Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,550 --> 00:00:12,174
[Kang So Ra]
2
00:00:12,174 --> 00:00:13,247
[Jang Seung Jo]
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,008
[Strangers Again]
4
00:00:36,009 --> 00:00:39,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,830 --> 00:00:43,740
[Episode 9]
7
00:00:43,740 --> 00:00:45,800
Is anyone working late tonight?
8
00:00:45,800 --> 00:00:47,110
I'm going to go get dinner.
9
00:00:47,110 --> 00:00:48,820
I have a blind date today.
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,370
I was wondering when you'll be going on one this week.
11
00:00:52,370 --> 00:00:53,450
What about you?
12
00:00:53,450 --> 00:00:55,900
My roommate says she's not feeling well,
13
00:00:55,900 --> 00:00:58,220
so I think I should go home.
14
00:01:00,560 --> 00:01:01,750
Unni, where are you?
15
00:01:01,750 --> 00:01:06,000
I have some news! I have big news for you!
16
00:01:11,410 --> 00:01:12,650
Attorney Oh.
17
00:01:12,650 --> 00:01:13,930
You said you're eating dinner, right?
18
00:01:13,930 --> 00:01:15,390
Yes, yes.
19
00:01:18,240 --> 00:01:19,890
I'm not eating dinner.
20
00:01:19,890 --> 00:01:21,160
Huh? You're not?
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,580
Yes, I...
22
00:01:23,650 --> 00:01:26,520
I made plans.
23
00:01:27,970 --> 00:01:30,790
Did something good happen today?
24
00:01:31,820 --> 00:01:34,140
I mean, d-do I...
25
00:01:34,140 --> 00:01:36,280
look that h-happy?
26
00:01:36,280 --> 00:01:37,330
- Yes.
- Very.
27
00:01:37,330 --> 00:01:39,230
Exceptionally.
28
00:01:42,310 --> 00:01:44,960
You know, Kim Ga Eun's...
29
00:01:44,960 --> 00:01:47,860
case was wrapped up nicely.
30
00:01:47,860 --> 00:01:49,710
Right...
31
00:02:06,160 --> 00:02:12,390
[Episode 9: Think About "DINK"]
32
00:02:20,840 --> 00:02:21,860
Was the meal okay?
33
00:02:21,860 --> 00:02:23,380
Yes, it was delicious.
34
00:02:23,380 --> 00:02:25,440
Excuse me, but how old are you?
35
00:02:28,020 --> 00:02:30,310
26 years old?
36
00:02:30,310 --> 00:02:31,680
How old are you?
37
00:02:32,650 --> 00:02:33,900
It is a secret.
38
00:02:33,900 --> 00:02:36,300
I'll tell you when we're closer.
39
00:02:56,740 --> 00:02:58,690
[Goo Eun Beom]
Mr. Sung is here!
40
00:02:58,690 --> 00:03:00,700
Let's go somewhere else!
41
00:03:12,280 --> 00:03:13,950
I work at a...
42
00:03:13,950 --> 00:03:15,520
law firm.
43
00:03:21,440 --> 00:03:23,020
What do you do on your days off?
44
00:03:23,020 --> 00:03:26,620
I just read books or watch movies.
45
00:03:26,620 --> 00:03:28,230
Excuse me?
46
00:03:28,230 --> 00:03:29,600
Yes.
47
00:03:31,770 --> 00:03:33,440
Where's the restroom?
48
00:03:33,440 --> 00:03:34,910
Oh, the restroom?
49
00:03:34,910 --> 00:03:36,070
It's that way.
50
00:03:36,070 --> 00:03:37,570
- Excuse me.
- Sure.
51
00:03:45,590 --> 00:03:47,710
What are you doing?
52
00:03:52,860 --> 00:03:55,350
Come here. Come here.
53
00:03:55,350 --> 00:03:57,310
Hurry up and come.
54
00:04:06,870 --> 00:04:10,080
That guy's always on a blind date.
55
00:04:11,070 --> 00:04:12,930
Mr. Sung couldn't see us, right?
56
00:04:12,930 --> 00:04:15,810
Us meeting or...
57
00:04:15,810 --> 00:04:17,450
- us hiding?
- Both.
58
00:04:17,450 --> 00:04:20,100
Wait, did we commit a crime? Why did we hide?
59
00:04:20,100 --> 00:04:22,500
- Let's go in.
- Are you crazy?
60
00:04:23,540 --> 00:04:26,230
- I'm going.
- Where are you going?
61
00:04:26,230 --> 00:04:28,170
I'm going to my car.
62
00:04:28,170 --> 00:04:29,980
Let me know where you want to go.
63
00:04:40,460 --> 00:04:41,860
Seriously.
64
00:04:53,330 --> 00:04:54,590
Thank you.
65
00:04:56,390 --> 00:04:58,060
Hey...
66
00:04:58,060 --> 00:05:00,140
Nice house.
67
00:05:00,140 --> 00:05:03,450
Thanks to monthly alimonies from someone.
68
00:05:04,420 --> 00:05:07,160
Hey, you should eat rice. Why would you eat cereal?
69
00:05:07,160 --> 00:05:10,600
At least I took care of breakfast.
70
00:05:10,600 --> 00:05:14,320
I'm going to hang my clothes. You want me to take yours?
71
00:05:16,030 --> 00:05:17,220
Sure.
72
00:05:17,990 --> 00:05:19,520
How awkward.
73
00:05:22,060 --> 00:05:23,970
Take a look around.
74
00:05:31,990 --> 00:05:33,430
By the way-
75
00:05:33,430 --> 00:05:35,580
You go first-
76
00:05:39,300 --> 00:05:41,300
Gosh, we're hilarious.
77
00:05:42,220 --> 00:05:43,500
That's what I'm saying.
78
00:05:44,370 --> 00:05:45,630
This is so awkward.
79
00:05:45,630 --> 00:05:47,960
I-It feels so weird.
80
00:05:57,590 --> 00:05:58,940
So...
81
00:05:59,650 --> 00:06:03,700
what made you decide to see me...
82
00:06:03,700 --> 00:06:05,330
again?
83
00:06:08,760 --> 00:06:10,520
Well...
84
00:06:12,620 --> 00:06:14,870
I don't understand, either.
85
00:06:15,930 --> 00:06:20,690
You keep on bothering and harassing me.
86
00:06:20,690 --> 00:06:22,240
I mean...
87
00:06:22,240 --> 00:06:23,850
I'm the same.
88
00:06:24,710 --> 00:06:26,250
Anyway,
89
00:06:27,850 --> 00:06:30,280
I kept worrying about you...
90
00:06:30,280 --> 00:06:32,030
Eun Beom.
91
00:06:35,690 --> 00:06:38,260
I really want to die.
92
00:06:39,260 --> 00:06:40,850
Where are you?
93
00:06:45,070 --> 00:06:49,030
It made me angry and frustrated when you cried...
94
00:06:55,750 --> 00:06:59,410
and made me want to embrace and console you.
95
00:07:00,300 --> 00:07:02,700
Like how I used to feel before.
96
00:07:11,640 --> 00:07:13,530
Then why did you reject me nine times?
97
00:07:13,530 --> 00:07:16,120
You should've given in earlier.
98
00:07:22,220 --> 00:07:25,210
I absolutely couldn't understand your feelings.
99
00:07:25,210 --> 00:07:27,750
When you should be loathing and cursing me...
100
00:07:27,750 --> 00:07:30,930
it's weird that you love me.
101
00:07:32,180 --> 00:07:33,880
It's not understandable.
102
00:07:35,080 --> 00:07:38,810
But after hearing you out, I could understand.
103
00:07:38,810 --> 00:07:42,730
Because feelings I don't understand exist within me.
104
00:07:43,810 --> 00:07:47,600
I still question whether this is right,
105
00:07:47,600 --> 00:07:50,450
but I just want to act on my feelings...
106
00:07:50,450 --> 00:07:51,900
for now.
107
00:07:56,520 --> 00:07:59,300
Just like when you divorced me?
108
00:08:09,410 --> 00:08:11,160
I'm scared.
109
00:08:21,720 --> 00:08:23,620
I'll be good to you.
110
00:08:25,970 --> 00:08:27,670
I'm sorry.
111
00:08:39,620 --> 00:08:42,290
This isn't a dream, is it?
112
00:08:45,990 --> 00:08:47,230
You want me to pinch you?
113
00:08:47,230 --> 00:08:49,100
- Come here.
- Huh?
114
00:08:49,100 --> 00:08:51,430
Let me get you good.
115
00:08:51,430 --> 00:08:53,350
Really?
116
00:09:08,760 --> 00:09:10,910
This isn't a dream, is it?
117
00:09:39,360 --> 00:09:41,110
[Bi Chwi Unni]
118
00:09:42,850 --> 00:09:44,880
Bi Chwi.
119
00:09:44,880 --> 00:09:46,810
Bitch.
120
00:09:48,150 --> 00:09:49,550
Hold on.
121
00:09:50,430 --> 00:09:51,890
Hey, Unni.
122
00:09:51,890 --> 00:09:53,590
Hey.
123
00:09:53,590 --> 00:09:55,760
I'm pregnant.
124
00:09:55,760 --> 00:09:57,810
H-Huh?
125
00:09:57,810 --> 00:09:59,510
Hold on.
126
00:10:05,000 --> 00:10:06,880
What's going on?
127
00:10:06,880 --> 00:10:09,070
Unni, you're not joking, right?
128
00:10:09,070 --> 00:10:12,950
You think I'm crazy enough to joke about this?
129
00:10:12,950 --> 00:10:14,920
This is crazy.
130
00:10:15,980 --> 00:10:18,700
- You didn't use contraceptives?
- I did.
131
00:10:18,700 --> 00:10:20,660
I did, but...
132
00:10:22,150 --> 00:10:24,710
How did this happen? Huh?
133
00:10:24,710 --> 00:10:25,740
What happened?
134
00:10:25,740 --> 00:10:29,240
So who's the baby's father?
135
00:10:29,240 --> 00:10:30,190
Did you tell him?
136
00:10:30,190 --> 00:10:32,730
Why would I tell him?
137
00:10:32,730 --> 00:10:34,920
It's not like I'll ask him to take responsibility.
138
00:10:34,920 --> 00:10:36,750
Then...
139
00:10:36,750 --> 00:10:39,680
what can you do by yourself?
140
00:10:39,680 --> 00:10:41,920
I'm going to the OB/GYN tomorrow.
141
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
You said you have an OB/GYN friend, right?
142
00:10:43,920 --> 00:10:45,950
Where's her office?
143
00:10:45,950 --> 00:10:47,770
Of course, of course.
144
00:10:47,770 --> 00:10:50,310
Tomorrow... tomorrow...
145
00:10:51,090 --> 00:10:52,520
What time should we go?
146
00:10:52,520 --> 00:10:55,110
- You're going, too?
- Of course, I am!
147
00:10:56,410 --> 00:10:58,660
You were planning to go by yourself?
148
00:11:01,110 --> 00:11:04,040
How are you feeling? Are you okay?
149
00:11:04,040 --> 00:11:05,810
I'm not.
150
00:11:05,810 --> 00:11:07,450
My head hurts.
151
00:11:15,380 --> 00:11:18,660
Sorry. Something came up with Unni.
152
00:11:19,790 --> 00:11:22,080
Wait, you cleaned everything?
153
00:11:22,080 --> 00:11:24,390
A while ago.
154
00:11:24,390 --> 00:11:26,860
Go have a seat. I'll brew you tea.
155
00:11:28,310 --> 00:11:31,820
It's late, so you prefer tea over coffee, right?
156
00:11:31,820 --> 00:11:33,220
Yeah.
157
00:11:36,050 --> 00:11:37,890
What did Bi Chwi sunbae say?
158
00:11:37,890 --> 00:11:39,510
Nothing serious, right?
159
00:11:39,510 --> 00:11:41,420
Yeah.
160
00:11:41,420 --> 00:11:45,460
Apparently, her client is being difficult.
161
00:11:45,460 --> 00:11:46,770
I see.
162
00:11:58,850 --> 00:12:00,260
Are you...
163
00:12:00,260 --> 00:12:02,550
staying the night?
164
00:12:05,430 --> 00:12:06,670
I mean,
165
00:12:06,670 --> 00:12:10,040
I need to stop by somewhere in the morning, so I can leave late.
166
00:12:10,040 --> 00:12:12,280
And you have a trial in the morning, too.
167
00:12:12,280 --> 00:12:15,020
If you're not in a hurry, then...
168
00:12:18,870 --> 00:12:21,070
Is this too soon?
169
00:12:21,070 --> 00:12:23,480
On the first day of getting back together...
170
00:12:27,580 --> 00:12:29,060
I don't know.
171
00:12:30,280 --> 00:12:34,120
It's also my first time dating my ex-wife.
172
00:12:41,250 --> 00:12:42,870
Second Oldest Aunt?
173
00:12:44,040 --> 00:12:45,530
Should I ignore the call?
174
00:12:45,530 --> 00:12:47,350
No, go ahead and pick up.
175
00:12:48,900 --> 00:12:50,280
Sorry.
176
00:12:52,630 --> 00:12:54,530
Yes, Auntie.
177
00:12:59,590 --> 00:13:03,470
No, I'm not busy.
178
00:13:03,470 --> 00:13:06,540
But I'm with...
179
00:13:06,540 --> 00:13:08,810
someone right now.
180
00:13:10,900 --> 00:13:12,110
Sorry?
181
00:13:12,110 --> 00:13:13,920
A divorce?
182
00:13:16,840 --> 00:13:18,770
Jeong Soo is getting a divorce?
183
00:13:18,770 --> 00:13:20,400
Why?
184
00:13:21,500 --> 00:13:22,810
Jeong Soo?
185
00:13:26,040 --> 00:13:28,520
Whoa, I thought I heard it all.
186
00:13:28,520 --> 00:13:32,510
You two debated for 100 minutes because of your cousin?
187
00:13:32,510 --> 00:13:34,450
On your very first night?
188
00:13:34,450 --> 00:13:35,720
I want to...
189
00:13:35,720 --> 00:13:37,820
kill my cousin.
190
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Gosh.
191
00:13:38,820 --> 00:13:41,220
I mean, what's his story?
192
00:13:43,340 --> 00:13:45,180
Well...
193
00:13:45,180 --> 00:13:49,640
I feel uncomfortable telling you at the moment.
194
00:13:49,640 --> 00:13:51,920
What is it? Tell me.
195
00:13:55,360 --> 00:13:56,660
What?
196
00:13:56,660 --> 00:13:58,800
They're getting a divorce because...
197
00:13:59,730 --> 00:14:02,130
the wife got an abortion without telling him?
198
00:14:02,130 --> 00:14:06,840
The cousin is saying she can't do that
199
00:14:06,840 --> 00:14:09,650
without even talking to him about it.
200
00:14:11,940 --> 00:14:16,100
But his shock is understandable since they're a married couple.
201
00:14:16,100 --> 00:14:19,160
Family planning is an important issue for a couple.
202
00:14:19,160 --> 00:14:21,610
But it's a little vague.
203
00:14:21,610 --> 00:14:23,390
They're actually DINK.
204
00:14:23,390 --> 00:14:24,470
DINK?
205
00:14:24,470 --> 00:14:27,110
They agreed not to have children before getting married.
206
00:14:27,110 --> 00:14:29,750
So she thought there was no need to tell him
207
00:14:29,750 --> 00:14:32,670
and went ahead without consulting him.
208
00:14:32,670 --> 00:14:34,620
Well, I guess...
209
00:14:35,980 --> 00:14:37,680
that's understandable.
210
00:14:37,680 --> 00:14:39,090
Huh?
211
00:14:40,510 --> 00:14:44,580
I wonder if it's because I'm his cousin, but I understand his position better.
212
00:14:44,580 --> 00:14:47,450
However, Goo Eun Beom said he could understand the wife's position.
213
00:14:47,450 --> 00:14:49,690
Because he's not his cousin?
214
00:14:51,490 --> 00:14:53,970
That's probably not it.
215
00:14:53,970 --> 00:14:57,550
Do you know why he's siding with the wife?
216
00:14:57,550 --> 00:15:00,140
He said if he happens to get married again,
217
00:15:00,140 --> 00:15:02,000
he wants to live as a DINK.
218
00:15:02,000 --> 00:15:03,790
DINK?
219
00:15:03,790 --> 00:15:06,700
- Why?
- That's what I asked him.
220
00:15:06,700 --> 00:15:09,130
Why don't you want to have children?
221
00:15:09,130 --> 00:15:13,100
Well, why do you want to have children?
222
00:15:13,100 --> 00:15:14,530
They're cute.
223
00:15:14,530 --> 00:15:15,730
My baby.
224
00:15:15,730 --> 00:15:17,980
A mini-me between you and me.
225
00:15:17,980 --> 00:15:21,580
Isn't it a human's natural instinct to want offspring?
226
00:15:22,570 --> 00:15:23,990
Yes, they're cute.
227
00:15:23,990 --> 00:15:25,130
But...
228
00:15:25,130 --> 00:15:27,250
your body wears out, your money vanishes,
229
00:15:27,250 --> 00:15:29,250
my time and life will be gone...
230
00:15:29,250 --> 00:15:30,180
It's hard.
231
00:15:30,180 --> 00:15:34,080
Isn't it more of an instinct for a human to want to avoid something tough?
232
00:15:35,060 --> 00:15:36,870
It won't be hard if they take after me.
233
00:15:36,870 --> 00:15:39,400
It'll be very tough if they take after me.
234
00:15:43,220 --> 00:15:46,040
That's right. Yes, that's right...
235
00:15:46,040 --> 00:15:47,900
Really?
236
00:15:47,900 --> 00:15:49,470
That's what you think, too?
237
00:15:49,470 --> 00:15:50,950
Yeah...
238
00:15:52,020 --> 00:15:53,380
Huh?
239
00:15:56,830 --> 00:15:58,620
What I mean is...
240
00:15:59,400 --> 00:16:01,500
even if I was married,
241
00:16:01,500 --> 00:16:04,520
it still wouldn't be an easy decision.
242
00:16:04,520 --> 00:16:06,010
Having to exchange my ambition
243
00:16:06,010 --> 00:16:09,450
and the career for someone I don't even love yet
244
00:16:09,450 --> 00:16:11,810
is honestly unimaginable.
245
00:16:11,810 --> 00:16:14,790
I think I'm already in love.
246
00:16:14,790 --> 00:16:16,460
If you want to have children,
247
00:16:16,460 --> 00:16:20,170
don't you have to rethink dating Goo Eun Beom?
248
00:16:20,170 --> 00:16:23,610
Well, for now, we'll talk about it and
249
00:16:23,610 --> 00:16:25,300
find the compromising point.
250
00:16:25,300 --> 00:16:28,160
Is it up for compromise? It's yes or no.
251
00:16:29,140 --> 00:16:30,820
I mean...
252
00:16:30,820 --> 00:16:33,460
since it was hard to get back together,
253
00:16:33,460 --> 00:16:35,690
we shouldn't jump to conclusions and
254
00:16:35,690 --> 00:16:38,430
make a careful decision. So, he says.
255
00:16:38,430 --> 00:16:40,200
Aigoo.
256
00:16:40,200 --> 00:16:43,120
He's saying he'll convince you.
257
00:16:43,120 --> 00:16:44,550
Aigoo, Oh Ha Ra.
258
00:16:44,550 --> 00:16:48,560
You're about to be a DINK just because of a man.
259
00:16:48,560 --> 00:16:50,270
No, never!
260
00:16:50,270 --> 00:16:51,810
I'm...
261
00:16:53,000 --> 00:16:55,300
going to convince him.
262
00:16:55,300 --> 00:16:57,200
- Kang Bi Chwi?
- Yes?
263
00:16:57,200 --> 00:16:59,690
Please go into Exam Room 7.
264
00:17:01,230 --> 00:17:03,840
I'll be back. Let's talk later.
265
00:17:15,110 --> 00:17:19,650
Do you see that small dot in the lower left corner?
266
00:17:21,530 --> 00:17:23,850
Which dot are you talking about?
267
00:17:25,190 --> 00:17:26,900
Here, this one.
268
00:17:26,900 --> 00:17:28,430
Do you see it?
269
00:17:29,410 --> 00:17:30,340
Yes.
270
00:17:30,340 --> 00:17:33,760
It's nicely implanted into your uterus.
271
00:17:48,020 --> 00:17:51,270
Yes, it must've been tough on you, too, Sister-in-Law.
272
00:17:51,270 --> 00:17:53,110
Yeah.
273
00:17:53,110 --> 00:17:58,280
So, are you also thinking about divorcing Jeong Soo?
274
00:17:59,740 --> 00:18:02,220
Oh, I see.
275
00:18:02,220 --> 00:18:04,960
Yeah, I understand what you mean.
276
00:18:07,520 --> 00:18:09,040
Yeah.
277
00:18:10,060 --> 00:18:12,460
Okay, Sister-in-Law. Let's talk again later.
278
00:18:12,460 --> 00:18:14,810
Okay, take care.
279
00:18:19,020 --> 00:18:20,400
What did she say?
280
00:18:20,400 --> 00:18:22,210
Is it confirmed?
281
00:18:22,210 --> 00:18:23,290
Yeah.
282
00:18:23,290 --> 00:18:25,320
She said something's been nicely done.
283
00:18:25,320 --> 00:18:26,880
Yeah...
284
00:18:26,880 --> 00:18:29,350
I guess she means I'm pregnant.
285
00:18:31,420 --> 00:18:33,170
Let's go.
286
00:18:42,430 --> 00:18:44,600
So what will she do?
287
00:18:44,600 --> 00:18:46,380
Will she divorce him?
288
00:18:46,380 --> 00:18:48,050
Sister-in-Law said she's not going to do it.
289
00:18:48,050 --> 00:18:51,180
She's asking what the problem is when they agreed to live as a DINK.
290
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
Come on.
291
00:18:52,300 --> 00:18:55,500
They're a married couple. Of course, this is problematic.
292
00:18:55,510 --> 00:18:58,480
How can she just do that to a baby they created together?
293
00:18:58,480 --> 00:19:00,560
And he also had a vasectomy done.
294
00:19:00,560 --> 00:19:03,230
If she still got pregnant with a baby, then
295
00:19:03,230 --> 00:19:05,150
this is miraculous.
296
00:19:05,150 --> 00:19:08,260
- How could she just-
- Just?
297
00:19:08,260 --> 00:19:09,610
Just?
298
00:19:09,610 --> 00:19:10,940
Just?
299
00:19:15,720 --> 00:19:18,230
How would you know if she just erased the baby,
300
00:19:18,300 --> 00:19:21,640
or erased the baby in heartbreak?
301
00:19:21,640 --> 00:19:22,650
Did you see her?
302
00:19:22,650 --> 00:19:24,280
No, what I'm saying-
303
00:19:24,280 --> 00:19:26,060
In your eyes,
304
00:19:26,060 --> 00:19:29,720
is a wife some baby carrier, not human? Huh?
305
00:19:29,720 --> 00:19:33,300
It's something she needed to experience firsthand with her body.
306
00:19:33,300 --> 00:19:36,140
Do you think there was an absence of pain and emotion?
307
00:19:36,140 --> 00:19:37,510
Well-
308
00:19:37,510 --> 00:19:39,990
- What's with you? Let me speak.
- Just shut up.
309
00:19:39,990 --> 00:19:41,730
Just let them be.
310
00:19:41,730 --> 00:19:43,470
I was just getting sleepy.
311
00:19:43,470 --> 00:19:45,860
CEO Seo, is this entertaining to you?
312
00:19:45,860 --> 00:19:48,440
Yes, it got me wide awake.
313
00:19:48,440 --> 00:19:51,630
- Okay, listen. A married couple-
- Everyone, be quiet.
314
00:19:51,630 --> 00:19:53,320
If you don't want to leave.
315
00:19:54,320 --> 00:19:56,890
I want to leave.
316
00:19:56,890 --> 00:20:00,110
I just need to keep talking if I want to leave?
317
00:20:00,110 --> 00:20:01,730
Then...
318
00:20:06,280 --> 00:20:07,840
leave through here.
319
00:20:07,840 --> 00:20:13,230
I'll let you leave whether I have to fold, crumple, or break you.
320
00:20:13,230 --> 00:20:14,930
Okay?
321
00:20:29,090 --> 00:20:30,360
Eat up.
322
00:20:30,360 --> 00:20:32,970
You're not having an affair, are you?
323
00:20:34,300 --> 00:20:35,850
According to Hyo Jeong,
324
00:20:35,850 --> 00:20:39,530
she said she smells a woman's perfume on you or something.
325
00:20:39,530 --> 00:20:41,810
That's just nonsense.
326
00:20:41,810 --> 00:20:44,330
You really don't?
327
00:20:44,330 --> 00:20:46,980
You know Hyo Jeong also has a lawyer cousin, right?
328
00:20:46,980 --> 00:20:49,870
I think she's getting advice from her as well.
329
00:20:49,870 --> 00:20:53,090
If you want to win, you have to be honest with me.
330
00:20:53,090 --> 00:20:56,050
- I swear I don't!
- Then...
331
00:20:56,050 --> 00:20:58,340
why do you want to divorce her?
332
00:20:58,340 --> 00:21:00,410
You two married against the severe opposition of your parents
333
00:21:00,410 --> 00:21:02,170
because you were so in love.
334
00:21:02,170 --> 00:21:06,910
You should be able to forgive an event like this one, then.
335
00:21:10,850 --> 00:21:13,620
I can't help wanting to have a child.
336
00:21:16,400 --> 00:21:20,100
Actually, I've been so jealous of my friends who have a child.
337
00:21:20,150 --> 00:21:22,190
I agreed to be a DINK because of Hyo Jeong.
338
00:21:22,190 --> 00:21:24,080
I didn't want to be one in the first place.
339
00:21:24,080 --> 00:21:25,760
Wait, then...
340
00:21:27,240 --> 00:21:32,490
you pretended to be a DINK because you liked Hyo Jeong, although you wanted a child?
341
00:21:37,900 --> 00:21:41,500
When she said she got an abortion...
342
00:21:46,060 --> 00:21:48,630
I thought the sky had fallen.
343
00:21:52,130 --> 00:21:53,790
I don't think...
344
00:21:55,990 --> 00:21:58,280
I'll ever forget this.
345
00:22:00,860 --> 00:22:05,970
So you want to get a divorce and go on your separate ways?
346
00:22:15,980 --> 00:22:20,550
Let's just give up the lawsuit and convince Hyo Jeong.
347
00:22:20,550 --> 00:22:21,760
Why?
348
00:22:21,760 --> 00:22:25,640
In my opinion, Hyo Jeong can't even be found responsible because
349
00:22:25,640 --> 00:22:28,380
of your agreement before marriage.
350
00:22:28,380 --> 00:22:30,890
Even if you win at the court,
351
00:22:30,890 --> 00:22:35,020
you'll just waste time when Hyo Jeong appeals.
352
00:22:38,630 --> 00:22:39,930
You...
353
00:22:41,090 --> 00:22:43,230
said you want a baby.
354
00:22:43,230 --> 00:22:47,460
You need to divorce as soon as possible and remarry.
355
00:22:53,420 --> 00:22:55,630
I'll get going, then.
356
00:22:55,630 --> 00:22:57,160
Cheer up.
357
00:23:15,290 --> 00:23:17,260
- What do you mean?
- Getting rejected every day*.
358
00:23:17,260 --> 00:23:19,070
- Mr. Sung!
- I was car.*
(Same sound as "Getting rejected every day")
359
00:23:19,070 --> 00:23:20,970
Mr. Sung-
360
00:23:20,970 --> 00:23:22,910
Is that funny?
361
00:23:22,910 --> 00:23:25,230
Yes. Use one of these on a blind date!
362
00:23:25,230 --> 00:23:27,740
It's big news! I finally found out!
363
00:23:27,740 --> 00:23:28,920
About what?
364
00:23:28,920 --> 00:23:30,990
The ones dating in our office.
365
00:23:30,990 --> 00:23:32,870
- We really had one?
- Yes.
366
00:23:32,870 --> 00:23:34,920
Who is it?
367
00:23:52,670 --> 00:23:54,250
What's this awkward kindness?
368
00:23:54,250 --> 00:23:56,240
I just had a coupon.
369
00:23:56,240 --> 00:23:59,460
It was about to expire. Don't misunderstand.
370
00:24:01,170 --> 00:24:02,930
Thank you.
371
00:24:04,020 --> 00:24:06,580
By the way, what we talked about during the meeting earlier...
372
00:24:06,580 --> 00:24:09,630
- Sorry?
- About the DINK couple, you know.
373
00:24:09,630 --> 00:24:14,230
You seemed to have a misunderstanding about me because of that.
374
00:24:14,230 --> 00:24:15,420
A misunderstanding?
375
00:24:15,420 --> 00:24:17,030
What kind?
376
00:24:17,870 --> 00:24:19,690
I wasn't...
377
00:24:19,690 --> 00:24:22,080
saying I don't feel bad for the lady at all.
378
00:24:22,080 --> 00:24:25,180
I meant it would've been less tough for them both
379
00:24:25,180 --> 00:24:27,710
if she had told her husband.
380
00:24:28,840 --> 00:24:32,170
You seemed to have a deep misunderstanding about me.
381
00:24:34,850 --> 00:24:35,930
Okay.
382
00:24:35,930 --> 00:24:37,450
What?
383
00:24:37,450 --> 00:24:40,410
I said I got it. I'll clear up the misunderstanding.
384
00:24:44,720 --> 00:24:47,140
Do you have something else to say?
385
00:24:47,140 --> 00:24:49,830
No, I don't. That's it.
386
00:24:52,720 --> 00:24:54,770
Are you feeling sick, by the way?
387
00:24:56,980 --> 00:24:59,360
Just not feeling well.
388
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Hey...
389
00:25:00,360 --> 00:25:02,480
It's just a hangover.
390
00:25:02,480 --> 00:25:04,640
Drink less, seriously.
391
00:25:04,700 --> 00:25:06,800
- Take care.
- Okay.
392
00:25:10,150 --> 00:25:11,470
Gosh, he scared me.
393
00:25:11,470 --> 00:25:13,750
I almost lost the baby.*
(A Korean saying that means she was startled)
394
00:25:13,750 --> 00:25:16,970
[Prescription from Bareun OB/GYN]
395
00:25:20,060 --> 00:25:22,350
- It's no joke, right?
- Yes.
396
00:25:22,350 --> 00:25:23,620
I had the feeling.
397
00:25:23,620 --> 00:25:24,670
You got a feeling?
398
00:25:24,670 --> 00:25:26,660
Yes, I have a good sense.
399
00:25:26,660 --> 00:25:29,640
You should've told us sooner.
400
00:25:29,700 --> 00:25:33,800
I had a feeling, but I was waiting to find solid proof.
401
00:25:33,810 --> 00:25:36,540
- You're a careful one.
- Then, do you know this?
402
00:25:36,540 --> 00:25:38,340
Okay. Keep this a secret.
403
00:25:38,340 --> 00:25:40,040
Really?
404
00:25:40,040 --> 00:25:43,250
- This is all to be kept a secret.
- Of course.
405
00:25:47,350 --> 00:25:48,890
What's wrong?
406
00:25:54,520 --> 00:25:56,370
Why are you locking the door?
407
00:26:07,540 --> 00:26:09,280
What is it?
408
00:26:09,280 --> 00:26:13,050
Like someone who's about to do something naughty...
409
00:26:13,050 --> 00:26:14,720
What are you up to?
410
00:26:14,720 --> 00:26:15,890
Making me excited.
411
00:26:15,890 --> 00:26:18,310
What are you getting excited about?
412
00:26:18,310 --> 00:26:20,400
Also...
413
00:26:20,400 --> 00:26:22,700
what naughty thing?
414
00:26:24,350 --> 00:26:26,840
Something like...
415
00:26:26,840 --> 00:26:30,050
an inappropriate act that you probably...
416
00:26:30,050 --> 00:26:32,990
shouldn't do in an office?
417
00:26:33,930 --> 00:26:37,420
What could be such an act?
418
00:26:44,190 --> 00:26:45,860
Something like this?
419
00:26:55,280 --> 00:26:56,960
Whoa!
420
00:26:56,960 --> 00:26:59,390
He has such a thick skull!
421
00:27:01,490 --> 00:27:03,280
Come follow me out.
422
00:27:05,120 --> 00:27:07,420
Pack your bag when you come!
423
00:27:09,140 --> 00:27:11,170
Okay!
424
00:27:14,180 --> 00:27:16,010
Please leave it on my desk.
425
00:27:28,710 --> 00:27:30,350
You're here?
426
00:27:31,970 --> 00:27:34,870
Aigoo, what do we do now?
427
00:27:37,870 --> 00:27:39,720
Let's go for a change of pace.
428
00:27:41,510 --> 00:27:43,830
Feels like we're cutting class.
429
00:27:43,830 --> 00:27:46,010
What about your car?
430
00:27:46,010 --> 00:27:47,570
We'll need to get on one.
431
00:27:55,320 --> 00:27:57,220
Two people, please.
432
00:28:10,040 --> 00:28:11,430
Do you remember?
433
00:28:11,430 --> 00:28:14,700
Should I read a book or something?
434
00:28:17,810 --> 00:28:20,030
Where are we going, by the way?
435
00:28:21,230 --> 00:28:22,880
Let's just go for now.
436
00:28:22,880 --> 00:28:24,340
Wherever it may be.
437
00:28:25,830 --> 00:28:27,070
Let's go.
438
00:28:27,070 --> 00:28:29,860
Let's go, let's go.
439
00:28:29,860 --> 00:28:31,280
Let's go!
440
00:28:34,010 --> 00:28:35,820
Ttokbokki!
441
00:28:38,210 --> 00:28:39,600
Eat everything you want to eat.
442
00:28:39,600 --> 00:28:41,490
You can eat everything here.
443
00:28:43,680 --> 00:28:45,670
A lingerie store?
444
00:28:45,670 --> 00:28:48,510
Forget lace. Let's go with the animal print.
445
00:28:49,500 --> 00:28:50,490
Hey...
446
00:28:50,490 --> 00:28:52,300
You can wear these when you come over.
447
00:28:52,300 --> 00:28:54,760
Sure. Pajamas.
448
00:28:56,640 --> 00:28:58,580
Will they look nice?
449
00:28:58,580 --> 00:29:00,170
Cow print...
450
00:29:00,170 --> 00:29:01,850
or burgundy?
451
00:29:16,090 --> 00:29:17,760
What if...
452
00:29:17,760 --> 00:29:19,580
I get pregnant?
453
00:29:19,580 --> 00:29:21,620
Why would you get pregnant?
454
00:29:21,620 --> 00:29:23,170
We'll use contraceptives.
455
00:29:23,170 --> 00:29:25,640
Even if you're careful...
456
00:29:25,640 --> 00:29:27,880
- you can end up pregnant.
- Come on.
457
00:29:29,220 --> 00:29:31,740
Did you ever see me making a mistake?
458
00:29:37,410 --> 00:29:40,090
A mistake?
459
00:29:43,330 --> 00:29:46,420
Why would the fruit of our love...
460
00:29:46,420 --> 00:29:49,480
be called a mistake?
461
00:29:51,910 --> 00:29:54,770
Why would the fruit of love...
462
00:29:54,770 --> 00:29:56,820
be a baby?
463
00:29:56,820 --> 00:30:00,170
The fruit of love is happiness.
464
00:30:10,240 --> 00:30:13,450
Are you doing this on purpose by chance?
465
00:30:13,450 --> 00:30:15,390
If we come home, set the mood right...
466
00:30:15,390 --> 00:30:17,910
and you suddenly do this, then you think
467
00:30:17,910 --> 00:30:21,140
I'd just agree to have a baby and just do it?
468
00:30:21,140 --> 00:30:22,790
Is that what you think?
469
00:30:22,790 --> 00:30:24,820
No, I'm not.
470
00:30:24,820 --> 00:30:26,280
I'm just worried about it.
471
00:30:26,280 --> 00:30:28,780
What do you think of me?
472
00:30:31,320 --> 00:30:32,270
Forget it.
473
00:30:32,270 --> 00:30:33,620
Forget it, then.
474
00:30:33,620 --> 00:30:35,270
Aigoo.
475
00:30:37,100 --> 00:30:38,980
Forget it. I'm not doing it, either.
476
00:30:38,980 --> 00:30:40,390
Aigoo!
477
00:30:48,020 --> 00:30:51,230
We can just have the baby if I get pregnant. Gosh...
478
00:31:03,600 --> 00:31:04,700
Ha Ra.
479
00:31:05,880 --> 00:31:08,240
Say it one more time.
480
00:31:08,240 --> 00:31:09,690
Say what?
481
00:31:09,690 --> 00:31:11,960
"We can just have the baby if I get pregnant."
482
00:31:13,460 --> 00:31:15,400
Hearing that...
483
00:31:16,550 --> 00:31:19,610
makes my head cool down...
484
00:31:19,610 --> 00:31:22,340
helping me relax a bit.
485
00:31:25,910 --> 00:31:27,600
Don't even kiss me!
486
00:31:27,600 --> 00:31:28,800
Aigoo!
487
00:31:28,800 --> 00:31:30,240
Aigoo...
488
00:31:48,350 --> 00:31:50,900
Think about spending the rest of our lives by ourselves.
489
00:31:50,900 --> 00:31:52,630
Won't you be bored?
490
00:31:52,630 --> 00:31:54,110
You think you'd be bored?
491
00:31:54,110 --> 00:31:56,000
Just being with me?
492
00:31:56,000 --> 00:31:57,170
One Americano, please.
493
00:31:57,170 --> 00:32:00,750
I'd like a box of vanilla and chocolate.
494
00:32:00,750 --> 00:32:03,920
Sometimes, we need the crowded mood.
495
00:32:03,920 --> 00:32:07,310
On holidays, like New Year's and Thanksgiving, with everyone.
496
00:32:07,310 --> 00:32:10,950
Crowded mood is just a clash of meaningless noises.
497
00:32:10,950 --> 00:32:15,130
Holiday Syndrome was created because of those clashes.
498
00:32:15,130 --> 00:32:18,940
Our country's birth rate is the lowest among OECD countries.
499
00:32:18,940 --> 00:32:21,790
Our country's about to fall because of selfish people like you.
500
00:32:21,790 --> 00:32:23,740
- Thank you.
- Thank you.
501
00:32:25,160 --> 00:32:28,650
Giving birth to raise birth rate is...
502
00:32:28,650 --> 00:32:31,510
indeed an irresponsible behavior.
503
00:32:31,510 --> 00:32:34,510
Not irresponsible. It's infinitely responsible.
504
00:32:34,510 --> 00:32:36,710
Is eros the only form of love?
505
00:32:36,710 --> 00:32:38,060
Infinite responsibility?
506
00:32:38,060 --> 00:32:40,910
Are you talking about infinite meddling,
507
00:32:40,910 --> 00:32:43,720
infinite nagging, or infinite sacrifices?
508
00:32:43,720 --> 00:32:44,960
Hey...
509
00:32:44,960 --> 00:32:49,010
isn't it a high-level emotion a person should experience once in their life?
510
00:32:49,010 --> 00:32:50,950
Unconditional love!
511
00:32:50,950 --> 00:32:53,630
Another name for pushovers is parents.
512
00:32:53,630 --> 00:32:56,780
Do you consider your mom a pushover?
513
00:32:56,780 --> 00:32:58,620
Oh. Yeah.
514
00:32:58,620 --> 00:32:59,970
I wonder...
515
00:32:59,970 --> 00:33:04,130
when my mom's going to fix her will.
516
00:33:04,130 --> 00:33:06,560
Secure a safe distance, please...
517
00:33:11,410 --> 00:33:13,190
Just saying.
518
00:33:13,190 --> 00:33:15,870
That doesn't make sense.
519
00:33:19,160 --> 00:33:21,490
I came in a cab today.
520
00:33:23,620 --> 00:33:25,250
So what?
521
00:33:26,380 --> 00:33:28,440
I'm just letting you know.
522
00:33:39,570 --> 00:33:41,460
This isn't...
523
00:33:41,460 --> 00:33:43,720
about being right or wrong.
524
00:33:43,720 --> 00:33:45,870
It's just a matter of difference.
525
00:33:45,870 --> 00:33:48,330
Of course, it'd be shocking for you, but
526
00:33:48,330 --> 00:33:52,520
how can two different people be happy while living together?
527
00:33:52,520 --> 00:33:56,090
It'll be better for you to go your separate ways now.
528
00:33:59,370 --> 00:34:04,050
In fact, getting divorced by agreement with alimony isn't a bad deal.
529
00:34:04,050 --> 00:34:08,180
If you go to trial, the alimony could be taken out altogether.
530
00:34:08,180 --> 00:34:10,160
Think about it carefully.
531
00:34:11,400 --> 00:34:13,090
I also...
532
00:34:13,090 --> 00:34:15,540
don't want to go to trial.
533
00:34:17,520 --> 00:34:19,250
Just apologize for saying that.
534
00:34:19,250 --> 00:34:21,570
- Then I'll break up with you.
- What...
535
00:34:21,570 --> 00:34:23,530
That you wasted your time because of me.
536
00:34:23,530 --> 00:34:25,520
That you shouldn't have married me.
537
00:34:26,600 --> 00:34:28,850
Do you really think that way?
538
00:34:39,980 --> 00:34:41,660
I'm sorry.
539
00:34:43,120 --> 00:34:45,810
I got carried away by my emotions.
540
00:34:46,740 --> 00:34:48,720
I don't actually think that way.
541
00:34:51,040 --> 00:34:52,940
I was still...
542
00:34:53,960 --> 00:34:55,950
happy being with you.
543
00:35:20,580 --> 00:35:21,750
Mom.
544
00:35:21,750 --> 00:35:22,710
Yes?
545
00:35:22,710 --> 00:35:26,160
Do you want me to have a baby, no matter what?
546
00:35:28,330 --> 00:35:31,770
You know, everyone's having a fuss about it.
547
00:35:31,770 --> 00:35:35,030
It just makes me rethink.
548
00:35:35,030 --> 00:35:37,190
Do I have to have a baby?
549
00:35:37,190 --> 00:35:39,790
- Aren't you going to marry?
- No...
550
00:35:39,790 --> 00:35:42,690
- even if you marry-
- Why would you marry, then?
551
00:35:42,690 --> 00:35:44,710
Just live alone.
552
00:35:45,940 --> 00:35:48,300
You want to live with your loved one...
553
00:35:48,300 --> 00:35:50,940
but you might not want a baby.
554
00:35:51,910 --> 00:35:53,990
Are you seeing someone lately?
555
00:35:53,990 --> 00:35:56,150
When you were talking to Auntie two days ago,
556
00:35:56,150 --> 00:35:59,010
you were with someone, I heard.
557
00:35:59,010 --> 00:36:01,480
She said you seem to be dating someone.
558
00:36:01,480 --> 00:36:04,020
Did the guy say he doesn't want a baby?
559
00:36:04,020 --> 00:36:05,240
No, not at all.
560
00:36:05,240 --> 00:36:07,430
Oh, my... My goodness, look at you.
561
00:36:07,430 --> 00:36:09,570
I guess it's true.
562
00:36:09,570 --> 00:36:11,660
Well, it's not...
563
00:36:11,660 --> 00:36:13,650
exactly like that...
564
00:36:13,650 --> 00:36:16,730
We're just having talks...
565
00:36:16,730 --> 00:36:18,040
about living like that...
566
00:36:18,040 --> 00:36:19,580
You can't!
567
00:36:19,580 --> 00:36:21,680
Break up with a guy like that!
568
00:36:21,680 --> 00:36:23,520
He's a selfish one.
569
00:36:23,520 --> 00:36:27,020
He just doesn't want responsibilities. No need to know more.
570
00:36:29,780 --> 00:36:31,120
What does he do, by the way?
571
00:36:31,200 --> 00:36:34,000
Oh, my. Oh, my goodness. Look at the time...
572
00:36:34,040 --> 00:36:36,590
I should get going. I'm going, Mom.
573
00:36:36,590 --> 00:36:37,630
Seriously...
574
00:36:37,630 --> 00:36:40,590
- I'm busy. So busy.
- Aigoo, you...
575
00:36:40,590 --> 00:36:42,200
You do have someone.
576
00:36:58,990 --> 00:37:00,640
Did you...
577
00:37:00,640 --> 00:37:02,700
tell her you're seeing me again?
578
00:37:02,700 --> 00:37:04,600
I didn't.
579
00:37:06,180 --> 00:37:07,940
Are you worried?
580
00:38:12,480 --> 00:38:16,180
Howl.
581
00:38:16,180 --> 00:38:18,420
Woof, woof.
582
00:38:24,130 --> 00:38:25,570
Wha-
583
00:39:46,720 --> 00:39:49,070
Did he come back to me?
584
00:39:54,390 --> 00:39:56,470
We're back together again.
585
00:40:15,950 --> 00:40:17,340
Huh?
586
00:40:20,280 --> 00:40:21,870
Huh?
587
00:40:39,990 --> 00:40:41,430
Shit...
588
00:40:41,430 --> 00:40:43,750
I got backstabbed by Hyo Jeong.
589
00:40:43,750 --> 00:40:46,720
She changed the lease from yearly to monthly behind your back
590
00:40:46,720 --> 00:40:50,860
and left 2,000 won out of 200 million won security deposit?
591
00:40:50,860 --> 00:40:51,850
Yes.
592
00:40:51,850 --> 00:40:53,890
She also took all the electronics and furniture that were dowries?
593
00:40:53,890 --> 00:40:55,990
That's what I'm saying.
594
00:40:57,860 --> 00:41:00,000
Is she allowed to do this, though?
595
00:41:04,310 --> 00:41:06,890
Tell him to consider it alimony.
596
00:41:06,890 --> 00:41:09,310
Since he harmed my body and heart...
597
00:41:09,310 --> 00:41:10,680
as he pleases.
598
00:41:10,680 --> 00:41:11,880
Wait...
599
00:41:11,880 --> 00:41:16,220
didn't we agree last time to break up nicely without trouble?
600
00:41:17,560 --> 00:41:21,790
Were you buying time to pocket all the assets?
601
00:41:21,790 --> 00:41:23,320
How can you backstab like this?
602
00:41:23,320 --> 00:41:25,180
Backstab?
603
00:41:26,230 --> 00:41:28,920
Lee Jeong Soo backstabbed me first!
604
00:41:30,140 --> 00:41:31,950
What? Vasectomy reversal?
605
00:41:31,950 --> 00:41:33,420
Oh, my!
606
00:41:33,420 --> 00:41:35,420
What in the world, seriously?
607
00:41:35,420 --> 00:41:37,640
Wait, so the baby wasn't conceived by miracle,
608
00:41:37,640 --> 00:41:40,560
but because he undid it without letting the wife know?
609
00:41:41,810 --> 00:41:44,310
Gosh, that's really scary.
610
00:41:44,310 --> 00:41:46,240
Isn't that almost a crime?
611
00:41:46,240 --> 00:41:48,360
Honestly, when I heard this,
612
00:41:48,360 --> 00:41:50,530
I knew something was off.
613
00:41:50,530 --> 00:41:52,520
It's such a slim chance.
614
00:41:52,520 --> 00:41:54,420
She wouldn't be getting pregnant like that.
615
00:41:54,420 --> 00:41:58,370
Why didn't you say anything earlier? You kept quiet before.
616
00:41:58,370 --> 00:42:01,970
I don't speak up unless I'm certain about something.
617
00:42:01,970 --> 00:42:05,410
I'm not the type to run my mouth first like you.
618
00:42:05,410 --> 00:42:07,790
Whoa! You're eating squid.
619
00:42:07,790 --> 00:42:11,220
I heard you became a vegetarian, but you keep eating squid.
620
00:42:11,220 --> 00:42:14,940
I was a lacto-ovo vegetarian...
621
00:42:14,940 --> 00:42:16,800
Lacto... Lacto, what?
622
00:42:16,800 --> 00:42:18,830
Lacto-ovo vegetarian.
623
00:42:18,830 --> 00:42:21,610
They still eat eggs and dairy.
624
00:42:21,610 --> 00:42:25,220
But I switched to pescetarianism because it was too hard.
625
00:42:25,220 --> 00:42:28,420
Anyhow, is it something you can just change like that?
626
00:42:28,420 --> 00:42:30,540
Aigoo, why do you care?
627
00:42:30,540 --> 00:42:33,640
Did you help with my vegetarianism or something?
628
00:42:33,640 --> 00:42:35,810
It's already hard as it is.
629
00:42:35,810 --> 00:42:38,960
I'm just asking. Why are you getting mad?
630
00:42:43,440 --> 00:42:45,250
- What's wrong with her?
- What's wrong?
631
00:42:45,250 --> 00:42:46,390
She ate this.
632
00:42:46,390 --> 00:42:48,610
What's that? What's wrong with her?
633
00:42:48,610 --> 00:42:50,360
Is she feeling sick?
634
00:42:53,690 --> 00:42:55,930
- Gastritis!
- Gastritis?
635
00:42:55,930 --> 00:42:57,530
It's gastritis...
636
00:42:57,530 --> 00:43:00,550
Does severe gastritis cause vomit?
637
00:43:00,550 --> 00:43:02,530
Eat up, please.
638
00:43:02,530 --> 00:43:04,850
Excuse me, going to the restroom.
639
00:43:08,110 --> 00:43:09,700
Are you okay?
640
00:43:12,850 --> 00:43:14,300
Yes.
641
00:43:15,380 --> 00:43:17,790
Your face is looking pale.
642
00:43:17,790 --> 00:43:19,270
I heard you have gastritis.
643
00:43:19,270 --> 00:43:21,840
Was that med from last time for gastritis and not hangovers?
644
00:43:21,840 --> 00:43:24,180
It's not like that. Don't mind me.
645
00:43:24,180 --> 00:43:26,470
I can't even worry about you?
646
00:43:32,570 --> 00:43:34,890
Why would you worry about me?
647
00:43:34,890 --> 00:43:36,950
Did I ask you to worry about me?
648
00:43:37,960 --> 00:43:39,390
You just stay still.
649
00:43:39,390 --> 00:43:42,130
You staying still is helping me.
650
00:43:47,670 --> 00:43:50,400
Treating me like a sworn foe...
651
00:43:54,580 --> 00:43:58,030
Is the sister-in-law also appointing a lawyer?
652
00:43:58,030 --> 00:43:59,640
She already did.
653
00:43:59,640 --> 00:44:01,900
She has a cousin who's a lawyer.
654
00:44:01,900 --> 00:44:06,210
We talked on the phone earlier, and it seems we might go to trial.
655
00:44:06,210 --> 00:44:07,350
Aigoo...
656
00:44:07,350 --> 00:44:09,330
You'll go to trial if you must.
657
00:44:09,330 --> 00:44:12,460
You can't give the entire 200 million won as alimony.
658
00:44:12,460 --> 00:44:13,640
That's true.
659
00:44:13,640 --> 00:44:16,820
By the way, which firm does her lawyer work at?
660
00:44:16,820 --> 00:44:18,580
It's Moon and Jin.
661
00:44:18,580 --> 00:44:19,960
Attorney Goh Eun.
662
00:44:19,960 --> 00:44:23,190
Moon and Jin's Goh Eun?
663
00:44:23,190 --> 00:44:24,850
Whoa...
664
00:44:24,850 --> 00:44:27,580
There's a fight waiting to happen.
665
00:44:31,350 --> 00:44:32,810
My name is Oh Ha Ra.
666
00:44:32,810 --> 00:44:34,560
Please take a seat.
667
00:44:35,710 --> 00:44:39,350
You were at Pacific before you were scouted here, right?
668
00:44:39,350 --> 00:44:41,870
One of our employees said he knows you.
669
00:44:41,870 --> 00:44:43,840
- His name is Sung Chan Young-
- I'm not sure.
670
00:44:43,840 --> 00:44:46,290
I don't have an interest in anything besides work.
671
00:44:46,290 --> 00:44:48,740
So I don't really remember people.
672
00:44:49,720 --> 00:44:51,010
I see.
673
00:44:51,940 --> 00:44:54,000
Please suggest your agreement.
674
00:44:54,000 --> 00:44:56,670
We're done with ours, but
675
00:44:56,670 --> 00:45:00,490
let's hear what you brought first.
676
00:45:00,490 --> 00:45:04,520
Let's try to come up with a conclusion today since we're both busy.
677
00:45:04,520 --> 00:45:05,920
Sure, let's do that.
678
00:45:05,920 --> 00:45:09,150
This is our agreement proposal.
679
00:45:27,670 --> 00:45:29,020
Ye Seul, I totally saw you shopping.
680
00:45:29,020 --> 00:45:30,930
I'm not!
681
00:45:42,360 --> 00:45:44,160
Are you feeling sick, by the way?
682
00:45:44,160 --> 00:45:46,510
Just not feeling well.
683
00:45:46,510 --> 00:45:47,480
Hey...
684
00:45:47,480 --> 00:45:49,740
It's a hangover.
685
00:46:03,670 --> 00:46:06,250
[Bareun OB/GYN]
686
00:46:14,350 --> 00:46:17,980
Unwanted pregnancy is the same as bodily harm.
687
00:46:20,560 --> 00:46:24,330
You know that stealthing, secretly removing contraceptives during sex, is starting to be
688
00:46:24,330 --> 00:46:26,960
put into the law as sexual assault abroad, right?
689
00:46:26,960 --> 00:46:30,500
- However, in Korea-
- There is not clear law, but
690
00:46:30,500 --> 00:46:32,660
congress is putting in efforts to pass the law and
691
00:46:32,660 --> 00:46:36,480
the Supreme Court is also acknowledging its cause.
692
00:46:36,480 --> 00:46:39,650
In the case of Hyo Jeong, she suffered so much emotional damage
693
00:46:39,650 --> 00:46:42,910
that it's more than possible to prove PTSD.
694
00:46:42,910 --> 00:46:44,730
Do you want to go on an all-out war
695
00:46:44,730 --> 00:46:46,890
on divorce, civil, and criminal
696
00:46:46,890 --> 00:46:50,570
the triple lawsuit fronts?
697
00:46:50,570 --> 00:46:54,470
Or will you end it with an alimony of 200 million won?
698
00:47:14,020 --> 00:47:17,430
Even if you file a separate civil lawsuit...
699
00:47:17,430 --> 00:47:20,790
there will be no profit because the alimony part will overlap.
700
00:47:20,790 --> 00:47:23,420
Even if you file a criminal lawsuit,
701
00:47:23,420 --> 00:47:26,590
it isn't easy to get pregnancy itself as bodily harm.
702
00:47:26,590 --> 00:47:28,810
They're a couple in a marriage, and
703
00:47:28,810 --> 00:47:31,940
there was no assault or blackmailing, nor was it an unwanted intercourse.
704
00:47:31,940 --> 00:47:35,470
What crime are you going to identify it as?
705
00:47:35,470 --> 00:47:38,100
Punishments for unwanted pregnancy caused by
706
00:47:38,100 --> 00:47:41,100
stealthing or sexual assault, of course,
707
00:47:41,100 --> 00:47:44,030
should be legalized for higher severity.
708
00:47:44,030 --> 00:47:47,410
But at the current state, punishing this as bodily harm...
709
00:47:47,410 --> 00:47:50,280
would be too much to ask for when you
710
00:47:50,280 --> 00:47:54,320
look at its relevance with other laws and
711
00:47:54,320 --> 00:47:56,350
its balance with the rest of the legal system.
712
00:47:58,480 --> 00:48:00,760
Whether it's too much or not...
713
00:48:00,760 --> 00:48:02,740
let us take it to court, then.
714
00:48:02,740 --> 00:48:03,910
Are you done talking?
715
00:48:03,910 --> 00:48:06,450
I'm sure we're not the only ones at a loss if this goes to court.
716
00:48:06,450 --> 00:48:09,210
We can go and find out.
717
00:48:18,790 --> 00:48:20,400
[My son]
718
00:48:23,630 --> 00:48:26,160
You can take it. It's okay.
719
00:48:27,710 --> 00:48:30,190
I apologize. One moment, please.
720
00:48:33,170 --> 00:48:34,760
Yes, Son.
721
00:48:35,770 --> 00:48:37,890
I'm working right now. What is it?
722
00:48:40,550 --> 00:48:42,500
What were you doing?
723
00:48:48,560 --> 00:48:50,090
Hey...
724
00:48:50,090 --> 00:48:51,930
did Attorney Kang go somewhere? She's not in her room.
725
00:48:51,930 --> 00:48:54,140
Oh, Attorney Kang took the day off.
726
00:48:54,140 --> 00:48:55,720
She said she was not feeling well at all.
727
00:48:55,720 --> 00:48:57,320
Is that so?
728
00:49:07,300 --> 00:49:08,390
I apologize.
729
00:49:08,390 --> 00:49:09,610
My son got hurt.
730
00:49:09,610 --> 00:49:10,910
My, I'm sorry.
731
00:49:10,910 --> 00:49:13,510
Shouldn't you go to him, then?
732
00:49:13,510 --> 00:49:14,910
It's okay.
733
00:49:14,910 --> 00:49:16,530
Thank you.
734
00:49:17,550 --> 00:49:19,360
Where were we again?
735
00:49:20,300 --> 00:49:22,190
Excuse me...
736
00:49:22,190 --> 00:49:24,630
I'm just...
737
00:49:24,630 --> 00:49:27,070
I'm just asking you this.
738
00:49:27,940 --> 00:49:31,440
Have you ever regretted having a child?
739
00:49:32,310 --> 00:49:33,810
I mean...
740
00:49:33,810 --> 00:49:35,310
if you work here,
741
00:49:35,310 --> 00:49:38,760
I'm sure there's a lot of competition and a heavy workload.
742
00:49:38,760 --> 00:49:42,630
I was just wondering if it's not too tough for you.
743
00:49:45,760 --> 00:49:49,530
Of course, I regretted it.
744
00:49:49,530 --> 00:49:52,850
It's indeed hard for me.
745
00:49:52,850 --> 00:49:54,960
However...
746
00:49:54,960 --> 00:49:56,650
no one told me...
747
00:49:56,650 --> 00:50:01,460
I don't have to marry or give birth...
748
00:50:01,530 --> 00:50:03,590
10 years ago.
749
00:50:03,590 --> 00:50:06,660
I thought it was natural to just do those things.
750
00:50:06,660 --> 00:50:09,040
Had I known...
751
00:50:09,040 --> 00:50:12,020
Had I known what this is like...
752
00:50:12,020 --> 00:50:15,250
in its entirety at first...
753
00:50:15,250 --> 00:50:17,940
I wouldn't have made this mistake.
754
00:50:19,220 --> 00:50:21,410
A mistake, you say?
755
00:50:21,410 --> 00:50:23,430
Let's say it was...
756
00:50:23,430 --> 00:50:27,000
the most beautiful mistake in my life.
757
00:50:27,000 --> 00:50:30,000
One you'll never make had you known about it.
758
00:50:35,180 --> 00:50:36,950
Have you ever suggested...
759
00:50:36,950 --> 00:50:40,860
Sister-in-Law to have a baby, by any chance?
760
00:50:42,120 --> 00:50:43,680
Of course not.
761
00:50:43,680 --> 00:50:47,330
What I think is my opinion.
762
00:50:47,330 --> 00:50:51,780
Hyo Jeong has the right to live the life she wants.
763
00:50:51,780 --> 00:50:54,160
As far as the issue of giving birth...
764
00:50:54,200 --> 00:50:58,800
it's not like there's a set answer about what's better.
765
00:51:04,470 --> 00:51:06,150
Shall we get back to work now?
766
00:51:06,150 --> 00:51:09,230
I need to get off work early, so there's not much time.
767
00:51:09,230 --> 00:51:12,810
We don't have much time, and we said what we needed to say.
768
00:51:12,810 --> 00:51:15,980
Shall we conclude things now?
769
00:51:15,980 --> 00:51:18,850
Then the conclusion is...
770
00:51:18,850 --> 00:51:21,130
Let's just go to trial.
771
00:51:21,130 --> 00:51:22,890
No matter how I look at it,
772
00:51:22,890 --> 00:51:27,230
I don't think Jeong Soo will be sentenced to pay up 200 million won.
773
00:51:30,570 --> 00:51:32,760
It was a pleasure to meet you.
774
00:51:32,760 --> 00:51:35,030
Let us meet at the court.
775
00:51:45,550 --> 00:51:47,610
What a nice view.
776
00:52:14,130 --> 00:52:17,640
I have about 30 more minutes.
777
00:52:17,640 --> 00:52:19,910
Will 30 minutes be enough?
778
00:52:19,910 --> 00:52:23,310
You and Sister-in-Law's stances seemed pretty firm.
779
00:52:23,310 --> 00:52:24,990
Let's redo the negotiation.
780
00:52:24,990 --> 00:52:27,570
It might end faster than you think.
781
00:52:29,340 --> 00:52:30,960
Let's go.
782
00:52:35,430 --> 00:52:40,150
[50 million won, signed Han Go Eun]
783
00:52:43,200 --> 00:52:45,250
How did you bring it down to 50 million won from 200 million won?
784
00:52:45,250 --> 00:52:48,030
That amount was too much in the first place.
785
00:52:49,950 --> 00:52:52,690
Anyhow, thank you, Noona. Although...
786
00:52:52,690 --> 00:52:55,200
50 million won isn't a small amount, either,
787
00:52:55,200 --> 00:52:58,620
but since you say this is the minimum...
788
00:53:00,400 --> 00:53:03,400
Hey, that 50 million won is
789
00:53:03,430 --> 00:53:05,530
the minimum consequence for
790
00:53:05,530 --> 00:53:08,710
trying to satisfy your greed by betraying someone you loved.
791
00:53:08,710 --> 00:53:10,800
Don't even think much of it.
792
00:53:10,800 --> 00:53:12,840
Thank goodness it wasn't put into law yet.
793
00:53:12,840 --> 00:53:16,800
If you were found guilty of stealthing, you'd be sued for criminal law violation right away!
794
00:53:16,800 --> 00:53:18,000
Do you understand?
795
00:53:18,000 --> 00:53:20,750
Okay, I got it.
796
00:53:20,750 --> 00:53:23,130
I'll get going now.
797
00:53:27,070 --> 00:53:28,690
Lee Jeong Soo.
798
00:53:28,690 --> 00:53:30,170
Yes?
799
00:53:31,840 --> 00:53:34,080
You might...
800
00:53:34,080 --> 00:53:38,460
forget about this after time passes, but Hyo Jeong will never be able to forget.
801
00:53:40,440 --> 00:53:43,090
Sincerely apologize to Hyo Jeong.
802
00:53:46,290 --> 00:53:48,510
Okay.
803
00:53:48,510 --> 00:53:49,900
I'll make sure to do that.
804
00:53:49,900 --> 00:53:52,210
I'm going to call her and check.
805
00:53:53,770 --> 00:53:55,410
I'll be off.
806
00:54:09,270 --> 00:54:12,700
Those two were really in love with each other.
807
00:54:12,700 --> 00:54:16,060
They barely got married against everyone's opposition.
808
00:54:16,060 --> 00:54:20,370
I can't believe they fell apart in pieces like this.
809
00:54:20,370 --> 00:54:23,050
Isn't it because they were DINK?
810
00:54:23,050 --> 00:54:24,910
Come on, that can't be.
811
00:54:24,910 --> 00:54:27,180
Do people with children never divorce?
812
00:54:27,200 --> 00:54:31,580
That's not it, but how easy is it to divorce without a child?
813
00:54:31,580 --> 00:54:34,860
A man and woman are done soon after the love cools down.
814
00:54:34,860 --> 00:54:35,880
Look at those two.
815
00:54:35,880 --> 00:54:38,310
Aigoo, the guy was saying he'll
816
00:54:38,310 --> 00:54:41,110
give up having a baby and love her only when he was in love.
817
00:54:41,110 --> 00:54:42,780
After his love cooled down,
818
00:54:42,780 --> 00:54:46,980
he changed his heart right away and betrayed her.
819
00:54:46,980 --> 00:54:50,110
Using a child as glue for two people not to break up...
820
00:54:50,110 --> 00:54:51,870
that's a terrible thing to do to a child.
821
00:54:51,870 --> 00:54:53,920
Isn't everyone becoming a miserable existence?
822
00:54:53,920 --> 00:54:56,360
There are also families who live well.
823
00:54:56,360 --> 00:54:58,040
- Not divorcing.
- I see.
824
00:54:58,040 --> 00:55:02,460
Couples who live in hell but endure it for the child?
825
00:55:02,460 --> 00:55:05,620
There are many, indeed.
826
00:55:05,620 --> 00:55:07,330
Sorry for coming late.
827
00:55:07,330 --> 00:55:08,480
- Hello.
- Hi.
828
00:55:08,480 --> 00:55:10,400
A person can be late sometimes. I'm not sorry.
829
00:55:10,400 --> 00:55:12,440
Whoa... CEOs...
830
00:55:12,440 --> 00:55:14,020
a matching outfit?
831
00:55:14,020 --> 00:55:16,320
Whoa, how did you know?
832
00:55:16,320 --> 00:55:19,680
You're the keenest after you started working here, Ms. Jeon.
833
00:55:19,680 --> 00:55:20,930
Be careful.
834
00:55:20,930 --> 00:55:23,180
I've got a better lead than you think.
835
00:55:23,180 --> 00:55:26,570
Stop being silly, and let's start the meeting.
836
00:55:26,570 --> 00:55:27,450
Okay.
837
00:55:27,450 --> 00:55:29,380
Whoa, you're keen.
838
00:55:42,110 --> 00:55:43,820
Yes, I'll count on that.
839
00:55:56,120 --> 00:55:57,800
Gosh, you scared me.
840
00:55:57,800 --> 00:55:59,360
Let's have a word.
841
00:56:00,920 --> 00:56:02,210
Go ahead.
842
00:56:03,100 --> 00:56:05,420
You're pregnant, Noona.
843
00:56:05,420 --> 00:56:08,620
The med you were taking was for morning sickness.
844
00:56:12,530 --> 00:56:14,350
Is it my baby?
845
00:56:17,850 --> 00:56:19,700
What the heck. No.
846
00:56:19,700 --> 00:56:22,530
I think it is, considering the time frame.
847
00:56:22,530 --> 00:56:24,680
- I said it isn't.
- Are you saying...
848
00:56:24,680 --> 00:56:27,040
you slept with another man at that time?
849
00:56:29,240 --> 00:56:30,930
Is that right?
850
00:56:34,690 --> 00:56:35,870
Why do you care?
851
00:56:35,870 --> 00:56:37,510
- Answer me.
- Why should I?
852
00:56:37,510 --> 00:56:40,720
No matter how I think about it, I think it's my baby.
853
00:56:43,510 --> 00:56:45,180
It isn't.
854
00:56:45,180 --> 00:56:46,590
I said it isn't. It really isn't.
855
00:56:46,590 --> 00:56:48,580
Did you sleep with another man?
856
00:56:49,700 --> 00:56:51,630
Just answer that question.
857
00:56:58,200 --> 00:57:01,410
- Let's just say I did-
- Tell me clearly!
858
00:57:01,410 --> 00:57:03,290
If you say you did, I won't ask anymore.
859
00:57:03,290 --> 00:57:05,150
I won't bother you anymore.
860
00:57:05,150 --> 00:57:07,010
Just answer that.
861
00:57:10,450 --> 00:57:12,840
Yes, I slept with another man.
862
00:57:12,840 --> 00:57:14,380
That's a lie.
863
00:57:15,660 --> 00:57:18,790
If you slept with another man, you wouldn't answer me so willingly like this.
864
00:57:18,790 --> 00:57:22,000
You'd beat me up, go crazy, saying you'll sue me for defamation.
865
00:57:22,000 --> 00:57:25,390
You'd tell me to mind my own business. I'd be half dead already.
866
00:57:25,390 --> 00:57:27,500
You answer me so nicely...
867
00:57:27,500 --> 00:57:30,430
because you're lying to me.
868
00:57:30,430 --> 00:57:31,750
I'm right, aren't I?
869
00:57:31,750 --> 00:57:34,750
This is why you're so annoyed and on the edge
870
00:57:34,750 --> 00:57:37,560
whenever you saw me lately, isn't it?
871
00:57:40,720 --> 00:57:43,420
- Hey...
- Aigoo, it must've been so hard alone.
872
00:57:44,540 --> 00:57:46,860
You should've told me sooner.
873
00:58:07,100 --> 00:58:08,880
All right.
874
00:58:08,880 --> 00:58:11,270
It is your baby. Yes.
875
00:58:11,270 --> 00:58:13,490
What are you going to do?
876
00:58:13,490 --> 00:58:15,230
I'll take responsibility.
877
00:58:17,890 --> 00:58:19,580
Take responsibility for what?
878
00:58:19,580 --> 00:58:21,580
I'll take responsibility.
879
00:58:24,810 --> 00:58:27,240
- You...
- Let's get married.
880
00:58:37,090 --> 00:58:41,130
You seemed to be in a bad mood all day today.
881
00:58:42,380 --> 00:58:45,410
There's Jeong Soo's thing and...
882
00:58:48,310 --> 00:58:52,300
I think I'll need to make up my mind now.
883
00:58:55,040 --> 00:58:56,680
Did you?
884
00:59:00,250 --> 00:59:02,150
Whoa, why are you so serious?
885
00:59:02,150 --> 00:59:03,470
It's making me nervous.
886
00:59:04,560 --> 00:59:06,270
You're nervous?
887
00:59:08,560 --> 00:59:10,500
I'm not confident.
888
00:59:11,680 --> 00:59:13,050
Why?
889
00:59:15,420 --> 00:59:18,060
It feels like...
890
00:59:18,060 --> 00:59:21,050
I'm making you do something you shouldn't.
891
00:59:22,300 --> 00:59:27,200
Shall we give it some more thought, then?
892
00:59:31,640 --> 00:59:34,560
I'm less sure the more I think about it.
893
00:59:34,560 --> 00:59:36,680
Will I be able to...
894
00:59:37,620 --> 00:59:41,370
be happy even if I don't have a child?
895
00:59:46,020 --> 00:59:47,820
Will we...
896
00:59:49,690 --> 00:59:51,940
be able to be happy...
897
00:59:51,940 --> 00:59:55,180
even when we have a child, Ha Ra?
898
01:00:15,570 --> 01:00:17,970
Wait, who do we have here?
899
01:00:21,120 --> 01:00:22,830
Mom...
900
01:00:25,810 --> 01:00:28,450
She was the lady...
901
01:00:29,720 --> 01:00:31,750
you said you're seeing?
902
01:00:57,720 --> 01:00:59,770
โช It didn't feel like much โช
903
01:00:59,770 --> 01:01:01,910
How can we get married?
904
01:01:01,910 --> 01:01:03,030
What is this?
905
01:01:03,030 --> 01:01:04,780
Do we have to give up the child?
906
01:01:04,780 --> 01:01:07,690
For Mother, she used the means she could use.
907
01:01:07,690 --> 01:01:10,990
Promise me before you go. Say you'll break up with Ha Ra today.
908
01:01:10,990 --> 01:01:11,960
I'm sorry.
909
01:01:11,960 --> 01:01:14,860
Unni, you know, Eun Beom and I...
910
01:01:14,860 --> 01:01:17,680
Don't you have a final resort that can turn the tables here?
911
01:01:17,680 --> 01:01:19,750
The one who loves more should just go for it
912
01:01:19,750 --> 01:01:21,150
I'm really sorry, but...
913
01:01:21,150 --> 01:01:23,360
could you quit working here, Si Wook?
914
01:01:23,360 --> 01:01:26,570
To be honest, there's one more thing I didn't tell you.
915
01:01:26,570 --> 01:01:30,830
[Strangers Again]
63409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.