All language subtitles for The.Invisible.Girl.S01E01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,800 --> 00:00:38,280 Vamos, Julia! 2 00:01:11,600 --> 00:01:12,960 - Para onde? - Contigo, até ao fim do mundo. 3 00:01:12,960 --> 00:01:14,320 {\an8}Quero muito ver-te. A contar os minutos... 4 00:02:05,000 --> 00:02:08,560 Menina, leve alecrim. Vai dar-lhe sorte. 5 00:02:08,560 --> 00:02:12,080 Ai, gajo. Vais apanhar diarreia e vais-te embora da feira. 6 00:03:48,560 --> 00:03:49,800 Estou aqui, não demores. 7 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Que fazes aqui? 8 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Socorro! 9 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 Socorro! 10 00:05:46,920 --> 00:05:49,640 A RAPARIGA INVISÍVEL 11 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Bom dia. 12 00:06:48,880 --> 00:06:50,320 - Juani! - Já vou. 13 00:06:50,320 --> 00:06:52,600 - Não é hora de abrir a loja? - Sim. 14 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 - Só porque és tu. - Obrigado. 15 00:06:56,760 --> 00:06:59,840 Estás cada vez mais magro. O que queres, amor? 16 00:07:00,680 --> 00:07:01,960 Queria pão... 17 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 - Carcaças? - Carcaças, sim. 18 00:07:05,480 --> 00:07:06,840 Dá-me uma fogaça também. 19 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Que calor! 20 00:07:10,080 --> 00:07:13,200 - Dizem que vai chegar aos 44. - Está pegajoso. 21 00:07:14,160 --> 00:07:17,000 Não é só o calor, há um mau ambiente. 22 00:07:18,200 --> 00:07:20,920 Miguel Ángel, tu és religioso, tu vais perceber. 23 00:07:21,760 --> 00:07:23,880 Passa para aqui. 24 00:07:26,680 --> 00:07:27,680 - Entro? - Olha. 25 00:07:28,560 --> 00:07:30,840 A virgem está a chorar. 26 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 Não, Juani, é só a humidade. 27 00:07:35,000 --> 00:07:36,240 Esperemos que sim. 28 00:08:14,320 --> 00:08:15,320 Julia? 29 00:08:16,200 --> 00:08:19,040 Julia, já viste como está o quarto? 30 00:08:19,960 --> 00:08:22,120 Anda, são quase 10:00. Vamos. 31 00:08:22,840 --> 00:08:25,200 - Papá, não comeces. - Não começo? 32 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 Ontem deste-lhe bem. 33 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 Que pocilga. 34 00:08:44,560 --> 00:08:45,560 Olá, Vera. 35 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 Não, comigo não está. 36 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 Não faço ideia. Só nos vimos a correr, na feira. 37 00:08:57,760 --> 00:08:59,640 Se souber alguma coisa, digo-te. 38 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 Era a Vera. 39 00:09:05,920 --> 00:09:07,600 A Aurora não foi dormir a casa. 40 00:09:08,720 --> 00:09:10,080 Deve estar em casa de uma amiga. 41 00:09:11,400 --> 00:09:14,160 Vai tomar o pequeno almoço e depois arrumas isto. Vá. 42 00:09:28,760 --> 00:09:31,800 Não custa nada avisar se não vais dormir a casa. 43 00:09:33,960 --> 00:09:35,360 Se calhar ficou sem bateria. 44 00:09:35,360 --> 00:09:38,440 Se ficas sem bateria pedes um telemóvel emprestado, não? 45 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Tu não faças isso. 46 00:09:46,480 --> 00:09:48,600 Julia, já te disse carradas de vezes, 47 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 Garfos com garfos, colheres com colheres, isto é um caos. 48 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Come. 49 00:10:09,040 --> 00:10:10,040 Vou-me embora. 50 00:10:11,160 --> 00:10:12,160 Vais-te embora? 51 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 Estou sem fome. Vou ter com o Emi 52 00:10:17,160 --> 00:10:18,960 Não andes na mota de ninguém. 53 00:10:20,400 --> 00:10:23,800 O Iván Pardo, da tua escola, teve um acidente. Não foi grave, mas... 54 00:10:23,800 --> 00:10:24,880 é preciso ter cuidado. 55 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 Olá, Iván, 56 00:10:55,000 --> 00:10:56,600 Soube do teu acidente. 57 00:10:58,240 --> 00:11:00,520 Era para saber se estás bem. 58 00:11:07,880 --> 00:11:10,400 Olá, quer tentar a sua sorte? 59 00:11:33,320 --> 00:11:35,480 - O que achas? - É muito estranho. 60 00:11:37,040 --> 00:11:38,120 - Adoro. - Boa. 61 00:11:38,680 --> 00:11:41,040 É um loop do som do cosmos. 62 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 Mas no espaço só há silêncio, não? 63 00:11:43,000 --> 00:11:46,640 Não. Há pontos específicos onde há som. 64 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Isso já foi estudado. 65 00:11:49,440 --> 00:11:51,000 Não é um som transcendente? 66 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 - És um cromo. - É verdade. 67 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 Aqui tens. 68 00:11:57,840 --> 00:11:58,880 Trazes-me um, por favor? 69 00:12:02,000 --> 00:12:03,560 Quase mo atirava à cara. 70 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 É a ressaca, está maldisposta. 71 00:12:06,600 --> 00:12:07,600 Sem ressaca é igual. 72 00:12:10,240 --> 00:12:11,600 Não tens calor? 73 00:12:12,360 --> 00:12:15,040 Sabias que no deserto se tapam para combater o calor? 74 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 Isso é por causa das tempestades. 75 00:12:33,400 --> 00:12:35,520 Meu Deus, o que se passa? 76 00:13:09,000 --> 00:13:10,760 Há um corpo aqui. 77 00:13:31,320 --> 00:13:34,880 Menina, leve alecrim. Vai dar-lhe sorte. 78 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Algumas manchas de sangue. 79 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 Aqui e aqui. 80 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 É a Aurora. 81 00:14:48,560 --> 00:14:49,560 Passe. 82 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Filhos da puta! 83 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 Filhos da puta! 84 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Assassinos! 85 00:15:31,240 --> 00:15:34,040 Calma. 86 00:15:35,440 --> 00:15:36,440 Não aguento. 87 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Sabes porque te chamei? 88 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 Estou preocupado contigo, Aurora. 89 00:16:11,640 --> 00:16:13,680 Os teus colegas também estão preocupados contigo. 90 00:16:16,760 --> 00:16:18,120 Estou a falar a sério. 91 00:16:20,720 --> 00:16:23,360 Estás sempre sozinha, isolas-te. 92 00:16:26,760 --> 00:16:29,560 Quando se guarda tudo dentro, um dia rebenta-se. 93 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Posso ir? 94 00:16:37,800 --> 00:16:39,360 Sabes o que é a Baleia Azul? 95 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 O que sabes? 96 00:16:45,480 --> 00:16:47,120 São desafios que se fazem na Internet. 97 00:16:47,120 --> 00:16:49,000 Começam a fazer cortes no braço... 98 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 e acabam por suicidar-se. 99 00:16:52,640 --> 00:16:55,440 - E que tem isso a ver comigo? - Espero que nada. 100 00:16:55,440 --> 00:16:58,440 Por vezes, quando estamos vulneráveis, recorremos a coisas... 101 00:16:58,440 --> 00:17:00,000 Nunca fiz nada disso, está bem? 102 00:17:00,000 --> 00:17:02,280 Não sei que caralho me está a perguntar! 103 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Mostra-me os braços. 104 00:17:10,960 --> 00:17:12,280 Espera, Aurora. 105 00:17:16,560 --> 00:17:17,680 Podes confiar em mim. 106 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Está bem? 107 00:17:48,040 --> 00:17:51,160 Leva-a para o Teu seio e dá a Vera a força para seguir em frente. 108 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Toma. 109 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 Vou-me embora. 110 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Aonde vais? 111 00:18:19,040 --> 00:18:21,080 A polícia quer falar com os professores da Aurora. 112 00:18:21,080 --> 00:18:22,760 Suspeitam de nós? 113 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 Estamos aqui porque temos acesso às instalações. 114 00:18:29,040 --> 00:18:31,160 Estão com o funcionário, foi ele que a encontrou. 115 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 - Estamos aqui há uma hora, caralho! - Calma! 116 00:18:36,280 --> 00:18:37,920 Só querem fazer-nos mais perguntas. 117 00:18:37,920 --> 00:18:40,720 Alguns pais já falam de tirar os filhos da escola. 118 00:19:03,960 --> 00:19:06,320 - Desculpem a demora. - Há novidades? 119 00:19:06,320 --> 00:19:08,560 Ainda não. 120 00:19:09,240 --> 00:19:11,240 Estes são todos professores da Aurora. 121 00:19:11,240 --> 00:19:13,280 Faltam alguns, que estão fora da vila. 122 00:19:13,280 --> 00:19:14,360 Muito bem. 123 00:19:14,360 --> 00:19:16,240 É o Jonathan Vila, de Filosofia. 124 00:19:17,080 --> 00:19:21,280 Alicia Porta, Inglês. Alberto Montero, Educação Física. 125 00:19:22,040 --> 00:19:23,840 A Virginia e o Ferrer já conhece. 126 00:19:28,320 --> 00:19:32,120 Pode dizer-nos onde estava ontem à noite? 127 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 - Na feira. - Como toda a gente. 128 00:19:36,880 --> 00:19:38,040 Estavam todos juntos? 129 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 Sim. 130 00:19:43,520 --> 00:19:46,120 Vou precisar dos vossos dados para vos chamar a depor. 131 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Nome completo... 132 00:19:47,840 --> 00:19:52,720 Cortázar dizia que a poesia é o que fica de fora 133 00:19:52,720 --> 00:19:55,360 quando tentamos definir a poesia. 134 00:19:57,560 --> 00:19:58,880 é uma ideia poderosa. 135 00:19:59,880 --> 00:20:02,680 Por isso não me interessa que estudemos as definições. 136 00:20:03,720 --> 00:20:06,760 O que eu gostava é que se atrevessem a experimentar, 137 00:20:06,760 --> 00:20:12,520 que arriscassem e escrevessem no formato em que se sentem mais confortáveis. 138 00:20:13,120 --> 00:20:15,400 Pode ser narrativa, poesia, 139 00:20:16,160 --> 00:20:17,320 teatro, banda desenhada... 140 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 A única coisa que não quero é que plagiem. 141 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Alguma dúvida? 142 00:20:24,440 --> 00:20:26,880 E, se o fizerem, chamem-lhe homenagem. 143 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 Tu sabes alguma coisa? 144 00:21:32,040 --> 00:21:33,200 Eu? Que havia de saber? 145 00:21:33,840 --> 00:21:35,160 Anda lá, miúda. 146 00:21:35,160 --> 00:21:37,480 És a filha do polícia, ninguém acredita nisso. 147 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 Conta-nos alguma coisa. 148 00:21:41,720 --> 00:21:43,520 Anda lá, miúda, o que for. 149 00:21:43,520 --> 00:21:45,200 Achas que somos estúpidas? 150 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 Alguma coisa te devem ter contado. 151 00:21:48,880 --> 00:21:51,560 Fala-se do diabo... 152 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Deixem-na em paz, caralho. 153 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 Não vai ser hoje. 154 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 O que estás a dizer? 155 00:22:08,760 --> 00:22:11,680 Vamos embora. Anda. 156 00:22:12,280 --> 00:22:13,440 Idiota. 157 00:22:19,760 --> 00:22:20,760 Julia. 158 00:22:24,480 --> 00:22:26,360 Quando estão assim são insuportáveis. 159 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Como estás? 160 00:22:31,520 --> 00:22:33,000 Bem, não foi nada. 161 00:22:34,440 --> 00:22:36,160 A brincar com a mota, não é? 162 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 Julia... 163 00:22:42,080 --> 00:22:43,440 Se descobrires alguma coisa, conta-me. 164 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Cuidado com esse tipo. 165 00:23:02,000 --> 00:23:03,680 Os primeiros dias são decisivos. 166 00:23:03,680 --> 00:23:06,200 Se for preciso não dormimos até o apanhar. 167 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Os pais da Aurora estão divorciados, não é? 168 00:23:08,960 --> 00:23:10,040 Sim. 169 00:23:10,040 --> 00:23:13,680 Sabemos que em 90 % dos casos o culpado é alguém próximo. 170 00:23:13,680 --> 00:23:14,760 Vamos começar por aí. 171 00:23:16,920 --> 00:23:19,720 Já estava à espera, nem uma câmara na entrada da escola. 172 00:23:20,240 --> 00:23:22,880 Pedi o registo das mais próximas para ver se temos sorte. 173 00:23:22,880 --> 00:23:27,360 O ginásio é um anexo, não está ligado ao edifício principal. 174 00:23:27,880 --> 00:23:30,760 E o cadeado estava aberto, todos podiam entrar 175 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 O telemóvel da vítima ainda não apareceu? 176 00:23:33,120 --> 00:23:34,320 Ainda não. 177 00:23:34,320 --> 00:23:37,840 - Certamente o assassino levou-o. - Ou a assassina. 178 00:23:37,840 --> 00:23:40,240 Digo isso porque havia um elástico junto ao corpo. 179 00:23:40,760 --> 00:23:42,840 Um elástico e uma bússola. 180 00:23:42,840 --> 00:23:44,000 Uma mensagem, ou quê? 181 00:23:44,520 --> 00:23:45,640 Sabe-se lá. 182 00:23:46,600 --> 00:23:48,480 A feira fica a cinco minutos da escola. 183 00:23:48,480 --> 00:23:50,160 Pode ser qualquer um que estivesse na feira. 184 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 - Então temos de falar com todos. - Merda... 185 00:23:53,440 --> 00:23:55,760 - Alguma novidade do pai da Aurora? - Não... 186 00:23:55,760 --> 00:23:58,640 - Há que encontrá-lo. Agora! - Sim, senhor. 187 00:24:00,920 --> 00:24:02,520 - Liga ao médico legista. - Vou ligar. 188 00:24:20,120 --> 00:24:21,240 Já sei que estou atrasado. 189 00:24:22,280 --> 00:24:25,000 Miúda, tive saudades tuas, queria muito ver-te. 190 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Trouxe-te uma coisa. 191 00:24:28,680 --> 00:24:30,640 - O que é isto, papá? - Abre. 192 00:24:32,480 --> 00:24:33,800 Vamos beber um copo, eu ofereço. 193 00:24:34,720 --> 00:24:35,840 Não, prefiro ficar aqui. 194 00:24:35,840 --> 00:24:38,320 Vamos beber algo, caraças. Anda lá. 195 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 - É a mamã, vou atender. - Não atendas. 196 00:24:43,920 --> 00:24:46,920 Mamã? Já te disse, estou a estudar com uma amiga. 197 00:24:48,360 --> 00:24:49,360 Sim. 198 00:24:50,120 --> 00:24:52,320 Vou mais logo, está bem? 199 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Sim, adeus. 200 00:24:55,680 --> 00:24:58,000 Tu e as chamadas para a puta da tua mãe. 201 00:24:58,480 --> 00:25:00,440 Disse para não atenderes. És estúpida ou quê? 202 00:25:00,440 --> 00:25:01,800 O que é que ela quer? 203 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 Cheirou-me, a puta, cheirou-me! 204 00:25:05,760 --> 00:25:08,240 Ela sabe que estás comigo? Sabe ou não? 205 00:25:09,840 --> 00:25:11,240 Ela não me vai foder a vida. 206 00:25:13,040 --> 00:25:15,280 Tenho o direito de ver a minha filha, entendes? 207 00:25:18,560 --> 00:25:21,440 Não é culpa tua, meu amor. Anda cá, meu amor 208 00:25:22,440 --> 00:25:23,600 Anda, vamos beber um copo. 209 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 Anda. 210 00:25:28,960 --> 00:25:30,720 - Gostas ou não? - Sim, é muito bonito. 211 00:25:30,720 --> 00:25:32,600 Vai ficar bem no teu pescoço. 212 00:25:33,200 --> 00:25:36,280 Sofreu um forte traumatismo craniano na parte superior esquerda. 213 00:25:36,800 --> 00:25:38,560 Sabemos o que pode ter sido? 214 00:25:38,560 --> 00:25:40,600 Tem de ser algo sólido, contundente. 215 00:25:41,400 --> 00:25:44,160 golpearam-lhe a cabeça pela frente e por trás. 216 00:25:46,800 --> 00:25:48,480 Foi num momento tenso. 217 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 Mas não foi um crime sexual. 218 00:25:52,040 --> 00:25:54,240 Da marca que tem no joelho esquerdo, 219 00:25:54,240 --> 00:25:58,520 esta ferida, e vários hematomas na perda direita, 220 00:25:59,640 --> 00:26:02,000 parece ter caído durante a luta. 221 00:26:02,720 --> 00:26:04,120 Então acha que houve luta. 222 00:26:04,880 --> 00:26:05,960 Parece que sim. 223 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 Estamos a analisar o ADN de debaixo das unhas. 224 00:26:13,200 --> 00:26:15,440 Nesse caso o agressor pode ter marcas. 225 00:26:15,960 --> 00:26:17,560 Sabemos a hora exata? 226 00:26:17,560 --> 00:26:19,040 Entre as 23:00 e as 24:00. 227 00:26:21,040 --> 00:26:22,080 Há mais. 228 00:26:23,040 --> 00:26:25,600 Não sei se viram que tem cortes no ventre. 229 00:26:28,560 --> 00:26:30,200 É automutilação. 230 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Mas estão cicatrizados. 231 00:26:32,960 --> 00:26:35,360 Sim, parou de fazê-lo há dois ou três meses. 232 00:26:41,080 --> 00:26:43,960 Também tem marcas no pescoço... 233 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 Devem ter-lhe arrancado um colar com violência. 234 00:26:49,920 --> 00:26:52,640 Encontraste um colar ou um pendente? 235 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 Não. 236 00:26:59,920 --> 00:27:00,960 O que é isto? 237 00:27:00,960 --> 00:27:03,360 É uma tatuagem. É muito recente. 238 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 Isto são coordenadas, não? 239 00:27:07,440 --> 00:27:08,800 Podes lê-las para mim? 240 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Sim. 241 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 - Vou ler para ti. - Sim. 242 00:27:13,080 --> 00:27:16,200 Trinta e sete, vinte e sete, 243 00:27:16,200 --> 00:27:18,560 36, 5,Trinta e seis, cinco, 244 00:27:19,120 --> 00:27:21,560 Trinta e oito, quarenta e dois. 245 00:27:39,520 --> 00:27:40,520 É o olival. 246 00:27:44,320 --> 00:27:45,960 A Aurora parecia invisível. 247 00:27:47,160 --> 00:27:49,280 Era muito difícil chegar até ela. 248 00:27:49,800 --> 00:27:53,240 Sim, mas quando cheguei a Cárdena ela ajudou-me muito. 249 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 Eu estava muito mal. 250 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 Emprestou-me um livro e nem o devolvi. 251 00:28:01,840 --> 00:28:02,840 Esqueci-me. 252 00:28:06,480 --> 00:28:07,640 Não paro de pensar que, 253 00:28:08,840 --> 00:28:11,360 se a tivesse convidado para um copo na feira, 254 00:28:11,360 --> 00:28:13,800 talvez estivesse viva. 255 00:28:19,520 --> 00:28:20,920 Sabes que número é este? 256 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 É do meu pai. 257 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Diz, papá. 258 00:28:33,640 --> 00:28:34,960 Sim, estou com o Emi. 259 00:28:38,240 --> 00:28:39,320 Fiquei sem bateria. 260 00:28:41,760 --> 00:28:44,000 Não te quero na rua sem telemóvel. 261 00:28:47,520 --> 00:28:50,440 Vai para casa agora, pede ao Emi que te acompanhe. 262 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 E carrega o telemóvel. 263 00:28:54,280 --> 00:28:55,760 Vai para casa. 264 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Que te disse ele? 265 00:29:02,640 --> 00:29:04,040 - Sabem alguma coisa? - Não. 266 00:29:07,040 --> 00:29:10,200 Estou preocupada com a Patri. Posso ligar-lhe? 267 00:29:22,480 --> 00:29:24,440 Não sabia que tinhas o número da Aurora. 268 00:29:26,560 --> 00:29:29,440 Sim, fizemos um trabalho juntos. 269 00:29:36,440 --> 00:29:37,440 Vou ligar. 270 00:29:45,240 --> 00:29:46,280 Odeio mesmo este jogo. 271 00:29:46,280 --> 00:29:49,600 Ontem à noite perdi todos os jogos e fui para a cama super triste. 272 00:29:49,600 --> 00:29:53,360 Pelo menos não tiveste de carregar bêbedos e depois perder à mesma. 273 00:29:53,880 --> 00:29:55,760 Foi perder e ir para a cama. 274 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 Literalmente. 275 00:30:00,920 --> 00:30:03,040 Achas que os surdos sonham com som? 276 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Se alguma vez ouviram, acho que sim. 277 00:30:08,680 --> 00:30:09,800 E se não ouviram? 278 00:30:11,920 --> 00:30:12,920 Não sei. 279 00:30:17,880 --> 00:30:22,080 Se calhar sonham com sons internos, silenciosos, como... 280 00:30:22,720 --> 00:30:24,080 como o bater do coração. 281 00:30:26,960 --> 00:30:28,720 - O que foi? - Nada. 282 00:30:31,640 --> 00:30:35,320 Emi, não comeces, está bem? Já falámos sobre isso. 283 00:30:39,840 --> 00:30:42,680 Gosto muito de estar contigo, mas se começas com isso... 284 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 É desconfortável. 285 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 O loiro. 286 00:33:05,480 --> 00:33:06,480 O que se passa contigo? 287 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 O que foi aquilo? Estavas a ser estúpido. 288 00:33:10,040 --> 00:33:11,040 Não admira, Vanesa. 289 00:33:13,200 --> 00:33:14,600 Estamos na merda. 290 00:33:15,120 --> 00:33:16,880 Se alguém te viu, estás fodido. 291 00:33:19,040 --> 00:33:20,040 Estamos fodidos. 292 00:34:04,360 --> 00:34:05,360 Estava preocupado. 293 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Onde estavas? 294 00:34:09,280 --> 00:34:10,440 Fui ver a Vera. 295 00:34:14,240 --> 00:34:15,480 Como está? 296 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Mal. 297 00:34:23,560 --> 00:34:24,920 Devia ter ido contigo. 298 00:34:30,200 --> 00:34:32,320 Já jantei. Faço alguma coisa para ti? 299 00:34:33,800 --> 00:34:35,560 Mais tarde, depois como alguma coisa. 300 00:34:42,360 --> 00:34:43,760 Achas que foi o pai dela? 301 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Não sei. 302 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 Alguém sabe o que fazia na escola àquela hora? 303 00:34:53,480 --> 00:34:56,880 Julia, eu sei que precisas de saber, 304 00:34:57,960 --> 00:35:00,840 mas esquece que o caso é meu, é confidencial. 305 00:35:02,480 --> 00:35:04,400 Papá, tu sabes que te posso ajudar. 306 00:35:04,400 --> 00:35:05,480 Para. 307 00:35:06,840 --> 00:35:08,040 Está bem? 308 00:35:09,400 --> 00:35:10,400 Está bem. 309 00:35:11,840 --> 00:35:13,880 É sempre como tu queres. 310 00:35:24,440 --> 00:35:25,640 Vou tomar banho. 311 00:37:15,920 --> 00:37:19,360 Cinco, seis, sete, oito, 312 00:37:19,360 --> 00:37:21,200 nove, dez, 313 00:37:21,200 --> 00:37:23,280 {\an8}onze e doze. 314 00:37:33,840 --> 00:37:34,880 {\an8}Sargento Ortiz 315 00:37:38,840 --> 00:37:39,840 Olá. Maite. 316 00:37:41,200 --> 00:37:42,400 Diz. 317 00:38:10,000 --> 00:38:12,760 Emi, acho que sei qual foi a arma do crime. 318 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Legendas: Nuno Camarneiro 20815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.