Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:38,280
Vamos, Julia!
2
00:01:11,600 --> 00:01:12,960
- Para onde?
- Contigo, até ao fim do mundo.
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
{\an8}Quero muito ver-te.
A contar os minutos...
4
00:02:05,000 --> 00:02:08,560
Menina, leve alecrim.
Vai dar-lhe sorte.
5
00:02:08,560 --> 00:02:12,080
Ai, gajo. Vais apanhar diarreia
e vais-te embora da feira.
6
00:03:48,560 --> 00:03:49,800
Estou aqui, não demores.
7
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Que fazes aqui?
8
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
Socorro!
9
00:05:13,800 --> 00:05:15,160
Socorro!
10
00:05:46,920 --> 00:05:49,640
A RAPARIGA INVISÍVEL
11
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Bom dia.
12
00:06:48,880 --> 00:06:50,320
- Juani!
- Já vou.
13
00:06:50,320 --> 00:06:52,600
- Não é hora de abrir a loja?
- Sim.
14
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
- Só porque és tu.
- Obrigado.
15
00:06:56,760 --> 00:06:59,840
Estás cada vez mais magro.
O que queres, amor?
16
00:07:00,680 --> 00:07:01,960
Queria pão...
17
00:07:03,040 --> 00:07:04,960
- Carcaças?
- Carcaças, sim.
18
00:07:05,480 --> 00:07:06,840
Dá-me uma fogaça também.
19
00:07:07,720 --> 00:07:08,840
Que calor!
20
00:07:10,080 --> 00:07:13,200
- Dizem que vai chegar aos 44.
- Está pegajoso.
21
00:07:14,160 --> 00:07:17,000
Não é só o calor, há um mau ambiente.
22
00:07:18,200 --> 00:07:20,920
Miguel Ángel, tu és religioso,
tu vais perceber.
23
00:07:21,760 --> 00:07:23,880
Passa para aqui.
24
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
- Entro?
- Olha.
25
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
A virgem está a chorar.
26
00:07:32,320 --> 00:07:34,240
Não, Juani, é só a humidade.
27
00:07:35,000 --> 00:07:36,240
Esperemos que sim.
28
00:08:14,320 --> 00:08:15,320
Julia?
29
00:08:16,200 --> 00:08:19,040
Julia, já viste como está o quarto?
30
00:08:19,960 --> 00:08:22,120
Anda, são quase 10:00. Vamos.
31
00:08:22,840 --> 00:08:25,200
- Papá, não comeces.
- Não começo?
32
00:08:25,960 --> 00:08:27,560
Ontem deste-lhe bem.
33
00:08:29,880 --> 00:08:30,880
Que pocilga.
34
00:08:44,560 --> 00:08:45,560
Olá, Vera.
35
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Não, comigo não está.
36
00:08:51,880 --> 00:08:54,640
Não faço ideia.
Só nos vimos a correr, na feira.
37
00:08:57,760 --> 00:08:59,640
Se souber alguma coisa, digo-te.
38
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Era a Vera.
39
00:09:05,920 --> 00:09:07,600
A Aurora não foi dormir a casa.
40
00:09:08,720 --> 00:09:10,080
Deve estar em casa de uma amiga.
41
00:09:11,400 --> 00:09:14,160
Vai tomar o pequeno almoço
e depois arrumas isto. Vá.
42
00:09:28,760 --> 00:09:31,800
Não custa nada avisar
se não vais dormir a casa.
43
00:09:33,960 --> 00:09:35,360
Se calhar ficou sem bateria.
44
00:09:35,360 --> 00:09:38,440
Se ficas sem bateria
pedes um telemóvel emprestado, não?
45
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
Tu não faças isso.
46
00:09:46,480 --> 00:09:48,600
Julia, já te disse carradas de vezes,
47
00:09:48,600 --> 00:09:51,880
Garfos com garfos, colheres com colheres,
isto é um caos.
48
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
Come.
49
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
Vou-me embora.
50
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
Vais-te embora?
51
00:10:14,120 --> 00:10:16,560
Estou sem fome. Vou ter com o Emi
52
00:10:17,160 --> 00:10:18,960
Não andes na mota de ninguém.
53
00:10:20,400 --> 00:10:23,800
O Iván Pardo, da tua escola,
teve um acidente. Não foi grave, mas...
54
00:10:23,800 --> 00:10:24,880
é preciso ter cuidado.
55
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
Olá, Iván,
56
00:10:55,000 --> 00:10:56,600
Soube do teu acidente.
57
00:10:58,240 --> 00:11:00,520
Era para saber se estás bem.
58
00:11:07,880 --> 00:11:10,400
Olá, quer tentar a sua sorte?
59
00:11:33,320 --> 00:11:35,480
- O que achas?
- É muito estranho.
60
00:11:37,040 --> 00:11:38,120
- Adoro.
- Boa.
61
00:11:38,680 --> 00:11:41,040
É um loop do som do cosmos.
62
00:11:41,040 --> 00:11:43,000
Mas no espaço só há silêncio, não?
63
00:11:43,000 --> 00:11:46,640
Não. Há pontos específicos onde há som.
64
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Isso já foi estudado.
65
00:11:49,440 --> 00:11:51,000
Não é um som transcendente?
66
00:11:51,000 --> 00:11:52,680
- És um cromo.
- É verdade.
67
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
Aqui tens.
68
00:11:57,840 --> 00:11:58,880
Trazes-me um, por favor?
69
00:12:02,000 --> 00:12:03,560
Quase mo atirava à cara.
70
00:12:03,560 --> 00:12:05,600
É a ressaca, está maldisposta.
71
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Sem ressaca é igual.
72
00:12:10,240 --> 00:12:11,600
Não tens calor?
73
00:12:12,360 --> 00:12:15,040
Sabias que no deserto se tapam
para combater o calor?
74
00:12:15,560 --> 00:12:17,560
Isso é por causa das tempestades.
75
00:12:33,400 --> 00:12:35,520
Meu Deus, o que se passa?
76
00:13:09,000 --> 00:13:10,760
Há um corpo aqui.
77
00:13:31,320 --> 00:13:34,880
Menina, leve alecrim.
Vai dar-lhe sorte.
78
00:14:16,040 --> 00:14:17,240
Algumas manchas de sangue.
79
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
Aqui e aqui.
80
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
É a Aurora.
81
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Passe.
82
00:15:15,120 --> 00:15:16,640
Filhos da puta!
83
00:15:25,920 --> 00:15:27,360
Filhos da puta!
84
00:15:28,520 --> 00:15:30,560
Assassinos!
85
00:15:31,240 --> 00:15:34,040
Calma.
86
00:15:35,440 --> 00:15:36,440
Não aguento.
87
00:15:57,640 --> 00:15:59,520
Sabes porque te chamei?
88
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
Estou preocupado contigo, Aurora.
89
00:16:11,640 --> 00:16:13,680
Os teus colegas
também estão preocupados contigo.
90
00:16:16,760 --> 00:16:18,120
Estou a falar a sério.
91
00:16:20,720 --> 00:16:23,360
Estás sempre sozinha, isolas-te.
92
00:16:26,760 --> 00:16:29,560
Quando se guarda tudo dentro,
um dia rebenta-se.
93
00:16:29,560 --> 00:16:30,640
Posso ir?
94
00:16:37,800 --> 00:16:39,360
Sabes o que é a Baleia Azul?
95
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
O que sabes?
96
00:16:45,480 --> 00:16:47,120
São desafios que se fazem na Internet.
97
00:16:47,120 --> 00:16:49,000
Começam a fazer cortes no braço...
98
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
e acabam por suicidar-se.
99
00:16:52,640 --> 00:16:55,440
- E que tem isso a ver comigo?
- Espero que nada.
100
00:16:55,440 --> 00:16:58,440
Por vezes, quando estamos vulneráveis,
recorremos a coisas...
101
00:16:58,440 --> 00:17:00,000
Nunca fiz nada disso, está bem?
102
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
Não sei que caralho me está a perguntar!
103
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
Mostra-me os braços.
104
00:17:10,960 --> 00:17:12,280
Espera, Aurora.
105
00:17:16,560 --> 00:17:17,680
Podes confiar em mim.
106
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Está bem?
107
00:17:48,040 --> 00:17:51,160
Leva-a para o Teu seio e dá a Vera
a força para seguir em frente.
108
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Toma.
109
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
Vou-me embora.
110
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Aonde vais?
111
00:18:19,040 --> 00:18:21,080
A polícia quer falar
com os professores da Aurora.
112
00:18:21,080 --> 00:18:22,760
Suspeitam de nós?
113
00:18:22,760 --> 00:18:25,080
Estamos aqui
porque temos acesso às instalações.
114
00:18:29,040 --> 00:18:31,160
Estão com o funcionário,
foi ele que a encontrou.
115
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
- Estamos aqui há uma hora, caralho!
- Calma!
116
00:18:36,280 --> 00:18:37,920
Só querem fazer-nos mais perguntas.
117
00:18:37,920 --> 00:18:40,720
Alguns pais já falam
de tirar os filhos da escola.
118
00:19:03,960 --> 00:19:06,320
- Desculpem a demora.
- Há novidades?
119
00:19:06,320 --> 00:19:08,560
Ainda não.
120
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
Estes são todos professores da Aurora.
121
00:19:11,240 --> 00:19:13,280
Faltam alguns, que estão fora da vila.
122
00:19:13,280 --> 00:19:14,360
Muito bem.
123
00:19:14,360 --> 00:19:16,240
É o Jonathan Vila, de Filosofia.
124
00:19:17,080 --> 00:19:21,280
Alicia Porta, Inglês.
Alberto Montero, Educação Física.
125
00:19:22,040 --> 00:19:23,840
A Virginia e o Ferrer já conhece.
126
00:19:28,320 --> 00:19:32,120
Pode dizer-nos onde estava ontem à noite?
127
00:19:32,120 --> 00:19:34,000
- Na feira.
- Como toda a gente.
128
00:19:36,880 --> 00:19:38,040
Estavam todos juntos?
129
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
Sim.
130
00:19:43,520 --> 00:19:46,120
Vou precisar dos vossos dados
para vos chamar a depor.
131
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Nome completo...
132
00:19:47,840 --> 00:19:52,720
Cortázar dizia que a poesia
é o que fica de fora
133
00:19:52,720 --> 00:19:55,360
quando tentamos definir a poesia.
134
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
é uma ideia poderosa.
135
00:19:59,880 --> 00:20:02,680
Por isso não me interessa
que estudemos as definições.
136
00:20:03,720 --> 00:20:06,760
O que eu gostava é que se atrevessem
a experimentar,
137
00:20:06,760 --> 00:20:12,520
que arriscassem e escrevessem no formato
em que se sentem mais confortáveis.
138
00:20:13,120 --> 00:20:15,400
Pode ser narrativa, poesia,
139
00:20:16,160 --> 00:20:17,320
teatro, banda desenhada...
140
00:20:17,840 --> 00:20:20,080
A única coisa que não quero é que plagiem.
141
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Alguma dúvida?
142
00:20:24,440 --> 00:20:26,880
E, se o fizerem, chamem-lhe homenagem.
143
00:21:30,640 --> 00:21:32,040
Tu sabes alguma coisa?
144
00:21:32,040 --> 00:21:33,200
Eu? Que havia de saber?
145
00:21:33,840 --> 00:21:35,160
Anda lá, miúda.
146
00:21:35,160 --> 00:21:37,480
És a filha do polícia,
ninguém acredita nisso.
147
00:21:37,480 --> 00:21:38,800
Conta-nos alguma coisa.
148
00:21:41,720 --> 00:21:43,520
Anda lá, miúda, o que for.
149
00:21:43,520 --> 00:21:45,200
Achas que somos estúpidas?
150
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Alguma coisa te devem ter contado.
151
00:21:48,880 --> 00:21:51,560
Fala-se do diabo...
152
00:22:00,080 --> 00:22:01,560
Deixem-na em paz, caralho.
153
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Não vai ser hoje.
154
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
O que estás a dizer?
155
00:22:08,760 --> 00:22:11,680
Vamos embora. Anda.
156
00:22:12,280 --> 00:22:13,440
Idiota.
157
00:22:19,760 --> 00:22:20,760
Julia.
158
00:22:24,480 --> 00:22:26,360
Quando estão assim são insuportáveis.
159
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Como estás?
160
00:22:31,520 --> 00:22:33,000
Bem, não foi nada.
161
00:22:34,440 --> 00:22:36,160
A brincar com a mota, não é?
162
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Julia...
163
00:22:42,080 --> 00:22:43,440
Se descobrires alguma coisa, conta-me.
164
00:22:49,400 --> 00:22:50,720
Cuidado com esse tipo.
165
00:23:02,000 --> 00:23:03,680
Os primeiros dias são decisivos.
166
00:23:03,680 --> 00:23:06,200
Se for preciso não dormimos até o apanhar.
167
00:23:06,200 --> 00:23:08,320
Os pais da Aurora
estão divorciados, não é?
168
00:23:08,960 --> 00:23:10,040
Sim.
169
00:23:10,040 --> 00:23:13,680
Sabemos que em 90 % dos casos
o culpado é alguém próximo.
170
00:23:13,680 --> 00:23:14,760
Vamos começar por aí.
171
00:23:16,920 --> 00:23:19,720
Já estava à espera, nem uma câmara
na entrada da escola.
172
00:23:20,240 --> 00:23:22,880
Pedi o registo das mais próximas
para ver se temos sorte.
173
00:23:22,880 --> 00:23:27,360
O ginásio é um anexo,
não está ligado ao edifício principal.
174
00:23:27,880 --> 00:23:30,760
E o cadeado estava aberto,
todos podiam entrar
175
00:23:30,760 --> 00:23:33,120
O telemóvel da vítima ainda não apareceu?
176
00:23:33,120 --> 00:23:34,320
Ainda não.
177
00:23:34,320 --> 00:23:37,840
- Certamente o assassino levou-o.
- Ou a assassina.
178
00:23:37,840 --> 00:23:40,240
Digo isso porque havia um elástico
junto ao corpo.
179
00:23:40,760 --> 00:23:42,840
Um elástico e uma bússola.
180
00:23:42,840 --> 00:23:44,000
Uma mensagem, ou quê?
181
00:23:44,520 --> 00:23:45,640
Sabe-se lá.
182
00:23:46,600 --> 00:23:48,480
A feira fica a cinco minutos da escola.
183
00:23:48,480 --> 00:23:50,160
Pode ser qualquer um
que estivesse na feira.
184
00:23:50,160 --> 00:23:52,720
- Então temos de falar com todos.
- Merda...
185
00:23:53,440 --> 00:23:55,760
- Alguma novidade do pai da Aurora?
- Não...
186
00:23:55,760 --> 00:23:58,640
- Há que encontrá-lo. Agora!
- Sim, senhor.
187
00:24:00,920 --> 00:24:02,520
- Liga ao médico legista.
- Vou ligar.
188
00:24:20,120 --> 00:24:21,240
Já sei que estou atrasado.
189
00:24:22,280 --> 00:24:25,000
Miúda, tive saudades tuas,
queria muito ver-te.
190
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
Trouxe-te uma coisa.
191
00:24:28,680 --> 00:24:30,640
- O que é isto, papá?
- Abre.
192
00:24:32,480 --> 00:24:33,800
Vamos beber um copo, eu ofereço.
193
00:24:34,720 --> 00:24:35,840
Não, prefiro ficar aqui.
194
00:24:35,840 --> 00:24:38,320
Vamos beber algo, caraças. Anda lá.
195
00:24:41,200 --> 00:24:43,240
- É a mamã, vou atender.
- Não atendas.
196
00:24:43,920 --> 00:24:46,920
Mamã? Já te disse,
estou a estudar com uma amiga.
197
00:24:48,360 --> 00:24:49,360
Sim.
198
00:24:50,120 --> 00:24:52,320
Vou mais logo, está bem?
199
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Sim, adeus.
200
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
Tu e as chamadas para a puta da tua mãe.
201
00:24:58,480 --> 00:25:00,440
Disse para não atenderes.
És estúpida ou quê?
202
00:25:00,440 --> 00:25:01,800
O que é que ela quer?
203
00:25:03,520 --> 00:25:05,760
Cheirou-me, a puta, cheirou-me!
204
00:25:05,760 --> 00:25:08,240
Ela sabe que estás comigo?
Sabe ou não?
205
00:25:09,840 --> 00:25:11,240
Ela não me vai foder a vida.
206
00:25:13,040 --> 00:25:15,280
Tenho o direito de ver
a minha filha, entendes?
207
00:25:18,560 --> 00:25:21,440
Não é culpa tua, meu amor.
Anda cá, meu amor
208
00:25:22,440 --> 00:25:23,600
Anda, vamos beber um copo.
209
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
Anda.
210
00:25:28,960 --> 00:25:30,720
- Gostas ou não?
- Sim, é muito bonito.
211
00:25:30,720 --> 00:25:32,600
Vai ficar bem no teu pescoço.
212
00:25:33,200 --> 00:25:36,280
Sofreu um forte traumatismo craniano
na parte superior esquerda.
213
00:25:36,800 --> 00:25:38,560
Sabemos o que pode ter sido?
214
00:25:38,560 --> 00:25:40,600
Tem de ser algo sólido, contundente.
215
00:25:41,400 --> 00:25:44,160
golpearam-lhe a cabeça
pela frente e por trás.
216
00:25:46,800 --> 00:25:48,480
Foi num momento tenso.
217
00:25:48,480 --> 00:25:49,680
Mas não foi um crime sexual.
218
00:25:52,040 --> 00:25:54,240
Da marca que tem no joelho esquerdo,
219
00:25:54,240 --> 00:25:58,520
esta ferida, e vários hematomas
na perda direita,
220
00:25:59,640 --> 00:26:02,000
parece ter caído durante a luta.
221
00:26:02,720 --> 00:26:04,120
Então acha que houve luta.
222
00:26:04,880 --> 00:26:05,960
Parece que sim.
223
00:26:07,440 --> 00:26:10,080
Estamos a analisar o ADN
de debaixo das unhas.
224
00:26:13,200 --> 00:26:15,440
Nesse caso o agressor pode ter marcas.
225
00:26:15,960 --> 00:26:17,560
Sabemos a hora exata?
226
00:26:17,560 --> 00:26:19,040
Entre as 23:00 e as 24:00.
227
00:26:21,040 --> 00:26:22,080
Há mais.
228
00:26:23,040 --> 00:26:25,600
Não sei se viram que tem cortes no ventre.
229
00:26:28,560 --> 00:26:30,200
É automutilação.
230
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
Mas estão cicatrizados.
231
00:26:32,960 --> 00:26:35,360
Sim, parou de fazê-lo
há dois ou três meses.
232
00:26:41,080 --> 00:26:43,960
Também tem marcas no pescoço...
233
00:26:46,600 --> 00:26:48,680
Devem ter-lhe arrancado um colar
com violência.
234
00:26:49,920 --> 00:26:52,640
Encontraste um colar ou um pendente?
235
00:26:53,160 --> 00:26:54,200
Não.
236
00:26:59,920 --> 00:27:00,960
O que é isto?
237
00:27:00,960 --> 00:27:03,360
É uma tatuagem. É muito recente.
238
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
Isto são coordenadas, não?
239
00:27:07,440 --> 00:27:08,800
Podes lê-las para mim?
240
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
Sim.
241
00:27:10,920 --> 00:27:12,480
- Vou ler para ti.
- Sim.
242
00:27:13,080 --> 00:27:16,200
Trinta e sete, vinte e sete,
243
00:27:16,200 --> 00:27:18,560
36, 5,Trinta e seis, cinco,
244
00:27:19,120 --> 00:27:21,560
Trinta e oito, quarenta e dois.
245
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
É o olival.
246
00:27:44,320 --> 00:27:45,960
A Aurora parecia invisível.
247
00:27:47,160 --> 00:27:49,280
Era muito difícil chegar até ela.
248
00:27:49,800 --> 00:27:53,240
Sim, mas quando cheguei a Cárdena
ela ajudou-me muito.
249
00:27:53,240 --> 00:27:54,320
Eu estava muito mal.
250
00:27:57,840 --> 00:28:00,120
Emprestou-me um livro e nem o devolvi.
251
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
Esqueci-me.
252
00:28:06,480 --> 00:28:07,640
Não paro de pensar que,
253
00:28:08,840 --> 00:28:11,360
se a tivesse convidado para
um copo na feira,
254
00:28:11,360 --> 00:28:13,800
talvez estivesse viva.
255
00:28:19,520 --> 00:28:20,920
Sabes que número é este?
256
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
É do meu pai.
257
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Diz, papá.
258
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
Sim, estou com o Emi.
259
00:28:38,240 --> 00:28:39,320
Fiquei sem bateria.
260
00:28:41,760 --> 00:28:44,000
Não te quero na rua sem telemóvel.
261
00:28:47,520 --> 00:28:50,440
Vai para casa agora,
pede ao Emi que te acompanhe.
262
00:28:50,440 --> 00:28:51,640
E carrega o telemóvel.
263
00:28:54,280 --> 00:28:55,760
Vai para casa.
264
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
Que te disse ele?
265
00:29:02,640 --> 00:29:04,040
- Sabem alguma coisa?
- Não.
266
00:29:07,040 --> 00:29:10,200
Estou preocupada com a Patri.
Posso ligar-lhe?
267
00:29:22,480 --> 00:29:24,440
Não sabia que tinhas o número da Aurora.
268
00:29:26,560 --> 00:29:29,440
Sim, fizemos um trabalho juntos.
269
00:29:36,440 --> 00:29:37,440
Vou ligar.
270
00:29:45,240 --> 00:29:46,280
Odeio mesmo este jogo.
271
00:29:46,280 --> 00:29:49,600
Ontem à noite perdi todos os jogos
e fui para a cama super triste.
272
00:29:49,600 --> 00:29:53,360
Pelo menos não tiveste de carregar bêbedos
e depois perder à mesma.
273
00:29:53,880 --> 00:29:55,760
Foi perder e ir para a cama.
274
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
Literalmente.
275
00:30:00,920 --> 00:30:03,040
Achas que os surdos sonham com som?
276
00:30:04,120 --> 00:30:06,560
Se alguma vez ouviram, acho que sim.
277
00:30:08,680 --> 00:30:09,800
E se não ouviram?
278
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
Não sei.
279
00:30:17,880 --> 00:30:22,080
Se calhar sonham com sons internos,
silenciosos, como...
280
00:30:22,720 --> 00:30:24,080
como o bater do coração.
281
00:30:26,960 --> 00:30:28,720
- O que foi?
- Nada.
282
00:30:31,640 --> 00:30:35,320
Emi, não comeces, está bem?
Já falámos sobre isso.
283
00:30:39,840 --> 00:30:42,680
Gosto muito de estar contigo,
mas se começas com isso...
284
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
É desconfortável.
285
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
O loiro.
286
00:33:05,480 --> 00:33:06,480
O que se passa contigo?
287
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
O que foi aquilo? Estavas a ser estúpido.
288
00:33:10,040 --> 00:33:11,040
Não admira, Vanesa.
289
00:33:13,200 --> 00:33:14,600
Estamos na merda.
290
00:33:15,120 --> 00:33:16,880
Se alguém te viu, estás fodido.
291
00:33:19,040 --> 00:33:20,040
Estamos fodidos.
292
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
Estava preocupado.
293
00:34:06,880 --> 00:34:07,880
Onde estavas?
294
00:34:09,280 --> 00:34:10,440
Fui ver a Vera.
295
00:34:14,240 --> 00:34:15,480
Como está?
296
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
Mal.
297
00:34:23,560 --> 00:34:24,920
Devia ter ido contigo.
298
00:34:30,200 --> 00:34:32,320
Já jantei. Faço alguma coisa para ti?
299
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
Mais tarde, depois como alguma coisa.
300
00:34:42,360 --> 00:34:43,760
Achas que foi o pai dela?
301
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
Não sei.
302
00:34:51,280 --> 00:34:53,480
Alguém sabe o que fazia na escola
àquela hora?
303
00:34:53,480 --> 00:34:56,880
Julia, eu sei que precisas de saber,
304
00:34:57,960 --> 00:35:00,840
mas esquece que o caso é meu,
é confidencial.
305
00:35:02,480 --> 00:35:04,400
Papá, tu sabes que te posso ajudar.
306
00:35:04,400 --> 00:35:05,480
Para.
307
00:35:06,840 --> 00:35:08,040
Está bem?
308
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Está bem.
309
00:35:11,840 --> 00:35:13,880
É sempre como tu queres.
310
00:35:24,440 --> 00:35:25,640
Vou tomar banho.
311
00:37:15,920 --> 00:37:19,360
Cinco, seis, sete, oito,
312
00:37:19,360 --> 00:37:21,200
nove, dez,
313
00:37:21,200 --> 00:37:23,280
{\an8}onze e doze.
314
00:37:33,840 --> 00:37:34,880
{\an8}Sargento Ortiz
315
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Olá. Maite.
316
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
Diz.
317
00:38:10,000 --> 00:38:12,760
Emi, acho que sei qual foi
a arma do crime.
318
00:42:13,640 --> 00:42:15,640
Legendas: Nuno Camarneiro
20815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.