Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
A GANGUE DO DOBERMAN
2
00:01:18,000 --> 00:01:19,089
Qual o seu rem�dio?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,397
-Abre a caixa.
-T�.
4
00:01:24,100 --> 00:01:25,414
Acabou.
5
00:01:26,300 --> 00:01:27,872
N�o deveria tomar tanto caf�.
6
00:01:27,907 --> 00:01:29,117
Acho que � dos Donuts.
7
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
ALARME DE SEGURAN�A DO BANCO
8
00:02:41,250 --> 00:02:42,757
Jojo.
9
00:02:44,529 --> 00:02:46,369
-Eddie!
-Eddie, aqui!
10
00:02:47,850 --> 00:02:49,307
Seu idiota!
� o carro errado!
11
00:03:01,200 --> 00:03:03,689
Tinha todos os detalhes
planejados...
12
00:03:05,450 --> 00:03:06,550
e n�s estragamos tudo.
13
00:03:06,551 --> 00:03:08,000
Mas o caminh�o
estava aberto.
14
00:03:08,001 --> 00:03:10,230
N�o culpo voc�s,
culpo a mim mesmo.
15
00:03:10,981 --> 00:03:13,258
Vamos, Eddie...
Era um plano genial.
16
00:03:13,471 --> 00:03:17,122
-As probabilidades matem�ticas...
-Meus planos funcionam...
17
00:03:17,337 --> 00:03:18,670
ou deveriam.
18
00:03:19,200 --> 00:03:21,910
Mas os seres humanos
cometem erros.
19
00:03:22,222 --> 00:03:24,706
A �ltima me levou
a uma pris�o por 5 anos.
20
00:03:25,197 --> 00:03:26,440
E hoje...
21
00:03:26,500 --> 00:03:28,985
Eu poderia ter aberto o caminh�o
em um segundo.
22
00:03:28,986 --> 00:03:30,757
N�o t�nhamos um segundo,
retardado!
23
00:03:30,907 --> 00:03:33,624
O plano mandava entrar no carro,
n�o no caminh�o.
24
00:03:33,800 --> 00:03:36,649
O caminh�o estava aberto.
N�o sou g�nio como voc�, Eddie.
25
00:03:38,150 --> 00:03:40,222
Um g�nio? Nossa!
26
00:03:41,755 --> 00:03:44,323
O que preciso s�o rob�s...
programados.
27
00:03:45,554 --> 00:03:47,643
Se veem um caminh�o aberto,
eles ignoram.
28
00:03:48,293 --> 00:03:49,881
N�o est� no programa.
29
00:03:50,705 --> 00:03:52,900
Se pudesse
ter empregados rob�s...
30
00:03:53,567 --> 00:03:54,600
talvez ficasse bem.
31
00:03:59,955 --> 00:04:02,000
V�o embora.
Eu entro em contato.
32
00:04:02,220 --> 00:04:03,240
Certo, Eddie.
33
00:04:03,250 --> 00:04:04,439
Voc�s precisam de algo?
34
00:04:04,550 --> 00:04:05,750
N�o, n�s ficaremos bem.
35
00:04:05,751 --> 00:04:08,277
Jojo pode sempre voltar
a vender xampu e drogas,
36
00:04:08,906 --> 00:04:11,403
e eu posso me virar.
37
00:04:11,948 --> 00:04:13,256
E quanto a voc�?
38
00:04:13,740 --> 00:04:14,786
S� v�o embora.
39
00:04:15,868 --> 00:04:17,890
Se n�o trabalhar,
como vai se sustentar?
40
00:04:18,200 --> 00:04:20,583
O que ele quer dizer
� que te ajudaremos
41
00:04:20,584 --> 00:04:21,800
se conseguirmos algo.
42
00:04:21,805 --> 00:04:23,266
Eu vou ficar bem.
43
00:04:23,400 --> 00:04:25,500
Vai demorar pra voc�
conseguir seus rob�s?
44
00:04:26,195 --> 00:04:27,996
N�o sei Jojo.
Mas quando conseguir,
45
00:04:27,997 --> 00:04:30,400
vou precisar de algu�m
para deix�-los brilhando.
46
00:04:31,524 --> 00:04:33,078
-Nos vemos, Eddie.
-Tchau Eddie.
47
00:04:42,745 --> 00:04:45,902
Teme que seus dentes falsos
caiam a qualquer memento?
48
00:04:45,903 --> 00:04:49,285
Use nossa
nova cola dent�ria.
49
00:04:49,286 --> 00:04:52,518
Agora tamb�m
com sabor de frutas...
50
00:04:52,519 --> 00:04:57,849
-Tire esses homens daqui, sargento.
-Aqui n�s temos...
51
00:05:34,183 --> 00:05:35,409
LANCHONETE
52
00:07:21,000 --> 00:07:23,002
FERRO VELHO
DE AUTOM�VEIS
53
00:09:55,250 --> 00:09:57,460
Eu saio �s doze.
Voc� vai me pegar?
54
00:10:01,039 --> 00:10:02,123
Vai sair?
55
00:10:02,350 --> 00:10:04,749
N�o devia ficar
sentado aqui o dia todo.
56
00:10:08,200 --> 00:10:09,724
Eddie?
57
00:10:11,656 --> 00:10:13,765
Ah, sim. Vou sair sim.
58
00:10:20,400 --> 00:10:23,719
-Qual o problema?
-Nada. Estou s� pensando.
59
00:10:24,124 --> 00:10:25,434
Sobre o qu�?
60
00:10:26,718 --> 00:10:27,899
Animais.
61
00:10:28,491 --> 00:10:29,988
Eu gosto de animais.
62
00:10:31,400 --> 00:10:33,032
Melhores que algumas pessoas.
63
00:10:34,036 --> 00:10:37,458
Animais d�o muito amor,
sem pedir nada em troca.
64
00:10:38,465 --> 00:10:42,242
-Tem um gato l� no restaurante...
-Vi uns cachorros ontem � noite.
65
00:10:42,400 --> 00:10:45,682
Gosta de c�es?
Eu amo!
66
00:10:45,800 --> 00:10:47,990
Meu tio tem um canil
e todo ver�o eu...
67
00:10:47,991 --> 00:10:49,998
Como eu queria um.
68
00:10:50,900 --> 00:10:52,042
Como eles eram?
69
00:10:53,986 --> 00:10:58,174
Cachorros...
Maus, assustadores...
70
00:11:00,700 --> 00:11:02,580
mas muito inteligentes.
71
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
Esse. � esse mesmo.
72
00:11:07,000 --> 00:11:08,900
� um Doberman.
Doberman Pinscher.
73
00:11:09,600 --> 00:11:10,627
Quer comprar um?
74
00:11:11,500 --> 00:11:14,401
Por sorte conhe�o uma doberman
que ter� filhotes logo.
75
00:11:14,854 --> 00:11:16,452
-Filhotes?
-Sim.
76
00:11:16,959 --> 00:11:18,642
Filhotes n�o.
Quero adultos.
77
00:11:21,046 --> 00:11:22,356
C�es de seguran�a?
78
00:11:22,713 --> 00:11:25,840
-Bom... quero j� treinados.
-Treinados pra qu�?
79
00:11:26,516 --> 00:11:28,841
Bom.. por exemplo...
80
00:11:28,900 --> 00:11:31,590
de noite,
voc� quer proteger algo... ou...
81
00:11:31,638 --> 00:11:34,750
Ah, sim. Voc� quer um seguran�a.
Um c�o de guarda.
82
00:11:35,400 --> 00:11:37,399
Sim... acho que � isso.
83
00:11:39,300 --> 00:11:41,359
Acho que est� procurando
no lugar errado.
84
00:11:41,700 --> 00:11:43,018
E qual � o lugar certo?
85
00:11:43,350 --> 00:11:46,979
H� v�rios lugares especializados
em treinar c�es de guarda.
86
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Eles te ajudariam
a conseguir um.
87
00:11:49,001 --> 00:11:51,017
Eu n�o quero s� um.
Quero v�rios.
88
00:11:53,387 --> 00:11:56,400
N�o acho que eles v�o te vender
todos os cachorros que t�m.
89
00:11:57,336 --> 00:11:58,925
Mas...
90
00:11:59,954 --> 00:12:01,355
talvez a for�a a�rea o fa�a.
91
00:12:01,515 --> 00:12:03,680
O que a for�a a�rea
tem a ver com cachorros?
92
00:12:03,681 --> 00:12:05,510
Eles que treinam
os c�es de guerra.
93
00:12:07,020 --> 00:12:09,387
N�o me agrade�a por isso.
Voc� merece.
94
00:12:10,247 --> 00:12:12,837
Al�m disso,
a editora pagar� a conta.
95
00:12:14,200 --> 00:12:17,619
Pode me dizer uma coisa?
Por que me trouxe aqui?
96
00:12:18,689 --> 00:12:21,030
Minha revista est� interessada
em gente nova.
97
00:12:21,800 --> 00:12:24,800
Quero fazer uma hist�ria sobre
homens ajudantes da sociedade.
98
00:12:25,391 --> 00:12:27,917
Todos recomendaram voc�.
99
00:12:28,900 --> 00:12:31,000
Ficarei feliz
em responder suas perguntas.
100
00:12:31,555 --> 00:12:33,002
Entrevista com... Barnie...
101
00:12:33,248 --> 00:12:35,248
Herman Primeira Classe,
Bernard m. Grill.
102
00:12:35,500 --> 00:12:38,250
Legal.
Nunca entrevistei um treinador.
103
00:12:38,700 --> 00:12:39,704
Adestrador.
104
00:12:39,708 --> 00:12:42,956
Voc� parece ser muito mais
que um adestrador.
105
00:12:43,500 --> 00:12:45,106
Eu fa�o o que um treinador faz.
106
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
Na verdade,
quando entrei para o servi�o,
107
00:12:47,401 --> 00:12:48,896
n�o sabia nada
sobre animais.
108
00:12:49,969 --> 00:12:53,347
depois do b�sico, tive
dificuldades na escola de pol�cia,
109
00:12:53,819 --> 00:12:55,980
ent�o me alistei
para aprender adestramento.
110
00:12:55,981 --> 00:12:57,430
Foi quando conheci Buran.
111
00:12:57,700 --> 00:12:59,800
-Parceiro do ex�rcito?
-Por um tempo.
112
00:13:00,000 --> 00:13:01,687
-Quer ver a foto dele?
-Claro.
113
00:13:08,799 --> 00:13:11,565
Muito bom. Tem outra c�pia dela?
114
00:13:11,600 --> 00:13:14,274
Gostaria de p�r na revista.
Com a mat�ria.
115
00:13:14,514 --> 00:13:16,671
-Claro, pode ficar com essa.
-�timo.
116
00:13:18,064 --> 00:13:20,394
E onde est� o Buran agora?
117
00:13:22,331 --> 00:13:24,763
Morto. Vietn�.
118
00:13:25,321 --> 00:13:26,750
-Tiro?
-N�o.
119
00:13:27,519 --> 00:13:32,402
Eu estava patrulhando com Buran
na correia em um campo minado.
120
00:13:34,069 --> 00:13:36,069
De repente ele me puxou...
121
00:13:37,772 --> 00:13:40,065
Ele pisou na mina
que eu ia pisar.
122
00:13:41,000 --> 00:13:43,918
De prop�sito, mr. Lou.
Ele salvou minha vida.
123
00:13:47,000 --> 00:13:49,800
Tivemos uma conversa interessante
semana passada, Barnie.
124
00:13:49,801 --> 00:13:52,950
Estaria interessando em entrar
para o neg�cio de c�es de guarda?
125
00:13:53,178 --> 00:13:55,180
Voc� cuida do treinamento
e eu da comida.
126
00:13:55,995 --> 00:13:57,712
Mas precisa se decidir agora.
127
00:13:58,785 --> 00:14:00,186
S� tem uma coisa:
128
00:14:00,957 --> 00:14:02,432
Voc� n�o est� me dando
uma lista de encrenqueiros, n�?
129
00:14:04,982 --> 00:14:07,522
-N�o, Barnie.
-� bom de mais pra ser verdade!
130
00:14:08,200 --> 00:14:10,970
Mais uma coisa:
quando vai sair do ex�rcito?
131
00:14:11,112 --> 00:14:13,565
Quando pode sair?
o mais cedo poss�vel.
132
00:14:13,919 --> 00:14:16,337
-Dia nove de junho.
-Nove de junho...
133
00:14:18,828 --> 00:14:20,257
-� isso.
-Sim.
134
00:14:22,843 --> 00:14:26,516
Certo. Entrarei em contato...
parceiro.
135
00:14:30,100 --> 00:14:31,508
BANCO DA CALIF�RNIA
136
00:14:41,000 --> 00:14:42,100
BANCO DE SEGURAN�A
137
00:14:47,523 --> 00:14:48,931
BANCO DA AM�RICA
138
00:14:53,266 --> 00:14:55,844
BANCO DO A. LEVY
139
00:15:39,400 --> 00:15:40,800
Ol�.
140
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
-Obrigado.
-Obrigada voc�.
141
00:16:05,900 --> 00:16:09,005
-� tranquilo por aqui?
-At� de mais.
142
00:16:10,000 --> 00:16:12,850
O vizinho mais pr�ximo
est� a uma milha daqui.
143
00:16:13,462 --> 00:16:15,492
-Voc� � um escritor?
-Isso.
144
00:16:15,700 --> 00:16:17,100
Estou trabalhando num livro.
145
00:16:17,150 --> 00:16:20,100
O �ltimo cara que alugou esse lugar
come�ou a criar coelhos.
146
00:16:20,300 --> 00:16:24,050
No in�cio deu certo, mas depois o fornecedor deixou
de mandar produtos ao homem.
147
00:16:25,873 --> 00:16:29,173
Ele usou essa parte. Tamb�m
pode ser usado para criar galinhas.
148
00:16:34,450 --> 00:16:35,777
Quanto por esse lugar?
149
00:16:36,350 --> 00:16:38,587
$750,00 por m�s
por no m�nimo um ano.
150
00:16:40,000 --> 00:16:42,970
Te dou $400,00 por m�s
por 3 meses.
151
00:16:44,600 --> 00:16:46,325
Neg�cio fechado.
152
00:18:05,700 --> 00:18:08,165
Tenho que voltar pra casa.
Voc�s precisam de algo?
153
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Jojo?
154
00:18:10,150 --> 00:18:11,855
N�o, obrigado.
Talvez mais tarde.
155
00:18:12,463 --> 00:18:13,744
E quanto a voc�, Salmon?
156
00:18:14,400 --> 00:18:17,978
N�o quero te magoar, Junie.
Gosto de caf�, mas o seu
157
00:18:17,979 --> 00:18:19,690
me d� achida.
158
00:18:20,373 --> 00:18:21,720
Te d� o que?
159
00:18:21,755 --> 00:18:23,650
� de um garoto italiano
que conhec�amos.
160
00:18:23,651 --> 00:18:26,311
Quando ele tinha dor de barriga
ou algo assim,
161
00:18:26,312 --> 00:18:27,805
ele dizia que tinha "achida".
162
00:18:28,248 --> 00:18:29,780
O Garling me d� achida.
163
00:18:29,979 --> 00:18:31,979
Sim. E Dames me d� achida.
164
00:18:32,694 --> 00:18:34,896
E um mal contrato
me d� achida.
165
00:18:35,410 --> 00:18:38,718
E seu caf� me d� achida.
166
00:18:41,000 --> 00:18:44,865
Bom, nada pro Jojo,
um refri diet pro Eddie e...
167
00:18:45,023 --> 00:18:46,200
E uma tonelada pro Sammy.
168
00:18:46,500 --> 00:18:48,223
Um peda�o de carne.
169
00:18:49,665 --> 00:18:54,534
Eddie, se isso aqui n�o funcionar,
n�s todos teremos achida.
170
00:18:55,300 --> 00:18:56,829
Como assim, "n�o funcionar"?
171
00:18:57,198 --> 00:19:00,794
N�o fique bravo comigo,
mas estava indo pro aeroporto,
172
00:19:00,981 --> 00:19:04,581
e dei a volta. Tem certeza
que tem dinheiro naquele banco?
173
00:19:05,200 --> 00:19:07,847
No caminho pro aeroporto,
voc� viu uma f�brica?
174
00:19:08,000 --> 00:19:09,149
Sim.
175
00:19:09,299 --> 00:19:10,299
Eu vi.
176
00:19:10,300 --> 00:19:14,471
Existem 300 funcion�rios l�,
e todo segundo e �ltimo dia de todo m�s,
177
00:19:14,506 --> 00:19:16,500
seus cheques s�o dados
pelo nosso banco.
178
00:19:19,038 --> 00:19:21,373
Eu te disse
que ele era um g�nio.
179
00:19:21,380 --> 00:19:22,412
Vejamos.
180
00:19:23,646 --> 00:19:27,432
Se pegarmos
os 300 trabalhadores...
181
00:19:28,087 --> 00:19:31,030
300 menos os 3%
dos trabalhadores menores
182
00:19:31,148 --> 00:19:32,571
como porteiros e tal...
183
00:19:33,825 --> 00:19:35,957
Pelos meus c�lculos...
184
00:19:36,071 --> 00:19:41,878
antes do dia do pagamento,
existem $750 mil naquele banco.
185
00:19:43,439 --> 00:19:45,435
Muito bom.
186
00:22:23,400 --> 00:22:24,684
Lugar legal n�?
187
00:22:24,696 --> 00:22:27,464
�timo.
Muito espa�o para o treinamento.
188
00:22:27,600 --> 00:22:29,230
Ningu�m para nos incomodar aqui.
189
00:22:29,798 --> 00:22:32,863
Construiremos pistas de obst�culos,
pulos altos, etc.
190
00:22:32,898 --> 00:22:33,898
Certo, vamos fazer.
191
00:22:35,841 --> 00:22:38,236
N�o se preocupe com nada,
o adestrador cuidar� de tudo.
192
00:22:38,591 --> 00:22:40,874
O celeiro
� um bom lugar pra ele.
193
00:22:41,695 --> 00:22:45,369
Vamos precisar
cercar a �rea de treinamento.
194
00:22:45,570 --> 00:22:49,705
Certo. Sammy, Jojo,
conhe�am Barney, nosso adestrador.
195
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
Prazer.
196
00:22:50,901 --> 00:22:54,044
Certo. Jojo, colocaremos os canis
perto do celeiro.
197
00:22:54,400 --> 00:22:57,581
-Que?
-Canis. Perto do celeiro.
198
00:22:57,996 --> 00:23:00,050
E precisaremos
de baldes de �gua e pratos.
199
00:23:00,051 --> 00:23:01,051
Vou cuidar disso.
200
00:23:01,052 --> 00:23:03,131
Deixe me falar com voc�s
por um minuto.
201
00:23:03,750 --> 00:23:06,453
June, por que n�o mostra
o lugar pro Barney?
202
00:23:06,812 --> 00:23:08,660
Claro, venha.
203
00:23:11,440 --> 00:23:12,691
O que faz aqui?
204
00:23:12,726 --> 00:23:14,519
Ajudarei no adestramento.
205
00:23:15,334 --> 00:23:16,600
� sua carreira?
206
00:23:16,635 --> 00:23:19,219
N�o, mas � melhor
que ser gar�onete.
207
00:23:19,254 --> 00:23:22,542
Bem, tem mais em adestrar
do que...
208
00:23:22,577 --> 00:23:25,467
Voc� achar�
algo pra mim, n�o?
209
00:23:26,750 --> 00:23:28,803
Sim, claro.
210
00:23:55,757 --> 00:23:57,870
Achei que os canis
iriam pro celeiro.
211
00:23:58,704 --> 00:24:00,835
O dono n�o nos quer l�.
212
00:24:00,870 --> 00:24:02,566
Vamos montar e coloc�-los aqui.
213
00:24:02,601 --> 00:24:05,208
N�o. Pra come�ar n�o � bom.
214
00:24:05,243 --> 00:24:09,159
� sim! Colocamos umas vigias
e pronto.
215
00:24:09,194 --> 00:24:10,900
O que voc� sabe sobre vigil�ncia?
216
00:24:11,184 --> 00:24:14,204
Quando tivermos um minuto
te digo o que sei sobre cachorros.
217
00:24:14,800 --> 00:24:16,394
E s� vai levar um minuto mesmo.
218
00:24:17,088 --> 00:24:19,186
Vem c�, quero falar com voc�.
219
00:24:27,414 --> 00:24:29,561
Quantos cachorros
acha que vamos precisar?
220
00:24:30,000 --> 00:24:31,206
Seis pra come�ar.
221
00:24:31,780 --> 00:24:33,801
� um bom n�mero
de pastores alem�es.
222
00:24:35,016 --> 00:24:36,198
Pastores..
223
00:24:37,309 --> 00:24:38,734
Deixa eu perguntar..
224
00:24:39,794 --> 00:24:42,555
Qu�o dif�cil seria
adestrar dobermanns?
225
00:24:43,650 --> 00:24:46,751
Dobbies?
Do que est� falando?
226
00:24:48,573 --> 00:24:51,391
S� trabalhei com pastores.
227
00:24:51,600 --> 00:24:52,706
Pastores alem�es.
228
00:24:53,431 --> 00:24:56,683
Mas dobermans
realmente assustam as pessoas.
229
00:24:58,124 --> 00:25:01,684
Eles eram
os reais assassinos da Alemanha.
230
00:25:01,719 --> 00:25:03,716
Pra que quer matadores?
231
00:25:03,751 --> 00:25:05,596
N�o, n�o os quero.
232
00:25:05,631 --> 00:25:09,245
Sei para onde eles v�o.
As pessoas querem eles.
233
00:25:09,773 --> 00:25:12,630
Caramba Eddie,
nunca trabalhei com eles.
234
00:25:13,300 --> 00:25:14,519
N�o sei...
235
00:25:20,078 --> 00:25:21,123
O que � isso?
236
00:25:21,400 --> 00:25:24,298
- Mordidas.
- Mordidas?
237
00:25:24,647 --> 00:25:26,169
Claro, fui mordido.
238
00:25:26,830 --> 00:25:28,207
Os cachorros te mordem?
239
00:25:30,258 --> 00:25:31,851
Voc� vai descobrir.
240
00:25:33,500 --> 00:25:34,500
Descobrir o qu�?
241
00:25:34,509 --> 00:25:35,716
Que me amam.
242
00:26:04,400 --> 00:26:05,436
O que est� fazendo?
243
00:26:05,471 --> 00:26:06,803
Aqui est�o os cachorros que queria.
244
00:26:06,808 --> 00:26:09,410
Disse que n�o trabalho com eles.
N�o sei o que fazer.
245
00:26:09,411 --> 00:26:13,052
Lembra o que disse?
Eles impressionar�o os clientes.
246
00:26:13,087 --> 00:26:14,826
E o que o buldogue faz?
247
00:26:14,861 --> 00:26:15,906
Toma conta dos outros.
248
00:26:16,822 --> 00:26:18,906
Sammy, que porra
ele t� fazendo aqui?
249
00:26:18,941 --> 00:26:22,593
� a regra da casa.
250
00:26:22,594 --> 00:26:27,125
Voc� compra muitos cachorros
e ganha um de gra�a.
251
00:26:27,347 --> 00:26:29,902
�, e ningu�m gosta mais desses.
252
00:26:30,329 --> 00:26:32,578
Pod�amos ter ele de gra�a,
ent�o pegamos.
253
00:26:36,100 --> 00:26:37,350
Qual o nome dele?
254
00:26:38,422 --> 00:26:40,044
J. Edgar Hoover
255
00:26:49,800 --> 00:26:51,423
Quietos. Quietos.
256
00:26:51,571 --> 00:26:52,868
Bom cachorro.
257
00:26:56,552 --> 00:26:58,062
Boa garota.
258
00:27:03,135 --> 00:27:04,882
Vamos tentar.
259
00:27:20,565 --> 00:27:23,382
Desculpe, mas n�o consigo
diferenci�-los.
260
00:27:23,417 --> 00:27:26,159
A n�o ser que estejam aqui
e com o nome na porta.
261
00:27:26,858 --> 00:27:28,476
Me diga a verdade,
voc� consegue?
262
00:27:29,100 --> 00:27:30,687
Nem sempre.
263
00:27:30,824 --> 00:27:34,107
-Teremos de fazer algo.
-Vamos fazer como nas corridas.
264
00:27:34,245 --> 00:27:36,112
Como assim nas corridas?
265
00:27:36,132 --> 00:27:37,879
Cada cavalo tem uma cor.
266
00:32:19,385 --> 00:32:21,887
Soltem, soltem.
267
00:32:22,900 --> 00:32:24,235
Vamos.
268
00:32:30,247 --> 00:32:31,533
Tudo bem?
269
00:32:31,990 --> 00:32:33,438
Levante devagar.
270
00:32:34,762 --> 00:32:36,814
Poderia ter sido
rasgado ao meio.
271
00:32:39,568 --> 00:32:40,664
Est�o melhores.
272
00:32:40,699 --> 00:32:42,201
Estamos come�ando a ter resultados.
273
00:32:43,105 --> 00:32:44,364
N�o foi bom pra Jojo.
274
00:32:44,400 --> 00:32:47,292
Ele � forte.
Vai estar bem amanh�.
275
00:32:47,327 --> 00:32:51,583
Voc� n�o entende.
S� deveria atacar se mandados.
276
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Pelo visto
dobermanns s�o diferentes.
277
00:32:55,025 --> 00:32:56,717
Disse que nunca trabalhei
com dobermanns.
278
00:32:56,753 --> 00:32:59,034
Sou acostumado com pastores
e os quero.
279
00:32:59,069 --> 00:33:02,447
Mas ser�o dobermanns.
Sem escolha.
280
00:33:02,482 --> 00:33:04,956
N�o quero mais trabalhar com eles,
s�o maus.
281
00:33:05,089 --> 00:33:06,575
V�o virar contra mim.
282
00:33:06,610 --> 00:33:08,952
Mas � esse o animal que queremos.
283
00:33:08,987 --> 00:33:12,616
Continue pois estou encantado
com seu trabalho.
284
00:33:21,600 --> 00:33:22,793
Isso � muito arriscado, Eddie.
285
00:33:23,516 --> 00:33:25,366
Acho que nunca
nos arriscamos antes.
286
00:33:26,150 --> 00:33:29,543
N�o vim ser comido por cachorros!
J� se passou um m�s.
287
00:33:29,578 --> 00:33:32,518
Vou ser mastigado e nem fa�o
parte do trabalho.
288
00:33:33,057 --> 00:33:34,189
Estupidez.
289
00:33:35,207 --> 00:33:37,516
Eddie, s� queremos conversar.
290
00:33:37,900 --> 00:33:40,020
Ent�o falem.
N�o se preocupem comigo.
291
00:33:40,698 --> 00:33:42,071
Olhe para eles l� fora.
292
00:33:42,106 --> 00:33:46,700
� s� um garoto fazendo
o que voc� pede.
293
00:33:46,701 --> 00:33:47,735
� s�.
294
00:33:47,795 --> 00:33:50,941
Talvez, mas como disse a ele,
voc�s fazem.
295
00:33:51,442 --> 00:33:54,528
Tempo, amigos.
� s� uma quest�o de tempo.
296
00:33:55,234 --> 00:33:57,627
Tenho falado
com muitos policiais honestos.
297
00:33:58,302 --> 00:34:01,570
Falei at� com um juiz honesto
uma vez.
298
00:34:02,680 --> 00:34:04,517
� tudo uma quest�o de tempo.
299
00:34:37,462 --> 00:34:40,948
Pegue aqui.
Tenho que ir ao banco.
300
00:35:03,800 --> 00:35:06,031
-Ol�.
-Eu gostaria de sacar U$10.
301
00:35:06,035 --> 00:35:07,050
Certo.
302
00:35:15,989 --> 00:35:18,432
-Precisa de ajuda?
-Claro.
303
00:35:18,433 --> 00:35:20,155
-Terminou l� no banco?
-Sim.
304
00:35:20,190 --> 00:35:21,626
Deu uma boa olhada aqui?
305
00:35:21,661 --> 00:35:22,914
Por qu�?
306
00:35:22,942 --> 00:35:24,323
N�o tem muito a se ver.
307
00:35:24,676 --> 00:35:26,035
Pode dizer isso de novo.
308
00:35:26,297 --> 00:35:28,434
Nunca morei numa cidade pequena.
309
00:35:29,107 --> 00:35:31,485
Eu tamb�m.
N�o suporto esses lugarezinhos.
310
00:35:32,095 --> 00:35:34,786
N�o entendo Eddie.
O que ele quer aqui?
311
00:35:34,790 --> 00:35:36,392
C�es de guarda?
312
00:35:36,427 --> 00:35:38,454
N�o tem nada para guardar.
313
00:35:39,000 --> 00:35:40,885
Talvez tenha planos maiores.
314
00:35:41,390 --> 00:35:43,097
Melhor n�o me inclu�rem.
315
00:35:43,294 --> 00:35:45,607
N�o trabalharei mais
com aqueles cachorros.
316
00:35:45,642 --> 00:35:47,161
Podem se virar contra voc�.
317
00:35:50,511 --> 00:35:52,030
O que voc� acha de Eddie?
318
00:35:52,065 --> 00:35:54,638
Pensativo, generoso..
319
00:35:55,248 --> 00:35:56,299
Um bom cara.
320
00:35:58,100 --> 00:35:59,887
Ele n�o � um rep�rter, n�?
321
00:36:00,512 --> 00:36:02,243
N�o.
322
00:36:02,366 --> 00:36:03,591
O que ele �?
323
00:36:04,483 --> 00:36:05,634
Faz diferen�a?
324
00:36:06,535 --> 00:36:08,379
� um cara, s� um cara.
325
00:36:09,000 --> 00:36:10,675
Voc� sempre vai
com qualquer cara?
326
00:36:11,439 --> 00:36:12,974
Se me d�o o que quero.
327
00:38:34,377 --> 00:38:36,826
Sei que �
o seu plano!
328
00:38:37,405 --> 00:38:39,945
Quer roubar o banco
com os cachorros.
329
00:38:41,000 --> 00:38:44,067
Primeiro roubou os canis,
depois os cachorros.
330
00:38:45,081 --> 00:38:47,200
Por isso nunca me disse
como os conseguiu.
331
00:38:47,201 --> 00:38:48,666
Simplesmente apareceram
332
00:38:50,871 --> 00:38:55,264
Est� vendo Sammy?
E diz que ele n�o sabe de nada.
333
00:38:56,400 --> 00:38:58,187
Ele descobriu tudo.
334
00:39:13,200 --> 00:39:16,242
Mas o que n�o sabe,
o que n�o pode saber,
335
00:39:16,706 --> 00:39:20,224
voc� � especialista em cachorros,
eu em bancos.
336
00:39:20,259 --> 00:39:22,847
Como entrar,
como sair muito mais rico.
337
00:39:23,777 --> 00:39:26,334
O plano com os cachorros
� perfeito.
338
00:39:27,850 --> 00:39:30,449
Ningu�m vai preso,
ningu�m se machuca.
339
00:39:31,773 --> 00:39:34,611
S� tem uma coisa errada
com o trabalho, Eddie.
340
00:39:34,646 --> 00:39:36,574
N�o estou interessado.
341
00:39:53,114 --> 00:39:54,714
Ok Barney.
342
00:39:55,000 --> 00:39:58,265
V�.
N�s cuidamos dos cachorros.
343
00:39:59,241 --> 00:40:00,523
O que quer dizer?
344
00:40:01,233 --> 00:40:03,442
Disse que
vamos cuidar dos cachorros.
345
00:40:10,865 --> 00:40:12,940
O que vai fazer com eles?
346
00:40:15,334 --> 00:40:17,465
Mat�-los.
347
00:40:28,836 --> 00:40:30,204
Poxa, Eddie.
348
00:40:30,239 --> 00:40:33,556
Relaxa Sammy,
s� dei algo pra ele pensar.
349
00:40:56,553 --> 00:40:58,456
Ele realmente os mataria, n�o �?
350
00:40:59,221 --> 00:41:00,597
N�o posso deix�-lo fazer isso.
351
00:41:00,632 --> 00:41:02,065
Eu sei.
352
00:41:02,913 --> 00:41:06,656
Voc� os transformou
em algo especial Barney, mas...
353
00:41:06,691 --> 00:41:10,818
tem muito dinheiro envolvido,
ele n�o pode desistir agora.
354
00:41:10,853 --> 00:41:14,406
Eu nunca viria se soubesse
que seria assim.
355
00:41:18,450 --> 00:41:20,287
Acha que devo continuar?
356
00:41:21,245 --> 00:41:23,259
Bom, estamos contando com voc�.
357
00:41:24,512 --> 00:41:26,501
Diga que estou dentro.
358
00:41:26,536 --> 00:41:28,474
Ainda n�o sei se consigo.
359
00:41:28,509 --> 00:41:32,270
Mas voc� nem sabe
o que ele tem planejado.
360
00:41:33,290 --> 00:41:35,243
A partir de agora
est� envolvido Barney.
361
00:41:35,629 --> 00:41:39,311
Treinar� os cachorros para agir
como no dia do roubo.
362
00:41:39,346 --> 00:41:42,152
Pouco antes de fecharem,
363
00:41:42,153 --> 00:41:46,802
Mob Barker vai at� o guarda,
o �nico que t�m,
364
00:41:47,589 --> 00:41:49,974
e vai se posicionar de modo
que possa cobr�-lo.
365
00:41:50,448 --> 00:41:53,992
Treinar� o cachorro para que,
se ele mover a arma,
366
00:41:54,253 --> 00:41:57,408
n�o vai mat�-lo.
Ela vai arrancar seu bra�o.
367
00:41:59,213 --> 00:42:01,818
Clyde entra no banco
e cobre a retaguarda.
368
00:42:02,047 --> 00:42:04,600
Vai lidar com os clientes
quando for a hora.
369
00:42:04,635 --> 00:42:07,109
Ningu�m entra ou sai
sem lidar com Clyde.
370
00:42:08,522 --> 00:42:11,245
Bonie entra, vai at� l�,
371
00:42:11,916 --> 00:42:14,427
e cuida dos empregados
em suas mesas.
372
00:42:16,004 --> 00:42:18,766
O Floyd vem pra esta janela,
373
00:42:19,263 --> 00:42:22,440
sobe no balc�o
e lida com todos deste lado.
374
00:42:23,400 --> 00:42:25,856
Baby Face Nelson
vem pra esta janela,
375
00:42:25,891 --> 00:42:28,587
e faz a mesma coisa
para este lado.
376
00:42:29,026 --> 00:42:30,875
Agora Dillinger entra.
377
00:42:31,530 --> 00:42:33,710
Ele tem um bilhete na boca,
378
00:42:34,051 --> 00:42:36,362
vem para o balc�o A.
379
00:42:36,852 --> 00:42:39,749
Esta garota pega o bilhete e l�.
380
00:42:40,435 --> 00:42:42,039
Agora o que o bilhete diz?
381
00:42:42,496 --> 00:42:44,498
Isto � um assalto.
382
00:42:44,499 --> 00:42:48,237
Ningu�m se machuca
se seguirem as instru��es.
383
00:42:48,958 --> 00:42:52,218
Esses cachorros foram treinados
ao m�ximo grau de sensitividade.
384
00:42:52,253 --> 00:42:56,423
Atacar�o � m�nima provoca��o.
E matar�o.
385
00:42:57,051 --> 00:42:59,989
Isso colocar� o temor de Deus
em todos, certo?
386
00:43:00,845 --> 00:43:03,355
Cada cachorro
carrega duas sacolas
387
00:43:03,356 --> 00:43:07,538
com capacidade
para U$50 mil, cada.
388
00:43:08,417 --> 00:43:14,393
Os funcion�rios devem colocar
esta soma em 5 minutos,
389
00:43:14,400 --> 00:43:16,633
ou todos morrem.
390
00:43:17,102 --> 00:43:18,247
N�o gosto desta parte.
391
00:43:18,782 --> 00:43:20,962
Em primeiro lugar,
como acha que v�o reagir?
392
00:43:20,997 --> 00:43:22,594
Voc� acha que n�o conseguem?
393
00:43:22,629 --> 00:43:24,297
De jeito nenhum.
394
00:43:24,332 --> 00:43:26,077
Ent�o � s� uma amea�a.
395
00:43:26,112 --> 00:43:29,854
Quando estiverem com os dobermanns
v�o acreditar em cada palavra.
396
00:43:29,889 --> 00:43:32,929
Ent�o voc� percebe
que nenhum de n�s,
397
00:43:32,964 --> 00:43:35,356
n�o eu, n�o voc�,
398
00:43:35,391 --> 00:43:39,103
nenhum de n�s
estar� no banco durante o assalto.
399
00:43:39,138 --> 00:43:40,586
S� os cachorros.
400
00:43:40,621 --> 00:43:44,292
Se todos os cachorros conseguirem,
somos ricos.
401
00:43:44,863 --> 00:43:47,100
S�o U$ 600 mil.
402
00:43:48,207 --> 00:43:51,058
Se s� 4 cachorros voltarem,
s�o U$400 mil.
403
00:43:51,105 --> 00:43:53,772
2 cachorros, U$200 mil.
404
00:43:53,807 --> 00:43:55,970
Nenhum cachorro, nada.
405
00:43:56,751 --> 00:43:59,087
N�o, mas pode trein�-los
para voltar.
406
00:44:00,189 --> 00:44:02,767
Certo. E os policiais?
407
00:44:02,802 --> 00:44:05,319
Tem um policial e meio na cidade
durante o dia.
408
00:44:05,354 --> 00:44:08,892
Nada acontece no banco
desde 1963.
409
00:44:13,076 --> 00:44:15,410
Eu n�o estou no banco
com os Dobermans, n�o �?
410
00:44:15,445 --> 00:44:16,642
Certo.
411
00:44:17,287 --> 00:44:18,501
Como eu os controlo?
412
00:44:19,690 --> 00:44:21,024
Os ensinando.
413
00:44:21,454 --> 00:44:22,905
Eles v�o lembrar.
414
00:44:23,501 --> 00:44:24,534
N�o funciona assim.
415
00:44:25,194 --> 00:44:27,117
Eles t�m que obedecer as ordens.
416
00:44:29,367 --> 00:44:30,916
Pode acontecer muitas coisas.
417
00:44:32,967 --> 00:44:35,029
Tenho que pensar
antes de me decidir.
418
00:44:36,100 --> 00:44:38,150
-Est� bem?
-Est� bem.
419
00:44:59,048 --> 00:45:02,398
J� me decidi,
mas quero esclarecer umas coisas.
420
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
Diga.
421
00:45:04,976 --> 00:45:07,891
Quanto vale
a minha parte no trabalho?
422
00:45:08,350 --> 00:45:09,350
Igual a nossa.
423
00:45:10,422 --> 00:45:12,882
Dividimos como sempre.
Em partes iguais.
424
00:45:12,900 --> 00:45:13,900
N�o �, Eddie?
425
00:45:14,558 --> 00:45:16,295
Deixem eu ver se entendi.
426
00:45:16,600 --> 00:45:19,160
Querem que eu treine os c�es
para entrarem no banco,
427
00:45:19,394 --> 00:45:20,755
pegarem o dinheiro,
428
00:45:20,790 --> 00:45:23,996
sem deixar qualquer
pista sobre n�s.
429
00:45:26,800 --> 00:45:30,106
Querem que os treine para sa�rem
do banco e virem at� n�s?
430
00:45:30,107 --> 00:45:31,111
Isso.
431
00:45:34,591 --> 00:45:36,326
E o que voc�s far�o?
432
00:45:36,921 --> 00:45:40,275
O que nos disser.
Qualquer coisa que nos diga.
433
00:45:43,459 --> 00:45:45,269
Eu quero metade.
434
00:45:45,353 --> 00:45:47,448
Calma, Jojo.
435
00:45:48,059 --> 00:45:50,937
Ele apenas n�o compreende.
436
00:45:52,081 --> 00:45:55,648
At� agora fomos como uma fam�lia,
437
00:45:55,683 --> 00:45:58,624
Voc� faz o que sabe com os c�es e
n�s ajudamos.
438
00:45:58,659 --> 00:46:00,391
Os c�es fazem o que sabem,
439
00:46:00,426 --> 00:46:03,159
n�s n�o pensamos em
nos livrar deles.
440
00:46:03,260 --> 00:46:04,459
Fam�lia.
441
00:46:04,923 --> 00:46:08,509
Antes de voc� aparecer,
n�s tr�s �ramos um time.
442
00:46:08,800 --> 00:46:10,617
Partes iguais, certo?
443
00:46:11,138 --> 00:46:13,611
Agora voc�
faz parte do time.
444
00:46:14,136 --> 00:46:16,044
� imposs�vel ficar com a metade.
445
00:46:17,000 --> 00:46:22,331
Se continuar falando assim,
faremos o que sabemos em voc�.
446
00:46:22,624 --> 00:46:24,212
� assim que a coisa funciona.
447
00:46:28,573 --> 00:46:30,337
Est� dentro ou fora.
448
00:46:36,989 --> 00:46:38,043
Estou dentro.
449
00:46:38,248 --> 00:46:39,745
Isso mesmo, rapaz.
450
00:46:41,450 --> 00:46:44,885
Muito bem. Se vai at� a cidade,
compre as coisas da minha lista.
451
00:46:45,746 --> 00:46:47,298
Est� bem, treinador.
452
00:47:11,721 --> 00:47:13,132
Pra que �
esta sucata?
453
00:47:13,427 --> 00:47:15,401
� mais complicado
do que pensa.
454
00:47:15,436 --> 00:47:18,011
Agora cada c�o tem
o seu pr�prio apito.
455
00:47:19,612 --> 00:47:21,055
N�o entendi, treinador.
456
00:47:22,136 --> 00:47:27,044
� simples. Usamos um apito de
alta frequ�ncia para cada c�o.
457
00:47:27,079 --> 00:47:29,877
Inaud�vel ao ouvido humano, mas
os c�es conseguem ouvir.
458
00:47:29,912 --> 00:47:31,108
Vou ensinar os c�es
459
00:47:31,143 --> 00:47:33,123
a responderem cada um
a um �nico apito.
460
00:47:33,158 --> 00:47:35,450
Depois ensino a responderem a
alguns comandos.
461
00:50:26,436 --> 00:50:29,696
Isso mesmo.
Bom menino.
462
00:50:54,071 --> 00:50:55,168
Isso d� medo, Eddie.
463
00:50:55,687 --> 00:50:56,790
Eles gostam do Sam.
464
00:50:57,019 --> 00:50:59,383
Se o treinador n�o soprar
o apito, n�o gostam.
465
00:50:59,390 --> 00:51:00,590
� estranho.
466
00:51:00,625 --> 00:51:02,163
Ele sopra o apito aqui.
467
00:51:02,400 --> 00:51:03,410
Em qualquer lugar.
468
00:51:03,445 --> 00:51:05,789
N�s n�o ouvimos nada,
eles n�o veem nada.
469
00:51:05,824 --> 00:51:08,366
Mas no momento
em que ouvem...
470
00:51:10,628 --> 00:51:13,253
Melhor cham�-los,
antes que Sammy se machuque.
471
00:51:45,000 --> 00:51:47,300
ESCRIT�RIOS DISPON�VEIS
PARA ALUGAR OU ARRENDAR
472
00:53:30,100 --> 00:53:32,623
-Cale-o, June.
-Quieto.
473
00:53:34,255 --> 00:53:36,879
Muito bem, Jojo, sopra
o apito do Clyde.
474
00:53:38,166 --> 00:53:39,735
O mantenha calado, June.
475
00:53:40,217 --> 00:53:41,569
Vai, Jojo.
476
00:53:43,433 --> 00:53:44,831
J. Edgar?
477
00:53:52,606 --> 00:53:53,696
Sopra o apito branco!
478
00:54:04,550 --> 00:54:06,749
Agora pode ter uma ideia
do treino dos c�es.
479
00:54:06,784 --> 00:54:08,974
S� os apitos � que
os controlam, agora.
480
00:54:09,009 --> 00:54:11,567
O Jojo apitou e ele atacou
ao menor movimento.
481
00:54:11,900 --> 00:54:13,391
Desculpa, June, s�rio.
482
00:54:13,426 --> 00:54:15,103
Acho que ele vai ficar bem.
483
00:54:15,250 --> 00:54:17,332
Vamos lev�-lo
para casa.
484
00:54:22,800 --> 00:54:23,983
Eddie?
485
00:54:26,257 --> 00:54:29,337
Acha que o trabalho
vai em frente?
486
00:54:30,341 --> 00:54:31,802
Depende do treinador.
487
00:54:34,404 --> 00:54:36,399
Acho que escolheu o certo.
488
00:54:37,010 --> 00:54:40,945
Sim, se conseguir mant�-lo
na jaula.
489
00:54:42,173 --> 00:54:46,406
� claro. A parte dele
� a mais dif�cil.
490
00:54:48,606 --> 00:54:52,683
Eddie... quanto vai ser a
minha parte?
491
00:54:52,689 --> 00:54:54,196
A tua parte?
492
00:54:54,231 --> 00:54:57,036
Tenho trabalhado tanto
como qualquer pessoa.
493
00:54:57,040 --> 00:54:58,863
N�o vou discordar disse,
June, mas...
494
00:54:58,898 --> 00:55:01,089
...n�o foi assim que
isso come�ou.
495
00:55:02,064 --> 00:55:04,357
Vamos dividir o dinheiro
entre n�s quatro.
496
00:55:06,383 --> 00:55:08,261
Mas n�o se preocupe, querida.
497
00:55:08,585 --> 00:55:09,892
Eu cuidarei de voc�.
498
00:55:11,323 --> 00:55:14,062
Eu s� n�o quero ficar
perdendo tempo.
499
00:55:14,912 --> 00:55:18,448
-Te dou uma parte do meu.
-Pode ficar!
500
00:55:18,663 --> 00:55:23,198
O acordo � entre o treinador,
o Sammy, o Jojo e eu.
501
00:55:23,359 --> 00:55:24,657
E voc� est� comigo.
502
00:55:24,821 --> 00:55:26,304
Eles n�o v�o te dar nada.
503
00:55:30,316 --> 00:55:31,780
N�o se preocupe.
504
00:55:35,083 --> 00:55:36,401
Cuidarei bem de voc�.
505
00:55:36,709 --> 00:55:38,105
Bem como?
506
00:55:41,000 --> 00:55:42,740
Talvez te d� 10 mil d�lares.
507
00:55:44,167 --> 00:55:48,349
Um roubo de 600 mil d�lares
e eu n�o fico nem com 10%.
508
00:55:48,770 --> 00:55:49,973
Certo, June, j� entendi.
509
00:55:51,974 --> 00:55:54,392
10% � pouco.
510
00:55:55,491 --> 00:55:58,588
15 mil e n�o se fala mais nisso,
certo?
511
00:56:03,763 --> 00:56:05,559
Certo.
512
00:56:07,183 --> 00:56:09,542
Voc� � mesmo
um �timo homem, Eddie.
513
00:56:30,628 --> 00:56:32,166
-Bom dia.
-Bom dia.
514
00:56:33,000 --> 00:56:34,411
Bom dia, rapaz bonito.
515
00:56:35,333 --> 00:56:37,887
Est� fazendo um belo trabalho
com os c�es, Barney.
516
00:56:37,890 --> 00:56:38,890
Obrigado.
517
00:56:38,891 --> 00:56:41,650
Os Dobbies s�o mais f�ceis de
treinar do que eu pensava.
518
00:56:41,806 --> 00:56:43,129
Rapaz bonito.
519
00:56:47,036 --> 00:56:49,067
Quais s�o os teus planos
depois do trabalho?
520
00:56:49,471 --> 00:56:51,308
Para onde voc�s v�o?
521
00:56:53,375 --> 00:56:55,098
Voc� e o Eddie.
522
00:56:56,209 --> 00:56:57,921
Vamos a lugar algum.
523
00:56:58,814 --> 00:57:03,045
O Eddie joga tudo fora,
at� as pessoas.
524
00:57:03,300 --> 00:57:05,957
Nunca tive coisas
suficientes para jogar fora.
525
00:57:09,453 --> 00:57:11,581
Quando estava no col�gio,
tinha uma mo�a,
526
00:57:11,905 --> 00:57:13,643
n�o lembro o nome de ningu�m.
527
00:57:14,033 --> 00:57:15,740
Mas lembro que ela tinha
um rabo-de-cavalo.
528
00:57:15,910 --> 00:57:17,490
Aposto que lembra
do nome dela.
529
00:57:17,609 --> 00:57:19,944
Sim.
Era Joanne Moratta.
530
00:57:19,979 --> 00:57:21,793
Aposto que ela n�o lembra
do meu nome.
531
00:57:21,828 --> 00:57:24,299
De qualquer maneira, ela n�o
era minha namorada.
532
00:57:24,334 --> 00:57:27,251
Eu gostava dela mais do que
o Colley, ele era meu amigo.
533
00:57:27,670 --> 00:57:30,714
Mas na primavera ele foi com
outra mo�a ao Carnaval.
534
00:57:31,290 --> 00:57:32,868
E eu levei a Joanne.
535
00:57:32,903 --> 00:57:34,391
Fiquei feliz por t�-la levado.
536
00:57:35,167 --> 00:57:38,177
Mas ela chorou a
maior parte da noite.
537
00:57:38,852 --> 00:57:41,948
Acho que foi por n�o ter ido
com a pessoa que amava.
538
00:57:42,835 --> 00:57:46,766
Sabe, acho que a Joanne gostou muito
de ter ido contigo.
539
00:57:46,801 --> 00:57:50,056
Muito mais do que voc� pensa.
540
00:58:03,250 --> 00:58:06,710
Barney, acha que os c�es
conseguem voltar ao banco?
541
00:58:07,256 --> 00:58:09,757
Quero dizer, este caminho todo, at� aqui.
542
00:58:10,135 --> 00:58:11,636
S�o 4Km.
543
00:58:12,106 --> 00:58:14,069
Se cortarmos caminho e
passarmos por atalhos,
544
00:58:14,100 --> 00:58:15,398
s�o s� 3Km.
545
00:58:15,651 --> 00:58:18,313
Desde que eles ou�am
os apitos, eles voltam?
546
00:58:18,603 --> 00:58:20,235
N�o s�o os apitos, Jojo.
547
00:58:20,270 --> 00:58:21,289
O que �?
548
00:58:26,948 --> 00:58:28,236
Cheira.
549
00:58:30,301 --> 00:58:31,817
Cheira a terra.
550
00:58:31,852 --> 00:58:33,502
Cheira � casa.
551
00:58:33,908 --> 00:58:36,625
Os c�es j� cheiraram cada
cent�metro desde lugar.
552
00:58:36,626 --> 00:58:39,026
Espalhamos um pouco
desta terra at� o banco,
553
00:58:39,061 --> 00:58:42,139
um pouco aqui,
um pouco ali.
554
00:58:42,174 --> 00:58:45,487
E eles a seguem at� em casa.
555
00:58:51,868 --> 00:58:54,901
Que bom.
Muito bem.
556
00:59:08,438 --> 00:59:11,543
Voc�s dois t�m andado
muito juntos, n�o �?
557
00:59:11,578 --> 00:59:13,269
Voc� n�o me conhece mais.
558
00:59:14,825 --> 00:59:17,453
O treinador te deu alguma coisa
que eu n�o dei?
559
00:59:18,448 --> 00:59:20,754
N�o era preciso muito.
560
00:59:22,637 --> 00:59:24,226
Sua vadia barata.
561
00:59:31,418 --> 00:59:34,485
Treinador, � melhor ensinar
boas maneiras a esta cadela.
562
01:00:03,634 --> 01:00:06,084
N�o, n�o, n�o.
Espera, espera.
563
01:00:06,880 --> 01:00:08,943
N�o � assim que eu quero
que ele fa�a.
564
01:00:09,334 --> 01:00:12,990
Quero que ele se apoie
no balc�o, assim,
565
01:00:13,025 --> 01:00:15,358
sen�o a mulher n�o tira o bilhete.
566
01:00:15,393 --> 01:00:17,182
N�o percebeu a ideia,
treinador?
567
01:00:17,217 --> 01:00:18,533
N�o posso fazer isso.
568
01:00:18,568 --> 01:00:19,973
Tente!
N�o perca tempo.
569
01:00:20,008 --> 01:00:21,231
J� temos os sacos, Ed.
570
01:00:21,266 --> 01:00:24,822
O homem fez muito parecido com
os que tu pediu.
571
01:00:24,976 --> 01:00:27,343
Est�o certo, est� bem.
572
01:00:30,886 --> 01:00:32,310
Ou n�o est�?
573
01:00:35,601 --> 01:00:38,980
Sempre que olho isso, me pergunto
se falhei em alguma coisa.
574
01:00:39,015 --> 01:00:40,986
Vou tentar fazer ele se apoiar no balc�o.
575
01:00:41,433 --> 01:00:43,034
N�o, n�o, n�o � isso.
576
01:00:43,399 --> 01:00:44,925
Eu tenho que saber, treinador.
577
01:00:45,301 --> 01:00:47,918
H� alguma maneira de
parar estes c�es?
578
01:00:48,307 --> 01:00:50,496
N�o s�o Grand Danois
nem coisa parecida,
579
01:00:50,531 --> 01:00:51,989
n�o s�o assim t�o grandes.
580
01:00:52,159 --> 01:00:54,841
Pode aparecer algum her�i e dar conta deles?
581
01:00:57,390 --> 01:00:59,538
S� conhe�o uma maneira de parar um Dobbie.
582
01:01:00,487 --> 01:01:02,230
� agarr�-lo pelo pesco�o.
583
01:01:02,652 --> 01:01:04,058
Pelo pesco�o, n�o �?
584
01:01:05,607 --> 01:01:07,426
Muito bem, Jojo,
volte � cidade.
585
01:01:07,461 --> 01:01:10,054
Traz pregos finos,
duas ou tr�s caixas.
586
01:01:10,639 --> 01:01:12,340
V� l�, mexa-se, vamos.
587
01:01:16,696 --> 01:01:19,797
Todos para dentro, vamos, isso mesmo.
588
01:01:19,832 --> 01:01:23,896
Vamos, v� rapaz, anda.
Cara de beb�, pronto, rapaz.
589
01:01:23,931 --> 01:01:26,059
Vamos, todos para o carro, vamos.
590
01:01:55,850 --> 01:01:57,037
Estamos prontos.
591
01:01:57,072 --> 01:01:59,950
Est� bem, abram a porta,
est� na hora.
592
01:02:19,528 --> 01:02:21,048
A Ma Barker.
593
01:02:21,735 --> 01:02:24,757
N�o precisa de mim,
n�o sei o que fa�o aqui.
594
01:02:24,792 --> 01:02:27,252
Est� interessada, querida,
por isso est� aqui.
595
01:02:42,280 --> 01:02:43,586
N�o a vejo.
596
01:02:46,084 --> 01:02:47,475
L� est� ela.
597
01:02:55,128 --> 01:02:57,057
-O que diabos...
-O que houve?
598
01:02:57,145 --> 01:02:58,499
Tira ela de l�, Barney.
599
01:02:58,735 --> 01:03:01,415
Vamos! N�o a deixe entrar
ou ela ficar� presa.
600
01:03:07,175 --> 01:03:09,493
Sammy, a Ma Barker vai
voltar para ai...
601
01:03:09,528 --> 01:03:11,742
...pelo menos acho que
vai para ai.
602
01:03:11,777 --> 01:03:12,911
O que aconteceu?
603
01:03:13,957 --> 01:03:16,259
Um espertinho fechou os
estores do banco.
604
01:03:18,433 --> 01:03:20,508
Acho que tenho Achita.
605
01:03:22,585 --> 01:03:24,164
Lindo plano, Eddie.
606
01:03:29,075 --> 01:03:30,152
O que faremos agora?
607
01:03:30,187 --> 01:03:31,402
Voltamos
daqui uns dias.
608
01:03:31,437 --> 01:03:32,664
E os estores?
609
01:03:33,558 --> 01:03:37,764
Como j� falei, voc� treina os c�es
e eu cuido do resto.
610
01:03:41,624 --> 01:03:44,524
SERVI�O DE DECORA��O
611
01:03:52,793 --> 01:03:56,047
Barney, olha para isso.
612
01:04:20,608 --> 01:04:24,380
O banco devia nos agradecer,
os estores n�o ficavam nada bem.
613
01:04:39,090 --> 01:04:41,318
Vai.
Agora!
614
01:04:43,614 --> 01:04:45,675
Parece que v�o come�ar.
615
01:04:45,710 --> 01:04:47,286
O Clyde.
616
01:05:13,579 --> 01:05:14,952
O Cara de Beb�.
617
01:05:17,954 --> 01:05:19,381
O Rapaz Bonito.
618
01:05:28,538 --> 01:05:29,593
A Bonnie.
619
01:05:40,244 --> 01:05:41,528
O Dillinger.
620
01:05:49,704 --> 01:05:52,095
Pronto, Eddie. Est�o
todos a caminho.
621
01:06:03,705 --> 01:06:05,023
Voltem para o rancho,
622
01:06:05,058 --> 01:06:06,622
com calma,
sem pressa,
623
01:06:06,657 --> 01:06:07,934
temos muito tempo.
624
01:06:07,969 --> 01:06:09,871
N�o queremos
nenhuma multa.
625
01:06:10,310 --> 01:06:11,581
C�mbio e desligo.
626
01:06:12,174 --> 01:06:14,410
Vamos, Jojo, vamos voltar
para o rancho.
627
01:07:20,168 --> 01:07:22,790
Que c�es fant�sticos, Barney.
628
01:07:24,112 --> 01:07:26,632
� uma pena que animais daqueles
tenham que morrer.
629
01:08:18,147 --> 01:08:21,793
Sabe, Eddie. Aposto que gostaria
de se livrar de todos n�s.
630
01:08:21,828 --> 01:08:23,234
Do que est� falando?
631
01:08:23,269 --> 01:08:26,880
Se te livrar de todos n�s,
ser� um crime perfeito.
632
01:08:26,915 --> 01:08:28,616
Cale-se.
633
01:09:09,149 --> 01:09:11,243
Espero que leve isso
em considera��o.
634
01:09:13,557 --> 01:09:14,978
E sobre aquilo que...
635
01:09:15,013 --> 01:09:16,233
Sr. Magild?
636
01:09:26,078 --> 01:09:27,444
Sr. Magild?
637
01:09:38,320 --> 01:09:40,127
Ele vai chamar o guarda.
Sopra o apito!
638
01:09:51,831 --> 01:09:53,301
Agora.
639
01:10:14,431 --> 01:10:16,563
O Dillinger j� est� l�,
sopra o apito.
640
01:10:18,478 --> 01:10:19,978
Vai logo, assopra o apito.
641
01:10:25,591 --> 01:10:27,419
� aqui que eu saio.
642
01:10:27,454 --> 01:10:29,998
Volte ou � um homem morto!
643
01:10:33,169 --> 01:10:34,910
J� coloquei os c�es no banco,
644
01:10:34,945 --> 01:10:36,933
n�o pode os tocar
a menos que v� l�.
645
01:10:36,968 --> 01:10:39,574
Lembra que um c�o
me salvou uma vez?
646
01:10:41,073 --> 01:10:42,790
S� estou retribuindo o favor.
647
01:10:46,107 --> 01:10:47,413
Traidor.
648
01:10:47,448 --> 01:10:49,986
O que est� fazendo?
Quer chamar a aten��o?
649
01:10:50,021 --> 01:10:52,166
Os c�es est�o no banco,
vamos trabalhar.
650
01:10:52,201 --> 01:10:53,594
E o que faremos sem ele?
651
01:10:53,629 --> 01:10:55,644
N�s sopramos os apitos.
652
01:10:57,529 --> 01:10:58,655
Acha que consegue?
653
01:11:00,991 --> 01:11:02,525
N�o tenho certeza.
654
01:11:17,748 --> 01:11:18,886
Telefonista?
655
01:12:06,979 --> 01:12:10,278
Sandy, acho que ele quer que
pegue o bilhete da boca.
656
01:12:26,807 --> 01:12:32,717
Sandy, leia este bilhete alto.
657
01:12:33,926 --> 01:12:35,273
"Isso � um assalto!"
658
01:12:52,400 --> 01:12:54,223
Ele o pegou.
Sopra o apito.
659
01:13:07,699 --> 01:13:10,024
Acho melhor ler o resto
do bilhete, Sandy.
660
01:13:11,701 --> 01:13:13,431
"Ningu�m se machuca
661
01:13:13,466 --> 01:13:17,454
se as instru��es deste
bilhete forem seguidas � risca".
662
01:13:18,533 --> 01:13:21,961
"Estes c�es foram treinados para
ter um alto grau de sensibilidade,
663
01:13:21,996 --> 01:13:25,560
as mais pequenas provoca��es,
eles atacam e matam".
664
01:13:26,283 --> 01:13:29,159
"Cada c�o tem dois sacos capazes de
levar pelo menos
665
01:13:29,194 --> 01:13:31,852
50 mil d�lares por saco
em notas correntes dos EUA".
666
01:13:32,957 --> 01:13:34,263
"Os funcion�rios do banco
667
01:13:34,298 --> 01:13:36,221
t�m que reunir o
dinheiro exigido
668
01:13:36,256 --> 01:13:37,940
em notas novas e as colocar
em cada saco".
669
01:13:38,666 --> 01:13:40,910
"Se n�o cumprirem as exig�ncias
nos pr�ximos 5 minutos,
670
01:13:40,945 --> 01:13:44,471
os c�es v�o atacar e matar todas as
pessoas que est�o no banco".
671
01:13:51,656 --> 01:13:53,572
"T�m 5 minutos
a partir da altura
672
01:13:53,607 --> 01:13:55,753
em que come�arem a ler
este bilhete".
673
01:13:56,538 --> 01:13:57,833
"Obrigado".
674
01:13:59,484 --> 01:14:01,383
Sr. Pekson,
o que faremos?
675
01:14:01,868 --> 01:14:03,434
Vamos dar
o dinheiro.
676
01:14:41,279 --> 01:14:43,042
Acha que eles v�o notar?
677
01:14:43,928 --> 01:14:45,125
Os c�es?
678
01:15:00,286 --> 01:15:03,381
Acho que ele sabe...
O que faremos?
679
01:15:04,296 --> 01:15:06,301
Bom, vamos dar o verdadeiro.
680
01:15:22,700 --> 01:15:24,506
Garotas, deem uma ajuda.
681
01:16:01,873 --> 01:16:05,442
Est� ai o resultado! Conseguiu!
Nos vemos no rancho.
682
01:16:09,223 --> 01:16:11,921
Acredite em mim, querida.
Receber� a tua parte.
683
01:16:12,317 --> 01:16:14,213
Igual.
684
01:16:14,248 --> 01:16:16,627
Eu cuido de tudo por aqui,
Eddie.
685
01:16:24,536 --> 01:16:25,990
N�o te preocupa.
686
01:16:44,644 --> 01:16:47,592
� tudo, Sr. Pekson.
Por que ainda est�o aqui?
687
01:16:47,954 --> 01:16:49,636
Eu n�o sei,
pergunte aos c�es.
688
01:17:55,469 --> 01:17:58,197
341, um 261 na
4� com a MaCarthur.
689
01:17:58,232 --> 01:17:59,580
Descreva melhor.
690
01:17:59,615 --> 01:18:02,908
6 c�es usando um par de sacos
cada um, e coleiras Spike.
691
01:18:02,943 --> 01:18:06,590
Vamos, est� dizendo que 6 c�es
est�o assaltando um banco?
692
01:18:06,625 --> 01:18:08,160
Afirmativo 341.
693
01:18:08,195 --> 01:18:09,728
104.
694
01:19:53,737 --> 01:19:55,309
Como foi, Eddie?
J� est�o vindo?
695
01:19:55,344 --> 01:19:57,094
O Barney os colocou no banco,
e foi embora.
696
01:19:57,129 --> 01:19:58,129
O qu�?
697
01:19:58,130 --> 01:20:00,569
Tudo bem. June soprou
os apitos e deu tudo certo.
698
01:20:00,604 --> 01:20:02,149
Aquele cara vai apanhar, Eddie.
699
01:20:02,184 --> 01:20:03,664
Eu trato disso
pessoalmente.
700
01:20:05,030 --> 01:20:06,030
J� os viu?
701
01:20:06,053 --> 01:20:07,456
Ainda n�o, mas eles voltam.
702
01:20:09,599 --> 01:20:11,267
� uma pena que o treinador
n�o esteja aqui.
703
01:20:12,170 --> 01:20:13,697
E ver como tudo ocorreu.
704
01:20:41,730 --> 01:20:42,849
L� vem eles!
705
01:20:43,724 --> 01:20:44,724
Quantos?
706
01:20:44,743 --> 01:20:46,219
S�o apenas tr�s sacos.
707
01:20:46,666 --> 01:20:48,861
Parece que perdemos
alguns milhares.
708
01:20:48,896 --> 01:20:49,896
Esperem.
709
01:20:50,254 --> 01:20:52,063
Tenho que dar o m�rito
ao treinador.
710
01:20:52,098 --> 01:20:53,790
Ele sabia
o que estava fazendo.
711
01:20:53,835 --> 01:20:55,193
Parece que temos cinco.
712
01:21:19,277 --> 01:21:21,744
Que gangue!
713
01:21:22,083 --> 01:21:25,063
Em toda a minha vida no ramo
nunca vi algo assim.
714
01:21:25,098 --> 01:21:27,066
Vamos buscar a
massa e sair daqui.
715
01:21:45,600 --> 01:21:46,600
Tira ele daqui!
716
01:24:41,200 --> 01:24:42,200
J. Edgar?
717
01:24:43,972 --> 01:24:45,526
Volte aqui seu...
718
01:24:46,477 --> 01:24:48,252
J. Edgar?
Dillinger?
719
01:24:49,154 --> 01:24:50,477
Voltem aqui.
720
01:24:52,191 --> 01:24:53,191
Venham c�!
721
01:24:53,563 --> 01:24:54,805
Voltem!
722
01:24:55,354 --> 01:24:56,354
Voltem aqui!
723
01:25:00,121 --> 01:25:01,744
Cara de beb�?
724
01:25:03,611 --> 01:25:04,611
Voltem!
725
01:25:27,034 --> 01:25:30,034
TRADU��O:
IlanZ, Hell, Darkshion
726
01:25:30,179 --> 01:25:33,179
REVIS�O:
Darkshion, Tavin, Hell
727
01:25:33,180 --> 01:25:36,180
SINCRONIA:
Hell
52859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.