All language subtitles for Stolen.Identity.2018.720p.BluRay.x264.900MB-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,083 --> 00:00:24,625 "Type text" 2 00:00:25,375 --> 00:00:32,233 I have something to discuss tonight about our future. 3 00:00:33,983 --> 00:00:36,458 That's too obvious… 4 00:00:48,442 --> 00:00:53,017 I have a surprise for you tonight! 5 00:00:55,959 --> 00:00:58,125 Don't ruin the surprise. 6 00:01:04,458 --> 00:01:10,042 Should my declaration come before drinks, or after? 7 00:01:11,300 --> 00:01:13,200 What's that mean...? 8 00:01:13,850 --> 00:01:15,633 I don't know... 9 00:01:22,040 --> 00:01:26,331 I'm looking forward to seeing you tonight. 10 00:01:38,307 --> 00:01:41,890 Back to work, naughty boy! 11 00:01:52,973 --> 00:01:55,224 Is there a traffic jam? 12 00:01:55,225 --> 00:01:57,350 I'm afraid so. 13 00:02:03,290 --> 00:02:05,415 I'll get out here. 14 00:02:19,056 --> 00:02:22,214 Keep the change. The door, please. 15 00:02:28,249 --> 00:02:31,525 All services are temporarily cancelled. 16 00:02:31,526 --> 00:02:38,293 Passengers all services are cancelled due to a train accident. 17 00:02:39,668 --> 00:02:42,792 - How long for? - Can't say yet, sir. 18 00:02:42,793 --> 00:02:44,376 Oh, no... 19 00:03:00,122 --> 00:03:03,790 Keep the change. The door, please. 20 00:03:09,748 --> 00:03:12,684 Give me a break! 21 00:03:15,237 --> 00:03:16,969 A pay phone... 22 00:03:18,127 --> 00:03:20,176 Where's a pay phone? 23 00:03:28,709 --> 00:03:30,417 This can't be... 24 00:03:45,684 --> 00:03:48,768 You have no change, moron! 25 00:03:49,418 --> 00:03:53,551 What's the boss's number...? I have no idea. 26 00:04:07,147 --> 00:04:10,625 Hey, Gan! This is Tomita. 27 00:04:10,626 --> 00:04:12,889 Is Mr. Tokunaga there? 28 00:04:14,379 --> 00:04:16,333 Oh, no! He left? 29 00:04:16,334 --> 00:04:22,709 We have to pitch an idea to an important client but I lost my phone. 30 00:04:23,780 --> 00:04:24,970 What? 31 00:04:25,537 --> 00:04:28,287 Hello? Hello! 32 00:04:47,721 --> 00:04:49,417 Damn. 33 00:04:49,418 --> 00:04:51,418 What's he doing? 34 00:04:56,350 --> 00:04:57,693 Excuse me. 35 00:04:57,700 --> 00:05:01,800 - Sorry I'm late! - Why didn't you answer, Tomita? 36 00:05:02,444 --> 00:05:05,548 I left my phone in the taxi. 37 00:05:05,610 --> 00:05:06,840 What? 38 00:05:06,848 --> 00:05:09,409 But, I have the proposal. 39 00:05:09,410 --> 00:05:10,777 So you should! 40 00:05:10,828 --> 00:05:12,917 Come on, hurry! 41 00:05:16,024 --> 00:05:18,901 You told the clients we'd be late? 42 00:05:18,902 --> 00:05:22,513 My contacts are in my phone so... 43 00:05:22,514 --> 00:05:24,924 You're telling me now? 44 00:05:24,925 --> 00:05:26,284 I'm sorry... 45 00:05:27,601 --> 00:05:28,996 Hey? 46 00:05:29,929 --> 00:05:34,634 - You still here, Asami? - Tomita hasn't read my texts. 47 00:05:34,635 --> 00:05:36,794 Call him. 48 00:05:36,795 --> 00:05:39,046 Maybe I should. 49 00:05:39,047 --> 00:05:40,289 See you. 50 00:06:04,364 --> 00:06:07,803 Hello, Tomita. 51 00:06:08,535 --> 00:06:10,709 Is this Asami Inaba? 52 00:06:12,122 --> 00:06:16,733 I know that because your name's on the screen. 53 00:06:17,672 --> 00:06:21,539 Can I ask why you have Tomita's phone? 54 00:06:21,540 --> 00:06:25,294 I found it in the taxi. 55 00:06:25,295 --> 00:06:27,753 I took it without thinking. 56 00:06:29,212 --> 00:06:32,670 Should I drop it off at the police station? 57 00:06:34,003 --> 00:06:36,753 Can I ask where you are? 58 00:06:38,840 --> 00:06:43,677 They really empathized with your phone story! 59 00:06:43,678 --> 00:06:46,048 Thanks to you we'll seal the deal. 60 00:06:46,049 --> 00:06:48,919 You made the phone story funny! 61 00:06:48,920 --> 00:06:52,236 We can use this act for our next deal! 62 00:06:52,237 --> 00:06:53,437 Yes! 63 00:07:04,295 --> 00:07:09,036 This is Asami. I know you lost your phone. 64 00:07:09,037 --> 00:07:11,914 I contacted the man who found it. 65 00:07:11,915 --> 00:07:16,335 He left it in a café in Yokohama. 66 00:07:16,336 --> 00:07:20,319 You must be busy so I'll get it. 67 00:07:20,320 --> 00:07:23,311 You owe me big. 68 00:07:23,312 --> 00:07:25,544 Well done, Asami. 69 00:07:26,895 --> 00:07:28,203 Not bad... 70 00:07:29,087 --> 00:07:30,836 I'm lucky today. 71 00:07:36,890 --> 00:07:37,853 I'm off! 72 00:07:37,854 --> 00:07:39,584 Already? Got a date? 73 00:07:39,585 --> 00:07:41,294 Uh, yes. 74 00:07:41,295 --> 00:07:45,245 Is it Asami Inaba, who used to temp here? 75 00:07:46,120 --> 00:07:48,245 We keep tabs on the staff! 76 00:07:49,344 --> 00:07:51,596 Give me a break. 77 00:07:51,597 --> 00:07:53,547 She's a good catch! 78 00:07:57,312 --> 00:08:00,920 Mr. Koyanagi had his eye on her. 79 00:08:01,690 --> 00:08:03,232 Oh, he did...? 80 00:08:05,890 --> 00:08:07,345 Morishita! 81 00:08:07,346 --> 00:08:08,854 Yes, sir! 82 00:08:18,206 --> 00:08:20,935 That's the Summer Triangle. 83 00:08:20,936 --> 00:08:27,170 It spawned the folktale of the Weaver girl and the Cowherd. 84 00:08:28,228 --> 00:08:33,886 Vega in the Lyra constellation is the Weaver girl... 85 00:08:40,662 --> 00:08:44,662 Smartphones are our proxy, aren't they? 86 00:08:45,437 --> 00:08:46,744 Proxy? 87 00:08:47,437 --> 00:08:51,602 With all your photos and internet history 88 00:08:51,603 --> 00:08:54,935 it reveals its owner's character. 89 00:08:54,936 --> 00:08:56,438 You're right. 90 00:08:58,161 --> 00:08:59,524 Also... 91 00:09:00,390 --> 00:09:03,790 A smartphone can be a treasure trove. 92 00:09:04,644 --> 00:09:05,961 How's that? 93 00:09:06,797 --> 00:09:08,641 It's a secret. 94 00:09:28,610 --> 00:09:32,660 There's a line from one of my favorite movies. 95 00:09:33,974 --> 00:09:39,207 If the Sun exploded we wouldn't know it for 8 minutes. 96 00:09:40,246 --> 00:09:42,352 What's that mean? 97 00:09:42,353 --> 00:09:46,836 If the Sun exploded, the Solar System would be destroyed 98 00:09:46,837 --> 00:09:52,269 but the shockwave wouldn't reach Earth for 8 minutes. 99 00:09:53,719 --> 00:09:58,894 What would you want to do in those 8 minutes, Asami? 100 00:10:04,496 --> 00:10:06,243 I don't know. 101 00:10:08,132 --> 00:10:11,550 I would be embracing you, Asami. 102 00:10:16,383 --> 00:10:19,855 Asami, I love you. 103 00:10:21,204 --> 00:10:24,424 Will you marry me? 104 00:10:41,433 --> 00:10:45,509 He proposed at the planetarium! Not bad! 105 00:10:46,145 --> 00:10:49,588 But why didn't you say, "Yes"? 106 00:10:49,589 --> 00:10:51,921 You love Tomita. 107 00:10:51,922 --> 00:10:53,921 Yes, I do. 108 00:10:53,922 --> 00:10:56,880 He's an honest, hard-working man. 109 00:10:57,641 --> 00:10:59,055 But... 110 00:10:59,755 --> 00:11:02,296 Is it your family? 111 00:11:02,297 --> 00:11:03,297 Yes. 112 00:11:03,963 --> 00:11:10,005 My stepmom and I stopped talking after Dad died 10 years ago. 113 00:11:11,047 --> 00:11:14,087 You could take him to meet her. 114 00:11:14,088 --> 00:11:15,793 It won't happen. 115 00:11:18,672 --> 00:11:22,522 You need to move forward to be happy. 116 00:11:24,475 --> 00:11:25,727 So they say! 117 00:11:26,289 --> 00:11:28,798 Cut it out! 118 00:11:36,884 --> 00:11:39,718 Oh my God, no way! 119 00:11:41,259 --> 00:11:42,546 What? 120 00:11:42,547 --> 00:11:45,396 Dropoff will have an extra concert! 121 00:11:45,397 --> 00:11:47,648 - Tomita went to Mita college? - Yes. 122 00:11:47,649 --> 00:11:50,001 - He has media contacts? - Yes. 123 00:11:50,002 --> 00:11:52,874 - I'll ask if he can get tickets. - Please! 124 00:11:53,505 --> 00:11:55,538 Your hors d'oeuvres 125 00:11:56,441 --> 00:11:58,966 and a mozzarella salad. 126 00:12:00,862 --> 00:12:01,945 So elegant! 127 00:12:01,946 --> 00:12:03,655 - Enjoy. - Thank you. 128 00:12:06,559 --> 00:12:08,978 Asami, here are the tickets. 129 00:12:08,979 --> 00:12:11,367 Wow, thank you! 130 00:12:13,033 --> 00:12:15,170 You really got them! 131 00:12:15,171 --> 00:12:18,379 Kanako's your good friend after all. 132 00:12:18,380 --> 00:12:20,392 Were they hard to get? 133 00:12:21,200 --> 00:12:25,671 A college friend who works for the concert's sponsor 134 00:12:25,672 --> 00:12:28,830 contacted me on Socialbook out of the blue 135 00:12:28,831 --> 00:12:31,793 while I was asking around. 136 00:12:35,839 --> 00:12:37,630 "Accept Friend Request" 137 00:12:38,550 --> 00:12:41,300 So I texted him about the tickets. 138 00:12:43,915 --> 00:12:46,873 He knew about 2 cancellations. 139 00:12:48,833 --> 00:12:51,533 So I booked them on the spot. 140 00:12:59,130 --> 00:13:01,922 "Payment confirmed" 141 00:13:02,522 --> 00:13:03,589 Done! 142 00:13:04,368 --> 00:13:05,985 Amazing! 143 00:13:07,037 --> 00:13:08,912 And also... 144 00:13:09,789 --> 00:13:13,291 I installed a phone tracker app. 145 00:13:13,292 --> 00:13:15,666 In case I lose my phone. 146 00:13:15,667 --> 00:13:18,082 Just don't lose it! 147 00:13:18,083 --> 00:13:19,289 OK. 148 00:13:19,290 --> 00:13:22,194 I can install it for you, too. 149 00:13:22,195 --> 00:13:25,281 OK, can you? 150 00:13:30,561 --> 00:13:31,781 Your password? 151 00:13:32,646 --> 00:13:37,273 OK... It's asami0709. 152 00:13:45,645 --> 00:13:48,479 By the way, about the other day... 153 00:13:52,714 --> 00:13:57,180 I just want to know how you feel. 154 00:13:58,549 --> 00:14:00,882 Tomita, I love you. 155 00:14:01,758 --> 00:14:03,724 I was happy you proposed! 156 00:14:06,000 --> 00:14:07,249 But... 157 00:14:10,257 --> 00:14:13,199 I need some more time. 158 00:14:15,750 --> 00:14:16,880 Sure. 159 00:14:17,340 --> 00:14:20,141 If that's what you want. 160 00:14:35,715 --> 00:14:36,734 You took a photo? 161 00:14:36,735 --> 00:14:39,242 - No. - Oh? 162 00:15:15,214 --> 00:15:16,978 Oh, really? 163 00:15:16,979 --> 00:15:19,293 I told you about Dior. 164 00:15:19,294 --> 00:15:21,096 So it's a shortcut. 165 00:15:21,097 --> 00:15:22,639 Right. 166 00:15:34,948 --> 00:15:39,048 "10 days ago" 167 00:15:47,926 --> 00:15:51,342 Hello, Tomita. 168 00:15:51,994 --> 00:15:53,994 Is this Asami Inaba? 169 00:15:55,551 --> 00:16:00,460 I know that because your name's on the screen. 170 00:16:01,419 --> 00:16:04,531 Can I ask why you have Tomita's phone? 171 00:16:04,532 --> 00:16:08,382 I found it in the taxi. 172 00:16:09,052 --> 00:16:11,694 I took it without thinking. 173 00:16:12,967 --> 00:16:16,425 Should I drop it off at the police station? 174 00:16:17,186 --> 00:16:20,195 Can I ask where you are? 175 00:16:21,696 --> 00:16:23,283 I'm in Yokohama. 176 00:16:24,957 --> 00:16:30,748 Would you mind if I came to pick up the phone? 177 00:16:32,574 --> 00:16:36,713 OK. I'll give you directions to a café. 178 00:16:36,714 --> 00:16:38,673 The staff will have it. 179 00:16:40,334 --> 00:16:42,818 Thank you. I appreciate it. 180 00:16:43,149 --> 00:16:44,466 "Asami Inaba" 181 00:16:56,757 --> 00:17:00,606 "Enter password" 182 00:17:00,607 --> 00:17:01,941 "Invalid password" 183 00:17:04,870 --> 00:17:06,360 "Enter password" 184 00:17:06,390 --> 00:17:09,110 "Invalid password" 185 00:17:25,087 --> 00:17:27,920 "Asami Inaba" 186 00:17:45,733 --> 00:17:47,066 "Makoto Tomita" 187 00:17:47,067 --> 00:17:49,526 "DOB: Nov. 13, 1987" 188 00:18:45,792 --> 00:18:47,667 "Complete" 189 00:19:08,072 --> 00:19:09,605 Hello. 190 00:19:09,606 --> 00:19:14,737 "I'm Asami Inaba. I'm supposed to pick up a phone here." 191 00:19:14,738 --> 00:19:16,155 Just a second. 192 00:19:21,870 --> 00:19:23,938 Is this it? 193 00:19:23,939 --> 00:19:25,147 Yes! 194 00:19:26,527 --> 00:19:28,710 Thank you so much! 195 00:19:55,621 --> 00:19:59,988 "Stolen Identity" 196 00:20:21,968 --> 00:20:24,634 Detective, this way please. 197 00:20:26,100 --> 00:20:28,477 - Morning, Sir! - Lieutenant. 198 00:20:28,478 --> 00:20:32,107 This woman was picking vegetables and found it. 199 00:20:32,108 --> 00:20:33,341 Good morning. 200 00:20:33,342 --> 00:20:35,259 Detective Busujima, homicide. 201 00:20:35,843 --> 00:20:37,467 This way. 202 00:20:37,468 --> 00:20:42,837 The body was buried but wild animals dug it up. 203 00:20:53,917 --> 00:20:55,196 Cause of death? 204 00:20:55,197 --> 00:21:00,806 She has multiple stab wounds to her abdomen. 205 00:21:09,811 --> 00:21:11,836 Her head was shaved. 206 00:21:16,109 --> 00:21:19,209 Detective, we found another body. 207 00:21:19,210 --> 00:21:20,030 What? 208 00:21:20,031 --> 00:21:21,580 Over here. 209 00:21:28,247 --> 00:21:29,480 Can we look? 210 00:21:40,579 --> 00:21:42,829 Same modus operandi. 211 00:21:43,779 --> 00:21:47,261 The same guy killed two...! 212 00:21:49,268 --> 00:21:52,144 Let's hope it's only two. 213 00:21:56,770 --> 00:21:58,668 Oh my God, it hurts! 214 00:21:58,669 --> 00:21:59,863 What's on me? 215 00:22:04,157 --> 00:22:05,967 What's this? 216 00:22:05,968 --> 00:22:08,317 Haven't you ever seen a leech? 217 00:22:08,318 --> 00:22:10,276 It's my first! 218 00:22:10,277 --> 00:22:12,388 He's a rookie. 219 00:22:12,389 --> 00:22:14,232 Something else is on me! 220 00:22:14,667 --> 00:22:15,917 "Serial killer of women task force" 221 00:22:15,918 --> 00:22:19,964 Tell us what conditions the bodies were found in. 222 00:22:19,965 --> 00:22:22,099 Yoneyama and Yasuda. 223 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 Yes, Sir. 224 00:22:23,602 --> 00:22:25,435 I'm Yoneyama from homicide. 225 00:22:26,387 --> 00:22:31,266 We excavated the site and found 5 bodies. 226 00:22:31,267 --> 00:22:37,121 The victims' ages ranged from teens to women in their 30s. 227 00:22:37,122 --> 00:22:41,277 They were stabbed repeatedly in the abdomen. 228 00:22:41,278 --> 00:22:44,278 That appears to be the cause of death. 229 00:22:45,511 --> 00:22:46,960 Captain Yasuda. 230 00:22:46,961 --> 00:22:48,180 Yes, Sir. 231 00:22:49,036 --> 00:22:50,953 I'm Yasuda from homicide. 232 00:22:52,053 --> 00:22:56,510 The victims were naked when they were buried. 233 00:22:56,511 --> 00:23:00,687 They had no personal effects to identify them. 234 00:23:05,869 --> 00:23:11,302 A psychopath committed these gruesome homicides. 235 00:23:11,844 --> 00:23:13,978 It will shock the public. 236 00:23:14,719 --> 00:23:18,719 If we don't solve this case we'll lose their trust. 237 00:23:19,261 --> 00:23:22,044 Arrest the offender at all costs. 238 00:23:22,552 --> 00:23:24,010 Yes, sir! 239 00:23:24,011 --> 00:23:25,011 Dismissed. 240 00:23:26,844 --> 00:23:28,510 We'll use a dragnet. 241 00:23:28,511 --> 00:23:29,511 Yes, sir. 242 00:23:33,928 --> 00:23:37,375 I look forward to working with you, Detective! 243 00:23:37,376 --> 00:23:38,620 Sure. 244 00:23:40,961 --> 00:23:44,523 You worked in IT before this? 245 00:23:44,524 --> 00:23:47,178 Yes, I was a programmer. 246 00:23:47,200 --> 00:23:49,400 Why change careers? 247 00:23:49,928 --> 00:23:53,436 Cases like this have always intrigued me. 248 00:23:54,230 --> 00:23:55,460 I see. 249 00:23:57,853 --> 00:24:02,593 He randomly clipped his victims' hair. 250 00:24:02,594 --> 00:24:05,344 Would that mean something? 251 00:24:05,345 --> 00:24:07,177 Perhaps... 252 00:24:07,178 --> 00:24:11,552 the killer targets women with long black hair. 253 00:24:12,303 --> 00:24:16,728 A traumatized killer will stab many times... 254 00:24:17,844 --> 00:24:19,353 Maybe. 255 00:24:20,636 --> 00:24:23,819 - Let's make inquiries. - Yes, sir! 256 00:24:26,924 --> 00:24:30,846 "Awesome pasta salad" 257 00:24:35,268 --> 00:24:37,250 Thanks. Let's eat. 258 00:24:37,251 --> 00:24:41,130 - Can I post a photo of us? - What? 259 00:24:41,131 --> 00:24:42,692 Is that a problem? 260 00:24:43,178 --> 00:24:44,943 I like my privacy. 261 00:24:44,944 --> 00:24:48,161 The thing is, there's a guy I like. 262 00:24:48,162 --> 00:24:49,943 Who is it? 263 00:24:49,944 --> 00:24:51,678 Do you know Takei? 264 00:24:52,844 --> 00:24:56,803 He was your senior at college. He's a trader now. 265 00:24:57,821 --> 00:24:59,804 - No, sorry. - Oh? 266 00:25:00,403 --> 00:25:04,168 I met him at a party. He was with a colleague. 267 00:25:04,169 --> 00:25:08,589 His name's Yamashita and I think he likes me. 268 00:25:08,590 --> 00:25:11,050 - Nice! - Yeah. 269 00:25:11,051 --> 00:25:14,479 We became SNS friends and he asked me out. 270 00:25:14,480 --> 00:25:16,877 Oh, that's great! 271 00:25:16,878 --> 00:25:21,223 You know how I post a lot of food photos... 272 00:25:21,224 --> 00:25:24,910 I don't want him to think I'm on dates. 273 00:25:25,609 --> 00:25:28,721 So you want a photo of us. 274 00:25:28,722 --> 00:25:30,597 Asami, please! 275 00:25:32,110 --> 00:25:33,651 OK, just one. 276 00:25:33,652 --> 00:25:36,536 Thank you! I'll hide your face. 277 00:25:36,537 --> 00:25:39,129 - Hope it works out. - "Yes!" 278 00:25:40,387 --> 00:25:42,511 This looks good. 279 00:25:44,711 --> 00:25:46,722 Yum, it's fruity! 280 00:25:51,176 --> 00:25:54,009 You don't have Socialbook? 281 00:25:54,678 --> 00:25:58,139 I do but I hardly look at it. 282 00:25:58,140 --> 00:26:00,099 Why not use it? 283 00:26:00,100 --> 00:26:03,864 Post photos of you and Tomita to deter girls! 284 00:26:04,673 --> 00:26:07,108 But I hate posting. 285 00:26:07,109 --> 00:26:10,692 Don't be antisocial! Do it now! 286 00:26:11,964 --> 00:26:13,305 Come on! 287 00:26:20,569 --> 00:26:21,978 Let me. 288 00:26:24,710 --> 00:26:27,544 Great. I'll post it. 289 00:26:28,236 --> 00:26:29,336 Done. 290 00:26:29,803 --> 00:26:32,468 "Like" 291 00:26:32,469 --> 00:26:35,135 Look! So many likes! 292 00:26:35,136 --> 00:26:36,719 Amazing! 293 00:26:37,903 --> 00:26:40,928 - They keep coming! - Yeah! 294 00:26:43,437 --> 00:26:45,221 "Masahito Tobe" 295 00:26:45,222 --> 00:26:46,420 It's Tobe! 296 00:26:46,421 --> 00:26:48,421 Now you're friends too? 297 00:26:49,326 --> 00:26:50,638 "Accept request" 298 00:26:53,420 --> 00:26:55,114 What's this? 299 00:26:55,115 --> 00:26:58,990 Call me any time if you have cyber trouble! 300 00:27:00,529 --> 00:27:02,496 That's funny! 301 00:27:02,497 --> 00:27:05,082 "Yuya Takei" 302 00:27:05,083 --> 00:27:07,335 He wants to be your friend! 303 00:27:07,336 --> 00:27:09,951 See! You do know each other. 304 00:27:17,890 --> 00:27:19,970 I'm using Socialbook again. 305 00:27:19,971 --> 00:27:21,846 "Makoto Tomita" 306 00:27:22,430 --> 00:27:24,255 How come? 307 00:27:27,472 --> 00:27:29,680 Just being sociable. 308 00:27:31,138 --> 00:27:32,513 Way to go. 309 00:27:38,846 --> 00:27:42,430 "Shopping Master site" 310 00:27:43,180 --> 00:27:44,763 "Blu-ray player" 311 00:27:46,597 --> 00:27:48,639 "49 inch high-res TV" 312 00:27:50,096 --> 00:27:51,597 "Portable projector" 313 00:27:58,680 --> 00:28:00,971 "Your credit card info." 314 00:28:07,004 --> 00:28:08,601 "Purchase" 315 00:28:10,180 --> 00:28:12,846 "Your orders have been placed" 316 00:28:29,877 --> 00:28:32,127 Police. Let's talk... 317 00:28:34,825 --> 00:28:36,117 Kagaya! 318 00:28:41,974 --> 00:28:43,340 Die! 319 00:28:49,497 --> 00:28:51,200 Dirty cop! 320 00:29:00,888 --> 00:29:01,930 Get up! 321 00:29:03,472 --> 00:29:05,371 You carry Mace? 322 00:29:05,372 --> 00:29:07,346 I'm no fighter... 323 00:29:07,347 --> 00:29:08,388 You! 324 00:29:09,623 --> 00:29:14,029 5 women were killed in Tanzawa mountains. 325 00:29:14,030 --> 00:29:16,696 You raped a woman 3 years ago. 326 00:29:16,697 --> 00:29:20,862 You took her to a mountain in Tanzawa... 327 00:29:20,863 --> 00:29:22,597 I didn't kill her! 328 00:29:24,905 --> 00:29:26,346 Hands off me! 329 00:29:26,347 --> 00:29:29,096 You must have run for a reason. 330 00:29:31,347 --> 00:29:32,987 Your password? 331 00:29:32,988 --> 00:29:34,899 You have a warrant? 332 00:29:34,900 --> 00:29:37,196 You obstructed an officer. 333 00:29:37,197 --> 00:29:38,614 Your hand. 334 00:29:39,780 --> 00:29:41,071 This way. 335 00:29:48,431 --> 00:29:50,514 The license plate. 336 00:29:50,515 --> 00:29:53,056 You're predictable, street racer. 337 00:29:59,198 --> 00:30:01,431 Tell me who these people are. 338 00:30:15,981 --> 00:30:17,305 What's this? 339 00:30:17,306 --> 00:30:22,263 Phone data from Ono's colleagues at the used-auto shop. 340 00:30:22,264 --> 00:30:25,581 I guess he got it when no one was around. 341 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 What for? 342 00:30:29,703 --> 00:30:32,030 To make money. 343 00:30:32,031 --> 00:30:33,423 How? 344 00:30:34,431 --> 00:30:39,557 Let's say one of them collects action figures. 345 00:30:40,556 --> 00:30:45,455 Ono poses as a toy retailer and becomes his Socialbook friend. 346 00:30:46,765 --> 00:30:51,281 Then he texts him about a premium figure for sale. 347 00:30:57,355 --> 00:31:01,414 One that he got from a net auction. "100,000 yen bid" 348 00:31:01,415 --> 00:31:04,264 Then Ono sells it cheap to him. 349 00:31:08,075 --> 00:31:11,162 But Ono loses money that way. 350 00:31:11,163 --> 00:31:14,906 Cyber criminals gain a target's trust 351 00:31:14,907 --> 00:31:18,753 so he has no idea that he's being scammed. 352 00:31:18,754 --> 00:31:22,629 It's a small investment toward his ploy 353 00:31:23,340 --> 00:31:26,242 and he soon recoups his investment. 354 00:31:26,243 --> 00:31:27,243 How? 355 00:31:27,920 --> 00:31:29,770 In that scenario... 356 00:31:29,800 --> 00:31:33,200 Ono asks his target to pay online. 357 00:31:34,014 --> 00:31:36,765 "Pay from the linked payment service." 358 00:31:40,948 --> 00:31:45,889 Then he steals the credit card number and PIN. 359 00:31:46,954 --> 00:31:53,859 A while later, he buys expensive products with the card to resell. 360 00:31:56,793 --> 00:32:01,068 OK but do you think Ono's the killer? 361 00:32:02,181 --> 00:32:07,706 His reading material, internet history and credit card records 362 00:32:07,707 --> 00:32:11,207 don't connect him to the case. 363 00:32:12,224 --> 00:32:15,422 I'd say he's just a cracker. 364 00:32:15,423 --> 00:32:16,769 A cracker? 365 00:32:16,770 --> 00:32:21,653 Criminals who breach internet security. 366 00:32:23,490 --> 00:32:24,949 No. 367 00:32:29,000 --> 00:32:32,892 So there's nothing you can do. 368 00:32:33,725 --> 00:32:37,349 Thanks for trying. Goodbye. 369 00:32:42,182 --> 00:32:43,377 What is it? 370 00:32:43,378 --> 00:32:45,506 It's my credit card. 371 00:32:45,507 --> 00:32:49,257 Expensive unauthorized purchases were made. 372 00:32:50,140 --> 00:32:52,511 Were you scammed? 373 00:32:52,512 --> 00:32:55,389 Yes, so I called the card company 374 00:32:55,390 --> 00:32:59,139 but they have to check before they reimburse. 375 00:32:59,140 --> 00:33:00,349 How much? 376 00:33:01,354 --> 00:33:02,806 500,000 yen. 377 00:33:02,807 --> 00:33:03,982 That much! 378 00:33:05,279 --> 00:33:08,320 Who could've known my PIN? 379 00:33:28,082 --> 00:33:32,224 "Asami's post: I saw the movie, When Romance Ends!" 380 00:33:33,637 --> 00:33:39,268 Remember me? Koyanagi, your ex-colleague from Toko Electronics. 381 00:33:39,269 --> 00:33:44,002 Your movie report made me want to see it. 382 00:33:46,436 --> 00:33:50,014 I saw an Indian movie but nobody danced in it! 383 00:33:50,015 --> 00:33:51,956 - It was Indian! - Really? 384 00:33:51,957 --> 00:33:55,657 It was boring but it made me want to eat curry. 385 00:33:56,557 --> 00:33:58,599 So I did just that. 386 00:34:04,920 --> 00:34:06,064 "Accept" 387 00:34:08,390 --> 00:34:12,140 "Yuya Takei wants to be your friend." 388 00:34:32,255 --> 00:34:34,181 "Login" 389 00:34:34,182 --> 00:34:35,807 "Invalid password" 390 00:34:47,599 --> 00:34:49,057 "Invalid password" 391 00:34:55,516 --> 00:34:57,177 6 months ago 392 00:34:57,178 --> 00:35:03,975 Satoko Ikegami, a Yokohama call girl vanished. 393 00:35:04,019 --> 00:35:09,958 We suspect that she was a victim after talking to her agency. 394 00:35:09,959 --> 00:35:12,225 There are questions. 395 00:35:14,029 --> 00:35:17,224 She was the agency's most popular girl 396 00:35:17,225 --> 00:35:21,076 but she sent a text to say she quit. 397 00:35:21,077 --> 00:35:24,106 Is that strange for a prostitute? 398 00:35:24,107 --> 00:35:26,832 They often disappear. 399 00:35:26,833 --> 00:35:31,088 But she and her manager were dating. 400 00:35:31,089 --> 00:35:34,805 It didn't make sense that she'd vanish. 401 00:35:36,517 --> 00:35:38,475 Long, black hair... 402 00:35:44,017 --> 00:35:47,975 I text Satoko every once in a while. 403 00:35:49,183 --> 00:35:50,925 Does she call you? 404 00:35:51,642 --> 00:35:53,725 Hardly ever... 405 00:35:54,863 --> 00:35:58,662 I think she left me a message a month ago... 406 00:36:01,078 --> 00:36:03,391 Do you know where she is? 407 00:36:03,392 --> 00:36:04,892 No. 408 00:36:06,725 --> 00:36:09,933 She lives with a friend, I guess. 409 00:36:09,934 --> 00:36:12,183 Where does her friend live? 410 00:36:13,600 --> 00:36:16,300 I have no idea! 411 00:36:16,892 --> 00:36:20,109 Can I listen to her message? 412 00:36:25,225 --> 00:36:26,225 Go ahead. 413 00:36:30,001 --> 00:36:32,491 "Message from Satoko" 414 00:36:32,492 --> 00:36:35,016 Mom, how are you? 415 00:36:35,017 --> 00:36:39,850 I deposited the money you asked for. I'll call again. 416 00:36:42,805 --> 00:36:45,263 Can we borrow this phone? 417 00:36:45,956 --> 00:36:48,600 Mom, how are you? 418 00:36:48,601 --> 00:36:53,334 I deposited the money you asked for. I'll call again. 419 00:36:54,214 --> 00:36:56,390 I deposited the money... 420 00:36:57,015 --> 00:36:59,314 I deposited the money... 421 00:37:02,306 --> 00:37:07,461 You're right. It's synthesized from Satoko's actual voice. 422 00:37:07,462 --> 00:37:09,295 - You sure? - Yes. 423 00:37:10,189 --> 00:37:14,911 It's easy for anyone who's computer literate. 424 00:37:15,530 --> 00:37:16,530 I see. 425 00:37:18,030 --> 00:37:21,825 Does that confirm that Satoko was a victim? 426 00:37:21,826 --> 00:37:26,106 Her killer made it look like she's alive. 427 00:37:29,325 --> 00:37:31,116 Busujima here. 428 00:37:31,117 --> 00:37:36,550 Get a warrant to access the GPS signals from Satoko Ikegami's phone. 429 00:37:58,612 --> 00:38:00,677 "Message" 430 00:38:01,475 --> 00:38:02,892 "Noriko Ikegami" 431 00:38:04,243 --> 00:38:06,035 Satoko, it's Mom. 432 00:38:06,954 --> 00:38:11,021 The police were here. What did you do? 433 00:38:12,042 --> 00:38:14,750 Keep me out of it, would you? 434 00:39:04,511 --> 00:39:11,525 Please don't... Please... 435 00:39:36,118 --> 00:39:42,256 Satoko Ikegami's DNA matched that of one of the bodies. 436 00:39:42,257 --> 00:39:46,302 But we failed to locate her phone. 437 00:39:46,303 --> 00:39:50,181 Her mom called to warn her that we'd visited. 438 00:39:50,182 --> 00:39:53,516 The killer most likely destroyed the phone. 439 00:39:56,353 --> 00:39:58,518 There are no leads. 440 00:39:58,519 --> 00:39:59,602 Right. 441 00:40:01,269 --> 00:40:02,686 Inspector. 442 00:40:03,403 --> 00:40:04,403 Yes? 443 00:40:05,069 --> 00:40:08,060 The offender killed the victim and 444 00:40:08,061 --> 00:40:10,936 posed as her to contact her family. 445 00:40:11,644 --> 00:40:17,228 He probably did the same to the other victims' families. 446 00:40:18,477 --> 00:40:19,852 Can you expand? 447 00:40:20,852 --> 00:40:27,435 The victims' hometowns were probably far from the city. 448 00:40:27,436 --> 00:40:32,936 Girls who'd lost contact with family could disappear unnoticed. 449 00:40:34,686 --> 00:40:37,019 Like Satoko Ikegami? 450 00:40:37,852 --> 00:40:38,852 Yes, sir. 451 00:40:45,362 --> 00:40:46,946 How confusing. 452 00:40:46,947 --> 00:40:49,488 - It made no sense. - I know. 453 00:40:50,686 --> 00:40:53,518 There's a place I want to go. 454 00:40:53,519 --> 00:40:55,186 Where? 455 00:40:57,019 --> 00:40:58,644 Your parents'. 456 00:40:59,751 --> 00:41:01,601 My home? 457 00:41:01,602 --> 00:41:04,019 We can visit next weekend. 458 00:41:05,340 --> 00:41:09,099 Didn't I explain that to you already? 459 00:41:09,100 --> 00:41:12,058 You don't get along with your stepmom... 460 00:41:13,228 --> 00:41:16,103 Would it bring back bad memories? 461 00:41:19,771 --> 00:41:22,601 You're evasive about your teen years. 462 00:41:22,602 --> 00:41:27,019 Stop it! It's really annoying! 463 00:41:46,379 --> 00:41:49,018 I saw Ballad of War at the cinema. 464 00:41:49,019 --> 00:41:52,186 Go see it and tell me your thoughts. 465 00:42:00,657 --> 00:42:02,324 "Security alert" 466 00:42:04,483 --> 00:42:06,859 An unauthorized login was made...? 467 00:42:06,860 --> 00:42:08,617 From an unregistered device 468 00:42:12,029 --> 00:42:15,695 "Change password" 469 00:43:04,004 --> 00:43:05,726 "New password" 470 00:43:05,727 --> 00:43:08,352 Asami... 471 00:43:08,353 --> 00:43:09,894 Minayo. 472 00:43:11,844 --> 00:43:13,345 Minayo? 473 00:43:31,415 --> 00:43:33,331 That's your third. 474 00:43:34,156 --> 00:43:35,823 You sighed! 475 00:43:38,869 --> 00:43:41,827 You still uncertain about taking him home? 476 00:43:42,380 --> 00:43:43,421 Yes. 477 00:43:44,041 --> 00:43:49,250 If he insists you can hire a new family. 478 00:43:50,839 --> 00:43:54,089 There's a company that can arrange that. 479 00:43:54,090 --> 00:43:57,416 - No way! - I'm serious! 480 00:43:57,417 --> 00:43:59,138 It was on TV. 481 00:43:59,139 --> 00:44:00,348 Wow. 482 00:44:03,143 --> 00:44:06,726 Asami, how about a movie next Sunday? 483 00:44:07,858 --> 00:44:09,108 What's wrong? 484 00:44:10,605 --> 00:44:14,103 A man keeps bugging me on Socialbook. 485 00:44:14,104 --> 00:44:16,188 Gross! Who is he? 486 00:44:16,688 --> 00:44:18,771 He's one of Tomita's colleagues. 487 00:44:19,438 --> 00:44:24,188 I ignored his comments but now he's hitting on me. 488 00:44:24,647 --> 00:44:26,562 That's creepy. 489 00:44:26,563 --> 00:44:28,081 You think so? 490 00:44:28,082 --> 00:44:30,770 He might turn out to be a stalker. 491 00:44:30,771 --> 00:44:32,646 You're scaring me! 492 00:44:32,647 --> 00:44:35,605 You should talk to Tomita about him. 493 00:44:44,794 --> 00:44:47,669 I can't come to the phone right now. 494 00:44:48,188 --> 00:44:53,938 Leave your name and message after the tone. 495 00:44:55,625 --> 00:44:57,770 Hello, this is Asami. 496 00:44:57,771 --> 00:45:01,313 Can I see you later? Call me. 497 00:45:26,453 --> 00:45:29,472 You owe me an explanation! 498 00:45:31,982 --> 00:45:33,978 Why do you have that? 499 00:45:33,979 --> 00:45:36,145 Someone sent it to me! 500 00:45:36,146 --> 00:45:38,812 Who is she? What is she to you? 501 00:45:39,938 --> 00:45:44,979 It's not like that. I used to teach Chihiro. 502 00:45:45,729 --> 00:45:46,938 You did? 503 00:45:47,623 --> 00:45:51,103 When I was at college, I was a tutor. 504 00:45:51,104 --> 00:45:54,637 And that photo was... 505 00:45:55,313 --> 00:46:01,754 It was taken at her older sister's wedding. 506 00:46:09,828 --> 00:46:12,035 Who else has it? 507 00:46:12,036 --> 00:46:13,773 She does. 508 00:46:13,774 --> 00:46:18,233 See! She's gloating about how she loves you. 509 00:46:18,234 --> 00:46:22,198 Why? How would she know your mail account? 510 00:46:22,199 --> 00:46:23,699 I bet she... 511 00:46:23,700 --> 00:46:27,825 Besides we haven't been in touch since the wedding. 512 00:46:28,580 --> 00:46:29,580 Really? 513 00:46:31,725 --> 00:46:34,599 Hey, Neo! Show me Chihiro's texts. 514 00:46:35,418 --> 00:46:39,298 There're no texts from Chihiro. 515 00:46:39,299 --> 00:46:40,424 See? 516 00:46:48,713 --> 00:46:50,424 About the other day... 517 00:46:51,061 --> 00:46:52,394 Let's make up. 518 00:47:27,550 --> 00:47:29,633 "Masahiko Tobe" 519 00:47:32,290 --> 00:47:33,600 Beware! 520 00:47:33,601 --> 00:47:38,980 "Watch out for cyber fraud using malicious viruses." 521 00:47:38,981 --> 00:47:43,359 Do not open any unfamiliar files. 522 00:47:43,360 --> 00:47:48,160 If your phone is infected, contact me! 523 00:47:51,121 --> 00:47:56,996 I might call because I get many strange messages. 524 00:48:00,355 --> 00:48:01,812 "Koyanagi" 525 00:48:04,133 --> 00:48:07,299 Asami, how about that date? 526 00:48:34,357 --> 00:48:36,565 Sorry I haven't replied. 527 00:48:37,323 --> 00:48:42,073 I do not intend to go out with you. 528 00:48:56,058 --> 00:48:58,731 Why drag me along on your date? 529 00:48:58,732 --> 00:49:01,899 Yamashita wanted you to come. 530 00:49:02,690 --> 00:49:04,982 - Yamashita! - Hey! 531 00:49:06,468 --> 00:49:08,314 And Takei! 532 00:49:08,315 --> 00:49:10,397 Kana, how are you? 533 00:49:10,398 --> 00:49:13,929 Hi! I didn't know you were coming. 534 00:49:15,857 --> 00:49:18,121 Sea bass to die for. 535 00:49:18,122 --> 00:49:23,272 It was incredible! With that sauce... 536 00:49:23,273 --> 00:49:25,940 We have another table ready. 537 00:49:25,941 --> 00:49:26,982 Thank you. 538 00:49:27,941 --> 00:49:29,982 Go ahead, you two. 539 00:49:31,221 --> 00:49:32,397 Are you sure? 540 00:49:32,398 --> 00:49:34,689 - Come on then. - OK. 541 00:49:34,690 --> 00:49:36,523 You're smooth! 542 00:49:38,899 --> 00:49:40,440 Thank you. 543 00:49:41,103 --> 00:49:43,940 A loveseat, how nice! 544 00:49:43,941 --> 00:49:45,398 It's a bit much. 545 00:49:47,398 --> 00:49:50,731 Hey, we can see Rainbow Bridge! 546 00:49:50,732 --> 00:49:52,899 - See? - It is too! 547 00:49:55,190 --> 00:49:59,319 I asked Yamashita to set us up tonight. 548 00:50:00,649 --> 00:50:03,687 Because you ignore me, Asami. 549 00:50:06,482 --> 00:50:09,607 It's been a while but you surprised me. 550 00:50:10,398 --> 00:50:14,649 You were always pretty but you're gorgeous now! 551 00:50:16,924 --> 00:50:20,674 With the same beautiful long black hair. 552 00:50:22,978 --> 00:50:27,151 You didn't even notice me back at college. 553 00:50:27,152 --> 00:50:30,809 Only because you were always so aloof. 554 00:50:30,810 --> 00:50:34,226 No one could have got past that! 555 00:50:35,883 --> 00:50:38,299 So what do you do now? 556 00:50:38,959 --> 00:50:42,500 I manage a natural gas development in Qatar. 557 00:50:43,232 --> 00:50:47,440 I'm so busy I've had no time to find a wife. 558 00:50:48,257 --> 00:50:50,465 You've always been busy. 559 00:50:52,396 --> 00:50:54,437 So you didn't marry? 560 00:50:57,119 --> 00:51:00,869 How about me? I'm eligible! 561 00:51:04,232 --> 00:51:06,494 Is Minayo still on your mind? 562 00:51:09,685 --> 00:51:15,060 Her suicide shocked me. She and I had a history... 563 00:51:17,158 --> 00:51:20,408 You used to live with Minayo? 564 00:51:20,940 --> 00:51:22,331 Yes... 565 00:51:22,332 --> 00:51:26,711 She told me how you two had a lot in common. 566 00:51:26,712 --> 00:51:32,045 You bonded because you both had little to do with your families. 567 00:51:34,380 --> 00:51:36,871 Why did she kill herself anyway? 568 00:51:36,872 --> 00:51:39,081 I bet you know something. 569 00:51:41,782 --> 00:51:43,032 Asami? 570 00:51:44,396 --> 00:51:45,518 Asami? 571 00:51:45,519 --> 00:51:46,898 She's OK. 572 00:51:46,899 --> 00:51:48,190 Asami! 573 00:51:48,984 --> 00:51:50,614 Hope she's OK. 574 00:51:52,321 --> 00:51:55,955 Wait! What did I say? 575 00:52:03,671 --> 00:52:05,875 That hurt! What's your problem? 576 00:52:05,876 --> 00:52:08,461 How dare you...! 577 00:52:18,972 --> 00:52:21,346 "No caller ID" 578 00:52:29,608 --> 00:52:31,522 Hello? 579 00:52:31,523 --> 00:52:33,287 Asami, it's me. 580 00:52:33,288 --> 00:52:34,445 Tomita? 581 00:52:34,446 --> 00:52:36,867 My phone's being held hostage. 582 00:52:38,116 --> 00:52:40,836 I have to pay ransom to unlock it. 583 00:52:41,608 --> 00:52:43,275 I've got to do something! 584 00:52:47,817 --> 00:52:49,233 Mr. Tobe. 585 00:52:52,275 --> 00:52:56,858 Mr. Tomita and Ms. Inaba? I'm Urano from Cyber Basis. 586 00:52:56,859 --> 00:53:01,232 Tobe's abroad on business so I came instead. 587 00:53:01,233 --> 00:53:03,066 Sorry to call so late... 588 00:53:03,067 --> 00:53:04,108 It's fine. 589 00:53:04,109 --> 00:53:06,275 - Thank you. - No problem. 590 00:53:08,192 --> 00:53:10,983 Well, can I look at your phone first? 591 00:53:10,984 --> 00:53:13,232 Here, it's locked. 592 00:53:13,233 --> 00:53:18,979 I have to pay 30,000 yen in 24 hours or I'll lose my data. 593 00:53:27,371 --> 00:53:29,500 So who's Tobe? 594 00:53:29,501 --> 00:53:30,941 Kanako's friend. 595 00:53:30,942 --> 00:53:35,225 I consulted him and he sent Mr. Urano. 596 00:53:37,848 --> 00:53:40,098 Network security... 597 00:53:40,775 --> 00:53:43,692 It's infected alright. 598 00:53:44,558 --> 00:53:49,683 It's ransomware. It locks your phone and demands ransom. 599 00:53:51,773 --> 00:53:55,048 If you paid the ransom 600 00:53:55,049 --> 00:53:58,067 your data's usually restored. 601 00:53:58,068 --> 00:54:01,024 If they didn't restore it 602 00:54:01,025 --> 00:54:05,786 the news would get around and the scheme would fail. 603 00:54:05,787 --> 00:54:08,954 A catch-22 situation. 604 00:54:17,069 --> 00:54:20,401 I unlocked it. Check your data. 605 00:54:21,276 --> 00:54:23,449 Oh, you're so quick! 606 00:54:26,359 --> 00:54:27,900 Thank you. 607 00:54:27,901 --> 00:54:29,026 Sure. 608 00:54:31,276 --> 00:54:34,359 I better go, I have an early start. 609 00:54:51,526 --> 00:54:56,275 I saw you at the station. You got the last train! 610 00:54:56,276 --> 00:54:58,400 I live close to you now. 611 00:55:46,109 --> 00:55:47,325 Huh? 612 00:55:53,353 --> 00:55:55,225 Guess who! 613 00:55:55,928 --> 00:55:57,928 Excuse me...! 614 00:55:58,483 --> 00:56:00,985 - Sorry I'm late, Mr. Tomita! - Chihiro? 615 00:56:00,986 --> 00:56:05,192 Thanks for the mail. You finally asked me out! 616 00:56:05,193 --> 00:56:07,859 - Wait... - I love you, Mr. Tomita! 617 00:56:29,067 --> 00:56:33,309 I'm sorry if I misled you but 618 00:56:33,310 --> 00:56:38,643 there's a man I'm planning to marry. 619 00:56:39,152 --> 00:56:42,319 I can't go out with you, Koyanagi. 620 00:56:52,402 --> 00:56:54,069 I love you, Mr. Tomita! 621 00:57:05,464 --> 00:57:07,510 "Care to join me for a drink?" 622 00:57:07,511 --> 00:57:09,928 I didn't text you. 623 00:57:12,069 --> 00:57:15,610 I'm feeling tipsy, Mr. Tomita. 624 00:57:16,277 --> 00:57:18,901 Go home. I'll get a taxi. 625 00:57:18,902 --> 00:57:20,609 How about your place? 626 00:57:20,610 --> 00:57:22,563 I have a girlfriend. 627 00:57:22,564 --> 00:57:26,234 I want to spend the night with you! 628 00:57:26,235 --> 00:57:29,276 You're drunk. Let's go. 629 00:57:29,277 --> 00:57:30,319 Come on. 630 00:57:40,818 --> 00:57:44,027 Sorry, Chihiro. I have to go. 631 00:57:46,610 --> 00:57:47,943 Asami! 632 00:57:48,802 --> 00:57:51,885 Wait, listen to me! 633 00:57:54,016 --> 00:57:58,058 Asami, you got it wrong. It's not how it looked! 634 00:58:03,400 --> 00:58:07,361 I didn't want to believe Koyanagi's mail. 635 00:58:07,362 --> 00:58:09,155 Koyanagi? 636 00:58:09,156 --> 00:58:12,781 He sent me a video of you and the girl! 637 00:58:14,703 --> 00:58:18,329 I can't trust you anymore! 638 00:58:20,125 --> 00:58:22,376 Well, what about you? 639 00:58:24,379 --> 00:58:25,754 What's this? 640 00:58:35,971 --> 00:58:38,326 - Why...? - It was sent to me. 641 00:58:38,327 --> 00:58:39,827 Who's he? 642 00:58:40,487 --> 00:58:43,319 - A college friend... - You kissed? 643 00:58:43,320 --> 00:58:45,942 No! He forced me to! 644 00:58:45,943 --> 00:58:49,545 You don't trust me but I should trust you? 645 00:58:51,278 --> 00:58:53,487 I'm not so big. 646 00:59:06,501 --> 00:59:09,027 A girl with long, black hair? 647 00:59:09,028 --> 00:59:13,320 She might have suddenly quit or disappeared. 648 00:59:13,820 --> 00:59:16,138 There was one, right? 649 00:59:16,139 --> 00:59:17,236 Who's that? 650 00:59:17,237 --> 00:59:20,222 Mayu Miyamoto from Hakata. 651 00:59:20,223 --> 00:59:24,297 It was months ago. She gave notice by text. 652 00:59:24,298 --> 00:59:25,857 Do you have a photo? 653 00:59:25,858 --> 00:59:27,400 Hold on. 654 00:59:33,320 --> 00:59:37,448 Did she have any regular clients who were strange? 655 00:59:37,449 --> 00:59:40,486 Do you know anything? 656 00:59:40,487 --> 00:59:44,070 One of her clients was creepy. 657 00:59:50,320 --> 00:59:51,611 Mommy. 658 00:59:53,986 --> 00:59:55,320 Mommy. 659 00:59:58,945 --> 01:00:00,277 Mommy. 660 01:00:00,278 --> 01:00:04,319 Apparently the creep called her, "Mommy." 661 01:00:04,320 --> 01:00:05,570 Mommy. 662 01:00:06,523 --> 01:00:08,187 Mommy...? 663 01:00:08,188 --> 01:00:12,402 Right. One time he asked to extend his session. 664 01:00:12,403 --> 01:00:15,156 Mayu refused because she was booked. 665 01:00:15,157 --> 01:00:18,574 He grabbed her hair and cut it off! 666 01:00:26,653 --> 01:00:28,153 You creep! 667 01:00:33,379 --> 01:00:37,553 Hello? Get me the hell out of here! 668 01:00:37,554 --> 01:00:40,148 He compensated her 669 01:00:40,149 --> 01:00:42,402 and we banned him. 670 01:00:42,403 --> 01:00:46,403 Soon after that I lost touch with Mayu. 671 01:00:56,354 --> 01:01:00,610 A police officer has some questions for you. 672 01:01:00,611 --> 01:01:01,661 OK. 673 01:01:01,662 --> 01:01:02,704 Go on. 674 01:01:37,403 --> 01:01:39,237 Mommy... 675 01:01:40,237 --> 01:01:42,653 Mommy. 676 01:02:02,097 --> 01:02:03,765 I hate you. 677 01:02:06,457 --> 01:02:08,624 Why were you born? 678 01:02:11,088 --> 01:02:13,029 It's your fault 679 01:02:13,030 --> 01:02:15,780 my life's ruined! 680 01:02:28,655 --> 01:02:33,030 Mommy, please don't cry. 681 01:02:43,863 --> 01:02:45,447 What the hell? 682 01:02:46,363 --> 01:02:48,071 You creep! 683 01:02:59,363 --> 01:03:00,612 "My Drive" 684 01:03:00,613 --> 01:03:02,112 "Yuya Takei" 685 01:03:02,113 --> 01:03:03,863 "My sex friends" 686 01:03:34,739 --> 01:03:36,280 Minayo... 687 01:03:38,613 --> 01:03:39,988 Minayo. 688 01:04:11,143 --> 01:04:13,577 "Asami Inaba, graduated" 689 01:04:15,314 --> 01:04:17,696 "Asami, friend, Minayo" 690 01:04:17,697 --> 01:04:19,238 "class of 2011" 691 01:04:20,821 --> 01:04:22,946 "Asami and Minayo Yamamoto" 692 01:04:24,405 --> 01:04:26,739 "Minayo Yamamoto, articles" 693 01:04:34,821 --> 01:04:37,030 "Jumped to Her Death" 694 01:04:39,904 --> 01:04:41,863 "Heavily in debt" 695 01:04:45,052 --> 01:04:51,301 "Victim identified as Minayo Yamamoto" 696 01:04:54,645 --> 01:04:57,446 Is Koyanagi around? 697 01:04:57,447 --> 01:05:01,108 He called in sick. He has a cold. 698 01:05:01,109 --> 01:05:02,150 OK. 699 01:05:13,091 --> 01:05:16,300 You don't trust me but I should trust you? 700 01:05:17,209 --> 01:05:19,376 I'm not so big. 701 01:05:28,595 --> 01:05:30,907 "Call Tomita" 702 01:05:41,817 --> 01:05:44,155 "Sender unknown" 703 01:05:44,156 --> 01:05:47,656 I have revealing photos of you. 704 01:05:47,657 --> 01:05:51,114 I'm about to post them on Socialbook. 705 01:05:53,198 --> 01:05:57,406 They're embarrassing. I sent them to you, too. 706 01:06:07,323 --> 01:06:08,764 These were 707 01:06:09,448 --> 01:06:11,482 taken by Tomita... 708 01:06:20,198 --> 01:06:21,740 "Invalid password" 709 01:06:28,657 --> 01:06:29,907 "Invalid password" 710 01:06:30,615 --> 01:06:32,990 Why can't I log in? 711 01:06:38,073 --> 01:06:39,907 "No caller ID" 712 01:06:50,548 --> 01:06:51,928 Hello? 713 01:06:51,929 --> 01:06:53,895 You're mean, Asami. 714 01:06:53,896 --> 01:06:57,099 Delete the photo on Socialbook! 715 01:06:57,100 --> 01:06:58,248 Takei...? 716 01:06:58,249 --> 01:07:01,989 You've been badmouthing me online. 717 01:07:01,990 --> 01:07:03,769 Can you stop it? 718 01:07:03,770 --> 01:07:08,030 I shouldn't have hidden my marriage but 719 01:07:08,031 --> 01:07:10,692 exposing me on Socialbook is malicious! 720 01:07:10,693 --> 01:07:16,156 I didn't write anything. What's on Socialbook? 721 01:07:16,157 --> 01:07:18,346 Don't play innocent. 722 01:07:18,347 --> 01:07:19,997 I really don't know! 723 01:07:19,998 --> 01:07:24,497 Delete everything or I'll talk to my lawyer. 724 01:07:43,355 --> 01:07:46,080 - Kanako? - Asami! 725 01:07:46,081 --> 01:07:48,317 Yamashita just called me. 726 01:07:48,318 --> 01:07:51,027 Get rid of that scandalous photo! 727 01:07:52,003 --> 01:07:53,919 What's it of? 728 01:07:56,465 --> 01:07:59,356 Someone posted it, not me! 729 01:07:59,357 --> 01:08:02,417 What kind of photo is it? 730 01:08:05,005 --> 01:08:07,213 Of you kissing Takei. 731 01:08:08,883 --> 01:08:13,239 Plus comments about his adulterous affairs. 732 01:08:13,240 --> 01:08:17,072 It's not me! I didn't do any of it! 733 01:08:17,073 --> 01:08:21,309 Someone stole my password and hijacked my account! 734 01:08:21,310 --> 01:08:23,589 OK, calm down! 735 01:08:24,058 --> 01:08:27,023 - What should I do? - OK... 736 01:08:27,024 --> 01:08:30,816 Contact Socialbook and get them to erase you. 737 01:08:32,198 --> 01:08:35,073 OK, I will. 738 01:09:09,024 --> 01:09:10,520 Who is it? 739 01:09:11,610 --> 01:09:13,360 Who's there? 740 01:09:41,557 --> 01:09:42,849 I'm home. 741 01:09:42,850 --> 01:09:44,141 Hi, Honey! 742 01:10:08,099 --> 01:10:10,914 "Your device has been locked." 743 01:10:10,915 --> 01:10:12,336 "Pay 300,000 yen in 24 hours to unlock it." 744 01:10:12,337 --> 01:10:13,796 Why...? 745 01:10:15,911 --> 01:10:17,577 This is too much! 746 01:10:30,898 --> 01:10:34,275 "2nd victim identified" 747 01:10:34,276 --> 01:10:38,593 "Mayu Miyamoto, victim" 748 01:10:39,963 --> 01:10:41,255 Please! 749 01:10:42,484 --> 01:10:44,735 I won't tell anyone! 750 01:10:47,474 --> 01:10:49,765 You can have all my money! 751 01:10:52,586 --> 01:10:55,586 Please don't kill me! 752 01:10:56,298 --> 01:10:57,886 Mommy! 753 01:10:57,887 --> 01:10:59,595 Mommy! 754 01:11:00,260 --> 01:11:04,010 Mommy, I'm hungry! 755 01:11:07,259 --> 01:11:08,935 Shut up! 756 01:11:08,936 --> 01:11:10,978 Quit crying! 757 01:11:19,052 --> 01:11:23,052 You remind me of that son of a bitch. 758 01:11:26,795 --> 01:11:29,920 I wish I'd never had you! 759 01:11:33,502 --> 01:11:34,502 No! 760 01:11:36,627 --> 01:11:38,710 Why did you torment me? 761 01:11:40,801 --> 01:11:42,635 I loved you so much. 762 01:11:44,175 --> 01:11:46,763 I loved you so much, Mommy! 763 01:11:46,764 --> 01:11:49,098 Die and rot in hell, bitch! 764 01:12:01,238 --> 01:12:04,404 Ms. Inaba, your problems are solved. 765 01:12:05,284 --> 01:12:07,072 What do you mean? 766 01:12:07,073 --> 01:12:10,580 You said Tomita lost his phone a month ago. 767 01:12:10,581 --> 01:12:11,456 Yes. 768 01:12:11,457 --> 01:12:16,711 A cracker probably found it and stole his data. 769 01:12:16,712 --> 01:12:19,796 And accessed your Socialbook page. 770 01:12:21,383 --> 01:12:25,888 So the man who found the phone is doing this? 771 01:12:25,889 --> 01:12:29,191 Yes. He locked Tomita's phone and 772 01:12:29,192 --> 01:12:32,810 made you change your Socialbook password. 773 01:12:32,811 --> 01:12:35,061 He's some hacker. 774 01:12:35,784 --> 01:12:38,617 Would it be Koyanagi? 775 01:12:38,618 --> 01:12:40,868 I couldn't answer that. 776 01:12:42,727 --> 01:12:45,775 Why would anyone bother...? 777 01:12:46,701 --> 01:12:49,701 I can think of two reasons. 778 01:12:50,368 --> 01:12:52,742 One is for money. 779 01:12:52,743 --> 01:12:55,659 Another is you, Ms. Inaba. 780 01:12:56,784 --> 01:12:58,206 Me? 781 01:12:58,207 --> 01:13:01,450 I guess he was interested in your photos. 782 01:13:01,451 --> 01:13:03,285 He was attracted to you. 783 01:13:04,885 --> 01:13:06,386 That's gross... 784 01:13:07,346 --> 01:13:09,365 It is. Sorry. 785 01:13:09,366 --> 01:13:13,157 But don't worry. I hijacked his page. 786 01:13:14,840 --> 01:13:18,310 I put ransomware in his account and phone number. 787 01:13:18,311 --> 01:13:20,617 Through his IP address 788 01:13:20,618 --> 01:13:24,118 I located him and called the police. 789 01:13:25,030 --> 01:13:27,946 All your problems are solved. 790 01:13:28,492 --> 01:13:30,952 Clear the area! 791 01:13:30,953 --> 01:13:33,729 - Move! - Don't push. 792 01:13:46,009 --> 01:13:47,509 Upstairs. 793 01:13:49,763 --> 01:13:53,162 Adachi worked at an Internet café. 794 01:13:53,163 --> 01:13:56,222 A tip-off revealed he was a cybercriminal. 795 01:13:56,223 --> 01:13:59,658 The responding officer found Adachi dead. 796 01:13:59,659 --> 01:14:00,951 Here. 797 01:14:16,702 --> 01:14:18,374 He took poison... 798 01:14:18,375 --> 01:14:19,375 Yes. 799 01:14:19,793 --> 01:14:21,918 Probably cyanide. 800 01:14:24,173 --> 01:14:25,173 Detective. 801 01:14:30,053 --> 01:14:33,214 We found this during our search. 802 01:14:40,351 --> 01:14:42,285 The victims' phones? 803 01:14:42,286 --> 01:14:43,868 Probably. 804 01:14:43,869 --> 01:14:46,369 I'll leave it to forensics. 805 01:14:47,077 --> 01:14:48,286 Detective! 806 01:14:54,453 --> 01:14:55,995 It's Mayu Miyamoto 807 01:14:55,996 --> 01:14:57,788 and Satoko Ikegami. 808 01:15:01,960 --> 01:15:03,794 We missed our chance! 809 01:15:26,619 --> 01:15:27,744 Here. 810 01:15:29,568 --> 01:15:32,114 You'll feel better. 811 01:15:32,115 --> 01:15:36,282 Thank you. You saved me a lot of anguish. 812 01:15:36,995 --> 01:15:38,953 I envy Tomita. 813 01:15:39,994 --> 01:15:43,328 For going out with a beauty like you. 814 01:15:45,461 --> 01:15:47,794 Stop kidding me. 815 01:15:59,346 --> 01:16:05,035 Adachi was into minor pop singers... He was a bit odd. 816 01:16:05,036 --> 01:16:08,161 He didn't seem like a serial killer. 817 01:16:08,694 --> 01:16:11,319 Can you show me his locker? 818 01:16:19,991 --> 01:16:22,200 Nothing of note... 819 01:16:24,877 --> 01:16:26,377 Detective. 820 01:16:27,004 --> 01:16:29,379 Adachi wasn't the offender. 821 01:16:30,007 --> 01:16:31,833 He was framed! 822 01:16:36,096 --> 01:16:38,054 Bleached short hair... 823 01:16:46,928 --> 01:16:48,287 By the way 824 01:16:49,954 --> 01:16:52,745 your Socialbook password is 825 01:16:53,822 --> 01:16:57,322 minayo0118. 826 01:17:00,621 --> 01:17:01,912 Is that 827 01:17:03,037 --> 01:17:06,120 your old roommate, Minayo Yamamoto? 828 01:17:08,662 --> 01:17:10,120 How do you know? 829 01:17:13,245 --> 01:17:16,719 I looked into your past and found her. 830 01:17:16,720 --> 01:17:20,596 I know that you and Minayo had a secret. 831 01:17:47,849 --> 01:17:50,890 You're drunk... I'll walk you home. 832 01:17:53,912 --> 01:17:57,162 Can we trace who sent the tip-off? 833 01:17:58,465 --> 01:18:01,661 It went through several overseas servers 834 01:18:01,662 --> 01:18:04,058 so I need time. 835 01:18:04,059 --> 01:18:05,059 Do it. 836 01:18:41,929 --> 01:18:43,513 Rise and shine! 837 01:18:48,662 --> 01:18:53,037 Don't worry. Your office knows you're sick today. 838 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 What's going on? 839 01:19:02,951 --> 01:19:04,243 Please don't! 840 01:19:15,318 --> 01:19:17,817 You smell as nice as I expected. 841 01:19:20,636 --> 01:19:24,094 You never thought you were a target! 842 01:19:54,828 --> 01:19:58,454 Cry if you want! No one will hear you. 843 01:20:03,035 --> 01:20:04,285 Wait... 844 01:20:05,092 --> 01:20:07,598 You found Tomita's phone? 845 01:20:07,599 --> 01:20:09,079 Sure. 846 01:20:09,080 --> 01:20:10,688 That was me. 847 01:20:24,455 --> 01:20:25,747 Hello? 848 01:20:28,532 --> 01:20:30,995 Asami Inaba? 849 01:20:30,996 --> 01:20:32,789 Thank you. 850 01:20:47,848 --> 01:20:48,972 So... 851 01:20:49,705 --> 01:20:52,245 you don't work for Tobe... 852 01:20:52,246 --> 01:20:53,931 Of course not! 853 01:20:53,932 --> 01:20:57,560 Well actually, Tobe is one of my identities. 854 01:20:57,561 --> 01:21:00,829 Koyanagi's texts and the video to Tomita... 855 01:21:00,830 --> 01:21:03,413 Everything was from me! 856 01:21:08,121 --> 01:21:10,996 Guess what will happen to you. 857 01:21:13,165 --> 01:21:15,957 Are you going to... kill me? 858 01:21:17,878 --> 01:21:22,548 I want to destroy idiots who believe in love! 859 01:21:22,549 --> 01:21:26,132 I'll crush any hope those hypocrites have. 860 01:21:31,683 --> 01:21:33,623 It feels so good! 861 01:21:33,624 --> 01:21:37,124 To kill someone crying and begging for her life. 862 01:21:39,066 --> 01:21:43,316 I'll do you a favor and end your hypocritical life! 863 01:21:55,283 --> 01:21:59,283 Hey, Neo! Call Tomita now! 864 01:22:07,038 --> 01:22:08,038 "Makoto Tomita" 865 01:22:23,248 --> 01:22:25,247 Please, don't! 866 01:22:25,248 --> 01:22:26,248 Don't! 867 01:22:50,137 --> 01:22:54,413 Are you kidding? I wouldn't text your girlfriend! 868 01:22:54,414 --> 01:22:56,121 She says you did... 869 01:22:56,122 --> 01:22:59,414 It must be someone's prank. 870 01:22:59,915 --> 01:23:01,414 It wasn't you? 871 01:23:01,665 --> 01:23:05,497 I will marry the vice president's daughter. 872 01:23:05,498 --> 01:23:08,581 You think I'd jeopardize that? 873 01:23:11,915 --> 01:23:14,623 Look, I've got 2 accounts! 874 01:23:15,623 --> 01:23:18,248 - Is this an imposter...? - Yes! 875 01:23:19,665 --> 01:23:23,164 He's the one who sent you the video! 876 01:23:24,456 --> 01:23:25,539 See? 877 01:23:26,248 --> 01:23:27,748 It wasn't me! 878 01:23:28,581 --> 01:23:29,998 I'm sorry. 879 01:23:34,998 --> 01:23:36,247 "Asami called" 880 01:23:36,248 --> 01:23:37,581 Huh? 881 01:23:44,414 --> 01:23:47,276 I'm unavailable right now. 882 01:23:47,277 --> 01:23:50,153 Call again later. 883 01:23:51,677 --> 01:23:52,885 Hello? 884 01:23:53,373 --> 01:23:56,556 Hi, Kanako. This is Tomita speaking. 885 01:23:56,557 --> 01:23:58,390 Is Asami there? 886 01:24:00,643 --> 01:24:02,310 No. She called in sick. 887 01:24:04,802 --> 01:24:06,083 Thanks. 888 01:24:57,499 --> 01:24:59,208 I'll go dig a hole. 889 01:25:00,916 --> 01:25:02,083 A hole... 890 01:25:03,499 --> 01:25:04,749 Why? 891 01:25:05,814 --> 01:25:07,385 To bury you. 892 01:25:29,971 --> 01:25:31,924 Thank you very much, goodbye. 893 01:25:34,416 --> 01:25:36,291 "Kanagawa Police" 894 01:25:38,916 --> 01:25:41,374 Detective, we located him! 895 01:25:54,458 --> 01:25:57,711 The last access point he used was 896 01:25:57,712 --> 01:26:00,373 at a bar in this location. 897 01:26:00,374 --> 01:26:03,624 It's safe to say that the offender was here. 898 01:26:22,458 --> 01:26:24,125 She has long hair! 899 01:26:39,000 --> 01:26:40,874 Detective! 900 01:26:40,875 --> 01:26:42,958 Run the ANPR plate search. 901 01:27:12,833 --> 01:27:14,000 Asami? 902 01:27:16,708 --> 01:27:18,566 Tomita! 903 01:27:18,567 --> 01:27:19,748 Asami! 904 01:27:19,749 --> 01:27:22,749 How did you know I was here? 905 01:27:24,598 --> 01:27:28,979 You know your phone tracker app password? 906 01:27:28,980 --> 01:27:30,646 I memorized it. 907 01:27:38,217 --> 01:27:41,341 Why is she in Shizuoka? 908 01:27:55,359 --> 01:27:58,721 Sorry I acted like a stalker. 909 01:27:59,858 --> 01:28:02,532 But the phone was off... 910 01:28:02,533 --> 01:28:07,158 The tracker showed me your phone's last location. 911 01:28:09,103 --> 01:28:10,387 So 912 01:28:10,999 --> 01:28:12,652 Who's behind this? 913 01:28:13,961 --> 01:28:16,669 Remember the man, Urano? 914 01:28:17,799 --> 01:28:20,591 He's insane. 915 01:28:35,190 --> 01:28:37,898 They have not sighted the suspect. 916 01:28:38,443 --> 01:28:40,403 Roger that. 917 01:28:40,404 --> 01:28:42,238 Over and out. 918 01:28:44,792 --> 01:28:47,959 His car hasn't been detected by ALPR. 919 01:28:48,792 --> 01:28:50,833 He's off the major roads? 920 01:28:50,834 --> 01:28:51,917 Yes. 921 01:28:59,834 --> 01:29:02,209 Is it left or right? 922 01:29:08,335 --> 01:29:10,125 "Dreamland Amusement Park" 923 01:29:10,126 --> 01:29:11,209 Right. 924 01:29:12,084 --> 01:29:13,792 Turn right! 925 01:29:30,126 --> 01:29:31,209 This way. 926 01:29:32,043 --> 01:29:35,293 "Park Closed Permanently" 927 01:29:42,822 --> 01:29:45,541 It's an amusement park! 928 01:29:45,542 --> 01:29:47,792 Right. Let's go. 929 01:29:51,344 --> 01:29:53,000 Oh, ouch... 930 01:29:53,001 --> 01:29:54,875 Can you walk? 931 01:29:54,876 --> 01:29:55,876 Yes... 932 01:29:56,417 --> 01:29:57,599 Come on. 933 01:30:05,948 --> 01:30:08,240 Asami, go! Run! 934 01:30:12,883 --> 01:30:14,046 Tomita! 935 01:30:20,001 --> 01:30:21,126 Tomita! 936 01:30:25,482 --> 01:30:27,232 I knew you'd come! 937 01:30:30,389 --> 01:30:32,791 When I checked your phone 938 01:30:32,792 --> 01:30:37,458 I saw the app you had to track her phone. 939 01:30:37,459 --> 01:30:41,043 I unlocked it. Check your data. 940 01:30:44,876 --> 01:30:46,168 Tomita! 941 01:30:48,574 --> 01:30:52,158 I'll reward you for getting this close. 942 01:30:53,365 --> 01:30:58,416 I'll tell you the secret she kept from you! 943 01:30:58,417 --> 01:30:59,834 A secret... 944 01:30:59,835 --> 01:31:00,835 Don't! 945 01:31:03,917 --> 01:31:04,959 Asami... 946 01:31:19,980 --> 01:31:22,340 I'll tell him myself. 947 01:31:22,341 --> 01:31:24,258 You sure you can? 948 01:31:40,083 --> 01:31:41,417 Tomita. 949 01:31:44,127 --> 01:31:46,252 The real Asami Inaba 950 01:31:48,294 --> 01:31:50,002 died 5 years ago. 951 01:31:54,794 --> 01:31:56,794 I had plastic surgery 952 01:31:58,127 --> 01:32:00,294 to look like Asami Inaba. 953 01:32:03,294 --> 01:32:05,544 My true identity is 954 01:32:07,877 --> 01:32:10,543 Minayo Yamamoto. 955 01:32:10,544 --> 01:32:11,919 Minayo! 956 01:32:15,668 --> 01:32:19,074 - Sorry! - You're late, Asami! 957 01:32:19,075 --> 01:32:23,960 Besides our similar backgrounds, Asami and I 958 01:32:23,961 --> 01:32:25,711 just got along. 959 01:32:26,294 --> 01:32:29,127 We'd lived together since college. 960 01:32:29,461 --> 01:32:31,127 The pasta's ready! 961 01:32:34,252 --> 01:32:36,127 "Stock prices" 962 01:32:38,713 --> 01:32:40,046 It'll get soggy. 963 01:32:40,503 --> 01:32:43,293 After she graduated 964 01:32:43,294 --> 01:32:45,627 Asami got hooked on stock trading. 965 01:32:46,211 --> 01:32:47,544 Asami! 966 01:32:48,986 --> 01:32:52,548 I got the job I really wanted 967 01:32:52,549 --> 01:32:53,365 Minayo! 968 01:32:53,366 --> 01:32:55,959 But the company overworked us. 969 01:32:55,960 --> 01:32:58,383 - Takei! - It's been ages. 970 01:32:58,384 --> 01:33:02,923 I was tired, feeling disillusioned and hopeless. 971 01:33:02,924 --> 01:33:03,877 And you? 972 01:33:03,878 --> 01:33:09,460 Then I bumped into Takei, who was a senior at college. 973 01:33:09,461 --> 01:33:10,710 Cheers. 974 01:33:12,801 --> 01:33:15,339 I was impressionable 975 01:33:15,340 --> 01:33:19,126 so he came across as a person 976 01:33:19,127 --> 01:33:21,461 who'd mastered the world. 977 01:33:39,989 --> 01:33:41,119 But 978 01:33:42,632 --> 01:33:44,591 what was I to him? 979 01:33:45,292 --> 01:33:48,501 I was just one of many women. 980 01:33:51,356 --> 01:33:54,008 If we keep dating 981 01:33:54,009 --> 01:33:58,967 I'm afraid you'll get more hurt. 982 01:34:01,475 --> 01:34:04,517 I think we should end it. 983 01:34:11,151 --> 01:34:12,318 Minayo. 984 01:34:18,418 --> 01:34:20,654 Asami... 985 01:34:20,655 --> 01:34:25,164 Soon after Takei and I broke up 986 01:34:25,165 --> 01:34:28,023 I found out I was pregnant. 987 01:34:29,670 --> 01:34:31,002 Eventually 988 01:34:31,922 --> 01:34:36,546 I had an abortion without his support. 989 01:34:41,056 --> 01:34:44,390 I was devastated, body and soul. 990 01:34:46,659 --> 01:34:47,788 But 991 01:34:50,150 --> 01:34:54,169 things got even worse from there. 992 01:34:54,170 --> 01:34:56,440 "Repossession notice" 993 01:34:56,441 --> 01:34:59,044 Asami's stock made losses 994 01:34:59,045 --> 01:35:04,128 and she used my ID to borrow from loan sharks. 995 01:35:05,128 --> 01:35:08,587 The debts inflated to 10 million yen in no time. 996 01:35:09,962 --> 01:35:11,544 Asami! 997 01:35:11,545 --> 01:35:14,295 What do you want me to do? 998 01:35:15,379 --> 01:35:18,003 Creditors came every day. 999 01:35:18,629 --> 01:35:19,836 And soon 1000 01:35:20,927 --> 01:35:23,835 they called my work to harass me. 1001 01:35:23,836 --> 01:35:25,002 Sorry. 1002 01:35:25,003 --> 01:35:29,629 Soon I had no choice but to quit my job. 1003 01:35:41,116 --> 01:35:45,491 We've been eating this for a week. I want something decent. 1004 01:35:49,204 --> 01:35:53,211 We live like this because of you! 1005 01:35:53,212 --> 01:35:55,671 Give me my life back! 1006 01:35:56,253 --> 01:35:58,003 Give it back! 1007 01:35:59,551 --> 01:36:02,217 I just couldn't keep it in any longer. 1008 01:36:03,096 --> 01:36:05,096 I still regret it. 1009 01:36:22,044 --> 01:36:23,169 Huh? 1010 01:36:24,201 --> 01:36:26,882 Oh, it's Asami's phone... "Minayo calling" 1011 01:36:30,016 --> 01:36:31,554 Hello? 1012 01:36:32,629 --> 01:36:35,295 I'm sorry, Minayo. 1013 01:36:36,170 --> 01:36:37,878 I really am. 1014 01:36:39,800 --> 01:36:43,467 You can have my life so forgive me. 1015 01:36:44,471 --> 01:36:45,763 Asami...? 1016 01:36:47,071 --> 01:36:48,571 Where are you? 1017 01:36:49,953 --> 01:36:51,204 Asami! 1018 01:36:59,903 --> 01:37:01,110 Asami? 1019 01:37:03,602 --> 01:37:04,935 Asami! 1020 01:37:15,836 --> 01:37:18,838 Right before she killed herself 1021 01:37:18,839 --> 01:37:23,423 Asami called the police and pretended to be me 1022 01:37:23,424 --> 01:37:25,800 and told them her plan. 1023 01:37:27,485 --> 01:37:28,610 Her body 1024 01:37:29,463 --> 01:37:34,003 was so damaged that it was unrecognizable. 1025 01:37:34,004 --> 01:37:38,463 "Social Security ID - Minayo Yamamoto" 1026 01:37:38,963 --> 01:37:44,296 I decided to live as Asami Inaba. 1027 01:37:50,338 --> 01:37:52,171 Can you identify her 1028 01:37:52,963 --> 01:37:54,797 as Minayo Yamamoto? 1029 01:38:03,588 --> 01:38:04,630 Yes. 1030 01:38:07,672 --> 01:38:09,213 It's Minayo. 1031 01:38:13,672 --> 01:38:14,797 I just 1032 01:38:15,839 --> 01:38:18,213 couldn't take it anymore. 1033 01:38:19,213 --> 01:38:21,505 I wanted no debts so that 1034 01:38:23,161 --> 01:38:25,244 I could start anew. 1035 01:38:29,326 --> 01:38:31,159 I'm sorry. 1036 01:38:33,467 --> 01:38:35,175 Tomita... 1037 01:38:36,517 --> 01:38:38,267 I deceived you. 1038 01:38:41,713 --> 01:38:43,588 I'm sorry. 1039 01:38:54,673 --> 01:38:57,924 How did you know I was Minayo? 1040 01:38:59,773 --> 01:39:02,773 From the freckles on your back. 1041 01:39:07,281 --> 01:39:11,117 I saw them in a photo on Tomita's phone. 1042 01:39:11,118 --> 01:39:15,368 They're identical to Minayo's. Takei had a photo of her. 1043 01:39:25,005 --> 01:39:26,454 But... 1044 01:39:27,923 --> 01:39:31,381 your life of deception ends tonight! 1045 01:39:31,382 --> 01:39:33,963 You can kill me but not him! 1046 01:39:33,964 --> 01:39:35,126 Asami! 1047 01:39:39,032 --> 01:39:42,281 I craved to see that expression! 1048 01:39:45,679 --> 01:39:49,763 Watch me batter your boyfriend to death! 1049 01:39:50,657 --> 01:39:51,782 Stop it! 1050 01:39:52,464 --> 01:39:54,339 Tomita! 1051 01:40:02,464 --> 01:40:04,214 Freeze! Police! 1052 01:40:09,526 --> 01:40:10,693 What? 1053 01:40:22,481 --> 01:40:23,857 Asami! 1054 01:40:26,841 --> 01:40:28,340 Drop it. 1055 01:40:29,637 --> 01:40:30,846 Let her go. 1056 01:40:32,799 --> 01:40:34,799 Your hands are shaking! 1057 01:40:40,227 --> 01:40:41,769 Asami! 1058 01:40:45,337 --> 01:40:47,170 I wish I didn't have you. 1059 01:40:51,047 --> 01:40:52,187 I know 1060 01:40:53,804 --> 01:40:55,971 your mother said that. 1061 01:41:01,197 --> 01:41:03,948 I wish I didn't have you! 1062 01:41:22,374 --> 01:41:23,791 Let go...! 1063 01:41:39,057 --> 01:41:40,848 Secure him! 1064 01:41:47,441 --> 01:41:49,899 You're under arrest! 1065 01:41:56,158 --> 01:41:57,534 We got him! 1066 01:42:13,425 --> 01:42:14,559 Tomita. 1067 01:42:23,936 --> 01:42:25,352 Go ahead. 1068 01:42:34,599 --> 01:42:35,975 I'm sorry. 1069 01:42:51,966 --> 01:42:54,716 How did you know he'd be here? 1070 01:42:56,799 --> 01:42:57,966 A hunch. 1071 01:43:01,175 --> 01:43:02,382 Right. 1072 01:43:21,549 --> 01:43:23,840 There it is! 1073 01:43:23,841 --> 01:43:25,257 Yes! 1074 01:43:46,614 --> 01:43:48,989 Identify yourself. 1075 01:43:53,447 --> 01:43:55,114 Who are you really? 1076 01:43:58,591 --> 01:44:01,175 As if you care. 1077 01:44:04,244 --> 01:44:06,621 Some of your victims 1078 01:44:06,622 --> 01:44:09,039 haven't been identified. 1079 01:44:11,460 --> 01:44:13,961 If you don't give us their names 1080 01:44:14,841 --> 01:44:17,175 their souls won't go to heaven! 1081 01:44:20,511 --> 01:44:23,636 - Their families... - They don't care! 1082 01:44:27,976 --> 01:44:33,601 Their daughters' phones were on, so they thought they were alive. 1083 01:44:36,235 --> 01:44:37,693 You asshole. 1084 01:44:42,324 --> 01:44:45,074 I won't explain anything. 1085 01:44:46,885 --> 01:44:48,969 I'll remain silent. 1086 01:44:50,203 --> 01:44:51,452 But... 1087 01:44:54,000 --> 01:44:56,833 you could tell me one thing. 1088 01:45:00,332 --> 01:45:03,249 How did you track me down? 1089 01:45:03,978 --> 01:45:06,062 You don't need to know. 1090 01:45:24,966 --> 01:45:26,465 I see. 1091 01:45:28,786 --> 01:45:30,494 You knew. 1092 01:45:36,281 --> 01:45:39,281 Because we're the same. 1093 01:45:54,271 --> 01:45:58,979 You wouldn't be injured if we'd been quicker. 1094 01:45:59,895 --> 01:46:03,529 So... is this another interview? 1095 01:46:03,530 --> 01:46:06,323 No. You see... 1096 01:46:07,528 --> 01:46:12,575 We're done with Asami's phone so I wanted to return it 1097 01:46:12,576 --> 01:46:14,993 but she can't be found. 1098 01:46:16,558 --> 01:46:19,892 She left her apartment and quit her job. 1099 01:46:21,047 --> 01:46:24,796 I figured you'd know her whereabouts. 1100 01:46:27,187 --> 01:46:30,853 I heard that you're in a relationship... 1101 01:46:33,894 --> 01:46:37,270 We haven't been in contact since that night. 1102 01:46:40,494 --> 01:46:41,775 I... 1103 01:46:42,688 --> 01:46:46,351 She suffered because of me 1104 01:46:46,352 --> 01:46:48,685 and I had no idea. 1105 01:46:50,041 --> 01:46:52,874 I feel very inadequate. 1106 01:46:54,289 --> 01:46:58,728 It'd be better for her if I left her alone. 1107 01:47:14,079 --> 01:47:15,746 I think it's great! 1108 01:47:19,759 --> 01:47:22,051 How you care about her... 1109 01:47:28,968 --> 01:47:30,926 Have you seen them? 1110 01:47:31,718 --> 01:47:34,718 The photos of you on her phone. 1111 01:47:35,676 --> 01:47:36,676 No. 1112 01:47:37,509 --> 01:47:40,509 Whatever happened between you two 1113 01:47:41,385 --> 01:47:44,176 the way Asami feels about you 1114 01:47:45,051 --> 01:47:47,634 must be genuine. 1115 01:48:32,054 --> 01:48:34,262 I didn't know... 1116 01:48:35,135 --> 01:48:36,344 I'm sure 1117 01:48:36,968 --> 01:48:39,385 she kept them out of love. 1118 01:48:41,593 --> 01:48:45,177 A smartphone can be a treasure trove. 1119 01:49:04,253 --> 01:49:08,253 Comets leave stardust in their wake. 1120 01:49:09,093 --> 01:49:14,301 The meteors you see in the Orion meteor shower 1121 01:49:14,302 --> 01:49:20,302 were produced by the famous Halley's Comet. 1122 01:49:24,885 --> 01:49:27,843 The Solar System would be destroyed 1123 01:49:28,469 --> 01:49:32,219 if the Sun exploded but it would take 8 minutes. 1124 01:49:34,968 --> 01:49:39,635 What would you want to do in those 8 minutes, Asami? 1125 01:49:47,629 --> 01:49:48,838 You're here? 1126 01:49:53,014 --> 01:49:55,348 I thought you might be here. 1127 01:50:00,267 --> 01:50:02,808 Your identity isn't important. 1128 01:50:05,194 --> 01:50:09,361 You were given a new life, Asami. You should live it 1129 01:50:10,319 --> 01:50:12,360 as you wish. 1130 01:50:14,740 --> 01:50:16,073 I'm sure 1131 01:50:17,458 --> 01:50:20,124 that's what she would have wanted. 1132 01:50:26,119 --> 01:50:27,952 Let me be part of it. 1133 01:50:29,761 --> 01:50:33,094 Get married to me and change your surname. 1134 01:51:14,928 --> 01:51:16,595 This is my answer. 1135 01:51:20,013 --> 01:51:21,513 I want to 1136 01:51:22,975 --> 01:51:25,266 spend my life with you. 1137 01:52:13,706 --> 01:52:14,788 Asami. 1138 01:52:15,402 --> 01:52:18,652 Let's get new phones. 1139 01:52:20,995 --> 01:52:22,408 Yes. 1140 01:52:22,409 --> 01:52:23,624 Let's go. 1141 01:52:27,539 --> 01:52:28,777 Yu. 1142 01:52:29,416 --> 01:52:30,625 Yu? 1143 01:52:35,958 --> 01:52:38,174 Shit, I fell asleep. 1144 01:52:38,175 --> 01:52:41,509 - Planetariums make you sleepy. - Yes. 1145 01:52:42,304 --> 01:52:45,014 - Let's eat something. - OK. 1146 01:52:45,015 --> 01:52:46,519 What do you want? 1147 01:52:47,267 --> 01:52:48,706 Anything is fine. 1148 01:52:58,570 --> 01:53:04,957 "A friend request" 1149 01:53:08,115 --> 01:53:11,165 Keiko Kitagawa 1150 01:53:11,166 --> 01:53:14,377 Yudai Chiba 1151 01:53:14,378 --> 01:53:17,081 Bakarhythm 1152 01:53:17,082 --> 01:53:19,651 Jun Kaname 1153 01:53:19,652 --> 01:53:21,752 Maryjun Takahashi 1154 01:53:21,753 --> 01:53:24,040 Kenta Sakai 1155 01:53:24,041 --> 01:53:27,005 Miwako Kakei 1156 01:53:27,006 --> 01:53:30,184 Taizo Harada 1157 01:53:44,583 --> 01:53:47,675 Ryo Narita 1158 01:53:47,676 --> 01:53:55,411 Kei Tanaka 1159 01:53:55,711 --> 01:53:58,337 Executive producer Takashi Hirano 1160 01:53:58,338 --> 01:54:01,174 Producers Tetsuhiro Tone, Atsuyuki Shimoda, Tamako Tsujimoto 1161 01:54:01,175 --> 01:54:03,301 Original Novel by Akira Shiga Sumaho wo Otoshita Dakenanoni (Takarajimasha) 1162 01:54:03,302 --> 01:54:04,837 Screenplay by Tetsuya Oishi 1163 01:54:04,838 --> 01:54:06,621 Music by Takashi Ohmama, Shu Kanematsu 1164 01:55:55,448 --> 01:56:02,754 Directed by Hideo Nakata 1165 01:56:03,213 --> 01:56:06,547 ©2018 "Stolen Identity" Film Partners 74859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.