Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Iván.
2
00:01:01,520 --> 00:01:02,560
Iván.
3
00:01:03,640 --> 00:01:04,960
Deixa-me.
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,680
Deixa-me.
5
00:01:35,120 --> 00:01:37,840
A RAPARIGA INVISÍVEL
6
00:01:42,840 --> 00:01:46,840
Em nome do Pai, do Filho
e do Espírito Santo.
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,120
- Amém.
- Amém.
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
Confesso a Deus todo-poderoso
9
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
e a vós, irmãos,
10
00:01:53,960 --> 00:01:58,560
que pequei muitas vezes por pensamentos,
palavras, atos e omissões.
11
00:01:59,160 --> 00:02:03,040
Por minha culpa, minha tão grande culpa.
12
00:02:03,640 --> 00:02:05,760
E peço à Virgem Maria,
13
00:02:06,440 --> 00:02:08,840
aos anjos e santos
14
00:02:08,840 --> 00:02:10,640
e a vós, irmãos,
15
00:02:10,640 --> 00:02:13,360
que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor.
16
00:02:14,720 --> 00:02:17,400
Senhor, tem piedade de nós.
17
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
Cristo, tem piedade de nós.
18
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
Senhor, tem piedade de nós.
19
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
Deus Pai todo-poderoso,
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,400
Senhor Jesus Cristo, Filho unigénito,
21
00:02:31,200 --> 00:02:33,640
Senhor Deus, cordeiro de Deus,
filho de Deus Pai.
22
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
Vós que tirais o pecado do mundo,
23
00:02:37,040 --> 00:02:38,680
tende piedade de nós.
24
00:02:41,040 --> 00:02:42,440
Tende piedade de nós
25
00:02:53,640 --> 00:02:54,720
Deus todo-poderoso,
26
00:02:56,280 --> 00:02:58,920
recebe a alma da tua filha, Aurora,
27
00:03:00,040 --> 00:03:01,400
seguindo o exemplo de...
28
00:03:35,120 --> 00:03:36,240
Procuras alguém?
29
00:03:38,680 --> 00:03:39,920
Viste o Emi?
30
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Olha, está ali.
31
00:03:50,000 --> 00:03:51,480
Assassino!
32
00:03:55,040 --> 00:03:57,120
- Cabrão!
- Para!
33
00:03:58,400 --> 00:04:00,080
Assassino!
34
00:04:11,480 --> 00:04:13,840
Calma!
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
Ou se acalmam ou não entra ninguém!
36
00:05:49,440 --> 00:05:50,560
Merda.
37
00:06:07,160 --> 00:06:08,200
O que fazes de pé?
38
00:06:09,280 --> 00:06:11,000
Queria tomar o pequeno-almoço contigo.
39
00:06:11,560 --> 00:06:14,400
Não é preciso, mamã. Ouvi-te chegar tarde.
40
00:06:15,040 --> 00:06:18,000
Sim, mas quando voltares da escola
já não estou
41
00:06:18,000 --> 00:06:19,720
e queria dar-te os parabéns.
42
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
Feliz aniversário.
43
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Mamã...
44
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
mas já não havia!
45
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
Incrível, obrigada.
46
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
Como conseguiste? São muito caros.
47
00:06:42,720 --> 00:06:44,560
Tenho os meus recursos.
48
00:06:45,840 --> 00:06:47,400
Já sabes com quem vais?
49
00:06:48,960 --> 00:06:50,200
Algum pretendente?
50
00:06:53,320 --> 00:06:54,920
Vais com a Julia?
51
00:06:58,600 --> 00:07:00,880
Raparigas, sabem que as aulas
estão suspensas?
52
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
É normal.
53
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
Vão chamar os alunos para testemunhar?
54
00:07:04,800 --> 00:07:05,880
Não sei.
55
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Julia.
56
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Que foi?
57
00:07:12,600 --> 00:07:14,360
Com quem falamos, com o teu pai?
58
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
Porquê, sabes alguma coisa?
59
00:07:16,520 --> 00:07:17,600
Julia.
60
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Vamos?
61
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
A imprensa soube da bússola.
62
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
Não contaste a ninguém?
63
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
Já te disse que não.
64
00:07:42,160 --> 00:07:43,200
Olá, Maite.
65
00:07:44,120 --> 00:07:45,320
Temos o relatório completo.
66
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
As marcas na ferida da Aurora Ríos
67
00:07:48,080 --> 00:07:50,320
confirmam que a arma do crime
é um stick de hóquei.
68
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
E ainda não apareceu?
69
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
Exato.
70
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
Vou já.
71
00:07:59,880 --> 00:08:01,880
Mataram-na com o stick de hóquei, não?
72
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
- Eu ouvi.
- Esquece, Julia.
73
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
Porque não me contas? Eu descobri.
74
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
Porque não é da tua conta.
75
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
Íamos descobrir mais tarde ou mais cedo.
76
00:08:12,360 --> 00:08:14,720
É mais tarde, e o assassino
continua à solta.
77
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
E tu?
78
00:08:17,960 --> 00:08:20,200
Porque não contaste
que estavas com o Iván Pardo?
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
quando te disse
que teve um acidente?
80
00:08:25,360 --> 00:08:27,960
Porque sei que não ias gostar
que saísse com um tipo assim.
81
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
Certo.
82
00:08:29,600 --> 00:08:32,280
E quando achas
que não vou gostar de algo, mentes-me.
83
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Vou-me embora.
84
00:08:35,800 --> 00:08:36,840
Carrega o telemóvel!
85
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
Ó princesa!
86
00:08:57,280 --> 00:08:58,400
Estou a falar contigo!
87
00:08:58,920 --> 00:09:01,200
Não sejas mal-educada. Dá-me o telemóvel.
88
00:09:01,200 --> 00:09:02,280
Dá-me.
89
00:09:02,760 --> 00:09:04,440
Ouve, o que fazes aqui?
90
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
Sabes onde estás?
91
00:09:07,960 --> 00:09:09,320
Sabes onde estás?
92
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
Estás na Quintilla, menina fina!
93
00:09:12,920 --> 00:09:14,560
Que caralho fazes aqui?
94
00:09:15,160 --> 00:09:16,680
Estou à procura do Iván.
95
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
Qual Iván?
96
00:09:18,520 --> 00:09:20,040
O loiro?
97
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
- O loiro?
- Sim.
98
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Anda, vamos.
99
00:09:28,880 --> 00:09:29,920
Embora.
100
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
Lá vai ela.
101
00:10:30,200 --> 00:10:31,760
Finalmente vieste ver-nos.
102
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
Vens pinar ou quê?
103
00:10:34,720 --> 00:10:35,840
Vais ver o Iván?
104
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
Não.
105
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
Do que vejo, tu também não.
106
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Rua.
107
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
Todo teu, Einstein.
108
00:10:47,320 --> 00:10:49,760
Vais ver como é fixe
visitar o namorado na cadeia.
109
00:10:49,760 --> 00:10:50,840
Idiota.
110
00:11:01,440 --> 00:11:02,800
Não deixes que te vejam.
111
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
Muito bem!
112
00:11:15,000 --> 00:11:17,560
Onde vais?
Onde caralho vais?
113
00:11:20,680 --> 00:11:21,720
Ficaste muda?
114
00:11:22,240 --> 00:11:23,880
É assim que eu gosto,
115
00:11:24,360 --> 00:11:25,400
muda
116
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
e cega.
117
00:11:27,040 --> 00:11:29,800
Não deixes que a única vez
em que abres a boca
118
00:11:30,840 --> 00:11:32,480
seja para contar o que viste hoje.
119
00:11:32,480 --> 00:11:34,840
O que viu? Nada, pois não?
120
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
Estávamos a tomar comprimidos
para o período, sim, querida?
121
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
E isto?
122
00:11:39,800 --> 00:11:41,280
- O que é isto?
- Não!
123
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
Que bem!
124
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
Dá-me isso, por favor, Vane.
125
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
Ela vai dançar.
126
00:11:50,360 --> 00:11:52,120
- Para!
- Com quem vais dançar?
127
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
Com o namorado.
128
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
Tens namorado, Aurora?
129
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
Querias dançar, não?
130
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
Não vais dizer nada?
131
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
Não?
132
00:12:05,320 --> 00:12:06,600
Toma os teus bilhetes.
133
00:12:09,280 --> 00:12:11,360
E porque não fazes novas madeixas, miúda?
134
00:12:42,840 --> 00:12:46,840
TEZARU - Se falares,
toda a vila vai ver o vídeo.
135
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
A proposta mantém-se?
136
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Entra.
137
00:13:51,840 --> 00:13:53,040
Queres ajuda?
138
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
Parece-te bem ficares na torre?
139
00:13:57,520 --> 00:13:58,600
Claro.
140
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
Como foi o funeral?
Viste algo estranho?
141
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
Dizem que o assassino
vai sempre ao funeral.
142
00:15:42,240 --> 00:15:43,480
Isso ilibava-te.
143
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
Vi muitas coisas.
144
00:15:56,160 --> 00:15:58,280
A Virginia estava especialmente afetada.
145
00:16:01,240 --> 00:16:02,560
A Patri muito nervosa.
146
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
O Bernardo estava devastado.
147
00:16:08,840 --> 00:16:10,480
Não sei, não acho que seja ele.
148
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
Foi muito difícil.
149
00:16:23,600 --> 00:16:25,880
É o primeiro funeral a que vou
depois da minha mãe.
150
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
Miguel Ángel, estou aqui.
151
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
Quando quiseres.
152
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
Vais participar na procissão?
153
00:17:10,880 --> 00:17:11,960
Não faltei nenhum ano.
154
00:17:13,400 --> 00:17:15,680
Nem quando me casei, lembras-te?
155
00:17:17,160 --> 00:17:19,280
Tenho mais anos de penitente
do que tu de padre.
156
00:17:20,840 --> 00:17:23,640
Este ano, há mais razões do que nunca.
157
00:17:24,440 --> 00:17:25,480
Ferrer.
158
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
Tens de ajudar-me com isto.
159
00:17:33,840 --> 00:17:36,800
Mas já prendeste o Bernardo.
160
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
Bernardo? O Bernardo...
161
00:17:39,720 --> 00:17:41,080
O Bernardo não matou a filha.
162
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Como sabes?
163
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
E tu, como sabes?
164
00:17:54,040 --> 00:17:56,240
Conheço essa família há muito tempo.
165
00:17:58,000 --> 00:18:01,320
Tens estado com a Vera
desde que se separou do Bernardo.
166
00:18:01,320 --> 00:18:04,560
Fui o único que não lhe virou as costas.
167
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
Bem, deve ter-te contado coisas.
168
00:18:09,880 --> 00:18:11,240
É uma pessoa muito discreta.
169
00:18:13,400 --> 00:18:14,520
E eu também sou.
170
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Anda lá, Ferrer.
171
00:18:17,560 --> 00:18:20,520
As pessoas contam-te coisas,
falam contigo.
172
00:18:22,520 --> 00:18:24,360
A sério? Nada?
173
00:18:24,960 --> 00:18:26,200
Ninguém te contou nada?
174
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
Não me venhas
com o segredo da confissão.
175
00:18:28,760 --> 00:18:30,040
Sabes que é sagrado.
176
00:18:30,040 --> 00:18:33,160
Mataram a Aurora, aqui, em Cárdena.
177
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
Não posso.
178
00:18:38,840 --> 00:18:39,920
É sagrado.
179
00:19:03,000 --> 00:19:04,040
Paco.
180
00:19:04,040 --> 00:19:06,280
Uma imperial e uma fatia de tortilha.
181
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
A sair.
182
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Lázaro.
183
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
Adiantei-me.
184
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
Desculpa o atraso.
185
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
Aqui está.
186
00:19:33,360 --> 00:19:34,440
Falei com o Ferrer.
187
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
E?
188
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
A fatia.
189
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Segredo da confissão.
190
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Caraças.
191
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
Tem as mãos atadas, podem excomungá-lo.
192
00:19:48,360 --> 00:19:49,680
Sim, eu sei.
193
00:19:50,720 --> 00:19:52,520
Mas saber algo e não me contar...
194
00:19:53,840 --> 00:19:55,440
- Olá, Paco.
- Olá, linda.
195
00:19:55,440 --> 00:19:56,960
- Tens a minha?
- Sim.
196
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
- Olá.
- Toma, de espinafre.
197
00:20:01,040 --> 00:20:03,400
- Obrigada. Põe na conta, está bem?
- Claro.
198
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
Só vejo suspeitos.
199
00:20:10,680 --> 00:20:15,240
Não consigo ver vizinhos, amigos...
200
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
Montero, o costume?
201
00:20:24,760 --> 00:20:26,360
Não, não quero nada.
202
00:20:51,840 --> 00:20:52,880
Sabes se...
203
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
Se descobriram algo novo?
204
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
Não faço ideia.
205
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
E é difícil para a polícia.
206
00:21:02,280 --> 00:21:03,840
Era uma miúda muito fechada.
207
00:21:07,040 --> 00:21:08,520
Ultimamente parecia estar melhor.
208
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
Achas?
209
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
Tentei aproximar-me...
210
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
... mas foi impossível.
211
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
Até tinha medo que...
212
00:21:25,720 --> 00:21:26,800
Que quê?
213
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
Nada.
214
00:21:31,600 --> 00:21:32,840
Que se suicidasse?
215
00:21:33,800 --> 00:21:34,960
Se calhar sou só eu.
216
00:21:35,760 --> 00:21:37,400
Não a conhecíamos o suficiente.
217
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
É que não...
218
00:21:44,240 --> 00:21:46,720
Não consigo pensar em alguém
que lhe quisesse fazer mal.
219
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
Tenho de ir.
220
00:21:58,320 --> 00:22:02,080
Naquela parte ali
têm um rebanho de ovelhas.
221
00:22:04,360 --> 00:22:05,480
Este é o Celeste.
222
00:22:11,840 --> 00:22:13,000
E este é o meu preferido.
223
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Anda cá.
224
00:22:18,040 --> 00:22:19,240
Anda cá.
225
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Olá.
226
00:22:24,960 --> 00:22:26,000
Olha.
227
00:22:26,880 --> 00:22:27,960
Anda cá.
228
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
Toma.
229
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
O que é?
230
00:22:42,760 --> 00:22:44,280
Vê a página 47.
231
00:22:52,720 --> 00:22:53,840
Feliz aniversário.
232
00:22:56,360 --> 00:22:57,760
Queres que to ponha?
233
00:23:36,800 --> 00:23:38,200
Tem gravadas as tuas iniciais.
234
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Vamos?
235
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Sim.
236
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
Foi hoje confirmado
237
00:23:54,160 --> 00:23:57,040
que a morte de Aurora Ríos
se deveu a um golpe na cabeça.
238
00:23:57,960 --> 00:24:01,320
A arma usada pelo alegado homicida
foi um stick de hóquei.
239
00:24:02,280 --> 00:24:04,520
A Câmara Municipal decretou
três dias de luto
240
00:24:04,520 --> 00:24:06,280
e as festas foram suspensas.
241
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
O que se passa?
242
00:24:13,040 --> 00:24:15,600
Está confirmado que a mataram
com um stick de hóquei.
243
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
És um génio.
244
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Foi o Montero.
245
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Sim, Julia, pensa.
246
00:24:30,280 --> 00:24:33,320
A bússola, o ginásio, agora o stick.
247
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
É evidente.
248
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Demasiado óbvio.
249
00:24:39,640 --> 00:24:41,360
Porque faria algo assim?
250
00:24:41,360 --> 00:24:42,440
O que achas?
251
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
Não há indícios de agressão sexual.
252
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
Sim, mas conheces o Montero.
253
00:24:47,800 --> 00:24:49,760
É um bruto, um cabrão.
254
00:24:50,440 --> 00:24:52,840
Imagina-o na feira, bêbedo,
255
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
encontra a Aurora, tenta abusar dela,
256
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
corre mal e mata-a.
257
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
Foi o Montero.
258
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
Não sei.
259
00:25:03,920 --> 00:25:06,320
Estamos a partir do princípio
que foi um professor.
260
00:25:09,320 --> 00:25:10,920
E se foi um aluno?
261
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
A Patri está muito estranha
e não me atende.
262
00:25:23,600 --> 00:25:25,040
Iván
Vemo-nos no rio
263
00:25:25,840 --> 00:25:27,160
Iván?
264
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
- Tenho de falar com ele.
- Vou contigo.
265
00:25:30,360 --> 00:25:31,720
- Não.
- Sim.
266
00:25:31,720 --> 00:25:33,000
Não, são coisas minhas.
267
00:25:35,960 --> 00:25:38,400
Faz como em tua casa,
tira o que precisares.
268
00:25:39,680 --> 00:25:40,840
Julia, por favor.
269
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
Tem muito cuidado com esse tipo.
270
00:26:19,640 --> 00:26:21,800
Chamada perdida JULIA
271
00:26:59,320 --> 00:27:00,480
Para com isso!
272
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
Ontem menti por ti e hoje desapareces.
273
00:27:05,920 --> 00:27:07,600
Tive um dia complicado.
274
00:27:08,520 --> 00:27:10,760
Eu também, e depois?
275
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
O que se passa?
Porque mentiste à polícia?
276
00:27:33,840 --> 00:27:35,920
Foste mesmo à escola buscar pastilhas?
277
00:27:37,120 --> 00:27:39,040
Guardo-as lá porque é seguro.
278
00:27:40,560 --> 00:27:42,160
Só tivemos azar porque...
279
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
Mataram a Aurora ao mesmo tempo.
280
00:27:45,680 --> 00:27:47,720
Bem, o azar foi dela.
281
00:27:50,120 --> 00:27:51,800
Devias ter contado à polícia.
282
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
E que apanhavam-me por tráfico?
283
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
É melhor do que homicídio, não?
284
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
És bom com computadores,
podias usar isso para algo legal.
285
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
Não sei que fazer.
286
00:28:12,840 --> 00:28:15,680
Primeiro para de traficar,
antes que vás parar à cadeia.
287
00:28:21,920 --> 00:28:23,920
Não é tão fácil
para alguém como eu, Julia.
288
00:28:28,240 --> 00:28:30,520
Meter-me ao barulho não foi boa ideia.
289
00:28:32,760 --> 00:28:34,320
Menti ao meu pai, à polícia...
290
00:28:35,080 --> 00:28:36,240
Estou fodida.
291
00:28:37,400 --> 00:28:38,920
Mas sabes que não fui eu, certo?
292
00:28:42,960 --> 00:28:45,320
Pensei em ti porque és a única pessoa
em quem confio.
293
00:28:48,440 --> 00:28:49,960
E a tua namorada, imagino.
294
00:28:53,080 --> 00:28:54,560
Já não é.
295
00:28:55,840 --> 00:28:57,040
- Ai não?
- Não.
296
00:28:58,320 --> 00:29:00,120
Ela não é como tu.
297
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
Como é que eu sou?
298
00:29:21,560 --> 00:29:23,240
- Olá, Miguel.
- Como estás?
299
00:29:24,240 --> 00:29:25,400
Queres entrar?
300
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Obrigado.
301
00:29:31,960 --> 00:29:34,200
Era muito curiosa.
302
00:29:35,880 --> 00:29:37,640
Adorava poesia,
303
00:29:38,560 --> 00:29:39,880
ler...
304
00:29:39,880 --> 00:29:41,560
Até lhe emprestei um livro.
305
00:29:42,400 --> 00:29:43,560
Tinham confiança?
306
00:29:44,160 --> 00:29:47,240
Quer dizer, contava-te coisas?
Se saía com alguém?
307
00:29:47,240 --> 00:29:49,880
Não, nada. Era muito reservada.
308
00:29:55,000 --> 00:29:58,360
Não sei, achas que pode ter sido
alguém da feira?
309
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Estamos a investigar.
310
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Sim.
311
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
É que...
312
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
Eu não...
313
00:30:11,120 --> 00:30:12,240
Não consigo aceitar.
314
00:30:14,440 --> 00:30:16,000
É tudo tão injusto.
315
00:30:24,400 --> 00:30:25,640
Tens saudades dela, não é?
316
00:30:27,840 --> 00:30:29,280
O quê?
317
00:30:29,280 --> 00:30:30,520
Da Aitana.
318
00:30:41,560 --> 00:30:42,800
Todos os dias.
319
00:30:46,360 --> 00:30:47,200
Sim.
320
00:31:08,440 --> 00:31:10,000
Para. Para aqui.
321
00:31:19,200 --> 00:31:20,920
Não estamos longe de tua casa?
322
00:31:20,920 --> 00:31:23,600
Sim. Preciso de limpar a cabeça.
323
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
Vemo-nos noutro dia?
324
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
Para quê?
325
00:31:32,120 --> 00:31:33,480
Vou pensar em alguma coisa.
326
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
Tenho de ir.
327
00:31:37,120 --> 00:31:39,320
O meu pai não quer
que ande na rua à noite.
328
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Falamos depois.
329
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Julia.
330
00:31:57,040 --> 00:31:58,640
Quando foi à escola nessa noite...
331
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
Ouvi o som de saltos altos.
332
00:32:05,560 --> 00:32:06,640
De quem?
333
00:32:07,280 --> 00:32:09,640
Não sei, fugi dali.
334
00:32:13,640 --> 00:32:15,320
Se tinha saltos não era a Aurora.
335
00:32:17,280 --> 00:32:19,360
Devias ter contado isso à polícia.
336
00:32:21,000 --> 00:32:22,600
Lembra-te que não estive lá.
337
00:32:39,720 --> 00:32:40,840
Maite.
338
00:32:40,840 --> 00:32:43,160
Não, estou no olival.
339
00:32:43,800 --> 00:32:46,880
Sim, outra vez.
Tenho um palpite, depois conto-te.
340
00:32:47,800 --> 00:32:51,560
Não, ao Bernardo atribuíram-lhe
um advogado oficioso,
341
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
deve pedir a liberdade em breve.
342
00:32:54,160 --> 00:32:56,520
Outra coisa, esse miúdo, o Iván,
343
00:32:57,360 --> 00:32:58,640
temos alguma coisa?
344
00:33:01,000 --> 00:33:03,560
Trafica. Claro.
345
00:33:04,560 --> 00:33:06,680
Alguma coisa, diz-me.
346
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
Vais gostar deste enigma.
347
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
Quero que, com a tua única
e inigualável inteligência...
348
00:34:18,240 --> 00:34:20,320
Tens de dizer, Virginia, por favor.
349
00:34:20,320 --> 00:34:22,160
Queres que me fodam, a sério?
350
00:34:22,160 --> 00:34:25,240
Ouve-me, é o melhor,
deixa de ser uma cabra.
351
00:34:25,240 --> 00:34:27,920
Vamos, levamos o carro.
Levamos o carro, por favor.
352
00:34:27,920 --> 00:34:30,040
Deixa-me.
353
00:34:31,040 --> 00:34:32,800
Mas pensa nisso, é o melhor.
354
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
Foda-se!
355
00:34:56,200 --> 00:34:57,440
Papá?
356
00:35:08,600 --> 00:35:09,400
Emi?
357
00:35:14,040 --> 00:35:15,040
Caralho, que susto!
358
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
Chamadas perdidas - PAPÁ
Mensagem recebida - PATRI
359
00:35:53,480 --> 00:35:55,800
Papá, já estou em casa, não te preocupes.
360
00:36:01,400 --> 00:36:03,720
Emi, onde te meteste? Estou em casa.
361
00:36:10,720 --> 00:36:12,560
Viste o enigma que te enviei?
362
00:36:13,440 --> 00:36:15,240
Vê, por favor, vais passar-te.
363
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
Legendas: Nuno Camarneiro
22030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.