All language subtitles for Stolen.Identity.2018.720p.BluRay.x264.900MB-Pahe.in
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,083 --> 00:00:24,625
"Type text"
2
00:00:25,375 --> 00:00:32,233
I have something to discuss
tonight about our future.
3
00:00:33,983 --> 00:00:36,458
That's too obvious…
4
00:00:48,442 --> 00:00:53,017
I have a surprise for you tonight!
5
00:00:55,959 --> 00:00:58,125
Don't ruin the surprise.
6
00:01:04,458 --> 00:01:10,042
Should my declaration come
before drinks, or after?
7
00:01:11,300 --> 00:01:13,200
What's that mean...?
8
00:01:13,850 --> 00:01:15,633
I don't know...
9
00:01:22,040 --> 00:01:26,331
I'm looking forward to seeing you tonight.
10
00:01:38,307 --> 00:01:41,890
Back to work, naughty boy!
11
00:01:52,973 --> 00:01:55,224
Is there a traffic jam?
12
00:01:55,225 --> 00:01:57,350
I'm afraid so.
13
00:02:03,290 --> 00:02:05,415
I'll get out here.
14
00:02:19,056 --> 00:02:22,214
Keep the change. The door, please.
15
00:02:28,249 --> 00:02:31,525
All services are temporarily cancelled.
16
00:02:31,526 --> 00:02:38,293
Passengers all services are
cancelled due to a train accident.
17
00:02:39,668 --> 00:02:42,792
- How long for?
- Can't say yet, sir.
18
00:02:42,793 --> 00:02:44,376
Oh, no...
19
00:03:00,122 --> 00:03:03,790
Keep the change. The door, please.
20
00:03:09,748 --> 00:03:12,684
Give me a break!
21
00:03:15,237 --> 00:03:16,969
A pay phone...
22
00:03:18,127 --> 00:03:20,176
Where's a pay phone?
23
00:03:28,709 --> 00:03:30,417
This can't be...
24
00:03:45,684 --> 00:03:48,768
You have no change, moron!
25
00:03:49,418 --> 00:03:53,551
What's the boss's number...?
I have no idea.
26
00:04:07,147 --> 00:04:10,625
Hey, Gan! This is Tomita.
27
00:04:10,626 --> 00:04:12,889
Is Mr. Tokunaga there?
28
00:04:14,379 --> 00:04:16,333
Oh, no! He left?
29
00:04:16,334 --> 00:04:22,709
We have to pitch an idea to an
important client but I lost my phone.
30
00:04:23,780 --> 00:04:24,970
What?
31
00:04:25,537 --> 00:04:28,287
Hello? Hello!
32
00:04:47,721 --> 00:04:49,417
Damn.
33
00:04:49,418 --> 00:04:51,418
What's he doing?
34
00:04:56,350 --> 00:04:57,693
Excuse me.
35
00:04:57,700 --> 00:05:01,800
- Sorry I'm late!
- Why didn't you answer, Tomita?
36
00:05:02,444 --> 00:05:05,548
I left my phone in the taxi.
37
00:05:05,610 --> 00:05:06,840
What?
38
00:05:06,848 --> 00:05:09,409
But, I have the proposal.
39
00:05:09,410 --> 00:05:10,777
So you should!
40
00:05:10,828 --> 00:05:12,917
Come on, hurry!
41
00:05:16,024 --> 00:05:18,901
You told the clients we'd be late?
42
00:05:18,902 --> 00:05:22,513
My contacts are in my phone so...
43
00:05:22,514 --> 00:05:24,924
You're telling me now?
44
00:05:24,925 --> 00:05:26,284
I'm sorry...
45
00:05:27,601 --> 00:05:28,996
Hey?
46
00:05:29,929 --> 00:05:34,634
- You still here, Asami?
- Tomita hasn't read my texts.
47
00:05:34,635 --> 00:05:36,794
Call him.
48
00:05:36,795 --> 00:05:39,046
Maybe I should.
49
00:05:39,047 --> 00:05:40,289
See you.
50
00:06:04,364 --> 00:06:07,803
Hello, Tomita.
51
00:06:08,535 --> 00:06:10,709
Is this Asami Inaba?
52
00:06:12,122 --> 00:06:16,733
I know that because
your name's on the screen.
53
00:06:17,672 --> 00:06:21,539
Can I ask why you have Tomita's phone?
54
00:06:21,540 --> 00:06:25,294
I found it in the taxi.
55
00:06:25,295 --> 00:06:27,753
I took it without thinking.
56
00:06:29,212 --> 00:06:32,670
Should I drop it
off at the police station?
57
00:06:34,003 --> 00:06:36,753
Can I ask where you are?
58
00:06:38,840 --> 00:06:43,677
They really empathized
with your phone story!
59
00:06:43,678 --> 00:06:46,048
Thanks to you we'll seal the deal.
60
00:06:46,049 --> 00:06:48,919
You made the phone story funny!
61
00:06:48,920 --> 00:06:52,236
We can use this act
for our next deal!
62
00:06:52,237 --> 00:06:53,437
Yes!
63
00:07:04,295 --> 00:07:09,036
This is Asami.
I know you lost your phone.
64
00:07:09,037 --> 00:07:11,914
I contacted the man who found it.
65
00:07:11,915 --> 00:07:16,335
He left it in a café in Yokohama.
66
00:07:16,336 --> 00:07:20,319
You must be busy so I'll get it.
67
00:07:20,320 --> 00:07:23,311
You owe me big.
68
00:07:23,312 --> 00:07:25,544
Well done, Asami.
69
00:07:26,895 --> 00:07:28,203
Not bad...
70
00:07:29,087 --> 00:07:30,836
I'm lucky today.
71
00:07:36,890 --> 00:07:37,853
I'm off!
72
00:07:37,854 --> 00:07:39,584
Already? Got a date?
73
00:07:39,585 --> 00:07:41,294
Uh, yes.
74
00:07:41,295 --> 00:07:45,245
Is it Asami Inaba, who used to temp here?
75
00:07:46,120 --> 00:07:48,245
We keep tabs on the staff!
76
00:07:49,344 --> 00:07:51,596
Give me a break.
77
00:07:51,597 --> 00:07:53,547
She's a good catch!
78
00:07:57,312 --> 00:08:00,920
Mr. Koyanagi had his eye on her.
79
00:08:01,690 --> 00:08:03,232
Oh, he did...?
80
00:08:05,890 --> 00:08:07,345
Morishita!
81
00:08:07,346 --> 00:08:08,854
Yes, sir!
82
00:08:18,206 --> 00:08:20,935
That's the Summer Triangle.
83
00:08:20,936 --> 00:08:27,170
It spawned the folktale of the
Weaver girl and the Cowherd.
84
00:08:28,228 --> 00:08:33,886
Vega in the Lyra constellation
is the Weaver girl...
85
00:08:40,662 --> 00:08:44,662
Smartphones are our proxy, aren't they?
86
00:08:45,437 --> 00:08:46,744
Proxy?
87
00:08:47,437 --> 00:08:51,602
With all your photos and internet history
88
00:08:51,603 --> 00:08:54,935
it reveals its owner's character.
89
00:08:54,936 --> 00:08:56,438
You're right.
90
00:08:58,161 --> 00:08:59,524
Also...
91
00:09:00,390 --> 00:09:03,790
A smartphone can be a treasure trove.
92
00:09:04,644 --> 00:09:05,961
How's that?
93
00:09:06,797 --> 00:09:08,641
It's a secret.
94
00:09:28,610 --> 00:09:32,660
There's a line from one of
my favorite movies.
95
00:09:33,974 --> 00:09:39,207
If the Sun exploded we wouldn't
know it for 8 minutes.
96
00:09:40,246 --> 00:09:42,352
What's that mean?
97
00:09:42,353 --> 00:09:46,836
If the Sun exploded, the Solar System
would be destroyed
98
00:09:46,837 --> 00:09:52,269
but the shockwave wouldn't reach
Earth for 8 minutes.
99
00:09:53,719 --> 00:09:58,894
What would you want to do in
those 8 minutes, Asami?
100
00:10:04,496 --> 00:10:06,243
I don't know.
101
00:10:08,132 --> 00:10:11,550
I would be embracing you, Asami.
102
00:10:16,383 --> 00:10:19,855
Asami, I love you.
103
00:10:21,204 --> 00:10:24,424
Will you marry me?
104
00:10:41,433 --> 00:10:45,509
He proposed at the planetarium! Not bad!
105
00:10:46,145 --> 00:10:49,588
But why didn't you say, "Yes"?
106
00:10:49,589 --> 00:10:51,921
You love Tomita.
107
00:10:51,922 --> 00:10:53,921
Yes, I do.
108
00:10:53,922 --> 00:10:56,880
He's an honest, hard-working man.
109
00:10:57,641 --> 00:10:59,055
But...
110
00:10:59,755 --> 00:11:02,296
Is it your family?
111
00:11:02,297 --> 00:11:03,297
Yes.
112
00:11:03,963 --> 00:11:10,005
My stepmom and I stopped talking
after Dad died 10 years ago.
113
00:11:11,047 --> 00:11:14,087
You could take him to meet her.
114
00:11:14,088 --> 00:11:15,793
It won't happen.
115
00:11:18,672 --> 00:11:22,522
You need to move forward to be happy.
116
00:11:24,475 --> 00:11:25,727
So they say!
117
00:11:26,289 --> 00:11:28,798
Cut it out!
118
00:11:36,884 --> 00:11:39,718
Oh my God, no way!
119
00:11:41,259 --> 00:11:42,546
What?
120
00:11:42,547 --> 00:11:45,396
Dropoff will have an extra concert!
121
00:11:45,397 --> 00:11:47,648
- Tomita went to Mita college?
- Yes.
122
00:11:47,649 --> 00:11:50,001
- He has media contacts?
- Yes.
123
00:11:50,002 --> 00:11:52,874
- I'll ask if he can get tickets.
- Please!
124
00:11:53,505 --> 00:11:55,538
Your hors d'oeuvres
125
00:11:56,441 --> 00:11:58,966
and a mozzarella salad.
126
00:12:00,862 --> 00:12:01,945
So elegant!
127
00:12:01,946 --> 00:12:03,655
- Enjoy.
- Thank you.
128
00:12:06,559 --> 00:12:08,978
Asami, here are the tickets.
129
00:12:08,979 --> 00:12:11,367
Wow, thank you!
130
00:12:13,033 --> 00:12:15,170
You really got them!
131
00:12:15,171 --> 00:12:18,379
Kanako's your good friend after all.
132
00:12:18,380 --> 00:12:20,392
Were they hard to get?
133
00:12:21,200 --> 00:12:25,671
A college friend who works for
the concert's sponsor
134
00:12:25,672 --> 00:12:28,830
contacted me on Socialbook out of the blue
135
00:12:28,831 --> 00:12:31,793
while I was asking around.
136
00:12:35,839 --> 00:12:37,630
"Accept Friend Request"
137
00:12:38,550 --> 00:12:41,300
So I texted him about the tickets.
138
00:12:43,915 --> 00:12:46,873
He knew about 2 cancellations.
139
00:12:48,833 --> 00:12:51,533
So I booked them on the spot.
140
00:12:59,130 --> 00:13:01,922
"Payment confirmed"
141
00:13:02,522 --> 00:13:03,589
Done!
142
00:13:04,368 --> 00:13:05,985
Amazing!
143
00:13:07,037 --> 00:13:08,912
And also...
144
00:13:09,789 --> 00:13:13,291
I installed a phone tracker app.
145
00:13:13,292 --> 00:13:15,666
In case I lose my phone.
146
00:13:15,667 --> 00:13:18,082
Just don't lose it!
147
00:13:18,083 --> 00:13:19,289
OK.
148
00:13:19,290 --> 00:13:22,194
I can install it for you, too.
149
00:13:22,195 --> 00:13:25,281
OK, can you?
150
00:13:30,561 --> 00:13:31,781
Your password?
151
00:13:32,646 --> 00:13:37,273
OK... It's asami0709.
152
00:13:45,645 --> 00:13:48,479
By the way, about the other day...
153
00:13:52,714 --> 00:13:57,180
I just want to know how you feel.
154
00:13:58,549 --> 00:14:00,882
Tomita, I love you.
155
00:14:01,758 --> 00:14:03,724
I was happy you proposed!
156
00:14:06,000 --> 00:14:07,249
But...
157
00:14:10,257 --> 00:14:13,199
I need some more time.
158
00:14:15,750 --> 00:14:16,880
Sure.
159
00:14:17,340 --> 00:14:20,141
If that's what you want.
160
00:14:35,715 --> 00:14:36,734
You took a photo?
161
00:14:36,735 --> 00:14:39,242
- No.
- Oh?
162
00:15:15,214 --> 00:15:16,978
Oh, really?
163
00:15:16,979 --> 00:15:19,293
I told you about Dior.
164
00:15:19,294 --> 00:15:21,096
So it's a shortcut.
165
00:15:21,097 --> 00:15:22,639
Right.
166
00:15:34,948 --> 00:15:39,048
"10 days ago"
167
00:15:47,926 --> 00:15:51,342
Hello, Tomita.
168
00:15:51,994 --> 00:15:53,994
Is this Asami Inaba?
169
00:15:55,551 --> 00:16:00,460
I know that because your name's
on the screen.
170
00:16:01,419 --> 00:16:04,531
Can I ask why you have Tomita's phone?
171
00:16:04,532 --> 00:16:08,382
I found it in the taxi.
172
00:16:09,052 --> 00:16:11,694
I took it without thinking.
173
00:16:12,967 --> 00:16:16,425
Should I drop it off
at the police station?
174
00:16:17,186 --> 00:16:20,195
Can I ask where you are?
175
00:16:21,696 --> 00:16:23,283
I'm in Yokohama.
176
00:16:24,957 --> 00:16:30,748
Would you mind if I came
to pick up the phone?
177
00:16:32,574 --> 00:16:36,713
OK. I'll give you directions to a café.
178
00:16:36,714 --> 00:16:38,673
The staff will have it.
179
00:16:40,334 --> 00:16:42,818
Thank you. I appreciate it.
180
00:16:43,149 --> 00:16:44,466
"Asami Inaba"
181
00:16:56,757 --> 00:17:00,606
"Enter password"
182
00:17:00,607 --> 00:17:01,941
"Invalid password"
183
00:17:04,870 --> 00:17:06,360
"Enter password"
184
00:17:06,390 --> 00:17:09,110
"Invalid password"
185
00:17:25,087 --> 00:17:27,920
"Asami Inaba"
186
00:17:45,733 --> 00:17:47,066
"Makoto Tomita"
187
00:17:47,067 --> 00:17:49,526
"DOB: Nov. 13, 1987"
188
00:18:45,792 --> 00:18:47,667
"Complete"
189
00:19:08,072 --> 00:19:09,605
Hello.
190
00:19:09,606 --> 00:19:14,737
"I'm Asami Inaba. I'm supposed to
pick up a phone here."
191
00:19:14,738 --> 00:19:16,155
Just a second.
192
00:19:21,870 --> 00:19:23,938
Is this it?
193
00:19:23,939 --> 00:19:25,147
Yes!
194
00:19:26,527 --> 00:19:28,710
Thank you so much!
195
00:19:55,621 --> 00:19:59,988
"Stolen Identity"
196
00:20:21,968 --> 00:20:24,634
Detective, this way please.
197
00:20:26,100 --> 00:20:28,477
- Morning, Sir!
- Lieutenant.
198
00:20:28,478 --> 00:20:32,107
This woman was picking vegetables
and found it.
199
00:20:32,108 --> 00:20:33,341
Good morning.
200
00:20:33,342 --> 00:20:35,259
Detective Busujima, homicide.
201
00:20:35,843 --> 00:20:37,467
This way.
202
00:20:37,468 --> 00:20:42,837
The body was buried but
wild animals dug it up.
203
00:20:53,917 --> 00:20:55,196
Cause of death?
204
00:20:55,197 --> 00:21:00,806
She has multiple stab wounds
to her abdomen.
205
00:21:09,811 --> 00:21:11,836
Her head was shaved.
206
00:21:16,109 --> 00:21:19,209
Detective, we found another body.
207
00:21:19,210 --> 00:21:20,030
What?
208
00:21:20,031 --> 00:21:21,580
Over here.
209
00:21:28,247 --> 00:21:29,480
Can we look?
210
00:21:40,579 --> 00:21:42,829
Same modus operandi.
211
00:21:43,779 --> 00:21:47,261
The same guy killed two...!
212
00:21:49,268 --> 00:21:52,144
Let's hope it's only two.
213
00:21:56,770 --> 00:21:58,668
Oh my God, it hurts!
214
00:21:58,669 --> 00:21:59,863
What's on me?
215
00:22:04,157 --> 00:22:05,967
What's this?
216
00:22:05,968 --> 00:22:08,317
Haven't you ever seen a leech?
217
00:22:08,318 --> 00:22:10,276
It's my first!
218
00:22:10,277 --> 00:22:12,388
He's a rookie.
219
00:22:12,389 --> 00:22:14,232
Something else is on me!
220
00:22:14,667 --> 00:22:15,917
"Serial killer of women task force"
221
00:22:15,918 --> 00:22:19,964
Tell us what conditions
the bodies were found in.
222
00:22:19,965 --> 00:22:22,099
Yoneyama and Yasuda.
223
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
Yes, Sir.
224
00:22:23,602 --> 00:22:25,435
I'm Yoneyama from homicide.
225
00:22:26,387 --> 00:22:31,266
We excavated the site and found 5 bodies.
226
00:22:31,267 --> 00:22:37,121
The victims' ages ranged from
teens to women in their 30s.
227
00:22:37,122 --> 00:22:41,277
They were stabbed repeatedly
in the abdomen.
228
00:22:41,278 --> 00:22:44,278
That appears to be the cause of death.
229
00:22:45,511 --> 00:22:46,960
Captain Yasuda.
230
00:22:46,961 --> 00:22:48,180
Yes, Sir.
231
00:22:49,036 --> 00:22:50,953
I'm Yasuda from homicide.
232
00:22:52,053 --> 00:22:56,510
The victims were naked
when they were buried.
233
00:22:56,511 --> 00:23:00,687
They had no personal effects
to identify them.
234
00:23:05,869 --> 00:23:11,302
A psychopath committed these
gruesome homicides.
235
00:23:11,844 --> 00:23:13,978
It will shock the public.
236
00:23:14,719 --> 00:23:18,719
If we don't solve this case
we'll lose their trust.
237
00:23:19,261 --> 00:23:22,044
Arrest the offender at all costs.
238
00:23:22,552 --> 00:23:24,010
Yes, sir!
239
00:23:24,011 --> 00:23:25,011
Dismissed.
240
00:23:26,844 --> 00:23:28,510
We'll use a dragnet.
241
00:23:28,511 --> 00:23:29,511
Yes, sir.
242
00:23:33,928 --> 00:23:37,375
I look forward to working with you,
Detective!
243
00:23:37,376 --> 00:23:38,620
Sure.
244
00:23:40,961 --> 00:23:44,523
You worked in IT before this?
245
00:23:44,524 --> 00:23:47,178
Yes, I was a programmer.
246
00:23:47,200 --> 00:23:49,400
Why change careers?
247
00:23:49,928 --> 00:23:53,436
Cases like this have always intrigued me.
248
00:23:54,230 --> 00:23:55,460
I see.
249
00:23:57,853 --> 00:24:02,593
He randomly clipped his victims' hair.
250
00:24:02,594 --> 00:24:05,344
Would that mean something?
251
00:24:05,345 --> 00:24:07,177
Perhaps...
252
00:24:07,178 --> 00:24:11,552
the killer targets women
with long black hair.
253
00:24:12,303 --> 00:24:16,728
A traumatized killer
will stab many times...
254
00:24:17,844 --> 00:24:19,353
Maybe.
255
00:24:20,636 --> 00:24:23,819
- Let's make inquiries.
- Yes, sir!
256
00:24:26,924 --> 00:24:30,846
"Awesome pasta salad"
257
00:24:35,268 --> 00:24:37,250
Thanks. Let's eat.
258
00:24:37,251 --> 00:24:41,130
- Can I post a photo of us?
- What?
259
00:24:41,131 --> 00:24:42,692
Is that a problem?
260
00:24:43,178 --> 00:24:44,943
I like my privacy.
261
00:24:44,944 --> 00:24:48,161
The thing is, there's a guy I like.
262
00:24:48,162 --> 00:24:49,943
Who is it?
263
00:24:49,944 --> 00:24:51,678
Do you know Takei?
264
00:24:52,844 --> 00:24:56,803
He was your senior at college.
He's a trader now.
265
00:24:57,821 --> 00:24:59,804
- No, sorry.
- Oh?
266
00:25:00,403 --> 00:25:04,168
I met him at a party.
He was with a colleague.
267
00:25:04,169 --> 00:25:08,589
His name's Yamashita and
I think he likes me.
268
00:25:08,590 --> 00:25:11,050
- Nice!
- Yeah.
269
00:25:11,051 --> 00:25:14,479
We became SNS friends and he asked me out.
270
00:25:14,480 --> 00:25:16,877
Oh, that's great!
271
00:25:16,878 --> 00:25:21,223
You know how I post a lot of food photos...
272
00:25:21,224 --> 00:25:24,910
I don't want him to think I'm on dates.
273
00:25:25,609 --> 00:25:28,721
So you want a photo of us.
274
00:25:28,722 --> 00:25:30,597
Asami, please!
275
00:25:32,110 --> 00:25:33,651
OK, just one.
276
00:25:33,652 --> 00:25:36,536
Thank you! I'll hide your face.
277
00:25:36,537 --> 00:25:39,129
- Hope it works out.
- "Yes!"
278
00:25:40,387 --> 00:25:42,511
This looks good.
279
00:25:44,711 --> 00:25:46,722
Yum, it's fruity!
280
00:25:51,176 --> 00:25:54,009
You don't have Socialbook?
281
00:25:54,678 --> 00:25:58,139
I do but I hardly look at it.
282
00:25:58,140 --> 00:26:00,099
Why not use it?
283
00:26:00,100 --> 00:26:03,864
Post photos of you
and Tomita to deter girls!
284
00:26:04,673 --> 00:26:07,108
But I hate posting.
285
00:26:07,109 --> 00:26:10,692
Don't be antisocial! Do it now!
286
00:26:11,964 --> 00:26:13,305
Come on!
287
00:26:20,569 --> 00:26:21,978
Let me.
288
00:26:24,710 --> 00:26:27,544
Great. I'll post it.
289
00:26:28,236 --> 00:26:29,336
Done.
290
00:26:29,803 --> 00:26:32,468
"Like"
291
00:26:32,469 --> 00:26:35,135
Look! So many likes!
292
00:26:35,136 --> 00:26:36,719
Amazing!
293
00:26:37,903 --> 00:26:40,928
- They keep coming!
- Yeah!
294
00:26:43,437 --> 00:26:45,221
"Masahito Tobe"
295
00:26:45,222 --> 00:26:46,420
It's Tobe!
296
00:26:46,421 --> 00:26:48,421
Now you're friends too?
297
00:26:49,326 --> 00:26:50,638
"Accept request"
298
00:26:53,420 --> 00:26:55,114
What's this?
299
00:26:55,115 --> 00:26:58,990
Call me any time if you have cyber trouble!
300
00:27:00,529 --> 00:27:02,496
That's funny!
301
00:27:02,497 --> 00:27:05,082
"Yuya Takei"
302
00:27:05,083 --> 00:27:07,335
He wants to be your friend!
303
00:27:07,336 --> 00:27:09,951
See! You do know each other.
304
00:27:17,890 --> 00:27:19,970
I'm using Socialbook again.
305
00:27:19,971 --> 00:27:21,846
"Makoto Tomita"
306
00:27:22,430 --> 00:27:24,255
How come?
307
00:27:27,472 --> 00:27:29,680
Just being sociable.
308
00:27:31,138 --> 00:27:32,513
Way to go.
309
00:27:38,846 --> 00:27:42,430
"Shopping Master site"
310
00:27:43,180 --> 00:27:44,763
"Blu-ray player"
311
00:27:46,597 --> 00:27:48,639
"49 inch high-res TV"
312
00:27:50,096 --> 00:27:51,597
"Portable projector"
313
00:27:58,680 --> 00:28:00,971
"Your credit card info."
314
00:28:07,004 --> 00:28:08,601
"Purchase"
315
00:28:10,180 --> 00:28:12,846
"Your orders have been placed"
316
00:28:29,877 --> 00:28:32,127
Police. Let's talk...
317
00:28:34,825 --> 00:28:36,117
Kagaya!
318
00:28:41,974 --> 00:28:43,340
Die!
319
00:28:49,497 --> 00:28:51,200
Dirty cop!
320
00:29:00,888 --> 00:29:01,930
Get up!
321
00:29:03,472 --> 00:29:05,371
You carry Mace?
322
00:29:05,372 --> 00:29:07,346
I'm no fighter...
323
00:29:07,347 --> 00:29:08,388
You!
324
00:29:09,623 --> 00:29:14,029
5 women were killed in Tanzawa mountains.
325
00:29:14,030 --> 00:29:16,696
You raped a woman 3 years ago.
326
00:29:16,697 --> 00:29:20,862
You took her to a mountain in Tanzawa...
327
00:29:20,863 --> 00:29:22,597
I didn't kill her!
328
00:29:24,905 --> 00:29:26,346
Hands off me!
329
00:29:26,347 --> 00:29:29,096
You must have run for a reason.
330
00:29:31,347 --> 00:29:32,987
Your password?
331
00:29:32,988 --> 00:29:34,899
You have a warrant?
332
00:29:34,900 --> 00:29:37,196
You obstructed an officer.
333
00:29:37,197 --> 00:29:38,614
Your hand.
334
00:29:39,780 --> 00:29:41,071
This way.
335
00:29:48,431 --> 00:29:50,514
The license plate.
336
00:29:50,515 --> 00:29:53,056
You're predictable, street racer.
337
00:29:59,198 --> 00:30:01,431
Tell me who these people are.
338
00:30:15,981 --> 00:30:17,305
What's this?
339
00:30:17,306 --> 00:30:22,263
Phone data from Ono's colleagues at
the used-auto shop.
340
00:30:22,264 --> 00:30:25,581
I guess he got it when no one was around.
341
00:30:27,909 --> 00:30:29,702
What for?
342
00:30:29,703 --> 00:30:32,030
To make money.
343
00:30:32,031 --> 00:30:33,423
How?
344
00:30:34,431 --> 00:30:39,557
Let's say one of them
collects action figures.
345
00:30:40,556 --> 00:30:45,455
Ono poses as a toy retailer
and becomes his Socialbook friend.
346
00:30:46,765 --> 00:30:51,281
Then he texts him about
a premium figure for sale.
347
00:30:57,355 --> 00:31:01,414
One that he got from a net auction.
"100,000 yen bid"
348
00:31:01,415 --> 00:31:04,264
Then Ono sells it cheap to him.
349
00:31:08,075 --> 00:31:11,162
But Ono loses money that way.
350
00:31:11,163 --> 00:31:14,906
Cyber criminals gain a target's trust
351
00:31:14,907 --> 00:31:18,753
so he has no idea that he's being scammed.
352
00:31:18,754 --> 00:31:22,629
It's a small investment toward his ploy
353
00:31:23,340 --> 00:31:26,242
and he soon recoups his investment.
354
00:31:26,243 --> 00:31:27,243
How?
355
00:31:27,920 --> 00:31:29,770
In that scenario...
356
00:31:29,800 --> 00:31:33,200
Ono asks his target to pay online.
357
00:31:34,014 --> 00:31:36,765
"Pay from the linked payment service."
358
00:31:40,948 --> 00:31:45,889
Then he steals the
credit card number and PIN.
359
00:31:46,954 --> 00:31:53,859
A while later, he buys expensive
products with the card to resell.
360
00:31:56,793 --> 00:32:01,068
OK but do you think Ono's the killer?
361
00:32:02,181 --> 00:32:07,706
His reading material, internet history
and credit card records
362
00:32:07,707 --> 00:32:11,207
don't connect him to the case.
363
00:32:12,224 --> 00:32:15,422
I'd say he's just a cracker.
364
00:32:15,423 --> 00:32:16,769
A cracker?
365
00:32:16,770 --> 00:32:21,653
Criminals who breach internet security.
366
00:32:23,490 --> 00:32:24,949
No.
367
00:32:29,000 --> 00:32:32,892
So there's nothing you can do.
368
00:32:33,725 --> 00:32:37,349
Thanks for trying. Goodbye.
369
00:32:42,182 --> 00:32:43,377
What is it?
370
00:32:43,378 --> 00:32:45,506
It's my credit card.
371
00:32:45,507 --> 00:32:49,257
Expensive unauthorized purchases were made.
372
00:32:50,140 --> 00:32:52,511
Were you scammed?
373
00:32:52,512 --> 00:32:55,389
Yes, so I called the card company
374
00:32:55,390 --> 00:32:59,139
but they have to check
before they reimburse.
375
00:32:59,140 --> 00:33:00,349
How much?
376
00:33:01,354 --> 00:33:02,806
500,000 yen.
377
00:33:02,807 --> 00:33:03,982
That much!
378
00:33:05,279 --> 00:33:08,320
Who could've known my PIN?
379
00:33:28,082 --> 00:33:32,224
"Asami's post: I saw the movie,
When Romance Ends!"
380
00:33:33,637 --> 00:33:39,268
Remember me? Koyanagi, your
ex-colleague from Toko Electronics.
381
00:33:39,269 --> 00:33:44,002
Your movie report made me want to see it.
382
00:33:46,436 --> 00:33:50,014
I saw an Indian movie
but nobody danced in it!
383
00:33:50,015 --> 00:33:51,956
- It was Indian!
- Really?
384
00:33:51,957 --> 00:33:55,657
It was boring but it made me
want to eat curry.
385
00:33:56,557 --> 00:33:58,599
So I did just that.
386
00:34:04,920 --> 00:34:06,064
"Accept"
387
00:34:08,390 --> 00:34:12,140
"Yuya Takei wants to be your friend."
388
00:34:32,255 --> 00:34:34,181
"Login"
389
00:34:34,182 --> 00:34:35,807
"Invalid password"
390
00:34:47,599 --> 00:34:49,057
"Invalid password"
391
00:34:55,516 --> 00:34:57,177
6 months ago
392
00:34:57,178 --> 00:35:03,975
Satoko Ikegami, a Yokohama
call girl vanished.
393
00:35:04,019 --> 00:35:09,958
We suspect that she was a victim after
talking to her agency.
394
00:35:09,959 --> 00:35:12,225
There are questions.
395
00:35:14,029 --> 00:35:17,224
She was the agency's most popular girl
396
00:35:17,225 --> 00:35:21,076
but she sent a text to say she quit.
397
00:35:21,077 --> 00:35:24,106
Is that strange for a prostitute?
398
00:35:24,107 --> 00:35:26,832
They often disappear.
399
00:35:26,833 --> 00:35:31,088
But she and her manager were dating.
400
00:35:31,089 --> 00:35:34,805
It didn't make sense that she'd vanish.
401
00:35:36,517 --> 00:35:38,475
Long, black hair...
402
00:35:44,017 --> 00:35:47,975
I text Satoko every once in a while.
403
00:35:49,183 --> 00:35:50,925
Does she call you?
404
00:35:51,642 --> 00:35:53,725
Hardly ever...
405
00:35:54,863 --> 00:35:58,662
I think she left me a
message a month ago...
406
00:36:01,078 --> 00:36:03,391
Do you know where she is?
407
00:36:03,392 --> 00:36:04,892
No.
408
00:36:06,725 --> 00:36:09,933
She lives with a friend, I guess.
409
00:36:09,934 --> 00:36:12,183
Where does her friend live?
410
00:36:13,600 --> 00:36:16,300
I have no idea!
411
00:36:16,892 --> 00:36:20,109
Can I listen to her message?
412
00:36:25,225 --> 00:36:26,225
Go ahead.
413
00:36:30,001 --> 00:36:32,491
"Message from Satoko"
414
00:36:32,492 --> 00:36:35,016
Mom, how are you?
415
00:36:35,017 --> 00:36:39,850
I deposited the money you asked for.
I'll call again.
416
00:36:42,805 --> 00:36:45,263
Can we borrow this phone?
417
00:36:45,956 --> 00:36:48,600
Mom, how are you?
418
00:36:48,601 --> 00:36:53,334
I deposited the money you asked for.
I'll call again.
419
00:36:54,214 --> 00:36:56,390
I deposited the money...
420
00:36:57,015 --> 00:36:59,314
I deposited the money...
421
00:37:02,306 --> 00:37:07,461
You're right. It's synthesized
from Satoko's actual voice.
422
00:37:07,462 --> 00:37:09,295
- You sure?
- Yes.
423
00:37:10,189 --> 00:37:14,911
It's easy for anyone
who's computer literate.
424
00:37:15,530 --> 00:37:16,530
I see.
425
00:37:18,030 --> 00:37:21,825
Does that confirm that Satoko was a victim?
426
00:37:21,826 --> 00:37:26,106
Her killer made it look like she's alive.
427
00:37:29,325 --> 00:37:31,116
Busujima here.
428
00:37:31,117 --> 00:37:36,550
Get a warrant to access the GPS
signals from Satoko Ikegami's phone.
429
00:37:58,612 --> 00:38:00,677
"Message"
430
00:38:01,475 --> 00:38:02,892
"Noriko Ikegami"
431
00:38:04,243 --> 00:38:06,035
Satoko, it's Mom.
432
00:38:06,954 --> 00:38:11,021
The police were here. What did you do?
433
00:38:12,042 --> 00:38:14,750
Keep me out of it, would you?
434
00:39:04,511 --> 00:39:11,525
Please don't... Please...
435
00:39:36,118 --> 00:39:42,256
Satoko Ikegami's DNA matched
that of one of the bodies.
436
00:39:42,257 --> 00:39:46,302
But we failed to locate her phone.
437
00:39:46,303 --> 00:39:50,181
Her mom called to warn her
that we'd visited.
438
00:39:50,182 --> 00:39:53,516
The killer most likely
destroyed the phone.
439
00:39:56,353 --> 00:39:58,518
There are no leads.
440
00:39:58,519 --> 00:39:59,602
Right.
441
00:40:01,269 --> 00:40:02,686
Inspector.
442
00:40:03,403 --> 00:40:04,403
Yes?
443
00:40:05,069 --> 00:40:08,060
The offender killed the victim and
444
00:40:08,061 --> 00:40:10,936
posed as her to contact her family.
445
00:40:11,644 --> 00:40:17,228
He probably did the same
to the other victims' families.
446
00:40:18,477 --> 00:40:19,852
Can you expand?
447
00:40:20,852 --> 00:40:27,435
The victims' hometowns
were probably far from the city.
448
00:40:27,436 --> 00:40:32,936
Girls who'd lost contact with family
could disappear unnoticed.
449
00:40:34,686 --> 00:40:37,019
Like Satoko Ikegami?
450
00:40:37,852 --> 00:40:38,852
Yes, sir.
451
00:40:45,362 --> 00:40:46,946
How confusing.
452
00:40:46,947 --> 00:40:49,488
- It made no sense.
- I know.
453
00:40:50,686 --> 00:40:53,518
There's a place I want to go.
454
00:40:53,519 --> 00:40:55,186
Where?
455
00:40:57,019 --> 00:40:58,644
Your parents'.
456
00:40:59,751 --> 00:41:01,601
My home?
457
00:41:01,602 --> 00:41:04,019
We can visit next weekend.
458
00:41:05,340 --> 00:41:09,099
Didn't I explain that to you already?
459
00:41:09,100 --> 00:41:12,058
You don't get along with your stepmom...
460
00:41:13,228 --> 00:41:16,103
Would it bring back bad memories?
461
00:41:19,771 --> 00:41:22,601
You're evasive about your teen years.
462
00:41:22,602 --> 00:41:27,019
Stop it! It's really annoying!
463
00:41:46,379 --> 00:41:49,018
I saw Ballad of War at the cinema.
464
00:41:49,019 --> 00:41:52,186
Go see it and tell me your thoughts.
465
00:42:00,657 --> 00:42:02,324
"Security alert"
466
00:42:04,483 --> 00:42:06,859
An unauthorized login was made...?
467
00:42:06,860 --> 00:42:08,617
From an unregistered device
468
00:42:12,029 --> 00:42:15,695
"Change password"
469
00:43:04,004 --> 00:43:05,726
"New password"
470
00:43:05,727 --> 00:43:08,352
Asami...
471
00:43:08,353 --> 00:43:09,894
Minayo.
472
00:43:11,844 --> 00:43:13,345
Minayo?
473
00:43:31,415 --> 00:43:33,331
That's your third.
474
00:43:34,156 --> 00:43:35,823
You sighed!
475
00:43:38,869 --> 00:43:41,827
You still uncertain about taking him home?
476
00:43:42,380 --> 00:43:43,421
Yes.
477
00:43:44,041 --> 00:43:49,250
If he insists you can hire a new family.
478
00:43:50,839 --> 00:43:54,089
There's a company that can arrange that.
479
00:43:54,090 --> 00:43:57,416
- No way!
- I'm serious!
480
00:43:57,417 --> 00:43:59,138
It was on TV.
481
00:43:59,139 --> 00:44:00,348
Wow.
482
00:44:03,143 --> 00:44:06,726
Asami, how about a movie next Sunday?
483
00:44:07,858 --> 00:44:09,108
What's wrong?
484
00:44:10,605 --> 00:44:14,103
A man keeps bugging me on Socialbook.
485
00:44:14,104 --> 00:44:16,188
Gross! Who is he?
486
00:44:16,688 --> 00:44:18,771
He's one of Tomita's colleagues.
487
00:44:19,438 --> 00:44:24,188
I ignored his comments
but now he's hitting on me.
488
00:44:24,647 --> 00:44:26,562
That's creepy.
489
00:44:26,563 --> 00:44:28,081
You think so?
490
00:44:28,082 --> 00:44:30,770
He might turn out to be a stalker.
491
00:44:30,771 --> 00:44:32,646
You're scaring me!
492
00:44:32,647 --> 00:44:35,605
You should talk to Tomita about him.
493
00:44:44,794 --> 00:44:47,669
I can't come to the phone right now.
494
00:44:48,188 --> 00:44:53,938
Leave your name and message after the tone.
495
00:44:55,625 --> 00:44:57,770
Hello, this is Asami.
496
00:44:57,771 --> 00:45:01,313
Can I see you later? Call me.
497
00:45:26,453 --> 00:45:29,472
You owe me an explanation!
498
00:45:31,982 --> 00:45:33,978
Why do you have that?
499
00:45:33,979 --> 00:45:36,145
Someone sent it to me!
500
00:45:36,146 --> 00:45:38,812
Who is she? What is she to you?
501
00:45:39,938 --> 00:45:44,979
It's not like that.
I used to teach Chihiro.
502
00:45:45,729 --> 00:45:46,938
You did?
503
00:45:47,623 --> 00:45:51,103
When I was at college, I was a tutor.
504
00:45:51,104 --> 00:45:54,637
And that photo was...
505
00:45:55,313 --> 00:46:01,754
It was taken at her older sister's wedding.
506
00:46:09,828 --> 00:46:12,035
Who else has it?
507
00:46:12,036 --> 00:46:13,773
She does.
508
00:46:13,774 --> 00:46:18,233
See! She's gloating
about how she loves you.
509
00:46:18,234 --> 00:46:22,198
Why? How would she know your mail account?
510
00:46:22,199 --> 00:46:23,699
I bet she...
511
00:46:23,700 --> 00:46:27,825
Besides we haven't been in touch
since the wedding.
512
00:46:28,580 --> 00:46:29,580
Really?
513
00:46:31,725 --> 00:46:34,599
Hey, Neo! Show me Chihiro's texts.
514
00:46:35,418 --> 00:46:39,298
There're no texts from Chihiro.
515
00:46:39,299 --> 00:46:40,424
See?
516
00:46:48,713 --> 00:46:50,424
About the other day...
517
00:46:51,061 --> 00:46:52,394
Let's make up.
518
00:47:27,550 --> 00:47:29,633
"Masahiko Tobe"
519
00:47:32,290 --> 00:47:33,600
Beware!
520
00:47:33,601 --> 00:47:38,980
"Watch out for cyber fraud
using malicious viruses."
521
00:47:38,981 --> 00:47:43,359
Do not open any unfamiliar files.
522
00:47:43,360 --> 00:47:48,160
If your phone is infected, contact me!
523
00:47:51,121 --> 00:47:56,996
I might call because
I get many strange messages.
524
00:48:00,355 --> 00:48:01,812
"Koyanagi"
525
00:48:04,133 --> 00:48:07,299
Asami, how about that date?
526
00:48:34,357 --> 00:48:36,565
Sorry I haven't replied.
527
00:48:37,323 --> 00:48:42,073
I do not intend to go out with you.
528
00:48:56,058 --> 00:48:58,731
Why drag me along on your date?
529
00:48:58,732 --> 00:49:01,899
Yamashita wanted you to come.
530
00:49:02,690 --> 00:49:04,982
- Yamashita!
- Hey!
531
00:49:06,468 --> 00:49:08,314
And Takei!
532
00:49:08,315 --> 00:49:10,397
Kana, how are you?
533
00:49:10,398 --> 00:49:13,929
Hi! I didn't know you were coming.
534
00:49:15,857 --> 00:49:18,121
Sea bass to die for.
535
00:49:18,122 --> 00:49:23,272
It was incredible! With that sauce...
536
00:49:23,273 --> 00:49:25,940
We have another table ready.
537
00:49:25,941 --> 00:49:26,982
Thank you.
538
00:49:27,941 --> 00:49:29,982
Go ahead, you two.
539
00:49:31,221 --> 00:49:32,397
Are you sure?
540
00:49:32,398 --> 00:49:34,689
- Come on then.
- OK.
541
00:49:34,690 --> 00:49:36,523
You're smooth!
542
00:49:38,899 --> 00:49:40,440
Thank you.
543
00:49:41,103 --> 00:49:43,940
A loveseat, how nice!
544
00:49:43,941 --> 00:49:45,398
It's a bit much.
545
00:49:47,398 --> 00:49:50,731
Hey, we can see Rainbow Bridge!
546
00:49:50,732 --> 00:49:52,899
- See?
- It is too!
547
00:49:55,190 --> 00:49:59,319
I asked Yamashita to set us up tonight.
548
00:50:00,649 --> 00:50:03,687
Because you ignore me, Asami.
549
00:50:06,482 --> 00:50:09,607
It's been a while but you surprised me.
550
00:50:10,398 --> 00:50:14,649
You were always pretty
but you're gorgeous now!
551
00:50:16,924 --> 00:50:20,674
With the same beautiful long black hair.
552
00:50:22,978 --> 00:50:27,151
You didn't even notice me back at college.
553
00:50:27,152 --> 00:50:30,809
Only because you were always so aloof.
554
00:50:30,810 --> 00:50:34,226
No one could have got past that!
555
00:50:35,883 --> 00:50:38,299
So what do you do now?
556
00:50:38,959 --> 00:50:42,500
I manage a natural gas
development in Qatar.
557
00:50:43,232 --> 00:50:47,440
I'm so busy I've had
no time to find a wife.
558
00:50:48,257 --> 00:50:50,465
You've always been busy.
559
00:50:52,396 --> 00:50:54,437
So you didn't marry?
560
00:50:57,119 --> 00:51:00,869
How about me? I'm eligible!
561
00:51:04,232 --> 00:51:06,494
Is Minayo still on your mind?
562
00:51:09,685 --> 00:51:15,060
Her suicide shocked me.
She and I had a history...
563
00:51:17,158 --> 00:51:20,408
You used to live with Minayo?
564
00:51:20,940 --> 00:51:22,331
Yes...
565
00:51:22,332 --> 00:51:26,711
She told me how you two
had a lot in common.
566
00:51:26,712 --> 00:51:32,045
You bonded because you both
had little to do with your families.
567
00:51:34,380 --> 00:51:36,871
Why did she kill herself anyway?
568
00:51:36,872 --> 00:51:39,081
I bet you know something.
569
00:51:41,782 --> 00:51:43,032
Asami?
570
00:51:44,396 --> 00:51:45,518
Asami?
571
00:51:45,519 --> 00:51:46,898
She's OK.
572
00:51:46,899 --> 00:51:48,190
Asami!
573
00:51:48,984 --> 00:51:50,614
Hope she's OK.
574
00:51:52,321 --> 00:51:55,955
Wait! What did I say?
575
00:52:03,671 --> 00:52:05,875
That hurt! What's your problem?
576
00:52:05,876 --> 00:52:08,461
How dare you...!
577
00:52:18,972 --> 00:52:21,346
"No caller ID"
578
00:52:29,608 --> 00:52:31,522
Hello?
579
00:52:31,523 --> 00:52:33,287
Asami, it's me.
580
00:52:33,288 --> 00:52:34,445
Tomita?
581
00:52:34,446 --> 00:52:36,867
My phone's being held hostage.
582
00:52:38,116 --> 00:52:40,836
I have to pay ransom to unlock it.
583
00:52:41,608 --> 00:52:43,275
I've got to do something!
584
00:52:47,817 --> 00:52:49,233
Mr. Tobe.
585
00:52:52,275 --> 00:52:56,858
Mr. Tomita and Ms. Inaba?
I'm Urano from Cyber Basis.
586
00:52:56,859 --> 00:53:01,232
Tobe's abroad on business
so I came instead.
587
00:53:01,233 --> 00:53:03,066
Sorry to call so late...
588
00:53:03,067 --> 00:53:04,108
It's fine.
589
00:53:04,109 --> 00:53:06,275
- Thank you.
- No problem.
590
00:53:08,192 --> 00:53:10,983
Well, can I look at your phone first?
591
00:53:10,984 --> 00:53:13,232
Here, it's locked.
592
00:53:13,233 --> 00:53:18,979
I have to pay 30,000 yen in 24 hours
or I'll lose my data.
593
00:53:27,371 --> 00:53:29,500
So who's Tobe?
594
00:53:29,501 --> 00:53:30,941
Kanako's friend.
595
00:53:30,942 --> 00:53:35,225
I consulted him and he sent Mr. Urano.
596
00:53:37,848 --> 00:53:40,098
Network security...
597
00:53:40,775 --> 00:53:43,692
It's infected alright.
598
00:53:44,558 --> 00:53:49,683
It's ransomware. It locks your phone
and demands ransom.
599
00:53:51,773 --> 00:53:55,048
If you paid the ransom
600
00:53:55,049 --> 00:53:58,067
your data's usually restored.
601
00:53:58,068 --> 00:54:01,024
If they didn't restore it
602
00:54:01,025 --> 00:54:05,786
the news would get around
and the scheme would fail.
603
00:54:05,787 --> 00:54:08,954
A catch-22 situation.
604
00:54:17,069 --> 00:54:20,401
I unlocked it. Check your data.
605
00:54:21,276 --> 00:54:23,449
Oh, you're so quick!
606
00:54:26,359 --> 00:54:27,900
Thank you.
607
00:54:27,901 --> 00:54:29,026
Sure.
608
00:54:31,276 --> 00:54:34,359
I better go, I have an early start.
609
00:54:51,526 --> 00:54:56,275
I saw you at the station.
You got the last train!
610
00:54:56,276 --> 00:54:58,400
I live close to you now.
611
00:55:46,109 --> 00:55:47,325
Huh?
612
00:55:53,353 --> 00:55:55,225
Guess who!
613
00:55:55,928 --> 00:55:57,928
Excuse me...!
614
00:55:58,483 --> 00:56:00,985
- Sorry I'm late, Mr. Tomita!
- Chihiro?
615
00:56:00,986 --> 00:56:05,192
Thanks for the mail.
You finally asked me out!
616
00:56:05,193 --> 00:56:07,859
- Wait...
- I love you, Mr. Tomita!
617
00:56:29,067 --> 00:56:33,309
I'm sorry if I misled you but
618
00:56:33,310 --> 00:56:38,643
there's a man I'm planning to marry.
619
00:56:39,152 --> 00:56:42,319
I can't go out with you, Koyanagi.
620
00:56:52,402 --> 00:56:54,069
I love you, Mr. Tomita!
621
00:57:05,464 --> 00:57:07,510
"Care to join me for a drink?"
622
00:57:07,511 --> 00:57:09,928
I didn't text you.
623
00:57:12,069 --> 00:57:15,610
I'm feeling tipsy, Mr. Tomita.
624
00:57:16,277 --> 00:57:18,901
Go home. I'll get a taxi.
625
00:57:18,902 --> 00:57:20,609
How about your place?
626
00:57:20,610 --> 00:57:22,563
I have a girlfriend.
627
00:57:22,564 --> 00:57:26,234
I want to spend the night with you!
628
00:57:26,235 --> 00:57:29,276
You're drunk. Let's go.
629
00:57:29,277 --> 00:57:30,319
Come on.
630
00:57:40,818 --> 00:57:44,027
Sorry, Chihiro. I have to go.
631
00:57:46,610 --> 00:57:47,943
Asami!
632
00:57:48,802 --> 00:57:51,885
Wait, listen to me!
633
00:57:54,016 --> 00:57:58,058
Asami, you got it wrong.
It's not how it looked!
634
00:58:03,400 --> 00:58:07,361
I didn't want to believe Koyanagi's mail.
635
00:58:07,362 --> 00:58:09,155
Koyanagi?
636
00:58:09,156 --> 00:58:12,781
He sent me a video of you and the girl!
637
00:58:14,703 --> 00:58:18,329
I can't trust you anymore!
638
00:58:20,125 --> 00:58:22,376
Well, what about you?
639
00:58:24,379 --> 00:58:25,754
What's this?
640
00:58:35,971 --> 00:58:38,326
- Why...?
- It was sent to me.
641
00:58:38,327 --> 00:58:39,827
Who's he?
642
00:58:40,487 --> 00:58:43,319
- A college friend...
- You kissed?
643
00:58:43,320 --> 00:58:45,942
No! He forced me to!
644
00:58:45,943 --> 00:58:49,545
You don't trust me but I should trust you?
645
00:58:51,278 --> 00:58:53,487
I'm not so big.
646
00:59:06,501 --> 00:59:09,027
A girl with long, black hair?
647
00:59:09,028 --> 00:59:13,320
She might have suddenly
quit or disappeared.
648
00:59:13,820 --> 00:59:16,138
There was one, right?
649
00:59:16,139 --> 00:59:17,236
Who's that?
650
00:59:17,237 --> 00:59:20,222
Mayu Miyamoto from Hakata.
651
00:59:20,223 --> 00:59:24,297
It was months ago. She gave notice by text.
652
00:59:24,298 --> 00:59:25,857
Do you have a photo?
653
00:59:25,858 --> 00:59:27,400
Hold on.
654
00:59:33,320 --> 00:59:37,448
Did she have any regular clients
who were strange?
655
00:59:37,449 --> 00:59:40,486
Do you know anything?
656
00:59:40,487 --> 00:59:44,070
One of her clients was creepy.
657
00:59:50,320 --> 00:59:51,611
Mommy.
658
00:59:53,986 --> 00:59:55,320
Mommy.
659
00:59:58,945 --> 01:00:00,277
Mommy.
660
01:00:00,278 --> 01:00:04,319
Apparently the creep called her, "Mommy."
661
01:00:04,320 --> 01:00:05,570
Mommy.
662
01:00:06,523 --> 01:00:08,187
Mommy...?
663
01:00:08,188 --> 01:00:12,402
Right. One time he asked
to extend his session.
664
01:00:12,403 --> 01:00:15,156
Mayu refused because she was booked.
665
01:00:15,157 --> 01:00:18,574
He grabbed her hair and cut it off!
666
01:00:26,653 --> 01:00:28,153
You creep!
667
01:00:33,379 --> 01:00:37,553
Hello? Get me the hell out of here!
668
01:00:37,554 --> 01:00:40,148
He compensated her
669
01:00:40,149 --> 01:00:42,402
and we banned him.
670
01:00:42,403 --> 01:00:46,403
Soon after that I lost touch with Mayu.
671
01:00:56,354 --> 01:01:00,610
A police officer has
some questions for you.
672
01:01:00,611 --> 01:01:01,661
OK.
673
01:01:01,662 --> 01:01:02,704
Go on.
674
01:01:37,403 --> 01:01:39,237
Mommy...
675
01:01:40,237 --> 01:01:42,653
Mommy.
676
01:02:02,097 --> 01:02:03,765
I hate you.
677
01:02:06,457 --> 01:02:08,624
Why were you born?
678
01:02:11,088 --> 01:02:13,029
It's your fault
679
01:02:13,030 --> 01:02:15,780
my life's ruined!
680
01:02:28,655 --> 01:02:33,030
Mommy, please don't cry.
681
01:02:43,863 --> 01:02:45,447
What the hell?
682
01:02:46,363 --> 01:02:48,071
You creep!
683
01:02:59,363 --> 01:03:00,612
"My Drive"
684
01:03:00,613 --> 01:03:02,112
"Yuya Takei"
685
01:03:02,113 --> 01:03:03,863
"My sex friends"
686
01:03:34,739 --> 01:03:36,280
Minayo...
687
01:03:38,613 --> 01:03:39,988
Minayo.
688
01:04:11,143 --> 01:04:13,577
"Asami Inaba, graduated"
689
01:04:15,314 --> 01:04:17,696
"Asami, friend, Minayo"
690
01:04:17,697 --> 01:04:19,238
"class of 2011"
691
01:04:20,821 --> 01:04:22,946
"Asami and Minayo Yamamoto"
692
01:04:24,405 --> 01:04:26,739
"Minayo Yamamoto, articles"
693
01:04:34,821 --> 01:04:37,030
"Jumped to Her Death"
694
01:04:39,904 --> 01:04:41,863
"Heavily in debt"
695
01:04:45,052 --> 01:04:51,301
"Victim identified as Minayo Yamamoto"
696
01:04:54,645 --> 01:04:57,446
Is Koyanagi around?
697
01:04:57,447 --> 01:05:01,108
He called in sick. He has a cold.
698
01:05:01,109 --> 01:05:02,150
OK.
699
01:05:13,091 --> 01:05:16,300
You don't trust me but I should trust you?
700
01:05:17,209 --> 01:05:19,376
I'm not so big.
701
01:05:28,595 --> 01:05:30,907
"Call Tomita"
702
01:05:41,817 --> 01:05:44,155
"Sender unknown"
703
01:05:44,156 --> 01:05:47,656
I have revealing photos of you.
704
01:05:47,657 --> 01:05:51,114
I'm about to post them on Socialbook.
705
01:05:53,198 --> 01:05:57,406
They're embarrassing.
I sent them to you, too.
706
01:06:07,323 --> 01:06:08,764
These were
707
01:06:09,448 --> 01:06:11,482
taken by Tomita...
708
01:06:20,198 --> 01:06:21,740
"Invalid password"
709
01:06:28,657 --> 01:06:29,907
"Invalid password"
710
01:06:30,615 --> 01:06:32,990
Why can't I log in?
711
01:06:38,073 --> 01:06:39,907
"No caller ID"
712
01:06:50,548 --> 01:06:51,928
Hello?
713
01:06:51,929 --> 01:06:53,895
You're mean, Asami.
714
01:06:53,896 --> 01:06:57,099
Delete the photo on Socialbook!
715
01:06:57,100 --> 01:06:58,248
Takei...?
716
01:06:58,249 --> 01:07:01,989
You've been badmouthing me online.
717
01:07:01,990 --> 01:07:03,769
Can you stop it?
718
01:07:03,770 --> 01:07:08,030
I shouldn't have hidden my marriage but
719
01:07:08,031 --> 01:07:10,692
exposing me on Socialbook is malicious!
720
01:07:10,693 --> 01:07:16,156
I didn't write anything.
What's on Socialbook?
721
01:07:16,157 --> 01:07:18,346
Don't play innocent.
722
01:07:18,347 --> 01:07:19,997
I really don't know!
723
01:07:19,998 --> 01:07:24,497
Delete everything or
I'll talk to my lawyer.
724
01:07:43,355 --> 01:07:46,080
- Kanako?
- Asami!
725
01:07:46,081 --> 01:07:48,317
Yamashita just called me.
726
01:07:48,318 --> 01:07:51,027
Get rid of that scandalous photo!
727
01:07:52,003 --> 01:07:53,919
What's it of?
728
01:07:56,465 --> 01:07:59,356
Someone posted it, not me!
729
01:07:59,357 --> 01:08:02,417
What kind of photo is it?
730
01:08:05,005 --> 01:08:07,213
Of you kissing Takei.
731
01:08:08,883 --> 01:08:13,239
Plus comments about his adulterous affairs.
732
01:08:13,240 --> 01:08:17,072
It's not me! I didn't do any of it!
733
01:08:17,073 --> 01:08:21,309
Someone stole my password
and hijacked my account!
734
01:08:21,310 --> 01:08:23,589
OK, calm down!
735
01:08:24,058 --> 01:08:27,023
- What should I do?
- OK...
736
01:08:27,024 --> 01:08:30,816
Contact Socialbook and
get them to erase you.
737
01:08:32,198 --> 01:08:35,073
OK, I will.
738
01:09:09,024 --> 01:09:10,520
Who is it?
739
01:09:11,610 --> 01:09:13,360
Who's there?
740
01:09:41,557 --> 01:09:42,849
I'm home.
741
01:09:42,850 --> 01:09:44,141
Hi, Honey!
742
01:10:08,099 --> 01:10:10,914
"Your device has been locked."
743
01:10:10,915 --> 01:10:12,336
"Pay 300,000 yen in 24 hours to unlock it."
744
01:10:12,337 --> 01:10:13,796
Why...?
745
01:10:15,911 --> 01:10:17,577
This is too much!
746
01:10:30,898 --> 01:10:34,275
"2nd victim identified"
747
01:10:34,276 --> 01:10:38,593
"Mayu Miyamoto, victim"
748
01:10:39,963 --> 01:10:41,255
Please!
749
01:10:42,484 --> 01:10:44,735
I won't tell anyone!
750
01:10:47,474 --> 01:10:49,765
You can have all my money!
751
01:10:52,586 --> 01:10:55,586
Please don't kill me!
752
01:10:56,298 --> 01:10:57,886
Mommy!
753
01:10:57,887 --> 01:10:59,595
Mommy!
754
01:11:00,260 --> 01:11:04,010
Mommy, I'm hungry!
755
01:11:07,259 --> 01:11:08,935
Shut up!
756
01:11:08,936 --> 01:11:10,978
Quit crying!
757
01:11:19,052 --> 01:11:23,052
You remind me of that son of a bitch.
758
01:11:26,795 --> 01:11:29,920
I wish I'd never had you!
759
01:11:33,502 --> 01:11:34,502
No!
760
01:11:36,627 --> 01:11:38,710
Why did you torment me?
761
01:11:40,801 --> 01:11:42,635
I loved you so much.
762
01:11:44,175 --> 01:11:46,763
I loved you so much, Mommy!
763
01:11:46,764 --> 01:11:49,098
Die and rot in hell, bitch!
764
01:12:01,238 --> 01:12:04,404
Ms. Inaba, your problems are solved.
765
01:12:05,284 --> 01:12:07,072
What do you mean?
766
01:12:07,073 --> 01:12:10,580
You said Tomita lost his phone a month ago.
767
01:12:10,581 --> 01:12:11,456
Yes.
768
01:12:11,457 --> 01:12:16,711
A cracker probably found it
and stole his data.
769
01:12:16,712 --> 01:12:19,796
And accessed your Socialbook page.
770
01:12:21,383 --> 01:12:25,888
So the man who found
the phone is doing this?
771
01:12:25,889 --> 01:12:29,191
Yes. He locked Tomita's phone and
772
01:12:29,192 --> 01:12:32,810
made you change your Socialbook password.
773
01:12:32,811 --> 01:12:35,061
He's some hacker.
774
01:12:35,784 --> 01:12:38,617
Would it be Koyanagi?
775
01:12:38,618 --> 01:12:40,868
I couldn't answer that.
776
01:12:42,727 --> 01:12:45,775
Why would anyone bother...?
777
01:12:46,701 --> 01:12:49,701
I can think of two reasons.
778
01:12:50,368 --> 01:12:52,742
One is for money.
779
01:12:52,743 --> 01:12:55,659
Another is you, Ms. Inaba.
780
01:12:56,784 --> 01:12:58,206
Me?
781
01:12:58,207 --> 01:13:01,450
I guess he was interested in your photos.
782
01:13:01,451 --> 01:13:03,285
He was attracted to you.
783
01:13:04,885 --> 01:13:06,386
That's gross...
784
01:13:07,346 --> 01:13:09,365
It is. Sorry.
785
01:13:09,366 --> 01:13:13,157
But don't worry. I hijacked his page.
786
01:13:14,840 --> 01:13:18,310
I put ransomware in his
account and phone number.
787
01:13:18,311 --> 01:13:20,617
Through his IP address
788
01:13:20,618 --> 01:13:24,118
I located him and called the police.
789
01:13:25,030 --> 01:13:27,946
All your problems are solved.
790
01:13:28,492 --> 01:13:30,952
Clear the area!
791
01:13:30,953 --> 01:13:33,729
- Move!
- Don't push.
792
01:13:46,009 --> 01:13:47,509
Upstairs.
793
01:13:49,763 --> 01:13:53,162
Adachi worked at an Internet café.
794
01:13:53,163 --> 01:13:56,222
A tip-off revealed he was a cybercriminal.
795
01:13:56,223 --> 01:13:59,658
The responding officer found Adachi dead.
796
01:13:59,659 --> 01:14:00,951
Here.
797
01:14:16,702 --> 01:14:18,374
He took poison...
798
01:14:18,375 --> 01:14:19,375
Yes.
799
01:14:19,793 --> 01:14:21,918
Probably cyanide.
800
01:14:24,173 --> 01:14:25,173
Detective.
801
01:14:30,053 --> 01:14:33,214
We found this during our search.
802
01:14:40,351 --> 01:14:42,285
The victims' phones?
803
01:14:42,286 --> 01:14:43,868
Probably.
804
01:14:43,869 --> 01:14:46,369
I'll leave it to forensics.
805
01:14:47,077 --> 01:14:48,286
Detective!
806
01:14:54,453 --> 01:14:55,995
It's Mayu Miyamoto
807
01:14:55,996 --> 01:14:57,788
and Satoko Ikegami.
808
01:15:01,960 --> 01:15:03,794
We missed our chance!
809
01:15:26,619 --> 01:15:27,744
Here.
810
01:15:29,568 --> 01:15:32,114
You'll feel better.
811
01:15:32,115 --> 01:15:36,282
Thank you. You saved me a lot of anguish.
812
01:15:36,995 --> 01:15:38,953
I envy Tomita.
813
01:15:39,994 --> 01:15:43,328
For going out with a beauty like you.
814
01:15:45,461 --> 01:15:47,794
Stop kidding me.
815
01:15:59,346 --> 01:16:05,035
Adachi was into minor pop singers...
He was a bit odd.
816
01:16:05,036 --> 01:16:08,161
He didn't seem like a serial killer.
817
01:16:08,694 --> 01:16:11,319
Can you show me his locker?
818
01:16:19,991 --> 01:16:22,200
Nothing of note...
819
01:16:24,877 --> 01:16:26,377
Detective.
820
01:16:27,004 --> 01:16:29,379
Adachi wasn't the offender.
821
01:16:30,007 --> 01:16:31,833
He was framed!
822
01:16:36,096 --> 01:16:38,054
Bleached short hair...
823
01:16:46,928 --> 01:16:48,287
By the way
824
01:16:49,954 --> 01:16:52,745
your Socialbook password is
825
01:16:53,822 --> 01:16:57,322
minayo0118.
826
01:17:00,621 --> 01:17:01,912
Is that
827
01:17:03,037 --> 01:17:06,120
your old roommate, Minayo Yamamoto?
828
01:17:08,662 --> 01:17:10,120
How do you know?
829
01:17:13,245 --> 01:17:16,719
I looked into your past and found her.
830
01:17:16,720 --> 01:17:20,596
I know that you and Minayo had a secret.
831
01:17:47,849 --> 01:17:50,890
You're drunk... I'll walk you home.
832
01:17:53,912 --> 01:17:57,162
Can we trace who sent the tip-off?
833
01:17:58,465 --> 01:18:01,661
It went through several overseas servers
834
01:18:01,662 --> 01:18:04,058
so I need time.
835
01:18:04,059 --> 01:18:05,059
Do it.
836
01:18:41,929 --> 01:18:43,513
Rise and shine!
837
01:18:48,662 --> 01:18:53,037
Don't worry. Your office
knows you're sick today.
838
01:18:54,708 --> 01:18:56,333
What's going on?
839
01:19:02,951 --> 01:19:04,243
Please don't!
840
01:19:15,318 --> 01:19:17,817
You smell as nice as I expected.
841
01:19:20,636 --> 01:19:24,094
You never thought you were a target!
842
01:19:54,828 --> 01:19:58,454
Cry if you want! No one will hear you.
843
01:20:03,035 --> 01:20:04,285
Wait...
844
01:20:05,092 --> 01:20:07,598
You found Tomita's phone?
845
01:20:07,599 --> 01:20:09,079
Sure.
846
01:20:09,080 --> 01:20:10,688
That was me.
847
01:20:24,455 --> 01:20:25,747
Hello?
848
01:20:28,532 --> 01:20:30,995
Asami Inaba?
849
01:20:30,996 --> 01:20:32,789
Thank you.
850
01:20:47,848 --> 01:20:48,972
So...
851
01:20:49,705 --> 01:20:52,245
you don't work for Tobe...
852
01:20:52,246 --> 01:20:53,931
Of course not!
853
01:20:53,932 --> 01:20:57,560
Well actually, Tobe is
one of my identities.
854
01:20:57,561 --> 01:21:00,829
Koyanagi's texts and the video to Tomita...
855
01:21:00,830 --> 01:21:03,413
Everything was from me!
856
01:21:08,121 --> 01:21:10,996
Guess what will happen to you.
857
01:21:13,165 --> 01:21:15,957
Are you going to... kill me?
858
01:21:17,878 --> 01:21:22,548
I want to destroy idiots
who believe in love!
859
01:21:22,549 --> 01:21:26,132
I'll crush any hope those hypocrites have.
860
01:21:31,683 --> 01:21:33,623
It feels so good!
861
01:21:33,624 --> 01:21:37,124
To kill someone crying
and begging for her life.
862
01:21:39,066 --> 01:21:43,316
I'll do you a favor and end
your hypocritical life!
863
01:21:55,283 --> 01:21:59,283
Hey, Neo! Call Tomita now!
864
01:22:07,038 --> 01:22:08,038
"Makoto Tomita"
865
01:22:23,248 --> 01:22:25,247
Please, don't!
866
01:22:25,248 --> 01:22:26,248
Don't!
867
01:22:50,137 --> 01:22:54,413
Are you kidding?
I wouldn't text your girlfriend!
868
01:22:54,414 --> 01:22:56,121
She says you did...
869
01:22:56,122 --> 01:22:59,414
It must be someone's prank.
870
01:22:59,915 --> 01:23:01,414
It wasn't you?
871
01:23:01,665 --> 01:23:05,497
I will marry the vice president's daughter.
872
01:23:05,498 --> 01:23:08,581
You think I'd jeopardize that?
873
01:23:11,915 --> 01:23:14,623
Look, I've got 2 accounts!
874
01:23:15,623 --> 01:23:18,248
- Is this an imposter...?
- Yes!
875
01:23:19,665 --> 01:23:23,164
He's the one who sent you the video!
876
01:23:24,456 --> 01:23:25,539
See?
877
01:23:26,248 --> 01:23:27,748
It wasn't me!
878
01:23:28,581 --> 01:23:29,998
I'm sorry.
879
01:23:34,998 --> 01:23:36,247
"Asami called"
880
01:23:36,248 --> 01:23:37,581
Huh?
881
01:23:44,414 --> 01:23:47,276
I'm unavailable right now.
882
01:23:47,277 --> 01:23:50,153
Call again later.
883
01:23:51,677 --> 01:23:52,885
Hello?
884
01:23:53,373 --> 01:23:56,556
Hi, Kanako. This is Tomita speaking.
885
01:23:56,557 --> 01:23:58,390
Is Asami there?
886
01:24:00,643 --> 01:24:02,310
No. She called in sick.
887
01:24:04,802 --> 01:24:06,083
Thanks.
888
01:24:57,499 --> 01:24:59,208
I'll go dig a hole.
889
01:25:00,916 --> 01:25:02,083
A hole...
890
01:25:03,499 --> 01:25:04,749
Why?
891
01:25:05,814 --> 01:25:07,385
To bury you.
892
01:25:29,971 --> 01:25:31,924
Thank you very much, goodbye.
893
01:25:34,416 --> 01:25:36,291
"Kanagawa Police"
894
01:25:38,916 --> 01:25:41,374
Detective, we located him!
895
01:25:54,458 --> 01:25:57,711
The last access point he used was
896
01:25:57,712 --> 01:26:00,373
at a bar in this location.
897
01:26:00,374 --> 01:26:03,624
It's safe to say that
the offender was here.
898
01:26:22,458 --> 01:26:24,125
She has long hair!
899
01:26:39,000 --> 01:26:40,874
Detective!
900
01:26:40,875 --> 01:26:42,958
Run the ANPR plate search.
901
01:27:12,833 --> 01:27:14,000
Asami?
902
01:27:16,708 --> 01:27:18,566
Tomita!
903
01:27:18,567 --> 01:27:19,748
Asami!
904
01:27:19,749 --> 01:27:22,749
How did you know I was here?
905
01:27:24,598 --> 01:27:28,979
You know your phone tracker app password?
906
01:27:28,980 --> 01:27:30,646
I memorized it.
907
01:27:38,217 --> 01:27:41,341
Why is she in Shizuoka?
908
01:27:55,359 --> 01:27:58,721
Sorry I acted like a stalker.
909
01:27:59,858 --> 01:28:02,532
But the phone was off...
910
01:28:02,533 --> 01:28:07,158
The tracker showed me
your phone's last location.
911
01:28:09,103 --> 01:28:10,387
So
912
01:28:10,999 --> 01:28:12,652
Who's behind this?
913
01:28:13,961 --> 01:28:16,669
Remember the man, Urano?
914
01:28:17,799 --> 01:28:20,591
He's insane.
915
01:28:35,190 --> 01:28:37,898
They have not sighted the suspect.
916
01:28:38,443 --> 01:28:40,403
Roger that.
917
01:28:40,404 --> 01:28:42,238
Over and out.
918
01:28:44,792 --> 01:28:47,959
His car hasn't been detected by ALPR.
919
01:28:48,792 --> 01:28:50,833
He's off the major roads?
920
01:28:50,834 --> 01:28:51,917
Yes.
921
01:28:59,834 --> 01:29:02,209
Is it left or right?
922
01:29:08,335 --> 01:29:10,125
"Dreamland Amusement Park"
923
01:29:10,126 --> 01:29:11,209
Right.
924
01:29:12,084 --> 01:29:13,792
Turn right!
925
01:29:30,126 --> 01:29:31,209
This way.
926
01:29:32,043 --> 01:29:35,293
"Park Closed Permanently"
927
01:29:42,822 --> 01:29:45,541
It's an amusement park!
928
01:29:45,542 --> 01:29:47,792
Right. Let's go.
929
01:29:51,344 --> 01:29:53,000
Oh, ouch...
930
01:29:53,001 --> 01:29:54,875
Can you walk?
931
01:29:54,876 --> 01:29:55,876
Yes...
932
01:29:56,417 --> 01:29:57,599
Come on.
933
01:30:05,948 --> 01:30:08,240
Asami, go! Run!
934
01:30:12,883 --> 01:30:14,046
Tomita!
935
01:30:20,001 --> 01:30:21,126
Tomita!
936
01:30:25,482 --> 01:30:27,232
I knew you'd come!
937
01:30:30,389 --> 01:30:32,791
When I checked your phone
938
01:30:32,792 --> 01:30:37,458
I saw the app you had to track her phone.
939
01:30:37,459 --> 01:30:41,043
I unlocked it. Check your data.
940
01:30:44,876 --> 01:30:46,168
Tomita!
941
01:30:48,574 --> 01:30:52,158
I'll reward you for getting this close.
942
01:30:53,365 --> 01:30:58,416
I'll tell you the secret she kept from you!
943
01:30:58,417 --> 01:30:59,834
A secret...
944
01:30:59,835 --> 01:31:00,835
Don't!
945
01:31:03,917 --> 01:31:04,959
Asami...
946
01:31:19,980 --> 01:31:22,340
I'll tell him myself.
947
01:31:22,341 --> 01:31:24,258
You sure you can?
948
01:31:40,083 --> 01:31:41,417
Tomita.
949
01:31:44,127 --> 01:31:46,252
The real Asami Inaba
950
01:31:48,294 --> 01:31:50,002
died 5 years ago.
951
01:31:54,794 --> 01:31:56,794
I had plastic surgery
952
01:31:58,127 --> 01:32:00,294
to look like Asami Inaba.
953
01:32:03,294 --> 01:32:05,544
My true identity is
954
01:32:07,877 --> 01:32:10,543
Minayo Yamamoto.
955
01:32:10,544 --> 01:32:11,919
Minayo!
956
01:32:15,668 --> 01:32:19,074
- Sorry!
- You're late, Asami!
957
01:32:19,075 --> 01:32:23,960
Besides our similar
backgrounds, Asami and I
958
01:32:23,961 --> 01:32:25,711
just got along.
959
01:32:26,294 --> 01:32:29,127
We'd lived together since college.
960
01:32:29,461 --> 01:32:31,127
The pasta's ready!
961
01:32:34,252 --> 01:32:36,127
"Stock prices"
962
01:32:38,713 --> 01:32:40,046
It'll get soggy.
963
01:32:40,503 --> 01:32:43,293
After she graduated
964
01:32:43,294 --> 01:32:45,627
Asami got hooked on stock trading.
965
01:32:46,211 --> 01:32:47,544
Asami!
966
01:32:48,986 --> 01:32:52,548
I got the job I really wanted
967
01:32:52,549 --> 01:32:53,365
Minayo!
968
01:32:53,366 --> 01:32:55,959
But the company overworked us.
969
01:32:55,960 --> 01:32:58,383
- Takei!
- It's been ages.
970
01:32:58,384 --> 01:33:02,923
I was tired, feeling
disillusioned and hopeless.
971
01:33:02,924 --> 01:33:03,877
And you?
972
01:33:03,878 --> 01:33:09,460
Then I bumped into Takei,
who was a senior at college.
973
01:33:09,461 --> 01:33:10,710
Cheers.
974
01:33:12,801 --> 01:33:15,339
I was impressionable
975
01:33:15,340 --> 01:33:19,126
so he came across as a person
976
01:33:19,127 --> 01:33:21,461
who'd mastered the world.
977
01:33:39,989 --> 01:33:41,119
But
978
01:33:42,632 --> 01:33:44,591
what was I to him?
979
01:33:45,292 --> 01:33:48,501
I was just one of many women.
980
01:33:51,356 --> 01:33:54,008
If we keep dating
981
01:33:54,009 --> 01:33:58,967
I'm afraid you'll get more hurt.
982
01:34:01,475 --> 01:34:04,517
I think we should end it.
983
01:34:11,151 --> 01:34:12,318
Minayo.
984
01:34:18,418 --> 01:34:20,654
Asami...
985
01:34:20,655 --> 01:34:25,164
Soon after Takei and I broke up
986
01:34:25,165 --> 01:34:28,023
I found out I was pregnant.
987
01:34:29,670 --> 01:34:31,002
Eventually
988
01:34:31,922 --> 01:34:36,546
I had an abortion without his support.
989
01:34:41,056 --> 01:34:44,390
I was devastated, body and soul.
990
01:34:46,659 --> 01:34:47,788
But
991
01:34:50,150 --> 01:34:54,169
things got even worse from there.
992
01:34:54,170 --> 01:34:56,440
"Repossession notice"
993
01:34:56,441 --> 01:34:59,044
Asami's stock made losses
994
01:34:59,045 --> 01:35:04,128
and she used my ID
to borrow from loan sharks.
995
01:35:05,128 --> 01:35:08,587
The debts inflated to
10 million yen in no time.
996
01:35:09,962 --> 01:35:11,544
Asami!
997
01:35:11,545 --> 01:35:14,295
What do you want me to do?
998
01:35:15,379 --> 01:35:18,003
Creditors came every day.
999
01:35:18,629 --> 01:35:19,836
And soon
1000
01:35:20,927 --> 01:35:23,835
they called my work to harass me.
1001
01:35:23,836 --> 01:35:25,002
Sorry.
1002
01:35:25,003 --> 01:35:29,629
Soon I had no choice but to quit my job.
1003
01:35:41,116 --> 01:35:45,491
We've been eating this for a week.
I want something decent.
1004
01:35:49,204 --> 01:35:53,211
We live like this because of you!
1005
01:35:53,212 --> 01:35:55,671
Give me my life back!
1006
01:35:56,253 --> 01:35:58,003
Give it back!
1007
01:35:59,551 --> 01:36:02,217
I just couldn't keep it in any longer.
1008
01:36:03,096 --> 01:36:05,096
I still regret it.
1009
01:36:22,044 --> 01:36:23,169
Huh?
1010
01:36:24,201 --> 01:36:26,882
Oh, it's Asami's phone...
"Minayo calling"
1011
01:36:30,016 --> 01:36:31,554
Hello?
1012
01:36:32,629 --> 01:36:35,295
I'm sorry, Minayo.
1013
01:36:36,170 --> 01:36:37,878
I really am.
1014
01:36:39,800 --> 01:36:43,467
You can have my life so forgive me.
1015
01:36:44,471 --> 01:36:45,763
Asami...?
1016
01:36:47,071 --> 01:36:48,571
Where are you?
1017
01:36:49,953 --> 01:36:51,204
Asami!
1018
01:36:59,903 --> 01:37:01,110
Asami?
1019
01:37:03,602 --> 01:37:04,935
Asami!
1020
01:37:15,836 --> 01:37:18,838
Right before she killed herself
1021
01:37:18,839 --> 01:37:23,423
Asami called the police
and pretended to be me
1022
01:37:23,424 --> 01:37:25,800
and told them her plan.
1023
01:37:27,485 --> 01:37:28,610
Her body
1024
01:37:29,463 --> 01:37:34,003
was so damaged that it was unrecognizable.
1025
01:37:34,004 --> 01:37:38,463
"Social Security ID - Minayo Yamamoto"
1026
01:37:38,963 --> 01:37:44,296
I decided to live as Asami Inaba.
1027
01:37:50,338 --> 01:37:52,171
Can you identify her
1028
01:37:52,963 --> 01:37:54,797
as Minayo Yamamoto?
1029
01:38:03,588 --> 01:38:04,630
Yes.
1030
01:38:07,672 --> 01:38:09,213
It's Minayo.
1031
01:38:13,672 --> 01:38:14,797
I just
1032
01:38:15,839 --> 01:38:18,213
couldn't take it anymore.
1033
01:38:19,213 --> 01:38:21,505
I wanted no debts so that
1034
01:38:23,161 --> 01:38:25,244
I could start anew.
1035
01:38:29,326 --> 01:38:31,159
I'm sorry.
1036
01:38:33,467 --> 01:38:35,175
Tomita...
1037
01:38:36,517 --> 01:38:38,267
I deceived you.
1038
01:38:41,713 --> 01:38:43,588
I'm sorry.
1039
01:38:54,673 --> 01:38:57,924
How did you know I was Minayo?
1040
01:38:59,773 --> 01:39:02,773
From the freckles on your back.
1041
01:39:07,281 --> 01:39:11,117
I saw them in a photo on Tomita's phone.
1042
01:39:11,118 --> 01:39:15,368
They're identical to Minayo's.
Takei had a photo of her.
1043
01:39:25,005 --> 01:39:26,454
But...
1044
01:39:27,923 --> 01:39:31,381
your life of deception ends tonight!
1045
01:39:31,382 --> 01:39:33,963
You can kill me but not him!
1046
01:39:33,964 --> 01:39:35,126
Asami!
1047
01:39:39,032 --> 01:39:42,281
I craved to see that expression!
1048
01:39:45,679 --> 01:39:49,763
Watch me batter your boyfriend to death!
1049
01:39:50,657 --> 01:39:51,782
Stop it!
1050
01:39:52,464 --> 01:39:54,339
Tomita!
1051
01:40:02,464 --> 01:40:04,214
Freeze! Police!
1052
01:40:09,526 --> 01:40:10,693
What?
1053
01:40:22,481 --> 01:40:23,857
Asami!
1054
01:40:26,841 --> 01:40:28,340
Drop it.
1055
01:40:29,637 --> 01:40:30,846
Let her go.
1056
01:40:32,799 --> 01:40:34,799
Your hands are shaking!
1057
01:40:40,227 --> 01:40:41,769
Asami!
1058
01:40:45,337 --> 01:40:47,170
I wish I didn't have you.
1059
01:40:51,047 --> 01:40:52,187
I know
1060
01:40:53,804 --> 01:40:55,971
your mother said that.
1061
01:41:01,197 --> 01:41:03,948
I wish I didn't have you!
1062
01:41:22,374 --> 01:41:23,791
Let go...!
1063
01:41:39,057 --> 01:41:40,848
Secure him!
1064
01:41:47,441 --> 01:41:49,899
You're under arrest!
1065
01:41:56,158 --> 01:41:57,534
We got him!
1066
01:42:13,425 --> 01:42:14,559
Tomita.
1067
01:42:23,936 --> 01:42:25,352
Go ahead.
1068
01:42:34,599 --> 01:42:35,975
I'm sorry.
1069
01:42:51,966 --> 01:42:54,716
How did you know he'd be here?
1070
01:42:56,799 --> 01:42:57,966
A hunch.
1071
01:43:01,175 --> 01:43:02,382
Right.
1072
01:43:21,549 --> 01:43:23,840
There it is!
1073
01:43:23,841 --> 01:43:25,257
Yes!
1074
01:43:46,614 --> 01:43:48,989
Identify yourself.
1075
01:43:53,447 --> 01:43:55,114
Who are you really?
1076
01:43:58,591 --> 01:44:01,175
As if you care.
1077
01:44:04,244 --> 01:44:06,621
Some of your victims
1078
01:44:06,622 --> 01:44:09,039
haven't been identified.
1079
01:44:11,460 --> 01:44:13,961
If you don't give us their names
1080
01:44:14,841 --> 01:44:17,175
their souls won't go to heaven!
1081
01:44:20,511 --> 01:44:23,636
- Their families...
- They don't care!
1082
01:44:27,976 --> 01:44:33,601
Their daughters' phones were on,
so they thought they were alive.
1083
01:44:36,235 --> 01:44:37,693
You asshole.
1084
01:44:42,324 --> 01:44:45,074
I won't explain anything.
1085
01:44:46,885 --> 01:44:48,969
I'll remain silent.
1086
01:44:50,203 --> 01:44:51,452
But...
1087
01:44:54,000 --> 01:44:56,833
you could tell me one thing.
1088
01:45:00,332 --> 01:45:03,249
How did you track me down?
1089
01:45:03,978 --> 01:45:06,062
You don't need to know.
1090
01:45:24,966 --> 01:45:26,465
I see.
1091
01:45:28,786 --> 01:45:30,494
You knew.
1092
01:45:36,281 --> 01:45:39,281
Because we're the same.
1093
01:45:54,271 --> 01:45:58,979
You wouldn't be injured
if we'd been quicker.
1094
01:45:59,895 --> 01:46:03,529
So... is this another interview?
1095
01:46:03,530 --> 01:46:06,323
No. You see...
1096
01:46:07,528 --> 01:46:12,575
We're done with Asami's phone
so I wanted to return it
1097
01:46:12,576 --> 01:46:14,993
but she can't be found.
1098
01:46:16,558 --> 01:46:19,892
She left her apartment and quit her job.
1099
01:46:21,047 --> 01:46:24,796
I figured you'd know her whereabouts.
1100
01:46:27,187 --> 01:46:30,853
I heard that you're in a relationship...
1101
01:46:33,894 --> 01:46:37,270
We haven't been in
contact since that night.
1102
01:46:40,494 --> 01:46:41,775
I...
1103
01:46:42,688 --> 01:46:46,351
She suffered because of me
1104
01:46:46,352 --> 01:46:48,685
and I had no idea.
1105
01:46:50,041 --> 01:46:52,874
I feel very inadequate.
1106
01:46:54,289 --> 01:46:58,728
It'd be better for her if I left her alone.
1107
01:47:14,079 --> 01:47:15,746
I think it's great!
1108
01:47:19,759 --> 01:47:22,051
How you care about her...
1109
01:47:28,968 --> 01:47:30,926
Have you seen them?
1110
01:47:31,718 --> 01:47:34,718
The photos of you on her phone.
1111
01:47:35,676 --> 01:47:36,676
No.
1112
01:47:37,509 --> 01:47:40,509
Whatever happened between you two
1113
01:47:41,385 --> 01:47:44,176
the way Asami feels about you
1114
01:47:45,051 --> 01:47:47,634
must be genuine.
1115
01:48:32,054 --> 01:48:34,262
I didn't know...
1116
01:48:35,135 --> 01:48:36,344
I'm sure
1117
01:48:36,968 --> 01:48:39,385
she kept them out of love.
1118
01:48:41,593 --> 01:48:45,177
A smartphone can be a treasure trove.
1119
01:49:04,253 --> 01:49:08,253
Comets leave stardust in their wake.
1120
01:49:09,093 --> 01:49:14,301
The meteors you see in the
Orion meteor shower
1121
01:49:14,302 --> 01:49:20,302
were produced by the famous Halley's Comet.
1122
01:49:24,885 --> 01:49:27,843
The Solar System would be destroyed
1123
01:49:28,469 --> 01:49:32,219
if the Sun exploded
but it would take 8 minutes.
1124
01:49:34,968 --> 01:49:39,635
What would you want to do
in those 8 minutes, Asami?
1125
01:49:47,629 --> 01:49:48,838
You're here?
1126
01:49:53,014 --> 01:49:55,348
I thought you might be here.
1127
01:50:00,267 --> 01:50:02,808
Your identity isn't important.
1128
01:50:05,194 --> 01:50:09,361
You were given a new life, Asami.
You should live it
1129
01:50:10,319 --> 01:50:12,360
as you wish.
1130
01:50:14,740 --> 01:50:16,073
I'm sure
1131
01:50:17,458 --> 01:50:20,124
that's what she would have wanted.
1132
01:50:26,119 --> 01:50:27,952
Let me be part of it.
1133
01:50:29,761 --> 01:50:33,094
Get married to me and change your surname.
1134
01:51:14,928 --> 01:51:16,595
This is my answer.
1135
01:51:20,013 --> 01:51:21,513
I want to
1136
01:51:22,975 --> 01:51:25,266
spend my life with you.
1137
01:52:13,706 --> 01:52:14,788
Asami.
1138
01:52:15,402 --> 01:52:18,652
Let's get new phones.
1139
01:52:20,995 --> 01:52:22,408
Yes.
1140
01:52:22,409 --> 01:52:23,624
Let's go.
1141
01:52:27,539 --> 01:52:28,777
Yu.
1142
01:52:29,416 --> 01:52:30,625
Yu?
1143
01:52:35,958 --> 01:52:38,174
Shit, I fell asleep.
1144
01:52:38,175 --> 01:52:41,509
- Planetariums make you sleepy.
- Yes.
1145
01:52:42,304 --> 01:52:45,014
- Let's eat something.
- OK.
1146
01:52:45,015 --> 01:52:46,519
What do you want?
1147
01:52:47,267 --> 01:52:48,706
Anything is fine.
1148
01:52:58,570 --> 01:53:04,957
"A friend request"
1149
01:53:08,115 --> 01:53:11,165
Keiko Kitagawa
1150
01:53:11,166 --> 01:53:14,377
Yudai Chiba
1151
01:53:14,378 --> 01:53:17,081
Bakarhythm
1152
01:53:17,082 --> 01:53:19,651
Jun Kaname
1153
01:53:19,652 --> 01:53:21,752
Maryjun Takahashi
1154
01:53:21,753 --> 01:53:24,040
Kenta Sakai
1155
01:53:24,041 --> 01:53:27,005
Miwako Kakei
1156
01:53:27,006 --> 01:53:30,184
Taizo Harada
1157
01:53:44,583 --> 01:53:47,675
Ryo Narita
1158
01:53:47,676 --> 01:53:55,411
Kei Tanaka
1159
01:53:55,711 --> 01:53:58,337
Executive producer Takashi Hirano
1160
01:53:58,338 --> 01:54:01,174
Producers Tetsuhiro Tone,
Atsuyuki Shimoda, Tamako Tsujimoto
1161
01:54:01,175 --> 01:54:03,301
Original Novel by Akira Shiga Sumaho
wo Otoshita Dakenanoni (Takarajimasha)
1162
01:54:03,302 --> 01:54:04,837
Screenplay by Tetsuya Oishi
1163
01:54:04,838 --> 01:54:06,621
Music by Takashi Ohmama, Shu Kanematsu
1164
01:55:55,448 --> 01:56:02,754
Directed by Hideo Nakata
1165
01:56:03,213 --> 01:56:06,547
©2018 "Stolen Identity" Film Partners
74859