamos estar todos para decidir isto? 324 00:33:56,400 --> 00:33:57,640 Sim. 325 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 Virginia. Onde está a Virginia? 326 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 Legendas: Nuno Camarneiro 20300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.