All language subtitles for The Doberman Gang (1972) DVDRip Oldies Dual-Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 A GANGUE DO DOBERMAN 2 00:01:18,000 --> 00:01:19,089 Qual o seu rem�dio? 3 00:01:19,700 --> 00:01:21,397 -Abre a caixa. -T�. 4 00:01:24,100 --> 00:01:25,414 Acabou. 5 00:01:26,300 --> 00:01:27,872 N�o deveria tomar tanto caf�. 6 00:01:27,907 --> 00:01:29,117 Acho que � dos Donuts. 7 00:02:35,700 --> 00:02:37,200 ALARME DE SEGURAN�A DO BANCO 8 00:02:41,250 --> 00:02:42,757 Jojo. 9 00:02:44,529 --> 00:02:46,369 -Eddie! -Eddie, aqui! 10 00:02:47,850 --> 00:02:49,307 Seu idiota! � o carro errado! 11 00:03:01,200 --> 00:03:03,689 Tinha todos os detalhes planejados... 12 00:03:05,450 --> 00:03:06,550 e n�s estragamos tudo. 13 00:03:06,551 --> 00:03:08,000 Mas o caminh�o estava aberto. 14 00:03:08,001 --> 00:03:10,230 N�o culpo voc�s, culpo a mim mesmo. 15 00:03:10,981 --> 00:03:13,258 Vamos, Eddie... Era um plano genial. 16 00:03:13,471 --> 00:03:17,122 -As probabilidades matem�ticas... -Meus planos funcionam... 17 00:03:17,337 --> 00:03:18,670 ou deveriam. 18 00:03:19,200 --> 00:03:21,910 Mas os seres humanos cometem erros. 19 00:03:22,222 --> 00:03:24,706 A �ltima me levou a uma pris�o por 5 anos. 20 00:03:25,197 --> 00:03:26,440 E hoje... 21 00:03:26,500 --> 00:03:28,985 Eu poderia ter aberto o caminh�o em um segundo. 22 00:03:28,986 --> 00:03:30,757 N�o t�nhamos um segundo, retardado! 23 00:03:30,907 --> 00:03:33,624 O plano mandava entrar no carro, n�o no caminh�o. 24 00:03:33,800 --> 00:03:36,649 O caminh�o estava aberto. N�o sou g�nio como voc�, Eddie. 25 00:03:38,150 --> 00:03:40,222 Um g�nio? Nossa! 26 00:03:41,755 --> 00:03:44,323 O que preciso s�o rob�s... programados. 27 00:03:45,554 --> 00:03:47,643 Se veem um caminh�o aberto, eles ignoram. 28 00:03:48,293 --> 00:03:49,881 N�o est� no programa. 29 00:03:50,705 --> 00:03:52,900 Se pudesse ter empregados rob�s... 30 00:03:53,567 --> 00:03:54,600 talvez ficasse bem. 31 00:03:59,955 --> 00:04:02,000 V�o embora. Eu entro em contato. 32 00:04:02,220 --> 00:04:03,240 Certo, Eddie. 33 00:04:03,250 --> 00:04:04,439 Voc�s precisam de algo? 34 00:04:04,550 --> 00:04:05,750 N�o, n�s ficaremos bem. 35 00:04:05,751 --> 00:04:08,277 Jojo pode sempre voltar a vender xampu e drogas, 36 00:04:08,906 --> 00:04:11,403 e eu posso me virar. 37 00:04:11,948 --> 00:04:13,256 E quanto a voc�? 38 00:04:13,740 --> 00:04:14,786 S� v�o embora. 39 00:04:15,868 --> 00:04:17,890 Se n�o trabalhar, como vai se sustentar? 40 00:04:18,200 --> 00:04:20,583 O que ele quer dizer � que te ajudaremos 41 00:04:20,584 --> 00:04:21,800 se conseguirmos algo. 42 00:04:21,805 --> 00:04:23,266 Eu vou ficar bem. 43 00:04:23,400 --> 00:04:25,500 Vai demorar pra voc� conseguir seus rob�s? 44 00:04:26,195 --> 00:04:27,996 N�o sei Jojo. Mas quando conseguir, 45 00:04:27,997 --> 00:04:30,400 vou precisar de algu�m para deix�-los brilhando. 46 00:04:31,524 --> 00:04:33,078 -Nos vemos, Eddie. -Tchau Eddie. 47 00:04:42,745 --> 00:04:45,902 Teme que seus dentes falsos caiam a qualquer memento? 48 00:04:45,903 --> 00:04:49,285 Use nossa nova cola dent�ria. 49 00:04:49,286 --> 00:04:52,518 Agora tamb�m com sabor de frutas... 50 00:04:52,519 --> 00:04:57,849 -Tire esses homens daqui, sargento. -Aqui n�s temos... 51 00:05:34,183 --> 00:05:35,409 LANCHONETE 52 00:07:21,000 --> 00:07:23,002 FERRO VELHO DE AUTOM�VEIS 53 00:09:55,250 --> 00:09:57,460 Eu saio �s doze. Voc� vai me pegar? 54 00:10:01,039 --> 00:10:02,123 Vai sair? 55 00:10:02,350 --> 00:10:04,749 N�o devia ficar sentado aqui o dia todo. 56 00:10:08,200 --> 00:10:09,724 Eddie? 57 00:10:11,656 --> 00:10:13,765 Ah, sim. Vou sair sim. 58 00:10:20,400 --> 00:10:23,719 -Qual o problema? -Nada. Estou s� pensando. 59 00:10:24,124 --> 00:10:25,434 Sobre o qu�? 60 00:10:26,718 --> 00:10:27,899 Animais. 61 00:10:28,491 --> 00:10:29,988 Eu gosto de animais. 62 00:10:31,400 --> 00:10:33,032 Melhores que algumas pessoas. 63 00:10:34,036 --> 00:10:37,458 Animais d�o muito amor, sem pedir nada em troca. 64 00:10:38,465 --> 00:10:42,242 -Tem um gato l� no restaurante... -Vi uns cachorros ontem � noite. 65 00:10:42,400 --> 00:10:45,682 Gosta de c�es? Eu amo! 66 00:10:45,800 --> 00:10:47,990 Meu tio tem um canil e todo ver�o eu... 67 00:10:47,991 --> 00:10:49,998 Como eu queria um. 68 00:10:50,900 --> 00:10:52,042 Como eles eram? 69 00:10:53,986 --> 00:10:58,174 Cachorros... Maus, assustadores... 70 00:11:00,700 --> 00:11:02,580 mas muito inteligentes. 71 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Esse. � esse mesmo. 72 00:11:07,000 --> 00:11:08,900 � um Doberman. Doberman Pinscher. 73 00:11:09,600 --> 00:11:10,627 Quer comprar um? 74 00:11:11,500 --> 00:11:14,401 Por sorte conhe�o uma doberman que ter� filhotes logo. 75 00:11:14,854 --> 00:11:16,452 -Filhotes? -Sim. 76 00:11:16,959 --> 00:11:18,642 Filhotes n�o. Quero adultos. 77 00:11:21,046 --> 00:11:22,356 C�es de seguran�a? 78 00:11:22,713 --> 00:11:25,840 -Bom... quero j� treinados. -Treinados pra qu�? 79 00:11:26,516 --> 00:11:28,841 Bom.. por exemplo... 80 00:11:28,900 --> 00:11:31,590 de noite, voc� quer proteger algo... ou... 81 00:11:31,638 --> 00:11:34,750 Ah, sim. Voc� quer um seguran�a. Um c�o de guarda. 82 00:11:35,400 --> 00:11:37,399 Sim... acho que � isso. 83 00:11:39,300 --> 00:11:41,359 Acho que est� procurando no lugar errado. 84 00:11:41,700 --> 00:11:43,018 E qual � o lugar certo? 85 00:11:43,350 --> 00:11:46,979 H� v�rios lugares especializados em treinar c�es de guarda. 86 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Eles te ajudariam a conseguir um. 87 00:11:49,001 --> 00:11:51,017 Eu n�o quero s� um. Quero v�rios. 88 00:11:53,387 --> 00:11:56,400 N�o acho que eles v�o te vender todos os cachorros que t�m. 89 00:11:57,336 --> 00:11:58,925 Mas... 90 00:11:59,954 --> 00:12:01,355 talvez a for�a a�rea o fa�a. 91 00:12:01,515 --> 00:12:03,680 O que a for�a a�rea tem a ver com cachorros? 92 00:12:03,681 --> 00:12:05,510 Eles que treinam os c�es de guerra. 93 00:12:07,020 --> 00:12:09,387 N�o me agrade�a por isso. Voc� merece. 94 00:12:10,247 --> 00:12:12,837 Al�m disso, a editora pagar� a conta. 95 00:12:14,200 --> 00:12:17,619 Pode me dizer uma coisa? Por que me trouxe aqui? 96 00:12:18,689 --> 00:12:21,030 Minha revista est� interessada em gente nova. 97 00:12:21,800 --> 00:12:24,800 Quero fazer uma hist�ria sobre homens ajudantes da sociedade. 98 00:12:25,391 --> 00:12:27,917 Todos recomendaram voc�. 99 00:12:28,900 --> 00:12:31,000 Ficarei feliz em responder suas perguntas. 100 00:12:31,555 --> 00:12:33,002 Entrevista com... Barnie... 101 00:12:33,248 --> 00:12:35,248 Herman Primeira Classe, Bernard m. Grill. 102 00:12:35,500 --> 00:12:38,250 Legal. Nunca entrevistei um treinador. 103 00:12:38,700 --> 00:12:39,704 Adestrador. 104 00:12:39,708 --> 00:12:42,956 Voc� parece ser muito mais que um adestrador. 105 00:12:43,500 --> 00:12:45,106 Eu fa�o o que um treinador faz. 106 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 Na verdade, quando entrei para o servi�o, 107 00:12:47,401 --> 00:12:48,896 n�o sabia nada sobre animais. 108 00:12:49,969 --> 00:12:53,347 depois do b�sico, tive dificuldades na escola de pol�cia, 109 00:12:53,819 --> 00:12:55,980 ent�o me alistei para aprender adestramento. 110 00:12:55,981 --> 00:12:57,430 Foi quando conheci Buran. 111 00:12:57,700 --> 00:12:59,800 -Parceiro do ex�rcito? -Por um tempo. 112 00:13:00,000 --> 00:13:01,687 -Quer ver a foto dele? -Claro. 113 00:13:08,799 --> 00:13:11,565 Muito bom. Tem outra c�pia dela? 114 00:13:11,600 --> 00:13:14,274 Gostaria de p�r na revista. Com a mat�ria. 115 00:13:14,514 --> 00:13:16,671 -Claro, pode ficar com essa. -�timo. 116 00:13:18,064 --> 00:13:20,394 E onde est� o Buran agora? 117 00:13:22,331 --> 00:13:24,763 Morto. Vietn�. 118 00:13:25,321 --> 00:13:26,750 -Tiro? -N�o. 119 00:13:27,519 --> 00:13:32,402 Eu estava patrulhando com Buran na correia em um campo minado. 120 00:13:34,069 --> 00:13:36,069 De repente ele me puxou... 121 00:13:37,772 --> 00:13:40,065 Ele pisou na mina que eu ia pisar. 122 00:13:41,000 --> 00:13:43,918 De prop�sito, mr. Lou. Ele salvou minha vida. 123 00:13:47,000 --> 00:13:49,800 Tivemos uma conversa interessante semana passada, Barnie. 124 00:13:49,801 --> 00:13:52,950 Estaria interessando em entrar para o neg�cio de c�es de guarda? 125 00:13:53,178 --> 00:13:55,180 Voc� cuida do treinamento e eu da comida. 126 00:13:55,995 --> 00:13:57,712 Mas precisa se decidir agora. 127 00:13:58,785 --> 00:14:00,186 S� tem uma coisa: 128 00:14:00,957 --> 00:14:02,432 Voc� n�o est� me dando uma lista de encrenqueiros, n�? 129 00:14:04,982 --> 00:14:07,522 -N�o, Barnie. -� bom de mais pra ser verdade! 130 00:14:08,200 --> 00:14:10,970 Mais uma coisa: quando vai sair do ex�rcito? 131 00:14:11,112 --> 00:14:13,565 Quando pode sair? o mais cedo poss�vel. 132 00:14:13,919 --> 00:14:16,337 -Dia nove de junho. -Nove de junho... 133 00:14:18,828 --> 00:14:20,257 -� isso. -Sim. 134 00:14:22,843 --> 00:14:26,516 Certo. Entrarei em contato... parceiro. 135 00:14:30,100 --> 00:14:31,508 BANCO DA CALIF�RNIA 136 00:14:41,000 --> 00:14:42,100 BANCO DE SEGURAN�A 137 00:14:47,523 --> 00:14:48,931 BANCO DA AM�RICA 138 00:14:53,266 --> 00:14:55,844 BANCO DO A. LEVY 139 00:15:39,400 --> 00:15:40,800 Ol�. 140 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 -Obrigado. -Obrigada voc�. 141 00:16:05,900 --> 00:16:09,005 -� tranquilo por aqui? -At� de mais. 142 00:16:10,000 --> 00:16:12,850 O vizinho mais pr�ximo est� a uma milha daqui. 143 00:16:13,462 --> 00:16:15,492 -Voc� � um escritor? -Isso. 144 00:16:15,700 --> 00:16:17,100 Estou trabalhando num livro. 145 00:16:17,150 --> 00:16:20,100 O �ltimo cara que alugou esse lugar come�ou a criar coelhos. 146 00:16:20,300 --> 00:16:24,050 No in�cio deu certo, mas depois o fornecedor deixou de mandar produtos ao homem. 147 00:16:25,873 --> 00:16:29,173 Ele usou essa parte. Tamb�m pode ser usado para criar galinhas. 148 00:16:34,450 --> 00:16:35,777 Quanto por esse lugar? 149 00:16:36,350 --> 00:16:38,587 $750,00 por m�s por no m�nimo um ano. 150 00:16:40,000 --> 00:16:42,970 Te dou $400,00 por m�s por 3 meses. 151 00:16:44,600 --> 00:16:46,325 Neg�cio fechado. 152 00:18:05,700 --> 00:18:08,165 Tenho que voltar pra casa. Voc�s precisam de algo? 153 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Jojo? 154 00:18:10,150 --> 00:18:11,855 N�o, obrigado. Talvez mais tarde. 155 00:18:12,463 --> 00:18:13,744 E quanto a voc�, Salmon? 156 00:18:14,400 --> 00:18:17,978 N�o quero te magoar, Junie. Gosto de caf�, mas o seu 157 00:18:17,979 --> 00:18:19,690 me d� achida. 158 00:18:20,373 --> 00:18:21,720 Te d� o que? 159 00:18:21,755 --> 00:18:23,650 � de um garoto italiano que conhec�amos. 160 00:18:23,651 --> 00:18:26,311 Quando ele tinha dor de barriga ou algo assim, 161 00:18:26,312 --> 00:18:27,805 ele dizia que tinha "achida". 162 00:18:28,248 --> 00:18:29,780 O Garling me d� achida. 163 00:18:29,979 --> 00:18:31,979 Sim. E Dames me d� achida. 164 00:18:32,694 --> 00:18:34,896 E um mal contrato me d� achida. 165 00:18:35,410 --> 00:18:38,718 E seu caf� me d� achida. 166 00:18:41,000 --> 00:18:44,865 Bom, nada pro Jojo, um refri diet pro Eddie e... 167 00:18:45,023 --> 00:18:46,200 E uma tonelada pro Sammy. 168 00:18:46,500 --> 00:18:48,223 Um peda�o de carne. 169 00:18:49,665 --> 00:18:54,534 Eddie, se isso aqui n�o funcionar, n�s todos teremos achida. 170 00:18:55,300 --> 00:18:56,829 Como assim, "n�o funcionar"? 171 00:18:57,198 --> 00:19:00,794 N�o fique bravo comigo, mas estava indo pro aeroporto, 172 00:19:00,981 --> 00:19:04,581 e dei a volta. Tem certeza que tem dinheiro naquele banco? 173 00:19:05,200 --> 00:19:07,847 No caminho pro aeroporto, voc� viu uma f�brica? 174 00:19:08,000 --> 00:19:09,149 Sim. 175 00:19:09,299 --> 00:19:10,299 Eu vi. 176 00:19:10,300 --> 00:19:14,471 Existem 300 funcion�rios l�, e todo segundo e �ltimo dia de todo m�s, 177 00:19:14,506 --> 00:19:16,500 seus cheques s�o dados pelo nosso banco. 178 00:19:19,038 --> 00:19:21,373 Eu te disse que ele era um g�nio. 179 00:19:21,380 --> 00:19:22,412 Vejamos. 180 00:19:23,646 --> 00:19:27,432 Se pegarmos os 300 trabalhadores... 181 00:19:28,087 --> 00:19:31,030 300 menos os 3% dos trabalhadores menores 182 00:19:31,148 --> 00:19:32,571 como porteiros e tal... 183 00:19:33,825 --> 00:19:35,957 Pelos meus c�lculos... 184 00:19:36,071 --> 00:19:41,878 antes do dia do pagamento, existem $750 mil naquele banco. 185 00:19:43,439 --> 00:19:45,435 Muito bom. 186 00:22:23,400 --> 00:22:24,684 Lugar legal n�? 187 00:22:24,696 --> 00:22:27,464 �timo. Muito espa�o para o treinamento. 188 00:22:27,600 --> 00:22:29,230 Ningu�m para nos incomodar aqui. 189 00:22:29,798 --> 00:22:32,863 Construiremos pistas de obst�culos, pulos altos, etc. 190 00:22:32,898 --> 00:22:33,898 Certo, vamos fazer. 191 00:22:35,841 --> 00:22:38,236 N�o se preocupe com nada, o adestrador cuidar� de tudo. 192 00:22:38,591 --> 00:22:40,874 O celeiro � um bom lugar pra ele. 193 00:22:41,695 --> 00:22:45,369 Vamos precisar cercar a �rea de treinamento. 194 00:22:45,570 --> 00:22:49,705 Certo. Sammy, Jojo, conhe�am Barney, nosso adestrador. 195 00:22:49,900 --> 00:22:50,900 Prazer. 196 00:22:50,901 --> 00:22:54,044 Certo. Jojo, colocaremos os canis perto do celeiro. 197 00:22:54,400 --> 00:22:57,581 -Que? -Canis. Perto do celeiro. 198 00:22:57,996 --> 00:23:00,050 E precisaremos de baldes de �gua e pratos. 199 00:23:00,051 --> 00:23:01,051 Vou cuidar disso. 200 00:23:01,052 --> 00:23:03,131 Deixe me falar com voc�s por um minuto. 201 00:23:03,750 --> 00:23:06,453 June, por que n�o mostra o lugar pro Barney? 202 00:23:06,812 --> 00:23:08,660 Claro, venha. 203 00:23:11,440 --> 00:23:12,691 O que faz aqui? 204 00:23:12,726 --> 00:23:14,519 Ajudarei no adestramento. 205 00:23:15,334 --> 00:23:16,600 � sua carreira? 206 00:23:16,635 --> 00:23:19,219 N�o, mas � melhor que ser gar�onete. 207 00:23:19,254 --> 00:23:22,542 Bem, tem mais em adestrar do que... 208 00:23:22,577 --> 00:23:25,467 Voc� achar� algo pra mim, n�o? 209 00:23:26,750 --> 00:23:28,803 Sim, claro. 210 00:23:55,757 --> 00:23:57,870 Achei que os canis iriam pro celeiro. 211 00:23:58,704 --> 00:24:00,835 O dono n�o nos quer l�. 212 00:24:00,870 --> 00:24:02,566 Vamos montar e coloc�-los aqui. 213 00:24:02,601 --> 00:24:05,208 N�o. Pra come�ar n�o � bom. 214 00:24:05,243 --> 00:24:09,159 � sim! Colocamos umas vigias e pronto. 215 00:24:09,194 --> 00:24:10,900 O que voc� sabe sobre vigil�ncia? 216 00:24:11,184 --> 00:24:14,204 Quando tivermos um minuto te digo o que sei sobre cachorros. 217 00:24:14,800 --> 00:24:16,394 E s� vai levar um minuto mesmo. 218 00:24:17,088 --> 00:24:19,186 Vem c�, quero falar com voc�. 219 00:24:27,414 --> 00:24:29,561 Quantos cachorros acha que vamos precisar? 220 00:24:30,000 --> 00:24:31,206 Seis pra come�ar. 221 00:24:31,780 --> 00:24:33,801 � um bom n�mero de pastores alem�es. 222 00:24:35,016 --> 00:24:36,198 Pastores.. 223 00:24:37,309 --> 00:24:38,734 Deixa eu perguntar.. 224 00:24:39,794 --> 00:24:42,555 Qu�o dif�cil seria adestrar dobermanns? 225 00:24:43,650 --> 00:24:46,751 Dobbies? Do que est� falando? 226 00:24:48,573 --> 00:24:51,391 S� trabalhei com pastores. 227 00:24:51,600 --> 00:24:52,706 Pastores alem�es. 228 00:24:53,431 --> 00:24:56,683 Mas dobermans realmente assustam as pessoas. 229 00:24:58,124 --> 00:25:01,684 Eles eram os reais assassinos da Alemanha. 230 00:25:01,719 --> 00:25:03,716 Pra que quer matadores? 231 00:25:03,751 --> 00:25:05,596 N�o, n�o os quero. 232 00:25:05,631 --> 00:25:09,245 Sei para onde eles v�o. As pessoas querem eles. 233 00:25:09,773 --> 00:25:12,630 Caramba Eddie, nunca trabalhei com eles. 234 00:25:13,300 --> 00:25:14,519 N�o sei... 235 00:25:20,078 --> 00:25:21,123 O que � isso? 236 00:25:21,400 --> 00:25:24,298 - Mordidas. - Mordidas? 237 00:25:24,647 --> 00:25:26,169 Claro, fui mordido. 238 00:25:26,830 --> 00:25:28,207 Os cachorros te mordem? 239 00:25:30,258 --> 00:25:31,851 Voc� vai descobrir. 240 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 Descobrir o qu�? 241 00:25:34,509 --> 00:25:35,716 Que me amam. 242 00:26:04,400 --> 00:26:05,436 O que est� fazendo? 243 00:26:05,471 --> 00:26:06,803 Aqui est�o os cachorros que queria. 244 00:26:06,808 --> 00:26:09,410 Disse que n�o trabalho com eles. N�o sei o que fazer. 245 00:26:09,411 --> 00:26:13,052 Lembra o que disse? Eles impressionar�o os clientes. 246 00:26:13,087 --> 00:26:14,826 E o que o buldogue faz? 247 00:26:14,861 --> 00:26:15,906 Toma conta dos outros. 248 00:26:16,822 --> 00:26:18,906 Sammy, que porra ele t� fazendo aqui? 249 00:26:18,941 --> 00:26:22,593 � a regra da casa. 250 00:26:22,594 --> 00:26:27,125 Voc� compra muitos cachorros e ganha um de gra�a. 251 00:26:27,347 --> 00:26:29,902 �, e ningu�m gosta mais desses. 252 00:26:30,329 --> 00:26:32,578 Pod�amos ter ele de gra�a, ent�o pegamos. 253 00:26:36,100 --> 00:26:37,350 Qual o nome dele? 254 00:26:38,422 --> 00:26:40,044 J. Edgar Hoover 255 00:26:49,800 --> 00:26:51,423 Quietos. Quietos. 256 00:26:51,571 --> 00:26:52,868 Bom cachorro. 257 00:26:56,552 --> 00:26:58,062 Boa garota. 258 00:27:03,135 --> 00:27:04,882 Vamos tentar. 259 00:27:20,565 --> 00:27:23,382 Desculpe, mas n�o consigo diferenci�-los. 260 00:27:23,417 --> 00:27:26,159 A n�o ser que estejam aqui e com o nome na porta. 261 00:27:26,858 --> 00:27:28,476 Me diga a verdade, voc� consegue? 262 00:27:29,100 --> 00:27:30,687 Nem sempre. 263 00:27:30,824 --> 00:27:34,107 -Teremos de fazer algo. -Vamos fazer como nas corridas. 264 00:27:34,245 --> 00:27:36,112 Como assim nas corridas? 265 00:27:36,132 --> 00:27:37,879 Cada cavalo tem uma cor. 266 00:32:19,385 --> 00:32:21,887 Soltem, soltem. 267 00:32:22,900 --> 00:32:24,235 Vamos. 268 00:32:30,247 --> 00:32:31,533 Tudo bem? 269 00:32:31,990 --> 00:32:33,438 Levante devagar. 270 00:32:34,762 --> 00:32:36,814 Poderia ter sido rasgado ao meio. 271 00:32:39,568 --> 00:32:40,664 Est�o melhores. 272 00:32:40,699 --> 00:32:42,201 Estamos come�ando a ter resultados. 273 00:32:43,105 --> 00:32:44,364 N�o foi bom pra Jojo. 274 00:32:44,400 --> 00:32:47,292 Ele � forte. Vai estar bem amanh�. 275 00:32:47,327 --> 00:32:51,583 Voc� n�o entende. S� deveria atacar se mandados. 276 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 Pelo visto dobermanns s�o diferentes. 277 00:32:55,025 --> 00:32:56,717 Disse que nunca trabalhei com dobermanns. 278 00:32:56,753 --> 00:32:59,034 Sou acostumado com pastores e os quero. 279 00:32:59,069 --> 00:33:02,447 Mas ser�o dobermanns. Sem escolha. 280 00:33:02,482 --> 00:33:04,956 N�o quero mais trabalhar com eles, s�o maus. 281 00:33:05,089 --> 00:33:06,575 V�o virar contra mim. 282 00:33:06,610 --> 00:33:08,952 Mas � esse o animal que queremos. 283 00:33:08,987 --> 00:33:12,616 Continue pois estou encantado com seu trabalho. 284 00:33:21,600 --> 00:33:22,793 Isso � muito arriscado, Eddie. 285 00:33:23,516 --> 00:33:25,366 Acho que nunca nos arriscamos antes. 286 00:33:26,150 --> 00:33:29,543 N�o vim ser comido por cachorros! J� se passou um m�s. 287 00:33:29,578 --> 00:33:32,518 Vou ser mastigado e nem fa�o parte do trabalho. 288 00:33:33,057 --> 00:33:34,189 Estupidez. 289 00:33:35,207 --> 00:33:37,516 Eddie, s� queremos conversar. 290 00:33:37,900 --> 00:33:40,020 Ent�o falem. N�o se preocupem comigo. 291 00:33:40,698 --> 00:33:42,071 Olhe para eles l� fora. 292 00:33:42,106 --> 00:33:46,700 � s� um garoto fazendo o que voc� pede. 293 00:33:46,701 --> 00:33:47,735 � s�. 294 00:33:47,795 --> 00:33:50,941 Talvez, mas como disse a ele, voc�s fazem. 295 00:33:51,442 --> 00:33:54,528 Tempo, amigos. � s� uma quest�o de tempo. 296 00:33:55,234 --> 00:33:57,627 Tenho falado com muitos policiais honestos. 297 00:33:58,302 --> 00:34:01,570 Falei at� com um juiz honesto uma vez. 298 00:34:02,680 --> 00:34:04,517 � tudo uma quest�o de tempo. 299 00:34:37,462 --> 00:34:40,948 Pegue aqui. Tenho que ir ao banco. 300 00:35:03,800 --> 00:35:06,031 -Ol�. -Eu gostaria de sacar U$10. 301 00:35:06,035 --> 00:35:07,050 Certo. 302 00:35:15,989 --> 00:35:18,432 -Precisa de ajuda? -Claro. 303 00:35:18,433 --> 00:35:20,155 -Terminou l� no banco? -Sim. 304 00:35:20,190 --> 00:35:21,626 Deu uma boa olhada aqui? 305 00:35:21,661 --> 00:35:22,914 Por qu�? 306 00:35:22,942 --> 00:35:24,323 N�o tem muito a se ver. 307 00:35:24,676 --> 00:35:26,035 Pode dizer isso de novo. 308 00:35:26,297 --> 00:35:28,434 Nunca morei numa cidade pequena. 309 00:35:29,107 --> 00:35:31,485 Eu tamb�m. N�o suporto esses lugarezinhos. 310 00:35:32,095 --> 00:35:34,786 N�o entendo Eddie. O que ele quer aqui? 311 00:35:34,790 --> 00:35:36,392 C�es de guarda? 312 00:35:36,427 --> 00:35:38,454 N�o tem nada para guardar. 313 00:35:39,000 --> 00:35:40,885 Talvez tenha planos maiores. 314 00:35:41,390 --> 00:35:43,097 Melhor n�o me inclu�rem. 315 00:35:43,294 --> 00:35:45,607 N�o trabalharei mais com aqueles cachorros. 316 00:35:45,642 --> 00:35:47,161 Podem se virar contra voc�. 317 00:35:50,511 --> 00:35:52,030 O que voc� acha de Eddie? 318 00:35:52,065 --> 00:35:54,638 Pensativo, generoso.. 319 00:35:55,248 --> 00:35:56,299 Um bom cara. 320 00:35:58,100 --> 00:35:59,887 Ele n�o � um rep�rter, n�? 321 00:36:00,512 --> 00:36:02,243 N�o. 322 00:36:02,366 --> 00:36:03,591 O que ele �? 323 00:36:04,483 --> 00:36:05,634 Faz diferen�a? 324 00:36:06,535 --> 00:36:08,379 � um cara, s� um cara. 325 00:36:09,000 --> 00:36:10,675 Voc� sempre vai com qualquer cara? 326 00:36:11,439 --> 00:36:12,974 Se me d�o o que quero. 327 00:38:34,377 --> 00:38:36,826 Sei que � o seu plano! 328 00:38:37,405 --> 00:38:39,945 Quer roubar o banco com os cachorros. 329 00:38:41,000 --> 00:38:44,067 Primeiro roubou os canis, depois os cachorros. 330 00:38:45,081 --> 00:38:47,200 Por isso nunca me disse como os conseguiu. 331 00:38:47,201 --> 00:38:48,666 Simplesmente apareceram 332 00:38:50,871 --> 00:38:55,264 Est� vendo Sammy? E diz que ele n�o sabe de nada. 333 00:38:56,400 --> 00:38:58,187 Ele descobriu tudo. 334 00:39:13,200 --> 00:39:16,242 Mas o que n�o sabe, o que n�o pode saber, 335 00:39:16,706 --> 00:39:20,224 voc� � especialista em cachorros, eu em bancos. 336 00:39:20,259 --> 00:39:22,847 Como entrar, como sair muito mais rico. 337 00:39:23,777 --> 00:39:26,334 O plano com os cachorros � perfeito. 338 00:39:27,850 --> 00:39:30,449 Ningu�m vai preso, ningu�m se machuca. 339 00:39:31,773 --> 00:39:34,611 S� tem uma coisa errada com o trabalho, Eddie. 340 00:39:34,646 --> 00:39:36,574 N�o estou interessado. 341 00:39:53,114 --> 00:39:54,714 Ok Barney. 342 00:39:55,000 --> 00:39:58,265 V�. N�s cuidamos dos cachorros. 343 00:39:59,241 --> 00:40:00,523 O que quer dizer? 344 00:40:01,233 --> 00:40:03,442 Disse que vamos cuidar dos cachorros. 345 00:40:10,865 --> 00:40:12,940 O que vai fazer com eles? 346 00:40:15,334 --> 00:40:17,465 Mat�-los. 347 00:40:28,836 --> 00:40:30,204 Poxa, Eddie. 348 00:40:30,239 --> 00:40:33,556 Relaxa Sammy, s� dei algo pra ele pensar. 349 00:40:56,553 --> 00:40:58,456 Ele realmente os mataria, n�o �? 350 00:40:59,221 --> 00:41:00,597 N�o posso deix�-lo fazer isso. 351 00:41:00,632 --> 00:41:02,065 Eu sei. 352 00:41:02,913 --> 00:41:06,656 Voc� os transformou em algo especial Barney, mas... 353 00:41:06,691 --> 00:41:10,818 tem muito dinheiro envolvido, ele n�o pode desistir agora. 354 00:41:10,853 --> 00:41:14,406 Eu nunca viria se soubesse que seria assim. 355 00:41:18,450 --> 00:41:20,287 Acha que devo continuar? 356 00:41:21,245 --> 00:41:23,259 Bom, estamos contando com voc�. 357 00:41:24,512 --> 00:41:26,501 Diga que estou dentro. 358 00:41:26,536 --> 00:41:28,474 Ainda n�o sei se consigo. 359 00:41:28,509 --> 00:41:32,270 Mas voc� nem sabe o que ele tem planejado. 360 00:41:33,290 --> 00:41:35,243 A partir de agora est� envolvido Barney. 361 00:41:35,629 --> 00:41:39,311 Treinar� os cachorros para agir como no dia do roubo. 362 00:41:39,346 --> 00:41:42,152 Pouco antes de fecharem, 363 00:41:42,153 --> 00:41:46,802 Mob Barker vai at� o guarda, o �nico que t�m, 364 00:41:47,589 --> 00:41:49,974 e vai se posicionar de modo que possa cobr�-lo. 365 00:41:50,448 --> 00:41:53,992 Treinar� o cachorro para que, se ele mover a arma, 366 00:41:54,253 --> 00:41:57,408 n�o vai mat�-lo. Ela vai arrancar seu bra�o. 367 00:41:59,213 --> 00:42:01,818 Clyde entra no banco e cobre a retaguarda. 368 00:42:02,047 --> 00:42:04,600 Vai lidar com os clientes quando for a hora. 369 00:42:04,635 --> 00:42:07,109 Ningu�m entra ou sai sem lidar com Clyde. 370 00:42:08,522 --> 00:42:11,245 Bonie entra, vai at� l�, 371 00:42:11,916 --> 00:42:14,427 e cuida dos empregados em suas mesas. 372 00:42:16,004 --> 00:42:18,766 O Floyd vem pra esta janela, 373 00:42:19,263 --> 00:42:22,440 sobe no balc�o e lida com todos deste lado. 374 00:42:23,400 --> 00:42:25,856 Baby Face Nelson vem pra esta janela, 375 00:42:25,891 --> 00:42:28,587 e faz a mesma coisa para este lado. 376 00:42:29,026 --> 00:42:30,875 Agora Dillinger entra. 377 00:42:31,530 --> 00:42:33,710 Ele tem um bilhete na boca, 378 00:42:34,051 --> 00:42:36,362 vem para o balc�o A. 379 00:42:36,852 --> 00:42:39,749 Esta garota pega o bilhete e l�. 380 00:42:40,435 --> 00:42:42,039 Agora o que o bilhete diz? 381 00:42:42,496 --> 00:42:44,498 Isto � um assalto. 382 00:42:44,499 --> 00:42:48,237 Ningu�m se machuca se seguirem as instru��es. 383 00:42:48,958 --> 00:42:52,218 Esses cachorros foram treinados ao m�ximo grau de sensitividade. 384 00:42:52,253 --> 00:42:56,423 Atacar�o � m�nima provoca��o. E matar�o. 385 00:42:57,051 --> 00:42:59,989 Isso colocar� o temor de Deus em todos, certo? 386 00:43:00,845 --> 00:43:03,355 Cada cachorro carrega duas sacolas 387 00:43:03,356 --> 00:43:07,538 com capacidade para U$50 mil, cada. 388 00:43:08,417 --> 00:43:14,393 Os funcion�rios devem colocar esta soma em 5 minutos, 389 00:43:14,400 --> 00:43:16,633 ou todos morrem. 390 00:43:17,102 --> 00:43:18,247 N�o gosto desta parte. 391 00:43:18,782 --> 00:43:20,962 Em primeiro lugar, como acha que v�o reagir? 392 00:43:20,997 --> 00:43:22,594 Voc� acha que n�o conseguem? 393 00:43:22,629 --> 00:43:24,297 De jeito nenhum. 394 00:43:24,332 --> 00:43:26,077 Ent�o � s� uma amea�a. 395 00:43:26,112 --> 00:43:29,854 Quando estiverem com os dobermanns v�o acreditar em cada palavra. 396 00:43:29,889 --> 00:43:32,929 Ent�o voc� percebe que nenhum de n�s, 397 00:43:32,964 --> 00:43:35,356 n�o eu, n�o voc�, 398 00:43:35,391 --> 00:43:39,103 nenhum de n�s estar� no banco durante o assalto. 399 00:43:39,138 --> 00:43:40,586 S� os cachorros. 400 00:43:40,621 --> 00:43:44,292 Se todos os cachorros conseguirem, somos ricos. 401 00:43:44,863 --> 00:43:47,100 S�o U$ 600 mil. 402 00:43:48,207 --> 00:43:51,058 Se s� 4 cachorros voltarem, s�o U$400 mil. 403 00:43:51,105 --> 00:43:53,772 2 cachorros, U$200 mil. 404 00:43:53,807 --> 00:43:55,970 Nenhum cachorro, nada. 405 00:43:56,751 --> 00:43:59,087 N�o, mas pode trein�-los para voltar. 406 00:44:00,189 --> 00:44:02,767 Certo. E os policiais? 407 00:44:02,802 --> 00:44:05,319 Tem um policial e meio na cidade durante o dia. 408 00:44:05,354 --> 00:44:08,892 Nada acontece no banco desde 1963. 409 00:44:13,076 --> 00:44:15,410 Eu n�o estou no banco com os Dobermans, n�o �? 410 00:44:15,445 --> 00:44:16,642 Certo. 411 00:44:17,287 --> 00:44:18,501 Como eu os controlo? 412 00:44:19,690 --> 00:44:21,024 Os ensinando. 413 00:44:21,454 --> 00:44:22,905 Eles v�o lembrar. 414 00:44:23,501 --> 00:44:24,534 N�o funciona assim. 415 00:44:25,194 --> 00:44:27,117 Eles t�m que obedecer as ordens. 416 00:44:29,367 --> 00:44:30,916 Pode acontecer muitas coisas. 417 00:44:32,967 --> 00:44:35,029 Tenho que pensar antes de me decidir. 418 00:44:36,100 --> 00:44:38,150 -Est� bem? -Est� bem. 419 00:44:59,048 --> 00:45:02,398 J� me decidi, mas quero esclarecer umas coisas. 420 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 Diga. 421 00:45:04,976 --> 00:45:07,891 Quanto vale a minha parte no trabalho? 422 00:45:08,350 --> 00:45:09,350 Igual a nossa. 423 00:45:10,422 --> 00:45:12,882 Dividimos como sempre. Em partes iguais. 424 00:45:12,900 --> 00:45:13,900 N�o �, Eddie? 425 00:45:14,558 --> 00:45:16,295 Deixem eu ver se entendi. 426 00:45:16,600 --> 00:45:19,160 Querem que eu treine os c�es para entrarem no banco, 427 00:45:19,394 --> 00:45:20,755 pegarem o dinheiro, 428 00:45:20,790 --> 00:45:23,996 sem deixar qualquer pista sobre n�s. 429 00:45:26,800 --> 00:45:30,106 Querem que os treine para sa�rem do banco e virem at� n�s? 430 00:45:30,107 --> 00:45:31,111 Isso. 431 00:45:34,591 --> 00:45:36,326 E o que voc�s far�o? 432 00:45:36,921 --> 00:45:40,275 O que nos disser. Qualquer coisa que nos diga. 433 00:45:43,459 --> 00:45:45,269 Eu quero metade. 434 00:45:45,353 --> 00:45:47,448 Calma, Jojo. 435 00:45:48,059 --> 00:45:50,937 Ele apenas n�o compreende. 436 00:45:52,081 --> 00:45:55,648 At� agora fomos como uma fam�lia, 437 00:45:55,683 --> 00:45:58,624 Voc� faz o que sabe com os c�es e n�s ajudamos. 438 00:45:58,659 --> 00:46:00,391 Os c�es fazem o que sabem, 439 00:46:00,426 --> 00:46:03,159 n�s n�o pensamos em nos livrar deles. 440 00:46:03,260 --> 00:46:04,459 Fam�lia. 441 00:46:04,923 --> 00:46:08,509 Antes de voc� aparecer, n�s tr�s �ramos um time. 442 00:46:08,800 --> 00:46:10,617 Partes iguais, certo? 443 00:46:11,138 --> 00:46:13,611 Agora voc� faz parte do time. 444 00:46:14,136 --> 00:46:16,044 � imposs�vel ficar com a metade. 445 00:46:17,000 --> 00:46:22,331 Se continuar falando assim, faremos o que sabemos em voc�. 446 00:46:22,624 --> 00:46:24,212 � assim que a coisa funciona. 447 00:46:28,573 --> 00:46:30,337 Est� dentro ou fora. 448 00:46:36,989 --> 00:46:38,043 Estou dentro. 449 00:46:38,248 --> 00:46:39,745 Isso mesmo, rapaz. 450 00:46:41,450 --> 00:46:44,885 Muito bem. Se vai at� a cidade, compre as coisas da minha lista. 451 00:46:45,746 --> 00:46:47,298 Est� bem, treinador. 452 00:47:11,721 --> 00:47:13,132 Pra que � esta sucata? 453 00:47:13,427 --> 00:47:15,401 � mais complicado do que pensa. 454 00:47:15,436 --> 00:47:18,011 Agora cada c�o tem o seu pr�prio apito. 455 00:47:19,612 --> 00:47:21,055 N�o entendi, treinador. 456 00:47:22,136 --> 00:47:27,044 � simples. Usamos um apito de alta frequ�ncia para cada c�o. 457 00:47:27,079 --> 00:47:29,877 Inaud�vel ao ouvido humano, mas os c�es conseguem ouvir. 458 00:47:29,912 --> 00:47:31,108 Vou ensinar os c�es 459 00:47:31,143 --> 00:47:33,123 a responderem cada um a um �nico apito. 460 00:47:33,158 --> 00:47:35,450 Depois ensino a responderem a alguns comandos. 461 00:50:26,436 --> 00:50:29,696 Isso mesmo. Bom menino. 462 00:50:54,071 --> 00:50:55,168 Isso d� medo, Eddie. 463 00:50:55,687 --> 00:50:56,790 Eles gostam do Sam. 464 00:50:57,019 --> 00:50:59,383 Se o treinador n�o soprar o apito, n�o gostam. 465 00:50:59,390 --> 00:51:00,590 � estranho. 466 00:51:00,625 --> 00:51:02,163 Ele sopra o apito aqui. 467 00:51:02,400 --> 00:51:03,410 Em qualquer lugar. 468 00:51:03,445 --> 00:51:05,789 N�s n�o ouvimos nada, eles n�o veem nada. 469 00:51:05,824 --> 00:51:08,366 Mas no momento em que ouvem... 470 00:51:10,628 --> 00:51:13,253 Melhor cham�-los, antes que Sammy se machuque. 471 00:51:45,000 --> 00:51:47,300 ESCRIT�RIOS DISPON�VEIS PARA ALUGAR OU ARRENDAR 472 00:53:30,100 --> 00:53:32,623 -Cale-o, June. -Quieto. 473 00:53:34,255 --> 00:53:36,879 Muito bem, Jojo, sopra o apito do Clyde. 474 00:53:38,166 --> 00:53:39,735 O mantenha calado, June. 475 00:53:40,217 --> 00:53:41,569 Vai, Jojo. 476 00:53:43,433 --> 00:53:44,831 J. Edgar? 477 00:53:52,606 --> 00:53:53,696 Sopra o apito branco! 478 00:54:04,550 --> 00:54:06,749 Agora pode ter uma ideia do treino dos c�es. 479 00:54:06,784 --> 00:54:08,974 S� os apitos � que os controlam, agora. 480 00:54:09,009 --> 00:54:11,567 O Jojo apitou e ele atacou ao menor movimento. 481 00:54:11,900 --> 00:54:13,391 Desculpa, June, s�rio. 482 00:54:13,426 --> 00:54:15,103 Acho que ele vai ficar bem. 483 00:54:15,250 --> 00:54:17,332 Vamos lev�-lo para casa. 484 00:54:22,800 --> 00:54:23,983 Eddie? 485 00:54:26,257 --> 00:54:29,337 Acha que o trabalho vai em frente? 486 00:54:30,341 --> 00:54:31,802 Depende do treinador. 487 00:54:34,404 --> 00:54:36,399 Acho que escolheu o certo. 488 00:54:37,010 --> 00:54:40,945 Sim, se conseguir mant�-lo na jaula. 489 00:54:42,173 --> 00:54:46,406 � claro. A parte dele � a mais dif�cil. 490 00:54:48,606 --> 00:54:52,683 Eddie... quanto vai ser a minha parte? 491 00:54:52,689 --> 00:54:54,196 A tua parte? 492 00:54:54,231 --> 00:54:57,036 Tenho trabalhado tanto como qualquer pessoa. 493 00:54:57,040 --> 00:54:58,863 N�o vou discordar disse, June, mas... 494 00:54:58,898 --> 00:55:01,089 ...n�o foi assim que isso come�ou. 495 00:55:02,064 --> 00:55:04,357 Vamos dividir o dinheiro entre n�s quatro. 496 00:55:06,383 --> 00:55:08,261 Mas n�o se preocupe, querida. 497 00:55:08,585 --> 00:55:09,892 Eu cuidarei de voc�. 498 00:55:11,323 --> 00:55:14,062 Eu s� n�o quero ficar perdendo tempo. 499 00:55:14,912 --> 00:55:18,448 -Te dou uma parte do meu. -Pode ficar! 500 00:55:18,663 --> 00:55:23,198 O acordo � entre o treinador, o Sammy, o Jojo e eu. 501 00:55:23,359 --> 00:55:24,657 E voc� est� comigo. 502 00:55:24,821 --> 00:55:26,304 Eles n�o v�o te dar nada. 503 00:55:30,316 --> 00:55:31,780 N�o se preocupe. 504 00:55:35,083 --> 00:55:36,401 Cuidarei bem de voc�. 505 00:55:36,709 --> 00:55:38,105 Bem como? 506 00:55:41,000 --> 00:55:42,740 Talvez te d� 10 mil d�lares. 507 00:55:44,167 --> 00:55:48,349 Um roubo de 600 mil d�lares e eu n�o fico nem com 10%. 508 00:55:48,770 --> 00:55:49,973 Certo, June, j� entendi. 509 00:55:51,974 --> 00:55:54,392 10% � pouco. 510 00:55:55,491 --> 00:55:58,588 15 mil e n�o se fala mais nisso, certo? 511 00:56:03,763 --> 00:56:05,559 Certo. 512 00:56:07,183 --> 00:56:09,542 Voc� � mesmo um �timo homem, Eddie. 513 00:56:30,628 --> 00:56:32,166 -Bom dia. -Bom dia. 514 00:56:33,000 --> 00:56:34,411 Bom dia, rapaz bonito. 515 00:56:35,333 --> 00:56:37,887 Est� fazendo um belo trabalho com os c�es, Barney. 516 00:56:37,890 --> 00:56:38,890 Obrigado. 517 00:56:38,891 --> 00:56:41,650 Os Dobbies s�o mais f�ceis de treinar do que eu pensava. 518 00:56:41,806 --> 00:56:43,129 Rapaz bonito. 519 00:56:47,036 --> 00:56:49,067 Quais s�o os teus planos depois do trabalho? 520 00:56:49,471 --> 00:56:51,308 Para onde voc�s v�o? 521 00:56:53,375 --> 00:56:55,098 Voc� e o Eddie. 522 00:56:56,209 --> 00:56:57,921 Vamos a lugar algum. 523 00:56:58,814 --> 00:57:03,045 O Eddie joga tudo fora, at� as pessoas. 524 00:57:03,300 --> 00:57:05,957 Nunca tive coisas suficientes para jogar fora. 525 00:57:09,453 --> 00:57:11,581 Quando estava no col�gio, tinha uma mo�a, 526 00:57:11,905 --> 00:57:13,643 n�o lembro o nome de ningu�m. 527 00:57:14,033 --> 00:57:15,740 Mas lembro que ela tinha um rabo-de-cavalo. 528 00:57:15,910 --> 00:57:17,490 Aposto que lembra do nome dela. 529 00:57:17,609 --> 00:57:19,944 Sim. Era Joanne Moratta. 530 00:57:19,979 --> 00:57:21,793 Aposto que ela n�o lembra do meu nome. 531 00:57:21,828 --> 00:57:24,299 De qualquer maneira, ela n�o era minha namorada. 532 00:57:24,334 --> 00:57:27,251 Eu gostava dela mais do que o Colley, ele era meu amigo. 533 00:57:27,670 --> 00:57:30,714 Mas na primavera ele foi com outra mo�a ao Carnaval. 534 00:57:31,290 --> 00:57:32,868 E eu levei a Joanne. 535 00:57:32,903 --> 00:57:34,391 Fiquei feliz por t�-la levado. 536 00:57:35,167 --> 00:57:38,177 Mas ela chorou a maior parte da noite. 537 00:57:38,852 --> 00:57:41,948 Acho que foi por n�o ter ido com a pessoa que amava. 538 00:57:42,835 --> 00:57:46,766 Sabe, acho que a Joanne gostou muito de ter ido contigo. 539 00:57:46,801 --> 00:57:50,056 Muito mais do que voc� pensa. 540 00:58:03,250 --> 00:58:06,710 Barney, acha que os c�es conseguem voltar ao banco? 541 00:58:07,256 --> 00:58:09,757 Quero dizer, este caminho todo, at� aqui. 542 00:58:10,135 --> 00:58:11,636 S�o 4Km. 543 00:58:12,106 --> 00:58:14,069 Se cortarmos caminho e passarmos por atalhos, 544 00:58:14,100 --> 00:58:15,398 s�o s� 3Km. 545 00:58:15,651 --> 00:58:18,313 Desde que eles ou�am os apitos, eles voltam? 546 00:58:18,603 --> 00:58:20,235 N�o s�o os apitos, Jojo. 547 00:58:20,270 --> 00:58:21,289 O que �? 548 00:58:26,948 --> 00:58:28,236 Cheira. 549 00:58:30,301 --> 00:58:31,817 Cheira a terra. 550 00:58:31,852 --> 00:58:33,502 Cheira � casa. 551 00:58:33,908 --> 00:58:36,625 Os c�es j� cheiraram cada cent�metro desde lugar. 552 00:58:36,626 --> 00:58:39,026 Espalhamos um pouco desta terra at� o banco, 553 00:58:39,061 --> 00:58:42,139 um pouco aqui, um pouco ali. 554 00:58:42,174 --> 00:58:45,487 E eles a seguem at� em casa. 555 00:58:51,868 --> 00:58:54,901 Que bom. Muito bem. 556 00:59:08,438 --> 00:59:11,543 Voc�s dois t�m andado muito juntos, n�o �? 557 00:59:11,578 --> 00:59:13,269 Voc� n�o me conhece mais. 558 00:59:14,825 --> 00:59:17,453 O treinador te deu alguma coisa que eu n�o dei? 559 00:59:18,448 --> 00:59:20,754 N�o era preciso muito. 560 00:59:22,637 --> 00:59:24,226 Sua vadia barata. 561 00:59:31,418 --> 00:59:34,485 Treinador, � melhor ensinar boas maneiras a esta cadela. 562 01:00:03,634 --> 01:00:06,084 N�o, n�o, n�o. Espera, espera. 563 01:00:06,880 --> 01:00:08,943 N�o � assim que eu quero que ele fa�a. 564 01:00:09,334 --> 01:00:12,990 Quero que ele se apoie no balc�o, assim, 565 01:00:13,025 --> 01:00:15,358 sen�o a mulher n�o tira o bilhete. 566 01:00:15,393 --> 01:00:17,182 N�o percebeu a ideia, treinador? 567 01:00:17,217 --> 01:00:18,533 N�o posso fazer isso. 568 01:00:18,568 --> 01:00:19,973 Tente! N�o perca tempo. 569 01:00:20,008 --> 01:00:21,231 J� temos os sacos, Ed. 570 01:00:21,266 --> 01:00:24,822 O homem fez muito parecido com os que tu pediu. 571 01:00:24,976 --> 01:00:27,343 Est�o certo, est� bem. 572 01:00:30,886 --> 01:00:32,310 Ou n�o est�? 573 01:00:35,601 --> 01:00:38,980 Sempre que olho isso, me pergunto se falhei em alguma coisa. 574 01:00:39,015 --> 01:00:40,986 Vou tentar fazer ele se apoiar no balc�o. 575 01:00:41,433 --> 01:00:43,034 N�o, n�o, n�o � isso. 576 01:00:43,399 --> 01:00:44,925 Eu tenho que saber, treinador. 577 01:00:45,301 --> 01:00:47,918 H� alguma maneira de parar estes c�es? 578 01:00:48,307 --> 01:00:50,496 N�o s�o Grand Danois nem coisa parecida, 579 01:00:50,531 --> 01:00:51,989 n�o s�o assim t�o grandes. 580 01:00:52,159 --> 01:00:54,841 Pode aparecer algum her�i e dar conta deles? 581 01:00:57,390 --> 01:00:59,538 S� conhe�o uma maneira de parar um Dobbie. 582 01:01:00,487 --> 01:01:02,230 � agarr�-lo pelo pesco�o. 583 01:01:02,652 --> 01:01:04,058 Pelo pesco�o, n�o �? 584 01:01:05,607 --> 01:01:07,426 Muito bem, Jojo, volte � cidade. 585 01:01:07,461 --> 01:01:10,054 Traz pregos finos, duas ou tr�s caixas. 586 01:01:10,639 --> 01:01:12,340 V� l�, mexa-se, vamos. 587 01:01:16,696 --> 01:01:19,797 Todos para dentro, vamos, isso mesmo. 588 01:01:19,832 --> 01:01:23,896 Vamos, v� rapaz, anda. Cara de beb�, pronto, rapaz. 589 01:01:23,931 --> 01:01:26,059 Vamos, todos para o carro, vamos. 590 01:01:55,850 --> 01:01:57,037 Estamos prontos. 591 01:01:57,072 --> 01:01:59,950 Est� bem, abram a porta, est� na hora. 592 01:02:19,528 --> 01:02:21,048 A Ma Barker. 593 01:02:21,735 --> 01:02:24,757 N�o precisa de mim, n�o sei o que fa�o aqui. 594 01:02:24,792 --> 01:02:27,252 Est� interessada, querida, por isso est� aqui. 595 01:02:42,280 --> 01:02:43,586 N�o a vejo. 596 01:02:46,084 --> 01:02:47,475 L� est� ela. 597 01:02:55,128 --> 01:02:57,057 -O que diabos... -O que houve? 598 01:02:57,145 --> 01:02:58,499 Tira ela de l�, Barney. 599 01:02:58,735 --> 01:03:01,415 Vamos! N�o a deixe entrar ou ela ficar� presa. 600 01:03:07,175 --> 01:03:09,493 Sammy, a Ma Barker vai voltar para ai... 601 01:03:09,528 --> 01:03:11,742 ...pelo menos acho que vai para ai. 602 01:03:11,777 --> 01:03:12,911 O que aconteceu? 603 01:03:13,957 --> 01:03:16,259 Um espertinho fechou os estores do banco. 604 01:03:18,433 --> 01:03:20,508 Acho que tenho Achita. 605 01:03:22,585 --> 01:03:24,164 Lindo plano, Eddie. 606 01:03:29,075 --> 01:03:30,152 O que faremos agora? 607 01:03:30,187 --> 01:03:31,402 Voltamos daqui uns dias. 608 01:03:31,437 --> 01:03:32,664 E os estores? 609 01:03:33,558 --> 01:03:37,764 Como j� falei, voc� treina os c�es e eu cuido do resto. 610 01:03:41,624 --> 01:03:44,524 SERVI�O DE DECORA��O 611 01:03:52,793 --> 01:03:56,047 Barney, olha para isso. 612 01:04:20,608 --> 01:04:24,380 O banco devia nos agradecer, os estores n�o ficavam nada bem. 613 01:04:39,090 --> 01:04:41,318 Vai. Agora! 614 01:04:43,614 --> 01:04:45,675 Parece que v�o come�ar. 615 01:04:45,710 --> 01:04:47,286 O Clyde. 616 01:05:13,579 --> 01:05:14,952 O Cara de Beb�. 617 01:05:17,954 --> 01:05:19,381 O Rapaz Bonito. 618 01:05:28,538 --> 01:05:29,593 A Bonnie. 619 01:05:40,244 --> 01:05:41,528 O Dillinger. 620 01:05:49,704 --> 01:05:52,095 Pronto, Eddie. Est�o todos a caminho. 621 01:06:03,705 --> 01:06:05,023 Voltem para o rancho, 622 01:06:05,058 --> 01:06:06,622 com calma, sem pressa, 623 01:06:06,657 --> 01:06:07,934 temos muito tempo. 624 01:06:07,969 --> 01:06:09,871 N�o queremos nenhuma multa. 625 01:06:10,310 --> 01:06:11,581 C�mbio e desligo. 626 01:06:12,174 --> 01:06:14,410 Vamos, Jojo, vamos voltar para o rancho. 627 01:07:20,168 --> 01:07:22,790 Que c�es fant�sticos, Barney. 628 01:07:24,112 --> 01:07:26,632 � uma pena que animais daqueles tenham que morrer. 629 01:08:18,147 --> 01:08:21,793 Sabe, Eddie. Aposto que gostaria de se livrar de todos n�s. 630 01:08:21,828 --> 01:08:23,234 Do que est� falando? 631 01:08:23,269 --> 01:08:26,880 Se te livrar de todos n�s, ser� um crime perfeito. 632 01:08:26,915 --> 01:08:28,616 Cale-se. 633 01:09:09,149 --> 01:09:11,243 Espero que leve isso em considera��o. 634 01:09:13,557 --> 01:09:14,978 E sobre aquilo que... 635 01:09:15,013 --> 01:09:16,233 Sr. Magild? 636 01:09:26,078 --> 01:09:27,444 Sr. Magild? 637 01:09:38,320 --> 01:09:40,127 Ele vai chamar o guarda. Sopra o apito! 638 01:09:51,831 --> 01:09:53,301 Agora. 639 01:10:14,431 --> 01:10:16,563 O Dillinger j� est� l�, sopra o apito. 640 01:10:18,478 --> 01:10:19,978 Vai logo, assopra o apito. 641 01:10:25,591 --> 01:10:27,419 � aqui que eu saio. 642 01:10:27,454 --> 01:10:29,998 Volte ou � um homem morto! 643 01:10:33,169 --> 01:10:34,910 J� coloquei os c�es no banco, 644 01:10:34,945 --> 01:10:36,933 n�o pode os tocar a menos que v� l�. 645 01:10:36,968 --> 01:10:39,574 Lembra que um c�o me salvou uma vez? 646 01:10:41,073 --> 01:10:42,790 S� estou retribuindo o favor. 647 01:10:46,107 --> 01:10:47,413 Traidor. 648 01:10:47,448 --> 01:10:49,986 O que est� fazendo? Quer chamar a aten��o? 649 01:10:50,021 --> 01:10:52,166 Os c�es est�o no banco, vamos trabalhar. 650 01:10:52,201 --> 01:10:53,594 E o que faremos sem ele? 651 01:10:53,629 --> 01:10:55,644 N�s sopramos os apitos. 652 01:10:57,529 --> 01:10:58,655 Acha que consegue? 653 01:11:00,991 --> 01:11:02,525 N�o tenho certeza. 654 01:11:17,748 --> 01:11:18,886 Telefonista? 655 01:12:06,979 --> 01:12:10,278 Sandy, acho que ele quer que pegue o bilhete da boca. 656 01:12:26,807 --> 01:12:32,717 Sandy, leia este bilhete alto. 657 01:12:33,926 --> 01:12:35,273 "Isso � um assalto!" 658 01:12:52,400 --> 01:12:54,223 Ele o pegou. Sopra o apito. 659 01:13:07,699 --> 01:13:10,024 Acho melhor ler o resto do bilhete, Sandy. 660 01:13:11,701 --> 01:13:13,431 "Ningu�m se machuca 661 01:13:13,466 --> 01:13:17,454 se as instru��es deste bilhete forem seguidas � risca". 662 01:13:18,533 --> 01:13:21,961 "Estes c�es foram treinados para ter um alto grau de sensibilidade, 663 01:13:21,996 --> 01:13:25,560 as mais pequenas provoca��es, eles atacam e matam". 664 01:13:26,283 --> 01:13:29,159 "Cada c�o tem dois sacos capazes de levar pelo menos 665 01:13:29,194 --> 01:13:31,852 50 mil d�lares por saco em notas correntes dos EUA". 666 01:13:32,957 --> 01:13:34,263 "Os funcion�rios do banco 667 01:13:34,298 --> 01:13:36,221 t�m que reunir o dinheiro exigido 668 01:13:36,256 --> 01:13:37,940 em notas novas e as colocar em cada saco". 669 01:13:38,666 --> 01:13:40,910 "Se n�o cumprirem as exig�ncias nos pr�ximos 5 minutos, 670 01:13:40,945 --> 01:13:44,471 os c�es v�o atacar e matar todas as pessoas que est�o no banco". 671 01:13:51,656 --> 01:13:53,572 "T�m 5 minutos a partir da altura 672 01:13:53,607 --> 01:13:55,753 em que come�arem a ler este bilhete". 673 01:13:56,538 --> 01:13:57,833 "Obrigado". 674 01:13:59,484 --> 01:14:01,383 Sr. Pekson, o que faremos? 675 01:14:01,868 --> 01:14:03,434 Vamos dar o dinheiro. 676 01:14:41,279 --> 01:14:43,042 Acha que eles v�o notar? 677 01:14:43,928 --> 01:14:45,125 Os c�es? 678 01:15:00,286 --> 01:15:03,381 Acho que ele sabe... O que faremos? 679 01:15:04,296 --> 01:15:06,301 Bom, vamos dar o verdadeiro. 680 01:15:22,700 --> 01:15:24,506 Garotas, deem uma ajuda. 681 01:16:01,873 --> 01:16:05,442 Est� ai o resultado! Conseguiu! Nos vemos no rancho. 682 01:16:09,223 --> 01:16:11,921 Acredite em mim, querida. Receber� a tua parte. 683 01:16:12,317 --> 01:16:14,213 Igual. 684 01:16:14,248 --> 01:16:16,627 Eu cuido de tudo por aqui, Eddie. 685 01:16:24,536 --> 01:16:25,990 N�o te preocupa. 686 01:16:44,644 --> 01:16:47,592 � tudo, Sr. Pekson. Por que ainda est�o aqui? 687 01:16:47,954 --> 01:16:49,636 Eu n�o sei, pergunte aos c�es. 688 01:17:55,469 --> 01:17:58,197 341, um 261 na 4� com a MaCarthur. 689 01:17:58,232 --> 01:17:59,580 Descreva melhor. 690 01:17:59,615 --> 01:18:02,908 6 c�es usando um par de sacos cada um, e coleiras Spike. 691 01:18:02,943 --> 01:18:06,590 Vamos, est� dizendo que 6 c�es est�o assaltando um banco? 692 01:18:06,625 --> 01:18:08,160 Afirmativo 341. 693 01:18:08,195 --> 01:18:09,728 104. 694 01:19:53,737 --> 01:19:55,309 Como foi, Eddie? J� est�o vindo? 695 01:19:55,344 --> 01:19:57,094 O Barney os colocou no banco, e foi embora. 696 01:19:57,129 --> 01:19:58,129 O qu�? 697 01:19:58,130 --> 01:20:00,569 Tudo bem. June soprou os apitos e deu tudo certo. 698 01:20:00,604 --> 01:20:02,149 Aquele cara vai apanhar, Eddie. 699 01:20:02,184 --> 01:20:03,664 Eu trato disso pessoalmente. 700 01:20:05,030 --> 01:20:06,030 J� os viu? 701 01:20:06,053 --> 01:20:07,456 Ainda n�o, mas eles voltam. 702 01:20:09,599 --> 01:20:11,267 � uma pena que o treinador n�o esteja aqui. 703 01:20:12,170 --> 01:20:13,697 E ver como tudo ocorreu. 704 01:20:41,730 --> 01:20:42,849 L� vem eles! 705 01:20:43,724 --> 01:20:44,724 Quantos? 706 01:20:44,743 --> 01:20:46,219 S�o apenas tr�s sacos. 707 01:20:46,666 --> 01:20:48,861 Parece que perdemos alguns milhares. 708 01:20:48,896 --> 01:20:49,896 Esperem. 709 01:20:50,254 --> 01:20:52,063 Tenho que dar o m�rito ao treinador. 710 01:20:52,098 --> 01:20:53,790 Ele sabia o que estava fazendo. 711 01:20:53,835 --> 01:20:55,193 Parece que temos cinco. 712 01:21:19,277 --> 01:21:21,744 Que gangue! 713 01:21:22,083 --> 01:21:25,063 Em toda a minha vida no ramo nunca vi algo assim. 714 01:21:25,098 --> 01:21:27,066 Vamos buscar a massa e sair daqui. 715 01:21:45,600 --> 01:21:46,600 Tira ele daqui! 716 01:24:41,200 --> 01:24:42,200 J. Edgar? 717 01:24:43,972 --> 01:24:45,526 Volte aqui seu... 718 01:24:46,477 --> 01:24:48,252 J. Edgar? Dillinger? 719 01:24:49,154 --> 01:24:50,477 Voltem aqui. 720 01:24:52,191 --> 01:24:53,191 Venham c�! 721 01:24:53,563 --> 01:24:54,805 Voltem! 722 01:24:55,354 --> 01:24:56,354 Voltem aqui! 723 01:25:00,121 --> 01:25:01,744 Cara de beb�? 724 01:25:03,611 --> 01:25:04,611 Voltem! 725 01:25:27,034 --> 01:25:30,034 TRADU��O: IlanZ, Hell, Darkshion 726 01:25:30,179 --> 01:25:33,179 REVIS�O: Darkshion, Tavin, Hell 727 01:25:33,180 --> 01:25:36,180 SINCRONIA: Hell 52859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.