All language subtitles for The.Inspection.2022.1080p.BluRay.x264.DTS-MT.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,170 --> 00:01:29,410 - So annoying. - That's what I'm talking about. 2 00:01:30,591 --> 00:01:33,594 - Oh, my gosh. - We missed you so much. 3 00:01:33,677 --> 00:01:35,304 Love you all. 4 00:03:58,572 --> 00:04:00,782 - Are you in trouble? - Tsk. 5 00:04:11,877 --> 00:04:15,213 All these came for you, and one of 'em has a notice to appear. 6 00:04:15,297 --> 00:04:17,924 - So, what's that all about? - I don't know. 7 00:04:20,594 --> 00:04:22,154 Smells good in there. 8 00:04:22,804 --> 00:04:24,222 Why are you here? 9 00:04:26,349 --> 00:04:28,769 - Ma, I need my birth certificate. - Why? 10 00:04:30,312 --> 00:04:31,938 I wanna be a marine. 11 00:05:07,724 --> 00:05:09,643 If you hear me, gimme an amen. 12 00:05:09,726 --> 00:05:11,228 Amen! 13 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 Hallelujah! Glory to god! 14 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 Hmm, no. Wait, hold on. 15 00:05:32,415 --> 00:05:33,667 Really, ma? 16 00:05:34,960 --> 00:05:37,170 Hm, sit your ass down, right here. 17 00:05:56,857 --> 00:05:59,150 Marines. 18 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 Sure. Okay. 19 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 No, no, no. 20 00:06:52,287 --> 00:06:56,791 You have no idea how hard these past five years have been. 21 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 You always said I would hit a wall. 22 00:07:08,386 --> 00:07:10,013 Hey. 23 00:07:14,476 --> 00:07:15,936 Something has to change. 24 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 What about your lifestyle? 25 00:07:26,279 --> 00:07:27,697 I need you to help me. 26 00:07:29,282 --> 00:07:30,450 Please. 27 00:07:35,872 --> 00:07:37,874 I made peace with losing you. 28 00:07:45,173 --> 00:07:46,424 Never mind. 29 00:08:29,843 --> 00:08:32,929 This little... piece of paper. 30 00:08:35,348 --> 00:08:37,225 It's all I have left of... 31 00:08:40,145 --> 00:08:42,355 The dream I held for you. 32 00:08:45,900 --> 00:08:48,570 If you don't come back the son I gave birth to... 33 00:08:50,196 --> 00:08:52,323 Consider this certificate void. 34 00:10:07,398 --> 00:10:11,903 In the two years since president bush declared victory in the war in Iraq, 35 00:10:11,986 --> 00:10:14,781 the al-qaeda insurgency rages on. 36 00:10:14,864 --> 00:10:16,491 At least 30 people have died 37 00:10:16,574 --> 00:10:20,912 following an insurgent suicide bomb attack at a restaurant in Baghdad. 38 00:10:20,995 --> 00:10:24,499 Us military leaders struggle to maintain control 39 00:10:24,582 --> 00:10:26,459 - and are requesting... - Hmm. 40 00:10:26,543 --> 00:10:28,545 I wanted to give you this. 41 00:10:31,047 --> 00:10:32,674 It still works. 42 00:10:39,764 --> 00:10:41,391 You see this shit? 43 00:10:43,893 --> 00:10:46,938 And more than 15 men wounded or injured in this attack, 44 00:10:47,021 --> 00:10:50,942 including several American servicemen who were on patrol there. 45 00:10:51,025 --> 00:10:52,193 Ellis. 46 00:10:54,946 --> 00:10:58,950 From one old queen to a young one. 47 00:11:02,912 --> 00:11:06,541 - You don't have to do this. - What am I supposed to do? 48 00:11:10,044 --> 00:11:11,129 You're... 49 00:11:12,130 --> 00:11:13,131 Young. 50 00:11:16,926 --> 00:11:18,970 And beautiful. 51 00:11:23,808 --> 00:11:27,061 You're so, so smart. 52 00:11:29,480 --> 00:11:31,482 You could be anything you wanna be. 53 00:11:42,702 --> 00:11:45,747 Now, you and I both know that's not true. 54 00:11:52,795 --> 00:11:55,340 I hope to never see you in here again, kid. 55 00:12:00,470 --> 00:12:03,014 And you better not keep in touch. 56 00:12:32,252 --> 00:12:34,712 What made you sign up for the war, then? 57 00:12:34,796 --> 00:12:36,649 They went and told a nigger if I signed up, 58 00:12:36,673 --> 00:12:38,216 they'd give a motherfucker 30 racks. 59 00:12:39,384 --> 00:12:40,694 They gave you a signing bonus? 60 00:12:40,718 --> 00:12:42,679 Ain't gettin' rich cuttin' a nigger around my way, 61 00:12:42,762 --> 00:12:44,882 but I will killing a couple niggers for old uncle Sam. 62 00:12:50,019 --> 00:12:51,771 Hey, say, man. 63 00:12:51,854 --> 00:12:53,574 You gonna eat that? 64 00:12:55,400 --> 00:12:56,693 Oh, yeah. 65 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 Oh, man, what'd you get? 66 00:12:59,612 --> 00:13:00,965 It's almost like they know a nigger. 67 00:13:00,989 --> 00:13:02,323 Got my oatmeal cream puff, boy. 68 00:13:12,875 --> 00:13:14,127 You hungry? 69 00:13:20,300 --> 00:13:21,509 You're not? 70 00:14:01,257 --> 00:14:03,468 Let's move! Come on! What are you looking at? 71 00:14:06,346 --> 00:14:07,531 - Get off the bus! - Move! 72 00:14:07,555 --> 00:14:09,724 If your shirt's untucked, you will tuck it in. 73 00:14:09,807 --> 00:14:11,160 - Say, "aye, sir!" - Move! 74 00:14:14,228 --> 00:14:15,563 Let's go! 75 00:14:21,527 --> 00:14:23,988 Sir, yes, sir. 76 00:14:24,072 --> 00:14:25,424 Let's go! 77 00:14:27,450 --> 00:14:29,535 These are my boys. 78 00:14:29,619 --> 00:14:32,372 Drill ad rosales and kill ad Brooks. 79 00:14:34,415 --> 00:14:35,666 Now... 80 00:14:35,750 --> 00:14:37,877 Look down at your feet on my footprints. 81 00:14:39,379 --> 00:14:42,298 This is called the position of attention. 82 00:14:43,299 --> 00:14:47,345 Heels stuck together at a 45 degree angle, knees slightly bent. 83 00:14:47,428 --> 00:14:49,430 My purpose over the next three months 84 00:14:49,514 --> 00:14:52,600 is to see that the strongest of you move foward to join the fight. 85 00:14:52,683 --> 00:14:54,936 Aye, sir! 86 00:14:55,019 --> 00:14:58,231 I will break you. I promise. 87 00:14:59,816 --> 00:15:03,069 I'll be the nightmare that keeps you from closing your eyes at night. 88 00:15:04,070 --> 00:15:06,948 You will think to yourself, "god, does this motherfucker hate me?" 89 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 Yes! I hate recruits. 90 00:15:11,035 --> 00:15:12,578 But I love marines. 91 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 Aye, sir. 92 00:15:15,706 --> 00:15:18,167 - Recruit ismail. - Here, sir! 93 00:15:18,251 --> 00:15:19,311 Recruit Franklin. 94 00:15:19,335 --> 00:15:21,796 Have you ever been convicted of a felony? 95 00:15:31,722 --> 00:15:35,017 - Yes, sir! - Have you been convicted of a felony? 96 00:15:35,101 --> 00:15:37,645 Are you a communist? Are you a homosexual? 97 00:15:37,728 --> 00:15:39,998 Have you recently smoked marijuana? Do not look at me, recruit! 98 00:15:40,022 --> 00:15:41,458 Have you ever been in a terrorist cell? 99 00:15:41,482 --> 00:15:43,276 - No, sir! - Well, what about 9/11? 100 00:15:44,485 --> 00:15:49,157 Nobody, and I mean nobody, asked you! On your fucking face, recruit! 101 00:15:49,240 --> 00:15:50,450 - Say "aye, sir!" - Castro! 102 00:15:50,533 --> 00:15:51,617 - Castro! - Here, sir! 103 00:15:54,036 --> 00:15:56,390 Ever been convicted of a felony? Are you a communist? 104 00:15:56,414 --> 00:15:57,999 Sixteen, fifteen, 105 00:15:58,082 --> 00:16:00,251 fourteen, thirteen, ho... 106 00:16:00,334 --> 00:16:04,338 - I know you, don't I, boy? - Yes, sir! 107 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 You served with this recruit's father in desert storm. 108 00:16:06,966 --> 00:16:10,136 - Do you have a problem with me, label? - I don't have a problem, sir. 109 00:16:10,219 --> 00:16:11,929 This recruit is very chillaxed, sir. 110 00:16:13,389 --> 00:16:17,518 I don't give a fuck who your father is, recruit. 111 00:16:17,602 --> 00:16:19,479 - You understand me? - Yes, sir! 112 00:16:19,562 --> 00:16:21,731 - Aye, aye, sir! - Aye, aye, sir! 113 00:16:21,814 --> 00:16:25,026 Ever been convicted of a felony? Are you a communist? 114 00:16:25,109 --> 00:16:28,446 Have you recently smoked marijuana, or ingested other narcotics? 115 00:16:28,529 --> 00:16:32,408 Are you in a terrorist cell? Are you now, or have you ever been a homosexual? 116 00:16:32,492 --> 00:16:34,160 No, sir! 117 00:16:34,243 --> 00:16:36,162 Ever been in a terrorist cell? 118 00:16:38,247 --> 00:16:40,082 Say, "I love you, goodbye." Hang up the phone. 119 00:16:40,166 --> 00:16:41,477 You! I'm talking to you! 120 00:16:41,501 --> 00:16:43,419 - Hang up the phone. - You're next! 121 00:16:43,503 --> 00:16:45,272 Hang up the phone. Give me the phone. Gimme the... 122 00:16:45,296 --> 00:16:47,423 Gimme the phone! Gimme the phone! 123 00:16:47,507 --> 00:16:50,218 It's bullshit they make us guys choose between our girlfriends 124 00:16:50,301 --> 00:16:51,581 and our moms, right? 125 00:16:51,636 --> 00:16:54,138 - Who you calling? - My girl. 126 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Castro. 127 00:16:59,310 --> 00:17:00,978 Ellis French. 128 00:17:01,062 --> 00:17:02,188 Next. 129 00:17:02,271 --> 00:17:03,832 Turn around and go, get out of here! 130 00:17:06,692 --> 00:17:10,279 How was your boyfriend? Move! Move! 131 00:17:10,363 --> 00:17:11,882 You've reached Inez French. 132 00:17:11,906 --> 00:17:13,634 I'm not available to take your call right now, 133 00:17:13,658 --> 00:17:16,118 - but if you leave me a message... - You're done! 134 00:17:16,202 --> 00:17:18,955 Hey, baby. 135 00:17:19,038 --> 00:17:22,500 I made it to boot camp... safe. 136 00:17:23,793 --> 00:17:27,672 I can't really talk right now, so... 137 00:17:27,755 --> 00:17:29,549 I'll write you soon. 138 00:17:33,594 --> 00:17:35,888 Next! Hang up the phone. Next! 139 00:17:36,847 --> 00:17:39,368 I'm... I'm just gonna try one more time. She probably stepped away... 140 00:17:39,392 --> 00:17:40,601 You only get one. 141 00:17:41,602 --> 00:17:43,442 - Come on. - Move out! Move your ass! 142 00:17:43,479 --> 00:17:44,814 Come on, asshole! 143 00:17:44,897 --> 00:17:48,234 Make your call! Get your ass up here. 144 00:17:48,317 --> 00:17:49,318 Next! 145 00:17:49,402 --> 00:17:50,945 When you are finished, 146 00:17:51,028 --> 00:17:53,406 put your belongings in the little brown bag. 147 00:17:53,489 --> 00:17:56,701 Write your last form with black marker and line up! 148 00:17:56,784 --> 00:17:58,327 - Aye, sir! - Louder! 149 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Aye, sir! 150 00:17:59,495 --> 00:18:01,747 Don't you forget that last necklace. I want that chain! 151 00:18:01,831 --> 00:18:04,208 That's my chain! Don't forget about it, boy! 152 00:18:06,836 --> 00:18:08,671 This ain't your uncle's barbershop. 153 00:18:08,754 --> 00:18:10,214 This is recruit cuts. 154 00:18:10,298 --> 00:18:12,174 You will stand at attention. 155 00:18:12,258 --> 00:18:14,010 That means feet at a 45. 156 00:18:14,093 --> 00:18:16,178 Feet at a 45. And your face, 157 00:18:16,262 --> 00:18:18,472 and eyes straight front. 158 00:18:22,518 --> 00:18:25,855 Couple of best fucking friends. A regular Zack Morris and ac. Slater. 159 00:18:25,938 --> 00:18:27,315 Is that what we fucking got here? 160 00:18:27,398 --> 00:18:30,818 Is my name fucking principal belding? Is that my fucking name? 161 00:18:30,901 --> 00:18:32,212 - No, sir! - What's so funny, recruit? 162 00:18:32,236 --> 00:18:34,947 You think I'm funny? Is this a fucking clown show to you? 163 00:18:35,031 --> 00:18:36,324 Push ups. Say "aye, sir!" 164 00:18:36,407 --> 00:18:38,826 - Yes, sir! - Go, go, go, go! 165 00:18:38,909 --> 00:18:41,370 On your fucking face! Let's go! Ten! 166 00:18:41,454 --> 00:18:43,205 One, two, three! 167 00:18:43,289 --> 00:18:45,791 One... all the way up! One, two, three! 168 00:19:07,480 --> 00:19:10,232 Mama, why can't you see? 169 00:19:10,316 --> 00:19:13,527 Mama, why can't you see? 170 00:19:13,611 --> 00:19:16,614 What this corps has done for me? 171 00:19:16,697 --> 00:19:19,492 What this corps has done for me? 172 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 Count off! 173 00:20:06,205 --> 00:20:07,748 Ond -twd 174 00:20:07,832 --> 00:20:09,125 - three! - Four. 175 00:20:09,208 --> 00:20:10,334 - Five! - Six! 176 00:20:10,418 --> 00:20:11,418 - Seven! - Eight! 177 00:20:11,460 --> 00:20:12,962 - Nine! - Ten! 178 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 - Eleven. - Twelve! 179 00:20:14,422 --> 00:20:15,840 - Thirteen! - Fourteen! 180 00:20:15,923 --> 00:20:17,174 - Fifteen! - Sixteen! 181 00:20:17,258 --> 00:20:18,843 - Seventeen! - Eighteen! 182 00:20:18,926 --> 00:20:20,010 Nineteen! 183 00:20:21,721 --> 00:20:22,763 Lights out! 184 00:20:38,487 --> 00:20:41,073 Take interval, to the left! 185 00:20:41,157 --> 00:20:43,826 Even numbers to the right! 186 00:20:43,909 --> 00:20:45,077 Move! 187 00:20:47,788 --> 00:20:50,791 French, you're not gonna fuck up my goddamn formation. 188 00:20:50,875 --> 00:20:54,170 Third squad, hold steady. You're the base of this movement. 189 00:20:54,253 --> 00:20:57,214 Third squad, hold tight. That means you, goddamn it! 190 00:20:57,298 --> 00:20:59,341 Aye, sir! 191 00:20:59,425 --> 00:21:01,844 Are you looking to disappoint my senior drill instructor? 192 00:21:01,927 --> 00:21:04,388 On yourface, recruit! Everyone! Now! 193 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 Caterpillar. Move, move! 194 00:21:13,439 --> 00:21:14,857 Push up! 195 00:21:16,609 --> 00:21:21,030 I can't hear you, you little slithering snakes that sound like sissies. 196 00:21:27,620 --> 00:21:29,663 Come on, French. Push up! 197 00:21:33,709 --> 00:21:36,170 - You have scoliosis? - No, sir. 198 00:21:36,253 --> 00:21:39,590 - What's wrong with your back? - Nothing, sir! 199 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 Push up! 200 00:22:04,532 --> 00:22:06,742 Battalion pft is in 15 minutes. 201 00:22:10,955 --> 00:22:11,956 Here you go. 202 00:22:13,374 --> 00:22:14,959 Thanks. 203 00:22:15,042 --> 00:22:17,461 Hey. We got this. 204 00:22:20,840 --> 00:22:23,259 Oh, I put in everything I got. 205 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 It's driving me crazy, man. 206 00:22:31,141 --> 00:22:34,645 - Come on, you got it. - 92, 93, 94, 95. 207 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 Let's go, Harvey. 208 00:22:38,148 --> 00:22:39,358 Ninety-nine, hundred! 209 00:22:48,993 --> 00:22:51,787 Almost there, recruit! Almost there! 210 00:23:12,850 --> 00:23:14,727 Yes, yes. 211 00:23:14,810 --> 00:23:17,813 Yeah, no worries, man. I got you on those pull-up bars. 212 00:23:25,779 --> 00:23:28,032 - Ready, recruit? - On up, French. 213 00:23:30,159 --> 00:23:31,511 Come on, man. 214 00:23:31,535 --> 00:23:32,995 All right. 215 00:23:33,078 --> 00:23:35,581 Go. Go! 216 00:23:37,917 --> 00:23:39,084 All right. 217 00:23:39,168 --> 00:23:41,921 Harvey trying to make his grandpappy proud. 218 00:23:42,004 --> 00:23:45,174 Harvey, you gonna let French steal squad leader from you? 219 00:23:45,257 --> 00:23:47,176 No, sir! 220 00:23:47,259 --> 00:23:50,179 - Get up there. - Sixteen, seventeen... 221 00:23:50,262 --> 00:23:54,308 Eighteen, nineteen, twenty! 222 00:23:54,391 --> 00:23:56,852 You're done, recruit. Perfect score. 223 00:23:57,603 --> 00:24:00,689 Unless French here decides he wants to try to tie your ass. 224 00:24:00,773 --> 00:24:02,775 Come on, dawg. 225 00:24:07,821 --> 00:24:10,157 Oh! 226 00:24:11,283 --> 00:24:12,910 To be a good marine 227 00:24:12,993 --> 00:24:16,956 means to know thyself and seek self-improvement. 228 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 French. 229 00:24:20,709 --> 00:24:23,128 You pushed yourself past your limits today. 230 00:24:24,672 --> 00:24:26,298 Feel proud, recruit. 231 00:24:28,592 --> 00:24:29,593 Harvey. 232 00:24:30,928 --> 00:24:32,763 You're our squad leader. 233 00:24:40,813 --> 00:24:42,481 Good riddance. 234 00:24:48,028 --> 00:24:50,948 - Wash your right arm right now. - Aye, sir! 235 00:24:51,031 --> 00:24:53,951 - Wash your left arm right now! - Aye, sir! 236 00:24:54,034 --> 00:24:55,536 You eyeballing me, French? 237 00:25:00,874 --> 00:25:02,543 Wash your right butt cheek. 238 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 And your left butt cheek. 239 00:25:07,673 --> 00:25:09,466 Slower. 240 00:25:10,426 --> 00:25:12,386 Here. Let me. 241 00:26:04,146 --> 00:26:05,856 You fucking kidding me, French? 242 00:26:07,483 --> 00:26:08,859 This nigga got a hard on. 243 00:26:10,861 --> 00:26:11,904 Shit. 244 00:26:13,947 --> 00:26:15,365 Get out of here, French. 245 00:26:30,547 --> 00:26:32,007 French? 246 00:26:32,091 --> 00:26:35,594 You're gonna be the last one to leave the head. And that's a direct order. 247 00:26:39,014 --> 00:26:41,600 Senior drill instructor, I respectfully request a moment. 248 00:26:43,018 --> 00:26:46,605 - We can't just leave him here. - Request denied. 249 00:26:55,906 --> 00:26:57,366 Carry on, gentlemen. 250 00:27:23,725 --> 00:27:24,726 Hold him. 251 00:27:31,608 --> 00:27:32,901 Ahh! 252 00:27:38,657 --> 00:27:40,284 Fuck! 253 00:28:40,761 --> 00:28:41,762 Look, French. 254 00:28:41,845 --> 00:28:44,126 We just don't feel comfortable with you around us anymore. 255 00:28:48,685 --> 00:28:50,437 French, just move already. 256 00:28:50,520 --> 00:28:54,149 Uh, it'd just be... It'd be easier for everyone, all right? 257 00:29:01,573 --> 00:29:02,574 Go ahead, nigga. 258 00:29:15,087 --> 00:29:17,422 Figure it out, French. 259 00:29:17,506 --> 00:29:20,133 The longer you take, the less time we have to eat. 260 00:29:43,949 --> 00:29:45,200 Rt&t! 261 00:29:45,284 --> 00:29:47,035 Reach out and touch someone! 262 00:29:47,119 --> 00:29:49,079 Recruits, recruits, reel it up! 263 00:29:51,540 --> 00:29:53,709 Back the fuck up, before I back you up, boy. 264 00:29:57,921 --> 00:29:59,339 French, stand still. 265 00:30:00,590 --> 00:30:02,509 Go on, get the fuck off, I say. 266 00:30:03,969 --> 00:30:06,013 Did anyone tell you to get out of line, recruit? 267 00:30:06,096 --> 00:30:07,931 And did anyone tell you to talk, recruit? 268 00:30:08,015 --> 00:30:10,017 Jesus Christ! You must wanna get smoked. 269 00:30:10,100 --> 00:30:12,019 Let's go, green, let's go! 270 00:30:16,982 --> 00:30:18,608 Chow's over. 271 00:30:20,319 --> 00:30:21,820 Nobody eats! 272 00:30:21,903 --> 00:30:23,989 Everybody file out! We're going to the pit. 273 00:30:24,072 --> 00:30:25,741 Let's go! Move! Move! 274 00:30:25,824 --> 00:30:27,242 - Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 275 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 Move! Move! 276 00:30:31,747 --> 00:30:33,415 This generation... 277 00:30:33,498 --> 00:30:35,917 You can't stand still to save your life, can you? 278 00:30:37,294 --> 00:30:39,546 He asked you a question, recruit! 279 00:30:39,629 --> 00:30:40,881 Sir! 280 00:30:40,964 --> 00:30:43,675 This recruit can't stand still 281 00:30:43,759 --> 00:30:45,653 when his fellow recruits are pushing him around, sir. 282 00:30:45,677 --> 00:30:46,928 Halt. 283 00:30:49,514 --> 00:30:51,099 Squat 284 00:30:51,183 --> 00:30:54,478 - squat! Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 285 00:30:56,730 --> 00:30:59,358 Squat there and feed the sand fleas. 286 00:30:59,441 --> 00:31:01,443 Fonnard march. 287 00:31:02,778 --> 00:31:05,489 Platoon, halt. 288 00:31:09,034 --> 00:31:11,578 Feed it, French. Feed it, feed it. 289 00:31:14,998 --> 00:31:17,667 Don't you shake. Did I tell you to shake? 290 00:31:20,670 --> 00:31:21,963 Eat it, French. 291 00:31:23,840 --> 00:31:25,467 What, sir? 292 00:31:28,178 --> 00:31:30,722 Did you just ask him a question? 293 00:31:39,523 --> 00:31:42,275 - Back in formation, French. - Aye, sir! 294 00:31:42,359 --> 00:31:44,694 This ain't a lounge show! Move, French, go! 295 00:31:44,778 --> 00:31:46,154 Faster! Faster! 296 00:31:46,238 --> 00:31:48,949 Fonnard march! 297 00:31:49,032 --> 00:31:50,575 Left, right, left. 298 00:31:50,659 --> 00:31:53,245 - Double time march! - Faster! 299 00:31:59,418 --> 00:32:00,502 Aye, sir! 300 00:32:08,385 --> 00:32:11,012 Tsk. I notice you don't have much to say. 301 00:32:12,556 --> 00:32:14,307 You can talk, can't you? 302 00:32:14,391 --> 00:32:16,893 Sir, this recruit hates public speaking, sir. 303 00:32:20,772 --> 00:32:23,942 - Hand me your weapon, recruit. - Aye, sir. 304 00:32:26,695 --> 00:32:27,946 All clear, sir. 305 00:32:30,574 --> 00:32:32,993 - I don't like your voice. - Aye, sir! 306 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Received, sir! 307 00:33:04,983 --> 00:33:06,943 Lights! Lights! Lights! 308 00:33:07,027 --> 00:33:08,153 Aye, sir! 309 00:33:22,959 --> 00:33:24,294 Push! 310 00:33:24,377 --> 00:33:26,606 Keep those weapons two inches above the deck. Two inches! 311 00:33:26,630 --> 00:33:29,066 - Aye, sir! Aye, sir! - Two inches above the deck. 312 00:33:29,090 --> 00:33:31,801 Pain is not an excuse for lack of discipline. 313 00:33:31,885 --> 00:33:34,471 In war, there is no time to be hurting. 314 00:33:34,554 --> 00:33:36,431 - Aye, sir! - Pain... 315 00:33:36,515 --> 00:33:38,600 Is weakness leaving the body. 316 00:33:39,476 --> 00:33:42,854 Come on. Do it like that. 317 00:33:42,938 --> 00:33:44,898 Inspection, arms. 318 00:33:44,981 --> 00:33:46,858 Three... 319 00:33:46,942 --> 00:33:49,152 Four... 320 00:33:49,236 --> 00:33:51,530 Then push up. Five... 321 00:33:51,613 --> 00:33:54,699 Six, seven. 322 00:33:54,783 --> 00:33:56,576 - Well done. - Aye, sir. 323 00:33:56,660 --> 00:33:58,495 - Go from the top. - Thank you, sir. 324 00:33:59,913 --> 00:34:02,457 One, tick-tick two, tick-tick three, 325 00:34:02,541 --> 00:34:06,127 tick-tick four, tick-tick five, tick-tick six... 326 00:34:06,211 --> 00:34:08,922 Wipe that smile off your face. Warrior face. 327 00:34:11,049 --> 00:34:12,443 If you're lucky enough to see combat, 328 00:34:12,467 --> 00:34:14,227 why is this weapon your best friend, recruit? 329 00:34:14,261 --> 00:34:16,555 Because it's the thing that protects the marine to my left 330 00:34:16,638 --> 00:34:17,931 and to my right, sir. 331 00:34:19,975 --> 00:34:22,352 Inspection, arms. 332 00:34:22,435 --> 00:34:25,397 One, tick-tick two, tick-tick three, 333 00:34:25,480 --> 00:34:27,899 tick-tick four, tick-tick five, 334 00:34:27,983 --> 00:34:30,610 tick-tick six, tick-tick seven. 335 00:34:32,404 --> 00:34:33,405 Thank you, sir. 336 00:34:33,488 --> 00:34:34,906 Zip it, French. 337 00:35:38,053 --> 00:35:39,971 Light! Lights! Lights! 338 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 Aye, sir! 339 00:35:50,023 --> 00:35:53,234 This is the final stage of swim qualification. 340 00:35:55,070 --> 00:35:57,489 You are to save a drowning man. 341 00:35:58,865 --> 00:36:01,826 A drowning man is the most dangerous. 342 00:36:02,535 --> 00:36:06,581 He will fight you, even as you try to save his life. 343 00:37:41,050 --> 00:37:42,427 French. 344 00:37:42,510 --> 00:37:45,263 You better open your fucking eyes, or I'm gonna smoke your ass. 345 00:37:48,641 --> 00:37:49,726 Okay. 346 00:37:50,810 --> 00:37:53,730 Back up, back up, back up. 347 00:37:56,566 --> 00:37:57,650 Come on. 348 00:38:17,837 --> 00:38:19,397 What did you think was going to happen? 349 00:38:19,464 --> 00:38:23,259 Stop whispering, French! Speak like you got a goddamn dick. 350 00:38:24,385 --> 00:38:27,764 Who do I report this to? Sir? 351 00:38:29,349 --> 00:38:31,976 Just who the fuck you think you're talking to, recruit? 352 00:38:40,235 --> 00:38:42,320 You can go and report everyone for... 353 00:38:44,072 --> 00:38:46,324 What you think happened here today. 354 00:38:49,327 --> 00:38:51,621 But the only person you're gonna hurt... 355 00:38:51,704 --> 00:38:54,541 - Is yourself. - Gimme your keys. 356 00:38:55,500 --> 00:38:56,543 Come on. 357 00:38:59,504 --> 00:39:01,506 Come on. We're leaving. 358 00:39:05,218 --> 00:39:07,971 Why the fuck aren't you doing your push-ups? 359 00:39:11,933 --> 00:39:13,935 You don't have to say anything. 360 00:39:16,354 --> 00:39:18,189 You wanna report it, I got your back. 361 00:39:21,067 --> 00:39:22,735 You've worked so hard. 362 00:39:24,279 --> 00:39:26,030 You've come this close. 363 00:39:27,532 --> 00:39:30,869 Next few weeks are gonna breeze on by. I promise. 364 00:39:30,952 --> 00:39:32,537 Few weeks? 365 00:39:33,997 --> 00:39:35,290 In the next few... 366 00:39:37,000 --> 00:39:40,003 In a few weeks, I'll probably be dead. 367 00:39:48,970 --> 00:39:50,972 Boot camp is supposed to break you down. 368 00:39:53,766 --> 00:39:55,393 I'm here to build you up. 369 00:39:57,312 --> 00:39:59,480 It's the question... 370 00:39:59,564 --> 00:40:01,566 Every marine asks themselves. 371 00:40:02,984 --> 00:40:04,611 "Am I good enough to be here?" 372 00:40:07,614 --> 00:40:09,032 I think you've proven that you are. 373 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 The real question is... 374 00:40:16,039 --> 00:40:17,874 Why do you wanna be here? 375 00:40:23,880 --> 00:40:26,132 I wanna be a marine. 376 00:40:26,215 --> 00:40:28,051 That's not good enough, French. 377 00:40:31,471 --> 00:40:34,015 Why did you work this hard if you're just going to quit? 378 00:40:47,570 --> 00:40:50,239 I've been raising myself since I was 16. 379 00:40:54,702 --> 00:40:56,371 Twenty-five now. 380 00:40:59,499 --> 00:41:00,917 My mom? 381 00:41:03,711 --> 00:41:06,130 She won't even talk to me. 382 00:41:12,637 --> 00:41:15,640 Most of my friends are dead, or in jail. 383 00:41:16,933 --> 00:41:19,727 The streets was gonna kill me no matter what, so... 384 00:41:19,811 --> 00:41:22,355 If I die in this uniform... 385 00:41:24,649 --> 00:41:27,318 I'm a hero. Somebody. 386 00:41:34,283 --> 00:41:35,576 Not just another... 387 00:41:37,787 --> 00:41:39,372 Homeless faggot. 388 00:41:57,807 --> 00:42:00,685 What would you guys eat right now if you could have anything to eat? 389 00:42:00,768 --> 00:42:02,311 Shit, come on, nigga. All of it. 390 00:42:03,896 --> 00:42:06,107 Aw, man, I'd probably get me one of them, uh... 391 00:42:06,190 --> 00:42:07,835 One of the big Mac heart attacks from mcd's. 392 00:42:07,859 --> 00:42:08,901 Okay. 393 00:42:08,985 --> 00:42:11,571 Some bag of them fries from Wendy's. 394 00:42:11,654 --> 00:42:13,334 The-the little cherry slushies from, uh... 395 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 - 7-Eleven. - 7-Eleven. 396 00:42:15,450 --> 00:42:17,410 7-Eleven. 7-Eleven, fuck, yeah. 397 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 That's trash. 398 00:42:27,253 --> 00:42:29,422 Yo, why would you leave McDonald's for fries? 399 00:42:29,505 --> 00:42:32,300 That is true. McDonald's does have the best fries. 400 00:42:32,383 --> 00:42:34,594 Nah, burger king has the best fries. 401 00:42:34,677 --> 00:42:37,263 Boy, you gonna crack us all. This nigga says burger king. 402 00:42:37,346 --> 00:42:38,848 Yo, I don't... I don't understand. 403 00:42:38,931 --> 00:42:41,559 Are we... are we gonna pretend like laws isn't a fucking psycho? 404 00:42:42,477 --> 00:42:44,538 I don't understand how we can let him get away with this. 405 00:42:44,562 --> 00:42:46,898 I don't know how you guys don't see that. 406 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 - I don't get it. - Look. 407 00:42:48,441 --> 00:42:51,861 Unless you have somewhere better to be, just shut the fuck up. 408 00:42:53,780 --> 00:42:55,406 I got a kid on the way. 409 00:42:57,241 --> 00:43:00,244 So the sooner we wrap this shit up, the sooner I can take care of my people. 410 00:43:04,373 --> 00:43:06,375 - Shit. - I'm with boles. 411 00:43:12,215 --> 00:43:14,801 Wendy's fries are better than McDonald's. 412 00:43:16,385 --> 00:43:18,113 - I knew I liked that nigga. - Yeah. 413 00:43:18,137 --> 00:43:21,224 That's what I'm talkin' about, boy. Black power! Yeah? 414 00:43:21,307 --> 00:43:24,769 Shut your cockhole screws, you mothers of American tit-suckers! 415 00:43:24,852 --> 00:43:27,271 Mail call! In line! Now! 416 00:43:29,398 --> 00:43:32,026 Hey, birth defect Kyle. 417 00:43:32,110 --> 00:43:33,111 Eat that shit, Kyle. 418 00:43:33,194 --> 00:43:35,863 - Hey, birth defect rocky. - Oh, shit. 419 00:43:35,947 --> 00:43:37,824 Oh, I love my brother. 420 00:43:37,907 --> 00:43:40,034 - Yo, what'd you get? - Got some titties. 421 00:43:40,118 --> 00:43:42,453 Oh, shit, I want the one with the ass. 422 00:43:42,537 --> 00:43:45,665 - Hold on, nigga, I heard "titties". - Here you go. 423 00:43:45,748 --> 00:43:46,749 This is you. 424 00:43:47,750 --> 00:43:50,229 I need me one of them Asian ones with the little tight pussies. 425 00:43:50,253 --> 00:43:53,172 - There's no ass? You didn't get any ass? - There you go. There she is. 426 00:43:53,256 --> 00:43:56,092 Aw, they got the bitches suckin' on each other's titties and shit. 427 00:43:56,175 --> 00:43:58,678 These are wild. 428 00:44:00,555 --> 00:44:02,140 Anything for me? 429 00:44:03,808 --> 00:44:06,519 One something for you. One something special. 430 00:44:06,602 --> 00:44:07,603 Let me see. 431 00:44:10,439 --> 00:44:12,441 Oh. That's right. 432 00:44:16,028 --> 00:44:17,363 You got duty, French. 433 00:44:18,447 --> 00:44:21,492 - Get your cover, and report. - Aye, sir. 434 00:44:56,319 --> 00:44:58,404 Ahh! The fuck! 435 00:45:03,284 --> 00:45:05,077 Fuck. 436 00:45:07,914 --> 00:45:09,540 J“ where I come from j" 437 00:45:09,624 --> 00:45:12,251 J“ it's corn bread and chicken j“ 438 00:45:12,335 --> 00:45:16,505 j“ where I come from a lot of front porch sittin' j“ 439 00:45:16,589 --> 00:45:20,760 j“ where I come from, tryna make a livin' j“ 440 00:45:20,843 --> 00:45:23,638 j“ and workin' hard to get to heaven j“ 441 00:45:23,721 --> 00:45:25,431 j“ where I come from j“ 442 00:45:25,514 --> 00:45:27,642 - hey. All right. - Hey. 443 00:45:27,725 --> 00:45:29,727 I did not know you were a country boy. 444 00:45:29,810 --> 00:45:31,729 Yee-haw. 445 00:45:31,812 --> 00:45:32,855 Man. 446 00:45:32,939 --> 00:45:34,315 For a second, 447 00:45:34,398 --> 00:45:37,818 I thought French actually grew a pair, and was gonna turn you in. 448 00:45:38,945 --> 00:45:41,948 Rosales, what did you say to him? Because I'm with Brooks. 449 00:45:43,074 --> 00:45:46,202 I half expected to be spending the night in the brig. 450 00:45:49,455 --> 00:45:51,082 You're not upset, are you? 451 00:45:53,751 --> 00:45:56,170 You and French are just bosom buddies now, huh? 452 00:45:56,254 --> 00:45:59,632 I took an oath to make the weak strong. So did you. 453 00:46:01,175 --> 00:46:02,927 Make them strong? 454 00:46:04,262 --> 00:46:06,681 My job is to make them invincible. 455 00:46:07,765 --> 00:46:09,600 Indestructible. 456 00:46:11,394 --> 00:46:13,771 There was no war on terror when we were coming up. 457 00:46:13,854 --> 00:46:15,856 We went over to desert storm... 458 00:46:17,358 --> 00:46:19,110 Thought we were hot shit, 459 00:46:19,193 --> 00:46:21,779 winning the war in, what? Two weeks? 460 00:46:21,862 --> 00:46:23,030 Oorah! 461 00:46:24,490 --> 00:46:28,077 Ten years later, here we are. 462 00:46:29,870 --> 00:46:31,747 Nothing to show for it. 463 00:46:31,831 --> 00:46:34,792 Except 3,000 dead Americans, 464 00:46:34,875 --> 00:46:37,795 and the largest breach in national security 465 00:46:37,878 --> 00:46:40,381 in the history of the United States. 466 00:46:40,464 --> 00:46:43,467 Our job is not to make marines. 467 00:46:45,052 --> 00:46:46,971 It's to make monsters. 468 00:46:50,016 --> 00:46:53,311 You really think we can turn that faggot into a monster? 469 00:46:58,983 --> 00:47:01,527 You know, when I first got this assignment, I looked up to you. 470 00:47:03,404 --> 00:47:05,656 You'd seen more combat than anyone I knew. 471 00:47:06,699 --> 00:47:08,242 I thought you were a real hero. 472 00:47:09,535 --> 00:47:11,954 Now I know you're just a bully. 473 00:47:12,038 --> 00:47:13,539 I fucking hate bullies. 474 00:47:13,622 --> 00:47:17,043 You watch your fucking mouth, rosales. 475 00:47:20,004 --> 00:47:22,882 I have picked up my buddy's guts on foreign soil 476 00:47:22,965 --> 00:47:24,800 so that no one else has to. 477 00:47:26,969 --> 00:47:28,721 I got my four confirmed kills. 478 00:47:32,683 --> 00:47:36,687 If French earns the right to be a marine on my watch? 479 00:47:38,606 --> 00:47:41,817 He's gonna be one bad motherfucker. 480 00:47:44,153 --> 00:47:45,571 Just like me. 481 00:47:49,909 --> 00:47:52,828 - A left, right, left - A left, right, left 482 00:47:52,912 --> 00:47:56,499 - a left, right, left - a left, right, left 483 00:48:06,675 --> 00:48:11,055 Tell your fellow recruits the fundamentals of a good shot. 484 00:48:11,138 --> 00:48:12,890 Aye, sir. 485 00:48:12,973 --> 00:48:15,434 All right, recruits. What we want to do 486 00:48:15,518 --> 00:48:20,147 is get ourselves down into a good and comfortable prone firing position. 487 00:48:20,231 --> 00:48:24,026 In the crevice of your shoulder, eye down the sight. 488 00:48:26,195 --> 00:48:29,031 It's all about breathing. 489 00:48:29,115 --> 00:48:32,326 My grandfather told me that we got to name our rifle after our first loves. 490 00:48:33,619 --> 00:48:35,955 Mine's named Mary Agnes. 491 00:48:36,038 --> 00:48:38,332 Butjust because you give your weapon a name... 492 00:48:39,500 --> 00:48:43,379 Doesn't mean that you'll pull the trigger when the enemy's downrange. 493 00:48:45,089 --> 00:48:48,259 Get your ass up. Get your ass up and put the gun down. Get up! 494 00:48:50,094 --> 00:48:51,262 Set up as target. 495 00:48:54,890 --> 00:48:57,810 Your enemy is going to look a lot like this. 496 00:49:03,774 --> 00:49:05,860 And do not let this uniform fool you. 497 00:49:05,943 --> 00:49:07,778 This recruit refuses to train, sir. 498 00:49:07,862 --> 00:49:08,863 Excuse you? 499 00:49:10,281 --> 00:49:11,925 - This recruit refuses to train, sir. - Excuse you? 500 00:49:11,949 --> 00:49:13,343 - This recruit refuses to train, sir. - Excuse you? 501 00:49:13,367 --> 00:49:15,035 This recruit refuses to train, sir. 502 00:49:15,119 --> 00:49:17,955 - Insubordination will not be tolerated. - Aye, sir. 503 00:49:18,038 --> 00:49:20,708 You join the mothers of america, label? Is that it? 504 00:49:20,791 --> 00:49:22,835 A marine is built to obey commands. 505 00:49:22,918 --> 00:49:25,171 Recruit ismail is part of our platoon, sir. 506 00:49:25,254 --> 00:49:28,334 You taught us to never aim our weapons at something we do not intend to shoot. 507 00:49:29,592 --> 00:49:30,872 I will not pretend to shoot him. 508 00:49:33,220 --> 00:49:34,555 All right. 509 00:49:36,849 --> 00:49:38,142 This recruit... 510 00:49:43,898 --> 00:49:47,735 Get your ass up, and get back over here. Now! Faster! 511 00:49:47,818 --> 00:49:50,571 - Say, "aye, sir!" - Aye, sir! 512 00:49:50,654 --> 00:49:51,739 Get your foot up. 513 00:49:54,742 --> 00:49:58,162 - Get back in fucking position, label. - Yes, sir. 514 00:49:59,330 --> 00:50:00,581 Fire! 515 00:50:07,755 --> 00:50:10,758 Now, open your bibles to hebrews, chapter 13. 516 00:50:14,720 --> 00:50:17,181 The kingdom of god 517 00:50:17,264 --> 00:50:19,475 is just like your life here. 518 00:50:20,476 --> 00:50:24,855 There is a chain of command, just like here. 519 00:50:26,148 --> 00:50:30,110 There is a code of justice of his creation. 520 00:50:31,320 --> 00:50:35,449 We must be thankful for those that help us avoid moral incapacity 521 00:50:35,533 --> 00:50:38,619 in the same way that we are thankful to our drill instructors, 522 00:50:38,702 --> 00:50:40,955 who teach us how to live in honor, 523 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 courage, 524 00:50:44,166 --> 00:50:45,209 and commitment. 525 00:50:47,044 --> 00:50:48,128 Let us pray. 526 00:50:54,426 --> 00:50:57,263 Our father, who art in heaven, 527 00:50:57,346 --> 00:50:59,515 hallowed be thy name. Thy kingdom come... 528 00:51:15,072 --> 00:51:18,867 - Ismail? - Leave me alone, French. 529 00:51:20,202 --> 00:51:22,997 - Ismail... - Leave me alone, French! 530 00:51:23,080 --> 00:51:24,456 Oh, no, no, no. 531 00:51:28,752 --> 00:51:29,962 Come on, come on. 532 00:51:30,045 --> 00:51:31,714 No, no, no, no, no, no. Come on. 533 00:51:31,797 --> 00:51:33,191 Right here, right here. 534 00:51:33,215 --> 00:51:35,676 Breathe, breathe, breathe, down... 535 00:51:41,849 --> 00:51:43,851 Come on. 536 00:51:49,356 --> 00:51:50,608 What's wrong? 537 00:51:51,734 --> 00:51:53,402 I was just... 538 00:51:55,195 --> 00:51:56,488 I was just thinking... 539 00:51:56,572 --> 00:51:59,241 No matter what I do, it doesn't even make a difference. 540 00:51:59,325 --> 00:52:00,826 Whenever laws looks at me, 541 00:52:00,909 --> 00:52:03,912 he just sees another one of the guys who tortured his friends. 542 00:52:05,623 --> 00:52:07,041 I just want it to stop. 543 00:52:10,169 --> 00:52:12,963 Okay. Come here. 544 00:52:19,553 --> 00:52:20,554 It's all right. 545 00:52:23,641 --> 00:52:25,309 Does this make me gay? 546 00:52:26,393 --> 00:52:29,021 If you have to ask... 547 00:52:31,857 --> 00:52:33,275 I just want to go home. 548 00:52:49,166 --> 00:52:50,584 If we leave... 549 00:52:51,877 --> 00:52:52,878 They win. 550 00:53:06,058 --> 00:53:07,518 Question. 551 00:53:07,601 --> 00:53:09,228 This recruit requests knowledge. 552 00:53:09,311 --> 00:53:12,106 - This recruit requests knowledge. - Sir. 553 00:53:12,189 --> 00:53:14,608 - This recruit requests knowledge, sir. - What? 554 00:53:16,193 --> 00:53:17,673 What happens if you're not Christian? 555 00:53:19,071 --> 00:53:21,198 Like, do I even have to be here? 556 00:53:22,324 --> 00:53:27,162 Because these recruits are not Christian. Sir. 557 00:53:28,038 --> 00:53:31,083 The order states that troops are either involved in spiritual betterment 558 00:53:31,166 --> 00:53:33,544 or troop readiness. 559 00:53:33,627 --> 00:53:36,088 So, does that mean these recruits can leave? 560 00:53:37,047 --> 00:53:40,050 You're either worshipping, or you go back to the squad bay. 561 00:53:46,348 --> 00:53:48,767 I thought you were sick of moving. 562 00:53:51,437 --> 00:53:53,731 There... there is no one else! 563 00:53:55,357 --> 00:53:57,693 I... I love you. 564 00:53:59,737 --> 00:54:00,946 I know. 565 00:54:02,072 --> 00:54:06,160 That's... that's a lie. I'll come see you after every single training cycle. 566 00:54:07,536 --> 00:54:09,496 Stop yelling. 567 00:54:09,580 --> 00:54:13,000 Why does everything have to be about fucking sex with you? 568 00:54:15,210 --> 00:54:18,464 Fine. You know what? Come here. Come here, and be fucking miserable. 569 00:54:18,547 --> 00:54:21,091 I don't give a shit! Just stop being such a fucking bitch! 570 00:54:23,677 --> 00:54:24,762 Hello? 571 00:54:26,013 --> 00:54:27,139 Hello? 572 00:54:46,533 --> 00:54:47,576 Sir? 573 00:54:50,329 --> 00:54:51,747 You okay, sir? 574 00:55:01,423 --> 00:55:03,050 It's okay. 575 00:55:12,810 --> 00:55:13,936 It's gonna be okay. 576 00:55:27,533 --> 00:55:29,868 All right, you shitbirds, 577 00:55:29,952 --> 00:55:31,954 don't say I never did anything for you. 578 00:55:33,288 --> 00:55:36,834 Most movies made about marines are just bullshit. 579 00:55:36,917 --> 00:55:38,043 Aye, sir! 580 00:55:39,086 --> 00:55:40,671 But jarhead's... 581 00:55:43,674 --> 00:55:47,719 This is what it was like for your senior drill instructor during desert storm. 582 00:55:49,263 --> 00:55:52,516 Sit back and enjoy your milk and motherfucking cookies. 583 00:55:52,599 --> 00:55:55,018 Thank you, sir. 584 00:56:00,941 --> 00:56:02,359 Yeah! 585 00:56:02,442 --> 00:56:05,279 You know what? Boy don't got no kind of stroke in this movie, man. 586 00:56:07,573 --> 00:56:12,077 I'll tell you, as soon as I get home, I'ma tear that thing up, man. 587 00:56:16,915 --> 00:56:18,584 Recruit boles. 588 00:56:20,252 --> 00:56:22,838 If you don't stop acting a fool and pay attention, 589 00:56:22,921 --> 00:56:25,257 this movie could save your life. 590 00:56:25,340 --> 00:56:26,925 - Aye, sir. - Besides... 591 00:56:28,677 --> 00:56:32,598 Anybody who talks about pussy half as much as you probably a virgin anyhow. 592 00:57:07,966 --> 00:57:10,177 This is weapons qualification day. 593 00:57:10,260 --> 00:57:11,929 Half of you will shoot on the fire range, 594 00:57:12,012 --> 00:57:14,014 the other half will pull targets in the pit. 595 00:57:15,182 --> 00:57:18,310 If you do not pass, you will be processed out. 596 00:57:20,354 --> 00:57:21,480 - Yes, sir. - Move! 597 00:57:22,940 --> 00:57:26,026 - You're my guy, eh, Charlie? - Yes, sir. 598 00:57:26,109 --> 00:57:28,737 - Make ready! - Aye, sir! 599 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 - Tuck your feet in. - Aye, sir. 600 00:57:32,199 --> 00:57:34,326 Butt of the rifle against your shoulder. 601 00:57:34,409 --> 00:57:35,994 Sight in. 602 00:57:36,078 --> 00:57:38,497 Breathe real easy. Nice and slow. 603 00:57:39,498 --> 00:57:41,583 - Remember, smooth is fast. - Aye, sir. 604 00:57:41,667 --> 00:57:45,379 You may fire when your targets appear. 605 00:57:45,462 --> 00:57:46,463 Target! 606 00:58:07,609 --> 00:58:11,363 Cease fire! Cease fire! Abort! 607 00:58:11,446 --> 00:58:12,698 Show clear. 608 00:58:44,438 --> 00:58:47,607 He hit, Harvey. I can see the Mark. 609 00:58:48,650 --> 00:58:51,403 That's funny. I didn't see, or hear anything. 610 00:58:51,486 --> 00:58:53,655 How about you, Castro? Did you see, or hear anything? 611 00:58:57,325 --> 00:58:59,619 If he hits the target, he gets the point. 612 00:59:02,831 --> 00:59:04,833 Why the fuck do you care so much, ismail? 613 00:59:30,108 --> 00:59:32,778 French... French, you're shooting target seven, right? 614 00:59:32,861 --> 00:59:34,905 Look, I was pulling eight all morning, 615 00:59:34,988 --> 00:59:38,148 and you've been shooting mostly in black, okay? Harvey's fucking you on purpose. 616 00:59:38,909 --> 00:59:40,786 Too bad, French. 617 00:59:40,869 --> 00:59:42,412 Maybe you should try the Navy instead. 618 00:59:42,996 --> 00:59:45,582 The marines are the men's department of the Navy. 619 00:59:45,665 --> 00:59:49,044 - Castro, mind your business. - Aye, squad leader. 620 00:59:49,127 --> 00:59:52,089 That's bullshit, Harvey. I saw you cheating with my own eyes. 621 00:59:52,172 --> 00:59:54,257 - You can shut the fuck up too, Saddam. - Fuck you! 622 00:59:54,341 --> 00:59:57,511 Oy, daddy and grandpappy teach you how to shoot targets, too? 623 00:59:57,594 --> 00:59:59,638 - You're a fucking joke, Harvey. - You... 624 00:59:59,721 --> 01:00:01,056 Hey! Hey! Hey! 625 01:00:01,139 --> 01:00:02,724 You back it up. Back it up! 626 01:00:02,808 --> 01:00:04,392 Come on, come on. 627 01:00:04,476 --> 01:00:06,770 There's no way I shot 300 rounds 628 01:00:06,853 --> 01:00:10,273 and only got 70 points. No way. 629 01:00:10,357 --> 01:00:13,777 That's right. He's been in the black all practice week. 630 01:00:13,860 --> 01:00:15,570 That's a serious charge, French. 631 01:00:15,654 --> 01:00:16,780 Harvey. 632 01:00:20,450 --> 01:00:21,868 Did you do it? 633 01:00:22,994 --> 01:00:25,330 - Is osama bin... - Ismail. 634 01:00:25,413 --> 01:00:27,999 My name is ismail. 635 01:00:32,587 --> 01:00:34,131 Is he lying? 636 01:00:35,465 --> 01:00:37,217 Castro saw, too. 637 01:00:43,140 --> 01:00:46,309 Sir, this recruit thinks 638 01:00:46,393 --> 01:00:48,353 that maybe he was tired. 639 01:00:48,436 --> 01:00:50,772 Maybe it wasn't on purpose, sir. 640 01:00:50,856 --> 01:00:52,774 They should kick your ass out for cheating. 641 01:00:52,858 --> 01:00:54,544 And your faggot ass shouldn't even fuckin' be here. 642 01:00:54,568 --> 01:00:55,569 Enough! 643 01:00:58,113 --> 01:01:00,113 Senior drill instructor laws, this is your platoon, 644 01:01:00,157 --> 01:01:01,700 but you are on my firing range. 645 01:01:02,993 --> 01:01:04,202 According to the order, 646 01:01:04,286 --> 01:01:07,455 if there's tampering, he rates another opportunity. 647 01:01:07,539 --> 01:01:11,251 French, stay here and shoot again. 648 01:01:11,334 --> 01:01:14,004 - Get in my Lane, French. - Come on, man. 649 01:01:14,087 --> 01:01:15,463 - Move. - Let's go, French. 650 01:01:16,506 --> 01:01:17,549 Move. 651 01:01:23,847 --> 01:01:24,848 [Gunshofl 652 01:01:24,931 --> 01:01:26,349 count off! 653 01:01:26,433 --> 01:01:27,434 - One. - Two. 654 01:01:27,517 --> 01:01:28,685 - Three. - Four. 655 01:01:28,768 --> 01:01:29,811 - Five. - Six. 656 01:01:29,895 --> 01:01:30,896 - Seven. - Eight. 657 01:01:30,979 --> 01:01:31,980 - Nine. - Ten. 658 01:01:32,063 --> 01:01:33,523 - Eleven. - Twelve. 659 01:01:33,607 --> 01:01:35,025 Lights! 660 01:01:35,108 --> 01:01:37,485 Lights, lights, lights! Good evening, gentlemen. 661 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 What is it, French? 662 01:02:48,598 --> 01:02:50,600 Sir, this recruit needs some help. 663 01:02:51,601 --> 01:02:53,019 Get in here. 664 01:02:56,523 --> 01:02:59,025 Sir, this recruit has written home for the past few weeks now, 665 01:02:59,109 --> 01:03:00,777 and my mother hasn't responded. 666 01:03:02,320 --> 01:03:04,739 I'm worried something may have happened to her, sir. 667 01:03:05,907 --> 01:03:07,867 I'm begging you. May I please... 668 01:03:08,868 --> 01:03:10,870 Please try her at work, sir? 669 01:03:21,798 --> 01:03:23,425 I can get smoked for this. 670 01:03:46,531 --> 01:03:49,451 You've reached east Jersey state prison. This is officer French. 671 01:03:52,829 --> 01:03:54,039 Ellis. 672 01:03:54,914 --> 01:03:57,042 They kicked you out, didn't they? 673 01:03:58,209 --> 01:04:01,171 No. I'm good. 674 01:04:02,756 --> 01:04:04,632 I'm doing real good. 675 01:04:07,052 --> 01:04:08,845 You get my letters? 676 01:04:10,638 --> 01:04:14,642 Boy, you know not to call me at my job with this damn nonsense. 677 01:04:15,643 --> 01:04:17,896 Ma, you coming to my graduation? 678 01:04:17,979 --> 01:04:20,732 What? I don't... I don't... I don't know. 679 01:04:21,733 --> 01:04:22,734 Please... 680 01:04:22,817 --> 01:04:25,111 Come to my graduation. 681 01:04:25,195 --> 01:04:27,405 - I... I gotta go, okay? - Wait. 682 01:04:30,116 --> 01:04:31,534 I love you, ma. 683 01:05:22,585 --> 01:05:25,422 Somehow, you have made it to the final test. 684 01:05:25,505 --> 01:05:26,923 Aye, sir! 685 01:05:29,467 --> 01:05:31,511 The crucible 686 01:05:31,594 --> 01:05:33,096 is a time-honored tradition 687 01:05:33,179 --> 01:05:37,183 that thousands of marines before you have gone through. 688 01:05:37,267 --> 01:05:39,519 And it is my last opportunity 689 01:05:39,602 --> 01:05:43,314 to rid my corps of your sad and mediocre generation. 690 01:05:43,398 --> 01:05:44,816 Aye, sir! 691 01:05:46,025 --> 01:05:47,735 Succeed, 692 01:05:47,819 --> 01:05:50,447 and you are assured to be a marine! 693 01:05:52,157 --> 01:05:55,785 Fail, and you will be processed. 694 01:05:57,912 --> 01:06:00,915 What in the entire fuck, French? 695 01:06:04,335 --> 01:06:08,465 How did you manage to tag up something as simple as war paint? 696 01:06:08,548 --> 01:06:09,549 Sir! 697 01:06:09,632 --> 01:06:15,430 This recruit does not know how not to piss you off. Sir. 698 01:06:23,813 --> 01:06:26,107 Ready... step! 699 01:06:26,191 --> 01:06:27,609 Step together! 700 01:06:28,943 --> 01:06:31,488 Ready... face! 701 01:06:31,571 --> 01:06:33,239 Face together! 702 01:07:35,176 --> 01:07:37,178 - Let's pray. - Aye, sir. 703 01:07:44,060 --> 01:07:45,353 The lord... 704 01:07:48,856 --> 01:07:50,233 Gives us life, 705 01:07:50,316 --> 01:07:52,235 so that we can kill the enemy. 706 01:07:56,114 --> 01:07:58,324 And god loves marines, 707 01:07:58,408 --> 01:08:00,410 because marines keep us free. 708 01:08:05,915 --> 01:08:08,293 Dear father, who art in heaven, 709 01:08:08,376 --> 01:08:10,044 please give us clear vision... 710 01:08:11,421 --> 01:08:13,840 And a clean line of sight 711 01:08:15,383 --> 01:08:17,927 that we might smite multiple tangos. 712 01:08:23,600 --> 01:08:24,809 We understand 713 01:08:25,977 --> 01:08:27,729 that for every life we take, 714 01:08:27,812 --> 01:08:29,814 a life is spared somewhere in the world. 715 01:08:33,234 --> 01:08:34,652 Heavenly father, 716 01:08:37,614 --> 01:08:39,866 please keep our weapons clean 717 01:08:39,949 --> 01:08:42,577 and our chambers free from debris of any kind, 718 01:08:47,332 --> 01:08:50,752 that we might better protect the marine to our left and our right. 719 01:08:58,426 --> 01:09:01,262 - In Jesus' name, we pray. Amen. - Amen! 720 01:09:01,346 --> 01:09:03,765 - On your feet! - Aye, sir. 721 01:09:03,848 --> 01:09:04,849 Carry on. 722 01:09:56,567 --> 01:09:58,986 Should've just stayed the fuck down, French! 723 01:10:02,240 --> 01:10:04,534 Go! Go! 724 01:10:04,617 --> 01:10:06,327 I'm right here, bitch. 725 01:10:16,254 --> 01:10:17,588 Fuck him up, French! 726 01:10:22,218 --> 01:10:23,720 Whoo. 727 01:10:50,663 --> 01:10:53,958 Read 'em and weep, boys. 3521 motor t. 728 01:10:55,543 --> 01:10:58,421 That's funny, I was fixing up cars with jiffy lube before I signed up, 729 01:10:58,504 --> 01:11:00,882 and I'm gonna be, uh, fixing them up in my cammies. 730 01:11:00,965 --> 01:11:02,341 There it is. 731 01:11:03,718 --> 01:11:05,178 What you got, French? What mos? 732 01:11:06,304 --> 01:11:09,974 Um, 4671, combat camera. 733 01:11:10,057 --> 01:11:11,184 What's that? 734 01:11:12,310 --> 01:11:15,354 Making movies and taking pictures for the marine corps. 735 01:11:15,438 --> 01:11:16,481 - Hollywood! - Oh, shit! 736 01:11:16,564 --> 01:11:19,066 - That's cool, man. - Maybe I wanna be an actor now. 737 01:11:19,150 --> 01:11:21,235 What about you, boles? 738 01:11:21,319 --> 01:11:23,362 Uh... infantry. 739 01:11:23,446 --> 01:11:25,646 Probably gonna have me killing a couple of your cousins. 740 01:11:27,950 --> 01:11:30,328 Killing is my specialty, so... 741 01:11:30,411 --> 01:11:33,498 I got combat correspondent. So I'ma be a journalist. 742 01:11:33,581 --> 01:11:35,166 I might need a photographer, French. 743 01:11:35,249 --> 01:11:36,709 - Okay. - Come on. 744 01:11:36,793 --> 01:11:38,461 Carson daley-looking motherfucker. 745 01:11:38,544 --> 01:11:40,421 Nothing. 746 01:11:40,505 --> 01:11:42,924 Yeah. All right. What about you, ismail? 747 01:11:43,007 --> 01:11:45,051 I'm going to be a language interpreter. 748 01:11:45,134 --> 01:11:46,677 Language interpreter? 749 01:13:02,962 --> 01:13:04,255 What are you doing up? 750 01:13:17,101 --> 01:13:19,103 Get dressed and wait for me outside. 751 01:13:21,647 --> 01:13:23,065 Go! 752 01:13:38,873 --> 01:13:41,500 You really know how to fuck everything up, don't you? 753 01:13:44,879 --> 01:13:47,381 You're not the first of your kind here. 754 01:13:47,465 --> 01:13:49,216 And you won't be the last. 755 01:13:52,011 --> 01:13:55,681 If we got rid of every gay person in the military, 756 01:13:55,765 --> 01:13:57,016 there would be no military. 757 01:13:59,226 --> 01:14:02,605 You have to be willing to sacrifice anything 758 01:14:02,688 --> 01:14:05,900 to protect the man to your left and to your right. 759 01:14:08,569 --> 01:14:12,406 I helped you, because it's my job to make marines. 760 01:14:14,241 --> 01:14:16,869 Gay, straight, black, white, it don't matter to me. 761 01:14:26,003 --> 01:14:27,421 Disappear, French. 762 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Mwmm 763 01:15:27,189 --> 01:15:28,399 Attention on deck! 764 01:15:32,236 --> 01:15:33,738 Good morning, sir. 765 01:15:33,821 --> 01:15:36,407 Platoon 2014 is ready for inspection. 766 01:16:14,445 --> 01:16:16,572 Congratulations, gunny. 767 01:16:16,655 --> 01:16:18,699 Your recruits have passed inspection. 768 01:16:21,660 --> 01:16:22,745 Attention on deck! 769 01:16:24,330 --> 01:16:26,749 Parade... rest! 770 01:16:39,720 --> 01:16:42,139 Platoon... halt! 771 01:16:44,100 --> 01:16:46,227 Good morning, ladies and gentlemen. 772 01:16:46,310 --> 01:16:49,939 Welcome to 2nd battalion graduation day. 773 01:16:55,569 --> 01:16:57,905 You should be very proud, 774 01:16:57,988 --> 01:17:00,366 but I must warn you... 775 01:17:00,449 --> 01:17:04,078 That couch potato, baby fat, and bad attitude's gone. 776 01:17:06,580 --> 01:17:08,707 What stands in front of you today 777 01:17:08,791 --> 01:17:11,001 are modeled from 778 01:17:11,085 --> 01:17:14,505 a perfect exhibition 779 01:17:16,132 --> 01:17:18,634 of the United States marines. 780 01:17:23,889 --> 01:17:25,891 Today isn't just about them. 781 01:17:27,017 --> 01:17:29,645 It's about you, too. 782 01:17:36,443 --> 01:17:41,073 The challenges that face them are the greatest this force has ever seen. 783 01:17:42,575 --> 01:17:46,662 Our enemies are tireless in their pursuit to destroy freedom, 784 01:17:46,745 --> 01:17:50,833 and so must our corps be tireless in fighting for it. 785 01:17:52,668 --> 01:17:56,088 These young men and women will need your letters of support. 786 01:17:57,631 --> 01:18:00,634 They'll need a sympathetic ear. 787 01:18:02,720 --> 01:18:06,056 The American people are divided, 788 01:18:06,140 --> 01:18:10,311 and your unconditional love will be the fuel 789 01:18:10,394 --> 01:18:12,396 that will drive our marines 790 01:18:12,479 --> 01:18:16,025 to defend each and every American citizen. 791 01:18:19,862 --> 01:18:22,114 Congratulations, 2nd battalion, 792 01:18:22,198 --> 01:18:26,368 and welcome to the first day of the rest of your life. 793 01:18:26,452 --> 01:18:28,871 - Oorah! - Oorah! 794 01:18:28,954 --> 01:18:30,789 Oorah! 795 01:18:53,520 --> 01:18:55,022 Ooh, lord, he did it! 796 01:18:56,190 --> 01:18:59,193 You better go ahead, boy. Oh! 797 01:18:59,276 --> 01:19:00,903 Look at you. 798 01:19:01,987 --> 01:19:03,405 How do you feel? 799 01:19:05,115 --> 01:19:07,493 I'm hungry. 800 01:19:07,576 --> 01:19:09,203 I need a little nap. 801 01:19:12,539 --> 01:19:15,251 Are you hungry? My treat. 802 01:19:15,334 --> 01:19:17,419 Okay. 803 01:19:18,462 --> 01:19:22,466 Oh, you... you look damn good, baby. 804 01:19:22,549 --> 01:19:23,801 Thanks, ma. I'll meet you... 805 01:19:23,884 --> 01:19:25,386 - I'll meet you over there. - Okay. 806 01:19:28,931 --> 01:19:31,809 I don't know why I pay for stuff that I could... 807 01:19:31,892 --> 01:19:33,560 Make better at home. 808 01:19:34,561 --> 01:19:36,814 Does this lobster look right to you? 809 01:19:36,897 --> 01:19:39,066 I think it's fake. This is imitation. 810 01:19:39,149 --> 01:19:41,610 Ma, there's no such thing as imitation lobster. 811 01:19:42,653 --> 01:19:44,071 Boy, if there's imitation crab, 812 01:19:44,154 --> 01:19:47,324 there can be imitation lobster, and this is it. 813 01:19:47,408 --> 01:19:49,326 Just enjoy it. It's on me. Come on. 814 01:19:50,286 --> 01:19:51,662 Should have got the salad. 815 01:19:51,745 --> 01:19:53,497 So... 816 01:19:57,084 --> 01:19:58,502 Where you off to next? 817 01:20:03,424 --> 01:20:05,801 I got about a month until I have to report. 818 01:20:09,763 --> 01:20:11,807 I'm just gonna get a room somewhere. 819 01:20:14,518 --> 01:20:16,145 Maybe get something close to you... 820 01:20:17,730 --> 01:20:18,814 So I could see you. 821 01:20:26,780 --> 01:20:29,283 I got a lot of stories to tell you. 822 01:20:29,366 --> 01:20:31,118 Hmm. 823 01:20:33,746 --> 01:20:35,748 You should just come on home. 824 01:20:37,541 --> 01:20:40,127 Not gonna charge half as much as a hotel. 825 01:20:41,086 --> 01:20:43,505 You know you could use some good home cooking. 826 01:20:45,466 --> 01:20:46,675 What do you say? 827 01:20:48,218 --> 01:20:50,137 I don't want to put you out. 828 01:20:51,805 --> 01:20:53,640 - It's all good. - Baby... 829 01:20:54,975 --> 01:20:56,643 It's no bother. 830 01:21:05,903 --> 01:21:07,780 I better get you home. 831 01:21:09,531 --> 01:21:13,952 Ooh, all them young, pretty little things, all them girls. 832 01:21:14,036 --> 01:21:18,624 They'll be lined up around the block trying to get a look at my marine son. 833 01:21:20,959 --> 01:21:22,795 You're gonna have the pick of the litter. 834 01:21:35,391 --> 01:21:37,393 Boot camp didn't make me straight. 835 01:21:40,854 --> 01:21:42,898 You got a lot of shit to say. 836 01:21:46,944 --> 01:21:48,987 If I were to repeat what you just said... 837 01:21:50,280 --> 01:21:52,491 They'd beat the uniform off of you. 838 01:21:53,492 --> 01:21:55,285 Keep playing with me. 839 01:21:59,331 --> 01:22:01,375 You make me lose my damn appetite. 840 01:22:07,297 --> 01:22:08,715 You can't smoke in here. 841 01:22:10,968 --> 01:22:12,136 Ma. 842 01:22:13,720 --> 01:22:15,347 - You can't smoke in here. - Boy! 843 01:22:16,557 --> 01:22:19,560 You are out of your rabid ass mind! 844 01:22:22,354 --> 01:22:24,189 You can't hide in plain sight. 845 01:22:25,566 --> 01:22:26,984 I don't know why you even try. 846 01:22:27,067 --> 01:22:28,193 Is... 847 01:22:28,277 --> 01:22:31,238 Everything okay, private French? 848 01:22:31,321 --> 01:22:33,490 Gunnery sergeant, please ignore her. 849 01:22:35,033 --> 01:22:38,370 This boy is gayer than two left shoes, and everybody can see it. 850 01:22:38,454 --> 01:22:40,456 Y'all had no business letting him in here. 851 01:22:43,083 --> 01:22:46,753 Ma'am, that's not for me to ask, or for him to say. 852 01:22:48,630 --> 01:22:51,967 And here, all he is to us is our marine. 853 01:22:52,050 --> 01:22:53,427 Marines! 854 01:22:55,304 --> 01:22:56,346 Oorah! 855 01:22:57,473 --> 01:23:00,809 - Oorah, baby. - Oorah! 856 01:23:00,893 --> 01:23:02,394 - Oorah. - Oorah. 857 01:23:02,478 --> 01:23:03,687 - Oorah. - Oorah. 858 01:23:03,770 --> 01:23:06,315 Oorah! Oorah! 859 01:23:06,398 --> 01:23:08,525 Oorah! Oorah. 860 01:23:08,609 --> 01:23:12,029 Oorah. Oorah. Oorah. 861 01:23:12,112 --> 01:23:14,323 Oorah. Oorah. 862 01:23:14,406 --> 01:23:18,160 Oorah. Oorah. Oorah. Oorah. 863 01:23:18,243 --> 01:23:21,663 Oorah. Oorah. Oorah. Oorah. 864 01:23:21,747 --> 01:23:23,457 Oorah. Oorah. Oorah. 865 01:23:23,540 --> 01:23:24,917 Whoo! 866 01:23:25,000 --> 01:23:27,711 Oorah. Oorah. Oorah. 867 01:23:27,794 --> 01:23:29,421 Ma, stop! 868 01:23:36,303 --> 01:23:37,721 Really, ma? 869 01:24:12,214 --> 01:24:13,840 Iwas16. 870 01:24:20,389 --> 01:24:23,016 A 16-year-old girl with nobody. 871 01:24:32,484 --> 01:24:34,945 I could have left you at any doorstep. 872 01:24:39,074 --> 01:24:41,076 I was like, "no." 873 01:24:44,246 --> 01:24:45,622 "I'm gonna raise my child." 874 01:24:59,678 --> 01:25:01,096 What about me? 875 01:25:07,519 --> 01:25:09,354 What about what I want? 876 01:25:22,117 --> 01:25:23,744 I am never... 877 01:25:25,245 --> 01:25:26,872 Giving up on us. 878 01:25:31,793 --> 01:25:33,837 You belong to me... 879 01:25:35,088 --> 01:25:37,299 As much as I belong to you. 880 01:26:08,580 --> 01:26:10,582 Write me a letter. 881 01:26:13,126 --> 01:26:14,544 Whenever you're ready. 882 01:26:19,675 --> 01:26:21,093 Or don't. 883 01:26:26,014 --> 01:26:27,349 It's up to you. 884 01:26:36,108 --> 01:26:37,943 I will love you 885 01:26:40,529 --> 01:26:42,531 to the day that I die. 886 01:26:48,328 --> 01:26:50,330 But I can't love what you are. 887 01:27:44,050 --> 01:27:45,677 Hey, devil dog. 888 01:27:49,556 --> 01:27:51,183 Thank you for your service. 63075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.