All language subtitles for The Lake 2022 movie Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,541 --> 00:00:24,250 Today, Han the mailman told Man that 2 00:00:24,333 --> 00:00:26,000 he saw a giant fish in the lake. 3 00:00:26,416 --> 00:00:28,083 Other villagers saw it too. 4 00:00:28,666 --> 00:00:31,041 It rose up and dragged a dog into the water. 5 00:00:31,916 --> 00:00:33,583 I've got goosebumps speaking of it. 6 00:00:34,125 --> 00:00:36,166 I'm so scared! 7 00:00:36,416 --> 00:00:38,250 Stop messing around. 8 00:00:38,958 --> 00:00:41,250 Speak for yourself. Don't believe him. 9 00:00:41,333 --> 00:00:42,875 It's all nonsense. 10 00:00:43,083 --> 00:00:45,000 Go to bed now. 11 00:00:45,291 --> 00:00:46,833 Won't you believe me? 12 00:00:47,416 --> 00:00:48,541 Get inside. 13 00:00:49,791 --> 00:00:51,291 You never listen to me. 14 00:00:52,666 --> 00:00:54,666 My wife is such a whiner. 15 00:00:54,750 --> 00:00:55,666 I'm going out. 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,041 -Fine. -I'll go catch the frogs. 17 00:00:57,333 --> 00:00:58,708 I'll be back. 18 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 It's raining so heavily. 19 00:01:10,208 --> 00:01:11,291 Hi, kids. 20 00:01:11,666 --> 00:01:13,583 It's raining today. Be good. 21 00:01:15,833 --> 00:01:18,416 Hey, why are you here? 22 00:01:18,875 --> 00:01:20,791 Dear me. 23 00:01:23,125 --> 00:01:28,208 Go back to your pen. Stay with your friends. 24 00:01:28,833 --> 00:01:30,000 How did you get out? 25 00:01:34,958 --> 00:01:36,208 Be good. 26 00:01:46,291 --> 00:01:48,458 Wow, what a big frog. 27 00:01:49,875 --> 00:01:51,041 Where did they come from? 28 00:01:52,666 --> 00:01:54,333 I got one too. 29 00:01:55,291 --> 00:01:58,291 Come here, there are more right here! 30 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 Guys, come and take a look. 31 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 What kind of egg is that? 32 00:02:33,666 --> 00:02:35,125 Chill. I've got this. 33 00:04:51,375 --> 00:04:57,000 AUGUST 2017 06:50 A.M. 34 00:04:57,750 --> 00:05:01,708 Stories, legends, beliefs 35 00:05:02,291 --> 00:05:04,083 that get passed down through generations 36 00:05:05,500 --> 00:05:08,875 are often about good and evil, 37 00:05:09,625 --> 00:05:12,208 light and darkness. 38 00:05:13,875 --> 00:05:16,333 They might be something people worship 39 00:05:16,708 --> 00:05:19,291 or something that people are scared of. 40 00:05:20,250 --> 00:05:22,416 But the legend of Bueng Kan 41 00:05:23,041 --> 00:05:26,166 is something people only wonder 42 00:05:27,083 --> 00:05:28,958 whether the legend actually exists. 43 00:05:43,375 --> 00:05:48,416 THE LAKE 44 00:05:49,708 --> 00:05:52,375 Humans have lived with fear 45 00:05:52,458 --> 00:05:54,708 for thousands of years. 46 00:05:56,166 --> 00:05:58,750 We fear of something different from ourselves. 47 00:05:59,541 --> 00:06:02,250 We're scared of the unknown, 48 00:06:03,583 --> 00:06:05,833 or because we don't know where it's from. 49 00:06:07,208 --> 00:06:11,500 We have excuses to kill others to protect our own kind, 50 00:06:12,250 --> 00:06:13,708 to protect ourselves 51 00:06:15,125 --> 00:06:16,958 despite the fact that we and that thing 52 00:06:17,750 --> 00:06:19,791 are not different. 53 00:06:21,208 --> 00:06:23,958 And we might be 54 00:06:26,125 --> 00:06:28,041 one of them too. 55 00:06:44,958 --> 00:06:46,083 Only one survivor. 56 00:06:47,416 --> 00:06:48,750 But he hasn't come to his sense. 57 00:06:50,416 --> 00:06:52,000 Please come this way, Inspector. 58 00:06:55,416 --> 00:06:56,541 The bodies are here. 59 00:06:58,125 --> 00:06:59,083 How many? 60 00:06:59,166 --> 00:07:00,208 Two, sir. 61 00:07:07,791 --> 00:07:08,833 The other one is here. 62 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 The corpses are barely recognizable. 63 00:07:22,541 --> 00:07:24,583 What I'm wondering is 64 00:07:25,791 --> 00:07:27,291 why is there a net here? 65 00:07:36,208 --> 00:07:37,208 What's this? 66 00:07:38,333 --> 00:07:41,541 It's some kind of slime. 67 00:07:43,208 --> 00:07:44,541 It was dragged from this way. 68 00:07:48,916 --> 00:07:50,041 What is this slime? 69 00:07:50,291 --> 00:07:51,625 What was in the net? 70 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 I have no idea. 71 00:07:59,791 --> 00:08:00,833 Where did it go? 72 00:08:38,833 --> 00:08:39,875 May. 73 00:08:42,833 --> 00:08:45,875 May, wake up. 74 00:08:46,333 --> 00:08:47,666 Let's have breakfast. 75 00:08:47,916 --> 00:08:49,041 Wake up! 76 00:08:50,166 --> 00:08:52,250 -I'll be downstairs. Follow me. -Okay. I'm coming. 77 00:09:08,291 --> 00:09:09,333 Where's Dad? 78 00:09:10,791 --> 00:09:12,416 Is he coming for breakfast? 79 00:09:12,500 --> 00:09:13,666 I don't know. 80 00:09:14,250 --> 00:09:15,541 Where's Keng? 81 00:09:15,625 --> 00:09:16,791 He's sleeping. 82 00:09:16,958 --> 00:09:18,958 He hasn't woken up yet? 83 00:09:19,875 --> 00:09:22,375 Wake him up. It's late now. 84 00:09:23,625 --> 00:09:24,666 Hurry. 85 00:09:25,083 --> 00:09:26,166 All right. 86 00:09:36,166 --> 00:09:37,208 Keng! 87 00:09:37,833 --> 00:09:39,000 Keng! 88 00:09:39,333 --> 00:09:41,000 Keng, wake up! 89 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 Keng, wake up! 90 00:09:46,125 --> 00:09:47,166 All right. 91 00:09:49,125 --> 00:09:51,041 Dad disappeared. 92 00:09:51,458 --> 00:09:53,708 Wait. He isn't at the pier? 93 00:09:53,791 --> 00:09:55,041 No. 94 00:09:56,458 --> 00:09:57,500 I'm coming down. 95 00:10:06,416 --> 00:10:07,458 Hi. 96 00:10:08,708 --> 00:10:09,916 You're drunk again. 97 00:10:10,666 --> 00:10:12,083 Smart ass! 98 00:10:12,291 --> 00:10:13,833 I see you get drunk everyday. 99 00:10:13,916 --> 00:10:14,958 Yeah? 100 00:10:18,750 --> 00:10:21,166 Since Lin has come back from Bangkok, 101 00:10:21,333 --> 00:10:23,416 -she hasn't been the same. -So? 102 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 She always zones out and is so scrupulous. 103 00:10:26,083 --> 00:10:28,375 She doesn't buy me things anymore. 104 00:10:30,875 --> 00:10:32,583 Uncle, have you seen my dad? 105 00:10:32,666 --> 00:10:33,625 No. 106 00:10:33,708 --> 00:10:35,458 Go, go, go. 107 00:10:37,875 --> 00:10:40,750 Uncle Sak, have you seen my dad? 108 00:10:40,833 --> 00:10:43,666 No. I think he's fishing at the same place. 109 00:10:43,958 --> 00:10:45,541 Aunty, 110 00:10:45,625 --> 00:10:47,125 you didn't see my dad, right? 111 00:10:47,208 --> 00:10:52,125 No, I didn't see him. He should be around by now. 112 00:11:52,541 --> 00:11:53,666 Keng! 113 00:11:57,416 --> 00:11:58,666 Keng! 114 00:12:13,541 --> 00:12:14,958 Since the day I started my Master's degree, 115 00:12:15,791 --> 00:12:17,666 I come here every summer. 116 00:12:18,333 --> 00:12:19,916 In the past few years, 117 00:12:20,000 --> 00:12:21,916 the weather here is getting unusual. 118 00:12:22,000 --> 00:12:23,666 Whether it is high temperatures, 119 00:12:23,750 --> 00:12:25,291 typhoons, 120 00:12:26,208 --> 00:12:27,666 animals attacking each other, 121 00:12:27,750 --> 00:12:29,375 or even attacking humans. 122 00:12:29,791 --> 00:12:31,416 This is abnormal. 123 00:12:32,000 --> 00:12:35,416 So you think this is caused by 124 00:12:35,500 --> 00:12:37,375 the geography or climate change? 125 00:12:37,458 --> 00:12:39,291 Yeah, that's why we are here for research. 126 00:12:39,750 --> 00:12:42,916 The researchers who did this project are on leave. 127 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 Since you're here to help, 128 00:12:44,833 --> 00:12:46,833 start from sorting out the data then. 129 00:12:47,750 --> 00:12:49,958 What's this? Where did you get it? 130 00:12:50,250 --> 00:12:51,291 Put it back right now. 131 00:12:51,375 --> 00:12:54,166 No! I wanna see it hatches. 132 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Are you nuts? A big egg like this. 133 00:12:56,083 --> 00:12:57,000 What would it become? 134 00:12:57,083 --> 00:12:58,500 -Put it back. -No. 135 00:12:58,583 --> 00:12:59,666 Hey! 136 00:13:00,125 --> 00:13:01,583 Let her keep it. 137 00:13:01,666 --> 00:13:04,666 Yes, I wanna know what it will be. 138 00:13:05,333 --> 00:13:07,583 You don't need to. Put it back. 139 00:13:07,666 --> 00:13:08,875 -No. -Give it to me. 140 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 -I'll throw it out. -No. 141 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 May, don't be stubborn. 142 00:13:11,625 --> 00:13:13,000 I wanna keep it. 143 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 May. May! 144 00:13:15,500 --> 00:13:16,541 Hey! 145 00:13:22,041 --> 00:13:23,208 Where's Dad? 146 00:13:24,125 --> 00:13:26,333 No idea. I couldn't find him. 147 00:13:27,333 --> 00:13:29,458 Didn't he drink with you last night? 148 00:13:32,583 --> 00:13:34,375 Why are you complaining this much? 149 00:13:49,166 --> 00:13:53,625 When are you going to quit drinking? Nonsense! 150 00:13:54,541 --> 00:13:55,583 May! 151 00:13:57,291 --> 00:13:58,416 Have you seen her? 152 00:14:01,416 --> 00:14:02,458 May! 153 00:14:02,791 --> 00:14:03,833 May! 154 00:14:25,708 --> 00:14:26,750 May! 155 00:14:56,666 --> 00:14:57,708 May! 156 00:14:59,750 --> 00:15:00,791 May! 157 00:15:10,083 --> 00:15:11,166 May! 158 00:15:12,916 --> 00:15:14,166 May! 159 00:15:15,875 --> 00:15:17,000 May! 160 00:15:18,500 --> 00:15:19,625 May! 161 00:15:20,208 --> 00:15:21,291 May! 162 00:15:22,208 --> 00:15:23,250 May! 163 00:15:31,333 --> 00:15:32,375 Keng. 164 00:15:32,833 --> 00:15:34,833 Keng! Get out of the water! Keng! 165 00:15:42,916 --> 00:15:44,041 Keng! 166 00:15:46,000 --> 00:15:47,625 Keng! Hurry! 167 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 Have you finished yet? 168 00:16:00,166 --> 00:16:01,208 Are we ready to go? 169 00:17:17,125 --> 00:17:19,791 Isn't it cute? 170 00:17:20,583 --> 00:17:21,958 Aren't you afraid? 171 00:17:22,541 --> 00:17:23,583 I'm not. 172 00:17:32,916 --> 00:17:34,083 It bit me. 173 00:17:35,250 --> 00:17:36,458 You'll be fine. 174 00:17:38,791 --> 00:17:40,958 There's something going on there. 175 00:18:19,166 --> 00:18:20,875 What the hell is it? 176 00:18:40,083 --> 00:18:41,041 Let's go. 177 00:18:41,125 --> 00:18:42,166 Quick. 178 00:18:48,291 --> 00:18:50,875 Keng, are you all right? 179 00:19:24,208 --> 00:19:25,291 Help! 180 00:19:26,041 --> 00:19:27,208 Help! 181 00:19:27,333 --> 00:19:29,583 Please stop! Help! 182 00:19:30,333 --> 00:19:31,375 Help! 183 00:19:33,625 --> 00:19:34,750 Keng, come. 184 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Hang in there. 185 00:19:37,500 --> 00:19:38,666 -Help! -What happened? 186 00:19:39,833 --> 00:19:41,958 Come here. I'll take you to the hospital. 187 00:19:48,458 --> 00:19:50,416 Go! Go! 188 00:20:35,333 --> 00:20:36,791 My brother's hurt. Help! 189 00:20:36,875 --> 00:20:38,083 Help! 190 00:20:39,041 --> 00:20:40,125 Hang in there. 191 00:20:41,416 --> 00:20:42,458 Hang in there. 192 00:20:47,583 --> 00:20:48,500 Help! 193 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 Please bring the patient here. 194 00:20:50,958 --> 00:20:52,000 Okay. 195 00:20:53,666 --> 00:20:57,125 Deep cut. I have to stitch him up. 196 00:20:57,208 --> 00:20:58,500 I'll clean the wound. 197 00:21:05,833 --> 00:21:08,125 Darn. What the hell happened to you? 198 00:21:12,708 --> 00:21:15,541 You can't be here. Please come with me. 199 00:21:16,291 --> 00:21:17,333 Please sit down. 200 00:21:18,166 --> 00:21:21,166 Can you tell me what happened to you? 201 00:21:23,083 --> 00:21:24,416 Are you hurt? 202 00:21:25,625 --> 00:21:28,041 Miss, are you all right? 203 00:21:30,458 --> 00:21:31,791 My arm. 204 00:21:32,125 --> 00:21:34,125 Is your arm hurt? What about your head? 205 00:21:35,375 --> 00:21:37,125 Please bring me a dressing set. 206 00:21:38,666 --> 00:21:40,250 We need to check your blood pressure. 207 00:21:44,500 --> 00:21:45,833 I'm cleaning the wound. 208 00:21:49,875 --> 00:21:52,041 I will clean the wound. 209 00:21:52,125 --> 00:21:55,416 Do you feel the pain anywhere else besides the wound? 210 00:21:55,791 --> 00:21:57,291 Let me check on you. 211 00:21:57,958 --> 00:22:03,791 Calm down. Take a deep breath. 212 00:22:03,875 --> 00:22:06,083 Slowly. Slowly. 213 00:22:06,458 --> 00:22:07,833 Calm down. 214 00:22:09,166 --> 00:22:10,708 All right now? 215 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 FAMILY MEMBERS PLEASE WAIT OUTSIDE. 216 00:22:24,166 --> 00:22:26,041 Hello, this is police station. 217 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 TAMBON NONG KHAO AMPHOE THA MUANG 218 00:22:38,875 --> 00:22:39,958 Excuse me, sir 219 00:22:42,875 --> 00:22:45,875 Can you tell me what kind of animal it was? 220 00:22:50,208 --> 00:22:51,291 It's not an animal. 221 00:22:57,833 --> 00:22:59,500 I don't know what it was. 222 00:23:04,541 --> 00:23:08,000 It just appeared and killed everyone. 223 00:23:24,166 --> 00:23:26,083 It killed... 224 00:23:46,166 --> 00:23:48,000 I never saw anything like that. 225 00:24:01,500 --> 00:24:02,625 Do you really believe her? 226 00:24:02,708 --> 00:24:04,750 That is was a monster. 227 00:24:18,541 --> 00:24:20,625 Hello? Where are you? 228 00:24:21,125 --> 00:24:22,416 Come pick me up. 229 00:24:36,500 --> 00:24:38,458 Help me! Monster! 230 00:24:38,541 --> 00:24:40,041 Several provinces in the northeast 231 00:24:40,125 --> 00:24:41,750 have been affected by thunderstorms 232 00:24:41,833 --> 00:24:43,000 especially in Bueng Kan Province, 233 00:24:43,083 --> 00:24:45,541 storms hit caves last night, 234 00:24:45,625 --> 00:24:47,833 as well as in the conservation zone. 235 00:24:47,916 --> 00:24:49,333 This might be dangerous. 236 00:24:49,416 --> 00:24:54,166 All citizens should avoid those areas... 237 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 Two black coffee please. 238 00:25:07,208 --> 00:25:08,666 Our kid's grown up now. 239 00:25:09,208 --> 00:25:10,666 Pam's growing up so fast. 240 00:25:13,166 --> 00:25:14,291 Stubborn just like you. 241 00:25:15,708 --> 00:25:17,541 I can't talk to her anymore. 242 00:25:20,791 --> 00:25:21,791 Can I have one? 243 00:25:31,000 --> 00:25:32,041 Hello? 244 00:25:36,875 --> 00:25:40,291 Okay. I'll be right there. Give me a minute. 245 00:25:42,500 --> 00:25:43,958 Speak of the devil. 246 00:25:55,250 --> 00:25:56,500 I miss you. 247 00:25:58,875 --> 00:26:02,666 Urgent. A beast is rampaging in the city center. 248 00:26:02,750 --> 00:26:04,875 We still don't know what kind of animal it is. 249 00:26:05,541 --> 00:26:07,916 All units proceed to the scene immediately. 250 00:26:14,000 --> 00:26:15,041 Hey! 251 00:26:18,458 --> 00:26:20,541 Where have you been? Why are you late? 252 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 Is it low sugar? 253 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Take it or leave it. 254 00:26:23,791 --> 00:26:24,875 Thank you. 255 00:26:25,083 --> 00:26:26,166 Do we have any witness? 256 00:26:26,458 --> 00:26:29,083 A lot. All of them told the same story. 257 00:26:29,166 --> 00:26:31,250 There's a monster that was taller than human. 258 00:26:33,375 --> 00:26:34,500 It's true. 259 00:26:35,625 --> 00:26:36,875 It has a body of a fish. 260 00:26:36,958 --> 00:26:38,500 It has big barbels on its head. 261 00:26:39,208 --> 00:26:40,583 Crocodile-like skin. 262 00:26:41,125 --> 00:26:42,791 It has a long tail like a snake. 263 00:26:43,291 --> 00:26:47,583 And the most important thing, it can stand up on its legs and walk. 264 00:26:52,708 --> 00:26:55,041 I'll search for more evidence, sir. 265 00:26:58,708 --> 00:27:01,041 Boss, please come over here. 266 00:27:02,291 --> 00:27:03,916 This track is found at the scene. 267 00:27:04,458 --> 00:27:05,958 A hell of a footprint. 268 00:27:11,000 --> 00:27:12,541 There's blood trace here. 269 00:27:12,791 --> 00:27:14,125 What is it? 270 00:27:17,041 --> 00:27:18,750 Have you called the forensics team? 271 00:27:18,916 --> 00:27:22,000 I tried but none of our phones had signal. 272 00:27:22,083 --> 00:27:24,875 I guess the tower went down because of the storm last night. 273 00:27:25,375 --> 00:27:26,458 That's just dandy. 274 00:27:29,291 --> 00:27:30,583 The body is here. 275 00:27:30,958 --> 00:27:34,875 Step back, kid. Clear the area. Move. Right now! 276 00:27:42,625 --> 00:27:45,666 Look at the bite marks. 277 00:27:47,750 --> 00:27:50,458 I'm on a business trip with my girlfriend. 278 00:27:50,791 --> 00:27:51,833 What the hell? 279 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 Hey, look. What is that? 280 00:27:55,208 --> 00:27:56,750 What is it? 281 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 What? 282 00:27:58,416 --> 00:28:00,583 I don't see a thing. Are you hallucinating? 283 00:28:01,416 --> 00:28:03,500 It's right behind you. 284 00:28:11,750 --> 00:28:13,375 What the hell was it? 285 00:28:14,833 --> 00:28:16,125 Is it a wolf? 286 00:28:18,166 --> 00:28:19,750 There's no wolf in this country. 287 00:28:19,833 --> 00:28:21,333 You're just babbling. 288 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 You said it looked like a fish. 289 00:28:25,541 --> 00:28:27,625 What kind of fish that has two legs and walks around? 290 00:28:30,375 --> 00:28:32,250 It's highly possible, 291 00:28:33,833 --> 00:28:35,125 that it's an alligator. 292 00:28:36,291 --> 00:28:38,208 But what alligator would come up 293 00:28:38,291 --> 00:28:39,958 and travel this far to hunt in the city? 294 00:28:40,916 --> 00:28:41,958 Right? 295 00:28:43,750 --> 00:28:45,041 It's impossible. 296 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 But I think it's possible. 297 00:28:49,833 --> 00:28:51,208 Inspector! Inspector! 298 00:28:53,625 --> 00:28:54,916 What? Over. 299 00:28:55,625 --> 00:28:57,625 Please be polite. 300 00:29:00,458 --> 00:29:02,625 Sorry. What's the matter, ma'am? 301 00:29:03,375 --> 00:29:05,791 We've got a report from a construction site. 302 00:29:05,875 --> 00:29:07,958 That there's a monster attacking the workers. 303 00:29:08,333 --> 00:29:10,291 The commander is now at the scene. 304 00:29:10,416 --> 00:29:12,625 Will you be there, Inspector? 305 00:29:13,083 --> 00:29:15,541 Okay. I'll be there. Over. 306 00:30:01,833 --> 00:30:05,500 The night before this animal attacked people, 307 00:30:06,208 --> 00:30:08,625 we found big footprints by the lake. 308 00:30:11,875 --> 00:30:14,916 Two days ago, someone called us and reported 309 00:30:15,000 --> 00:30:17,083 that there were similar footprints right here. 310 00:30:18,916 --> 00:30:21,125 That land belongs to my uncle. 311 00:30:22,666 --> 00:30:25,250 Hey, focus. Don't get carried away. 312 00:30:25,625 --> 00:30:26,666 Yes, sir. 313 00:30:28,666 --> 00:30:31,791 And here at the Baan Nakom Lake, 314 00:30:32,583 --> 00:30:35,916 we found similar footprints but they are smaller. 315 00:30:36,000 --> 00:30:37,041 It's suspicious. 316 00:30:37,125 --> 00:30:40,125 It must travel through the river. 317 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 It comes up to hunt 318 00:30:44,000 --> 00:30:45,791 and drag the prey into the water. 319 00:30:47,000 --> 00:30:48,125 You've got a point. 320 00:30:49,000 --> 00:30:51,416 If its behavior has a pattern, 321 00:30:51,500 --> 00:30:53,708 it means the next time, 322 00:30:54,625 --> 00:30:57,041 it'll either appear right here, 323 00:30:57,416 --> 00:30:58,458 or right here. 324 00:30:58,791 --> 00:31:00,875 Or at both places at the same time. 325 00:31:02,291 --> 00:31:04,541 I know that you're all tired, 326 00:31:04,625 --> 00:31:06,458 and haven't had the time to see your families. 327 00:31:06,875 --> 00:31:08,708 But we have to come together 328 00:31:09,041 --> 00:31:10,041 and do our job. 329 00:31:10,125 --> 00:31:11,916 We'll split into two teams. 330 00:31:12,000 --> 00:31:13,375 Each team holds up here 331 00:31:13,458 --> 00:31:14,500 and here. 332 00:31:14,958 --> 00:31:16,166 It can't escape us. 333 00:31:16,250 --> 00:31:18,458 So we just go out and catch it. 334 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 Remember, we don't know what we're facing. 335 00:31:21,833 --> 00:31:24,166 Be careful. 336 00:31:24,500 --> 00:31:27,958 Keep one another posted every hour. 337 00:31:28,250 --> 00:31:31,958 If you find anything strange or risky, 338 00:31:32,125 --> 00:31:33,666 call for backup immediately. Understood? 339 00:31:33,916 --> 00:31:34,958 -You got it. -Yes, sir. 340 00:31:37,291 --> 00:31:39,375 Excuse me, 341 00:31:40,416 --> 00:31:41,500 what are you waiting for? 342 00:31:41,583 --> 00:31:42,583 Go! 343 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 Yes, sir. 344 00:31:48,083 --> 00:31:50,291 Inspector. Wait! 345 00:31:50,833 --> 00:31:51,791 What's up, Fon? 346 00:31:51,875 --> 00:31:53,875 The school director called you. 347 00:31:53,958 --> 00:31:55,791 It's about your daughter. 348 00:32:07,500 --> 00:32:09,000 Thank you for coming, Inspector. 349 00:32:27,041 --> 00:32:28,750 It's not just a girl fight, Pam. 350 00:32:29,458 --> 00:32:31,166 You also come home late, 351 00:32:31,666 --> 00:32:33,666 or not come back at all. 352 00:32:37,250 --> 00:32:38,541 You're acting like this 353 00:32:39,125 --> 00:32:40,458 because of Mom's death? 354 00:32:40,833 --> 00:32:42,125 You don't understand anything, 355 00:32:42,916 --> 00:32:45,541 not even the simplest thing. 356 00:32:47,041 --> 00:32:48,083 What? 357 00:32:49,125 --> 00:32:50,291 How could I understand you? 358 00:32:50,416 --> 00:32:52,416 Have you ever told me anything? 359 00:32:56,166 --> 00:32:57,333 This is just great! 360 00:32:57,583 --> 00:32:58,833 Why bother? 361 00:33:04,791 --> 00:33:06,583 Why are you not dropping me at home? 362 00:33:07,291 --> 00:33:08,958 So you can just chill out? 363 00:33:09,541 --> 00:33:10,541 No way! 364 00:33:11,500 --> 00:33:12,833 You're going to work with me. 365 00:33:38,041 --> 00:33:39,083 Go! 366 00:33:39,166 --> 00:33:42,250 Hi, Pam. No school today? 367 00:33:42,958 --> 00:33:44,166 I'm suspended. 368 00:33:44,375 --> 00:33:46,083 Pam, let me ask you one thing. 369 00:33:46,458 --> 00:33:48,708 What got you into this? 370 00:33:49,833 --> 00:33:50,750 What? 371 00:33:50,833 --> 00:33:52,958 Just tell me what's on your mind. 372 00:33:58,541 --> 00:34:00,125 I'm breaking up with my boyfriend. 373 00:34:03,666 --> 00:34:05,375 What's wrong with having one? 374 00:34:09,708 --> 00:34:11,708 What happened here? 375 00:34:11,791 --> 00:34:13,666 I didn't see it clearly, 376 00:34:14,333 --> 00:34:16,791 but I'm sure it's the animal we've never seen before. 377 00:34:16,875 --> 00:34:18,666 Have you ever seen anything like this? 378 00:34:19,666 --> 00:34:22,750 You can't assume if you are not sure about it. 379 00:34:23,541 --> 00:34:27,916 Since we haven't seen the case like this before, 380 00:34:28,833 --> 00:34:31,291 let the police lead the investigation. 381 00:34:31,958 --> 00:34:36,458 Then the police will get that animal back to the zoo. 382 00:34:37,041 --> 00:34:39,208 The important thing for now 383 00:34:39,583 --> 00:34:44,458 is that we need to clear the patients first. 384 00:34:45,083 --> 00:34:46,416 Let us help you. 385 00:34:47,416 --> 00:34:48,416 Okay. 386 00:34:57,958 --> 00:34:59,125 I'm sorry. 387 00:35:01,458 --> 00:35:03,458 It's all my fault. 388 00:35:39,333 --> 00:35:40,375 Keng. 389 00:35:56,208 --> 00:35:58,708 We've checked the patient's background and injuries. 390 00:35:58,791 --> 00:36:02,041 The case is similar to the patient who came in this morning. 391 00:36:03,166 --> 00:36:06,291 He was severely bitten by some kind of animal, 392 00:36:06,375 --> 00:36:07,458 but he's still alive. 393 00:36:07,541 --> 00:36:10,000 Doctor! Doctor. 394 00:36:10,666 --> 00:36:12,166 My brother is awake. 395 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 Don't worry. He's recovering. 396 00:36:38,125 --> 00:36:39,291 Thank you. 397 00:36:42,500 --> 00:36:45,458 Can you tell me what happened? 398 00:36:45,541 --> 00:36:48,000 We really want to help you guys. 399 00:36:50,375 --> 00:36:54,458 Can you tell us what happened? 400 00:36:55,916 --> 00:36:57,541 Would you believe me? 401 00:36:57,625 --> 00:36:59,375 Even the police didn't. 402 00:37:00,875 --> 00:37:03,083 The doctors said it's a snake bite. 403 00:37:22,916 --> 00:37:24,250 How are you feeling? 404 00:37:26,708 --> 00:37:28,000 Does it still hurt? 405 00:37:39,750 --> 00:37:41,375 What was that darn thing? 406 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 May. 407 00:38:04,125 --> 00:38:06,000 May, I'm sorry. 408 00:38:07,666 --> 00:38:09,375 I'm sorry. 409 00:38:10,208 --> 00:38:11,250 May. 410 00:38:14,250 --> 00:38:15,333 May. 411 00:38:51,416 --> 00:38:52,583 Get out of ther water! 412 00:39:09,833 --> 00:39:11,083 Keng! 413 00:39:11,750 --> 00:39:13,208 Keng! 414 00:39:15,041 --> 00:39:16,291 May! 415 00:39:16,958 --> 00:39:18,041 May! 416 00:39:45,500 --> 00:39:47,333 All this craziness 417 00:39:47,416 --> 00:39:49,125 because of one darn thing. 418 00:39:49,708 --> 00:39:51,625 And that makes us look even worse. 419 00:39:53,333 --> 00:39:54,375 Let's go! 420 00:39:57,708 --> 00:40:01,375 Doctor, help us. You're doing nothing. 421 00:40:01,458 --> 00:40:04,083 We're all in agony. 422 00:40:04,166 --> 00:40:05,291 That's right. 423 00:40:05,916 --> 00:40:07,208 We still don't know 424 00:40:07,291 --> 00:40:08,833 how many monsters are out there 425 00:40:08,916 --> 00:40:10,083 and where they are. 426 00:40:10,166 --> 00:40:12,333 I want you to split out 427 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 and search for it. 428 00:40:13,666 --> 00:40:15,125 -Commander! -What? 429 00:40:15,208 --> 00:40:16,125 It's that thing... 430 00:40:16,208 --> 00:40:17,125 What? 431 00:40:17,208 --> 00:40:18,166 The monster is over there. 432 00:40:18,250 --> 00:40:20,250 Lead the way. Go! Let's catch it. 433 00:40:25,083 --> 00:40:26,125 What is it? 434 00:40:26,666 --> 00:40:27,708 What happened? 435 00:40:28,083 --> 00:40:30,416 What are you searching for? Tell me. 436 00:40:43,791 --> 00:40:45,000 I KNOW WHERE IT IS. 437 00:41:00,875 --> 00:41:05,541 Doctor, Keng and his sister have escaped from the hospital. 438 00:41:06,083 --> 00:41:08,250 Let me know later, if you need anything. 439 00:41:10,291 --> 00:41:12,333 I'll translate, you scan. Quick. 440 00:41:17,000 --> 00:41:18,083 What's the password? 441 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 How can I know? 442 00:41:25,833 --> 00:41:26,958 Sir, 443 00:41:30,750 --> 00:41:33,250 I think my brother knows where that beast is. 444 00:43:12,583 --> 00:43:13,583 Keng. 445 00:43:13,666 --> 00:43:14,958 Everyone, watch out! 446 00:43:20,166 --> 00:43:21,250 Are you okay? 447 00:43:21,750 --> 00:43:23,583 Everyone all right? Be careful. 448 00:43:31,458 --> 00:43:32,541 Catch it! 449 00:43:42,500 --> 00:43:43,541 Keng! 450 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Are you all right? 451 00:43:45,916 --> 00:43:46,958 Are you all right? 452 00:43:49,791 --> 00:43:51,416 Help me catch it! 453 00:44:01,791 --> 00:44:02,833 Sorry. 454 00:44:18,250 --> 00:44:21,250 Guys, it's injured. 455 00:44:21,791 --> 00:44:23,666 Quick. Swing the net. 456 00:44:50,916 --> 00:44:55,083 Stop it! Please. Everyone, stop! 457 00:44:55,250 --> 00:44:56,375 Stop! 458 00:44:57,041 --> 00:45:00,166 If you kill it, you'll kill Keng too. 459 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Stop! 460 00:45:10,000 --> 00:45:11,916 Move. Make way! 461 00:45:37,791 --> 00:45:39,541 Sir, we have a situation at the police station. 462 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 We need you here right now. 463 00:45:41,583 --> 00:45:43,666 Roger, I'll be there. 464 00:45:45,083 --> 00:45:46,833 Please handle this. I'll be back. 465 00:45:46,916 --> 00:45:47,958 Yes, sir. 466 00:46:12,041 --> 00:46:15,458 06:33 P.M. 467 00:46:20,125 --> 00:46:21,458 It's raining so heavily. 468 00:46:24,750 --> 00:46:26,083 I told you. 469 00:46:26,166 --> 00:46:29,500 Who knows it's gonna be pouring so hard. 470 00:46:30,208 --> 00:46:31,791 What's that? 471 00:46:32,666 --> 00:46:33,708 What is it? 472 00:46:36,541 --> 00:46:37,416 Sir. 473 00:46:37,500 --> 00:46:41,333 Watch out. You almost fell down. Oh, dear! 474 00:46:48,333 --> 00:46:50,375 What's that big thing? 475 00:46:50,500 --> 00:46:52,458 What's that big egg? 476 00:47:00,208 --> 00:47:01,500 Stay inside the car. 477 00:47:02,458 --> 00:47:03,750 Don't go outside. 478 00:47:10,833 --> 00:47:11,958 Just in case. 479 00:47:13,041 --> 00:47:15,500 I'll be back. Then we'll go home. 480 00:47:38,750 --> 00:47:40,583 Inspector, please come here. 481 00:47:49,208 --> 00:47:50,833 The footprints are still fresh, 482 00:47:50,916 --> 00:47:53,041 I think it's still around. 483 00:48:00,125 --> 00:48:02,166 Inspector, here's another one. 484 00:48:18,125 --> 00:48:19,250 Inspector. 485 00:48:19,500 --> 00:48:21,375 -How's it going? -We found a survivor. 486 00:48:21,500 --> 00:48:24,333 -How many? -One. This way. 487 00:48:24,541 --> 00:48:25,541 She refused to tell her name. 488 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Where did you find her? 489 00:48:26,625 --> 00:48:28,541 At a pier. Here she is. 490 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 What's your name, kid? 491 00:48:40,458 --> 00:48:41,666 Inspector. 492 00:48:58,333 --> 00:49:00,250 Announcement to Bueng Kan villagers, 493 00:49:00,333 --> 00:49:04,083 we have buses coming from all over the country, ready to transport everyone. 494 00:49:04,166 --> 00:49:06,458 Rendezvous at the temple immediately. 495 00:49:19,291 --> 00:49:20,291 Please calm down. 496 00:49:20,375 --> 00:49:23,125 Excuse me. Excuse me. 497 00:49:24,625 --> 00:49:27,000 Everyone, calm down. 498 00:49:27,416 --> 00:49:28,833 Calm down. 499 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 What happened, Fon? 500 00:49:31,083 --> 00:49:33,458 Sir, it's chaos out here. 501 00:49:33,541 --> 00:49:36,958 We have to evacuate the people to the central temple now. 502 00:49:37,041 --> 00:49:37,958 To the temple? 503 00:49:38,041 --> 00:49:39,708 It'd provide us a shelter. 504 00:49:39,791 --> 00:49:42,000 There's enough space inside the church. 505 00:49:42,208 --> 00:49:45,208 Fon, please coordinate with the abbot. 506 00:49:45,291 --> 00:49:46,166 Yes, sir. 507 00:49:46,250 --> 00:49:49,208 Everyone, help one another. Go to the temple now. 508 00:49:49,291 --> 00:49:51,583 Go! Go! 509 00:49:54,166 --> 00:49:55,375 What is it, Dad? 510 00:49:56,250 --> 00:49:57,333 It's so big. 511 00:49:58,166 --> 00:49:59,208 I don't know. 512 00:50:00,166 --> 00:50:02,708 And who is she? 513 00:50:07,416 --> 00:50:08,458 I don't know either. 514 00:50:11,125 --> 00:50:13,041 Kill it! Kill it! Kill it! 515 00:50:13,125 --> 00:50:16,458 No! No! Don't! 516 00:50:19,291 --> 00:50:21,208 No! Please! 517 00:50:21,291 --> 00:50:24,916 -Kill it! Kill it! Kill it! -No! 518 00:50:25,000 --> 00:50:25,916 No! 519 00:50:26,000 --> 00:50:27,250 What are you doing? Stop! 520 00:50:27,333 --> 00:50:28,333 You're killing it. 521 00:50:28,416 --> 00:50:29,458 That's right. 522 00:50:29,750 --> 00:50:31,333 No! No! 523 00:50:31,416 --> 00:50:35,500 Kill it! Kill it! Kill it! 524 00:50:35,666 --> 00:50:39,291 Kill it! Kill it! Kill it! 525 00:50:39,791 --> 00:50:41,916 Guys! Don't you get it? 526 00:50:42,000 --> 00:50:43,416 It's connected with Keng. 527 00:50:43,791 --> 00:50:45,500 If you kill it, 528 00:50:45,583 --> 00:50:47,208 you'll kill Keng too. 529 00:50:47,291 --> 00:50:52,000 Kill it! Kill it! Kill it! 530 00:50:53,416 --> 00:50:57,250 Tell me what happened to my brother. 531 00:50:58,000 --> 00:50:59,250 Tell me. 532 00:51:00,625 --> 00:51:07,083 Kill it! Kill it! Kill it! 533 00:51:35,583 --> 00:51:36,625 Pam, 534 00:51:38,666 --> 00:51:40,250 this isn't about your boyfriend, right? 535 00:51:42,500 --> 00:51:45,458 What do you mean? Why are you asking me? 536 00:51:50,666 --> 00:51:52,375 I've been thinking. 537 00:51:53,291 --> 00:51:54,958 This isn't about your boyfriend. 538 00:51:57,041 --> 00:51:58,250 It's about me, right? 539 00:51:59,625 --> 00:52:00,916 You just realized? 540 00:52:08,916 --> 00:52:10,666 Pam, can I ask you something? 541 00:52:12,000 --> 00:52:13,250 What did I do wrong? 542 00:52:13,958 --> 00:52:15,708 Don't you see me working? 543 00:52:15,791 --> 00:52:18,125 I do everything for the family. 544 00:52:18,958 --> 00:52:20,000 For you. 545 00:52:24,916 --> 00:52:26,375 What more can I do for you? 546 00:52:28,791 --> 00:52:30,208 What else do you need me to change? 547 00:52:33,541 --> 00:52:36,291 A guy like you can't change. 548 00:52:37,125 --> 00:52:39,416 Mom couldn't change you either. 549 00:52:40,000 --> 00:52:42,416 Even her death couldn't change you. 550 00:53:24,250 --> 00:53:27,500 Whoa. Guns. Get the guns! 551 00:53:31,625 --> 00:53:32,666 Pam. 552 00:53:35,916 --> 00:53:37,875 All we have is each other. 553 00:53:40,500 --> 00:53:43,750 You can tell me everything. 554 00:53:44,791 --> 00:53:46,291 Let's open up. 555 00:53:51,208 --> 00:53:52,791 I'll listen to you. 556 00:53:55,750 --> 00:53:58,083 I promise I'll take you home. 557 00:54:02,416 --> 00:54:03,541 Wait inside the car. 558 00:54:29,250 --> 00:54:30,291 Wit! 559 00:54:30,375 --> 00:54:31,416 Wit! 560 00:54:32,125 --> 00:54:33,166 Wit! 561 00:54:33,916 --> 00:54:34,916 Inspector. 562 00:54:35,791 --> 00:54:36,833 Wit, 563 00:54:37,375 --> 00:54:38,416 what happened? 564 00:55:17,666 --> 00:55:19,500 What the hell is that? 565 00:55:39,916 --> 00:55:42,208 Pam, listen to me 566 00:55:43,375 --> 00:55:46,208 Stay still. Don't make a sound. 567 00:55:48,666 --> 00:55:50,208 Be calm. 568 00:55:50,458 --> 00:55:51,958 Don't get out of the car. 569 00:55:56,375 --> 00:55:57,541 What do we do now? 570 00:55:58,083 --> 00:55:59,125 I don't know. 571 00:56:47,791 --> 00:56:48,875 Gosh! 572 00:57:05,541 --> 00:57:06,583 Pam! 573 00:57:07,791 --> 00:57:08,833 Dad! 574 00:57:09,958 --> 00:57:11,041 -Dad! -Pam 575 00:57:11,125 --> 00:57:12,500 Stay in the car. 576 00:57:53,125 --> 00:57:55,583 Hey! I'm right here! 577 00:58:28,708 --> 00:58:29,750 James! 578 01:02:24,000 --> 01:02:25,041 Pam! 579 01:02:27,041 --> 01:02:28,083 Pam! 580 01:02:31,041 --> 01:02:32,375 Hey! 581 01:02:32,458 --> 01:02:35,041 Darn you! Hey, I'm here. 582 01:02:37,541 --> 01:02:38,458 OXYGEN 583 01:03:40,875 --> 01:03:41,916 Dad! 584 01:03:45,625 --> 01:03:47,375 Kill it! Kill it! Kill it! 585 01:03:47,458 --> 01:03:48,500 No! 586 01:04:48,458 --> 01:04:49,791 Are you okay? 587 01:04:50,750 --> 01:04:53,708 Kill it! Kill it! Kill it! 588 01:04:59,375 --> 01:05:01,375 Kill it! Kill it! Kill it! 589 01:05:01,458 --> 01:05:02,500 Stop! 590 01:05:02,916 --> 01:05:03,958 Stop! 591 01:05:05,000 --> 01:05:06,041 Stop! 592 01:05:06,583 --> 01:05:07,708 I said stop! 593 01:05:08,750 --> 01:05:10,166 Everyone, stop. 594 01:05:13,541 --> 01:05:15,083 Keng is a human like us. 595 01:05:15,166 --> 01:05:16,875 He's one of us too. 596 01:05:17,375 --> 01:05:18,833 We have to protect him. 597 01:05:19,166 --> 01:05:21,541 Just like we are protecting you guys now. 598 01:05:22,375 --> 01:05:23,416 I'm begging you. 599 01:05:23,500 --> 01:05:25,583 Please go to the church and wait, 600 01:05:25,666 --> 01:05:27,000 for your own safety. 601 01:05:27,875 --> 01:05:29,666 Then, we'll evacuate. 602 01:06:12,041 --> 01:06:13,083 Commander! 603 01:06:15,166 --> 01:06:16,708 James, what's up? 604 01:06:17,291 --> 01:06:19,041 Where are you? What happened? 605 01:06:19,416 --> 01:06:20,750 Evacuate the people now. 606 01:06:20,833 --> 01:06:22,125 It isn't safe there. 607 01:06:22,208 --> 01:06:23,083 There's another monster. 608 01:06:23,166 --> 01:06:24,916 The monster is heading that way. 609 01:06:35,833 --> 01:06:39,041 It'll reach the town in 30 minutes. 610 01:06:43,125 --> 01:06:44,291 Please get out. 611 01:06:48,083 --> 01:06:49,125 Roger that. 612 01:07:12,083 --> 01:07:14,291 Everyone, stop and listen to me. 613 01:07:14,375 --> 01:07:16,291 We still don't know 614 01:07:16,375 --> 01:07:18,291 if there's more than one monster. 615 01:07:18,791 --> 01:07:21,083 I want you all to have faith and courage. 616 01:07:21,166 --> 01:07:23,333 I promise if we come together, 617 01:07:23,416 --> 01:07:25,083 we'll get through it together. 618 01:07:25,541 --> 01:07:27,416 For your own safety, 619 01:07:27,500 --> 01:07:30,708 please evacuate to the temple now. 620 01:07:30,791 --> 01:07:33,000 Go now! Hurry! 621 01:08:01,666 --> 01:08:04,041 Go to the bus. 622 01:08:04,125 --> 01:08:06,583 There're buses waiting for you. 623 01:08:06,666 --> 01:08:08,458 Walk slowly. No scramble. 624 01:08:08,541 --> 01:08:10,750 -Hurry up! Go! Go! -Please walk towards the buses. 625 01:08:10,833 --> 01:08:13,958 They're from all over the country. Many bus routes are available to you. 626 01:08:51,666 --> 01:08:52,791 How are you feeling? 627 01:08:55,125 --> 01:08:56,250 I'm cold. 628 01:09:01,041 --> 01:09:02,208 Stay strong. 629 01:09:07,291 --> 01:09:08,625 Take this. 630 01:09:22,500 --> 01:09:24,125 It's so warm. 631 01:09:33,375 --> 01:09:35,291 I can't remember 632 01:09:36,250 --> 01:09:39,541 when was the last time you hugged me like this. 633 01:09:41,333 --> 01:09:42,750 I'm right here, sweetie. 634 01:09:44,166 --> 01:09:45,250 I'm right here. 635 01:09:46,083 --> 01:09:47,166 I won't go anywhere. 636 01:09:49,083 --> 01:09:50,708 I'm not gonna leave you anymore. 637 01:10:06,375 --> 01:10:08,708 Why do we have to use Kanchanaburi buses? 638 01:10:08,791 --> 01:10:10,375 Because we don't have any left. 639 01:10:10,458 --> 01:10:13,041 -I guess we don't have a choice. -This is the only one. 640 01:10:13,125 --> 01:10:14,875 We have to move now, sir. 641 01:10:15,666 --> 01:10:18,083 But James and the rest haven't arrived yet. 642 01:10:18,916 --> 01:10:21,833 Fon, let women and children go with the bus first. 643 01:10:21,916 --> 01:10:24,375 It seems we don't have enough bus for everyone. 644 01:10:24,458 --> 01:10:26,250 -Then make it enough. -Yes. 645 01:10:26,333 --> 01:10:28,166 Get in the line and walk. 646 01:10:33,916 --> 01:10:35,000 Get in the line. 647 01:10:37,208 --> 01:10:41,500 Kill it! Kill it! Kill it! 648 01:10:58,375 --> 01:10:59,458 What's the matter? 649 01:11:00,500 --> 01:11:01,708 Are you all right? 650 01:11:05,625 --> 01:11:06,625 I'm hurt. 651 01:11:07,625 --> 01:11:08,625 Hang in there. 652 01:11:09,166 --> 01:11:10,583 You have to make it. 653 01:11:12,250 --> 01:11:13,541 You're my girl. 654 01:11:14,250 --> 01:11:15,291 Hang in there. 655 01:11:22,083 --> 01:11:23,666 We'll go home together. 656 01:11:30,625 --> 01:11:32,208 I'm taking you to the doctor 657 01:11:33,125 --> 01:11:34,833 and then we'll go home. 658 01:11:39,208 --> 01:11:40,791 I'm not going anywhere anymore. 659 01:12:50,000 --> 01:12:51,833 Fon, what happened? 660 01:12:52,166 --> 01:12:53,375 Why aren't we moving? 661 01:12:53,458 --> 01:12:54,500 It's right here. 662 01:12:55,791 --> 01:12:57,250 We're stuck in the traffic. 663 01:12:57,333 --> 01:12:59,416 People are leaving their cars and walking. 664 01:12:59,500 --> 01:13:01,791 They couldn't go far by walking. 665 01:13:02,708 --> 01:13:04,416 What do we do now? 666 01:13:04,666 --> 01:13:06,500 All the busses are stuck in traffic. 667 01:13:06,750 --> 01:13:08,000 All right, let's walk. 668 01:13:08,125 --> 01:13:09,791 Tell them we need to walk as far as we can. 669 01:13:09,875 --> 01:13:11,166 No matter how tired you are, 670 01:13:11,250 --> 01:13:13,291 -keep walking. Got it? -Dad. 671 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Dad, are you okay? 672 01:13:15,958 --> 01:13:17,625 You're coming with us, right? 673 01:13:18,375 --> 01:13:19,625 Don't worry about me. 674 01:13:19,833 --> 01:13:21,458 Please take care of them. 675 01:13:27,708 --> 01:13:31,125 Kill it! Kill it! Kill it! 676 01:14:18,875 --> 01:14:20,666 Perfect timing. 677 01:14:21,541 --> 01:14:22,875 Just when I'm in a hurry. 678 01:16:02,416 --> 01:16:04,291 Run for your life. 679 01:16:29,916 --> 01:16:32,291 That monster didn't hurt us. 680 01:16:32,916 --> 01:16:34,500 We have to tell the police. 681 01:16:36,333 --> 01:16:37,500 Go. Let's go. 682 01:16:53,625 --> 01:16:56,291 I want to speak with the commander. 683 01:16:57,041 --> 01:16:58,291 Why do you want to speak to him? 684 01:16:58,375 --> 01:17:00,750 I know why it's here. 685 01:17:00,833 --> 01:17:01,750 Are you sure? 686 01:17:01,833 --> 01:17:03,208 Yes, I'm sure. 687 01:17:13,416 --> 01:17:14,916 Someone wants to speak to you, sir. 688 01:17:15,541 --> 01:17:16,583 Go ahead. 689 01:17:16,708 --> 01:17:18,708 Sir, I have something important to tell you. 690 01:17:19,500 --> 01:17:21,541 The monster isn't here to kill us. 691 01:17:22,125 --> 01:17:24,666 It's using sonar to find its baby. 692 01:17:26,250 --> 01:17:27,291 I got it. 693 01:17:31,666 --> 01:17:33,166 Everyone, stand clear 694 01:17:33,250 --> 01:17:34,833 from the car that has the captured monster 695 01:17:34,916 --> 01:17:36,708 and get out of this area immediately. 696 01:17:36,791 --> 01:17:37,916 Understood? 697 01:17:38,000 --> 01:17:39,041 Yes, sir. 698 01:18:02,833 --> 01:18:03,875 Keng! 699 01:18:32,583 --> 01:18:33,625 Keng! 700 01:18:38,000 --> 01:18:39,041 Keng! 701 01:18:40,416 --> 01:18:41,333 Keng! 702 01:18:41,416 --> 01:18:42,416 Keng! 703 01:18:42,500 --> 01:18:43,541 Keng! 704 01:18:44,375 --> 01:18:46,083 Keng! Keng! 705 01:18:46,291 --> 01:18:47,333 Keng! 706 01:18:47,500 --> 01:18:48,500 Keng! 707 01:18:48,583 --> 01:18:49,666 Come with me. 708 01:18:49,750 --> 01:18:50,875 Hurry up. 709 01:18:51,041 --> 01:18:52,333 The bus is leaving. 710 01:18:53,333 --> 01:18:54,333 Keng, 711 01:18:55,208 --> 01:18:56,375 the bus is leaving. 712 01:18:56,875 --> 01:18:57,958 Keng, 713 01:18:59,166 --> 01:19:00,416 come with me. 714 01:19:03,666 --> 01:19:05,166 Don't do this. 715 01:19:06,250 --> 01:19:07,833 Come with me. 716 01:20:34,000 --> 01:20:38,333 Let's go. Hurry. Go! Go! 717 01:20:38,833 --> 01:20:42,833 Don't step on others. Hurry! 718 01:20:42,916 --> 01:20:47,041 Run! That way! 719 01:20:57,666 --> 01:20:58,625 Whose kid is this? 720 01:20:58,708 --> 01:21:01,125 Mine! Thank you. 721 01:23:11,625 --> 01:23:18,625 11:48 P.M. 722 01:23:31,000 --> 01:23:33,875 The thing that we saw in the video clips and online media, 723 01:23:33,958 --> 01:23:35,125 what was it? 724 01:23:35,916 --> 01:23:37,833 Yeah. What was it? 725 01:23:38,125 --> 01:23:39,083 Please answer. 726 01:23:39,166 --> 01:23:40,916 Sir, we need answers. 727 01:23:57,250 --> 01:24:01,916 All the video clips that you've seen in online media 728 01:24:02,791 --> 01:24:04,916 were from a movie shooting. 729 01:24:05,375 --> 01:24:08,916 There's nothing like you speculated. 730 01:24:28,875 --> 01:24:31,083 So you're denying that 731 01:24:31,166 --> 01:24:35,041 there was a monster attacking people in Bueng Kan. 732 01:24:36,416 --> 01:24:39,708 There's nothing happened in that stormy night. Is that it? 733 01:24:41,208 --> 01:24:42,333 That's right. 734 01:24:49,625 --> 01:24:51,791 I don't believe what you are saying. 735 01:24:52,000 --> 01:24:54,208 I think you're hiding the truth. 736 01:25:09,583 --> 01:25:14,208 We need to keep it a secret for now. 737 01:25:15,958 --> 01:25:19,708 I don't want those monster hunters coming here. 738 01:25:21,041 --> 01:25:22,833 When the time is right, 739 01:25:24,083 --> 01:25:26,208 I'll be the one who explains everything. 740 01:25:30,916 --> 01:25:34,625 There was a monster attacking people in Bueng Kan. 741 01:25:34,916 --> 01:25:37,958 There's nothing happened in that stormy night. Is that it? 742 01:25:38,958 --> 01:25:40,041 That's right. 743 01:25:40,375 --> 01:25:41,708 ROYAL THAI POLICE 744 01:25:57,583 --> 01:25:59,708 The legend was a true story. 745 01:26:01,791 --> 01:26:04,333 Everyone who saw it 746 01:26:06,750 --> 01:26:09,875 knows how dreadful it was. 747 01:26:13,791 --> 01:26:16,166 What is more cruel than the monster 748 01:26:23,916 --> 01:26:25,708 is the lie. 749 01:26:28,750 --> 01:26:31,708 The lie that a group of people made 750 01:26:40,958 --> 01:26:43,666 to cover up their own failure, 751 01:26:45,208 --> 01:26:47,708 so that everything remains peaceful. 752 01:26:49,000 --> 01:26:51,875 But there never was true peace. 753 01:27:10,583 --> 01:27:14,708 Day passes, life goes on. 754 01:27:16,041 --> 01:27:18,708 People just forgot what happened that day. 755 01:27:23,750 --> 01:27:25,125 The monster 756 01:27:26,625 --> 01:27:28,625 disappeared from our life. 757 01:27:29,791 --> 01:27:32,333 Nobody knew where it was. 758 01:27:33,916 --> 01:27:35,625 Until now. 759 01:27:36,500 --> 01:27:42,750 FIVE YEARS LATER 760 01:27:55,208 --> 01:27:57,166 Long time no see. 761 01:27:58,625 --> 01:28:00,708 How are you doing? 762 01:28:02,250 --> 01:28:04,916 It's a long story. I'll have to start at the beginning. 763 01:28:06,625 --> 01:28:08,458 Are you back to work? 764 01:28:10,250 --> 01:28:11,291 Yes. 765 01:28:13,000 --> 01:28:16,333 Just to make ends meet. 766 01:28:18,583 --> 01:28:21,083 How are you feeling now? 767 01:28:28,041 --> 01:28:29,166 I'm fine. 768 01:28:48,125 --> 01:28:52,333 Tell me about the girl. 769 01:28:53,708 --> 01:28:56,500 How long have you been watching over her? 770 01:28:58,250 --> 01:28:59,708 Since that day. 771 01:29:01,250 --> 01:29:04,666 What's the difference between then and now? 772 01:29:06,541 --> 01:29:08,000 It's coming back. 773 01:29:28,791 --> 01:29:33,375 Raise you hand if you want to answer the question. 774 01:29:33,458 --> 01:29:34,541 Who? 775 01:29:34,708 --> 01:29:36,791 It's Pan Pan. 776 01:30:03,875 --> 01:30:05,125 I understand 777 01:30:05,708 --> 01:30:10,083 that everyone needs a starting point 778 01:30:10,541 --> 01:30:12,791 to live a new life. 779 01:30:32,833 --> 01:30:35,291 I saw some kind of ritual 780 01:30:35,708 --> 01:30:37,708 that I didn't really understand. 781 01:30:39,500 --> 01:30:41,916 What did you see? 782 01:31:30,583 --> 01:31:31,708 I saw hope. 783 01:31:52,833 --> 01:31:53,875 Kid, 784 01:31:54,666 --> 01:31:55,708 call it out. 785 01:31:58,750 --> 01:32:00,208 I said call it out! 786 01:32:04,041 --> 01:32:05,875 Finally, I know the truth. 787 01:32:07,166 --> 01:32:09,250 What everybody is trying to hide, 788 01:32:10,625 --> 01:32:12,250 I saw it with my own eyes. 789 01:32:14,583 --> 01:32:16,208 The way it looks at me 790 01:32:16,708 --> 01:32:19,208 is just like the way you're looking at me now! 791 01:32:43,291 --> 01:32:44,333 Go away. 792 01:33:45,250 --> 01:33:47,500 Losing love ones 793 01:33:48,375 --> 01:33:51,708 is life's greatest pain 794 01:33:51,958 --> 01:33:54,875 that we all have to face. 795 01:33:56,000 --> 01:33:58,500 It's a fact of life. 796 01:34:09,541 --> 01:34:12,666 Stay conscious. 797 01:34:22,041 --> 01:34:25,916 We all have a way 798 01:34:26,708 --> 01:34:28,666 to relieve ourselves from misery. 799 01:34:29,750 --> 01:34:33,500 But your brain didn't stay conscious, 800 01:34:33,708 --> 01:34:36,375 you're blinded with your own 801 01:34:36,458 --> 01:34:40,333 emotions, anger, and malice. 802 01:34:40,583 --> 01:34:43,458 That keeps burning at you 803 01:34:44,166 --> 01:34:48,250 every second as if you're in hell. 804 01:35:09,125 --> 01:35:13,375 The true monster that you've been chasing 805 01:35:13,875 --> 01:35:19,625 is the one inside your heart. 806 01:35:20,250 --> 01:35:23,666 If you can get rid of it, 807 01:35:24,416 --> 01:35:28,833 You'll find true inner peace. 808 01:35:29,583 --> 01:35:34,708 That's the answer you're looking for. 809 01:35:45,833 --> 01:35:48,916 What are you going to do, Dad? 810 01:35:52,666 --> 01:35:55,166 I'll go find the answer. 811 01:36:29,833 --> 01:36:31,625 What did you find? 812 01:37:14,916 --> 01:37:16,750 I've found everything. 813 01:40:05,375 --> 01:40:12,375 THE LAKE 73290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.