All language subtitles for Stock.Struck.S01E08.220902.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Stock Struck (Episode 8) 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,027 Indonesian subtitles by Vidio.com Subtitles translation by twitter @LeeYunnes 3 00:00:08,536 --> 00:00:09,803 Han Ji-eun 4 00:00:10,271 --> 00:00:12,005 Hong Jong-hyun 5 00:00:21,449 --> 00:00:22,855 Jung Moon-sung 6 00:00:22,950 --> 00:00:24,018 Kim Sun-young 7 00:00:24,352 --> 00:00:25,880 Jang Gwang 8 00:00:28,508 --> 00:00:31,052 Stock Struck 9 00:00:31,094 --> 00:00:35,014 Names, businesses, products, events and places are used fictitiously. 10 00:01:11,198 --> 00:01:12,225 I must have gone crazy. 11 00:01:15,410 --> 00:01:16,732 Bastards like me... 12 00:01:24,647 --> 00:01:28,318 Episode 8: The Smell of the Big Stocks on Bad Stocks 13 00:01:44,999 --> 00:01:46,713 Beautiful morning. 14 00:01:53,741 --> 00:01:54,774 Choi Sun-woo! 15 00:01:55,040 --> 00:01:56,761 I will kill you! 16 00:02:08,523 --> 00:02:09,555 Mi-seo. 17 00:02:18,399 --> 00:02:20,086 Did you sleep well? 18 00:02:20,553 --> 00:02:21,975 Do you think I slept well? 19 00:02:24,519 --> 00:02:25,541 You slept here? 20 00:02:26,898 --> 00:02:27,943 Yes. 21 00:02:28,799 --> 00:02:31,230 But yesterday why did you suddenly left like that... 22 00:02:31,254 --> 00:02:33,299 We'll be late for the meeting. Let's go. 23 00:02:36,617 --> 00:02:37,918 What the hell! 24 00:02:39,005 --> 00:02:40,254 I should be the one to be ashamed. 25 00:02:40,279 --> 00:02:41,294 Why is he the one... 26 00:02:44,037 --> 00:02:45,409 Profit and Loss Statement 27 00:02:46,627 --> 00:02:48,195 What are you going to do if there is a division of companies? 28 00:02:48,362 --> 00:02:49,573 I'll hold it. 29 00:02:50,164 --> 00:02:53,801 SG Chemicals said it would hold 70% stake in SG Battery. 30 00:02:53,918 --> 00:02:56,129 And as the era of electric vehicles arrives, 31 00:02:56,363 --> 00:02:57,918 the battery seems more convincing. 32 00:02:58,573 --> 00:03:00,173 Because the battery is strong. 33 00:03:00,741 --> 00:03:01,776 Buy 34 00:03:02,076 --> 00:03:03,719 Mom! 35 00:03:04,512 --> 00:03:06,097 SG Chemicals Purchase completed. 36 00:03:08,349 --> 00:03:09,375 Three lots. 37 00:03:13,131 --> 00:03:15,009 Is my company doing well? 38 00:03:15,523 --> 00:03:17,823 SG Chemicals. Number of holdings, 3 lots. Profit, +0.41% 39 00:03:17,859 --> 00:03:18,881 Great. 40 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Subtitles translation by twitter @LeeYunnes 41 00:03:35,409 --> 00:03:36,431 Do you need help? 42 00:03:37,879 --> 00:03:38,912 You are so kind. 43 00:03:39,914 --> 00:03:41,649 Good grief. It smells great. 44 00:03:41,738 --> 00:03:42,771 You are right. 45 00:03:43,250 --> 00:03:44,285 Thank you 46 00:03:45,853 --> 00:03:46,972 No, my balloon. 47 00:03:51,523 --> 00:03:52,578 Here's your balloon, little girl. 48 00:03:52,927 --> 00:03:53,967 Thank you 49 00:03:57,665 --> 00:03:58,680 Mom! 50 00:04:03,671 --> 00:04:05,238 - It's fresh. - The weather's really nice, huh? 51 00:04:05,289 --> 00:04:06,586 Of course. Very good. 52 00:04:08,910 --> 00:04:10,243 - Stay healthy. - Thank you. 53 00:04:21,655 --> 00:04:23,357 Let's see if my company is doing well? 54 00:04:23,540 --> 00:04:24,805 It's been a long time since my company... 55 00:04:24,859 --> 00:04:27,159 SG Chemicals. Number of holdings, 3 lots. Profit, -0.83% 56 00:04:29,530 --> 00:04:32,377 SG Chemicals 57 00:04:37,772 --> 00:04:38,744 Geez. 58 00:04:38,810 --> 00:04:40,276 We meet again with that man. 59 00:04:43,177 --> 00:04:44,846 Good grief. Damn fine dust. 60 00:04:45,679 --> 00:04:46,726 Is he out of his mind? 61 00:04:47,748 --> 00:04:49,044 Let's go. 62 00:04:55,156 --> 00:04:56,891 We Can't even eat it. 63 00:04:57,291 --> 00:04:58,825 Who buys stuff like this? 64 00:05:02,461 --> 00:05:03,476 Hey, you. 65 00:05:04,144 --> 00:05:05,159 Hey! 66 00:05:05,544 --> 00:05:06,845 Hey, you crazy person! 67 00:05:11,138 --> 00:05:12,172 Wham! 68 00:05:17,591 --> 00:05:18,606 Wham! 69 00:05:32,326 --> 00:05:33,341 Mi-seo. 70 00:05:34,228 --> 00:05:35,262 Last night... 71 00:05:35,694 --> 00:05:36,709 It's time. 72 00:05:37,965 --> 00:05:39,032 It wasn't on purpose. 73 00:05:39,994 --> 00:05:41,009 Accidentally? 74 00:05:41,035 --> 00:05:42,068 Sorry. 75 00:05:42,436 --> 00:05:44,544 Who kisses accidentally? 76 00:05:44,905 --> 00:05:45,920 What? 77 00:05:46,107 --> 00:05:47,133 Oh yes. 78 00:05:47,341 --> 00:05:48,461 Last night. 79 00:05:50,144 --> 00:05:52,044 You're talking about the kiss, apparently. 80 00:05:52,211 --> 00:05:54,610 Good grief. Don't worry about it. 81 00:05:54,635 --> 00:05:56,564 I don't remember anything. 82 00:05:56,589 --> 00:05:58,017 I was so tired yesterday. 83 00:05:58,052 --> 00:05:59,714 So I guess I was just sleeping. 84 00:05:59,739 --> 00:06:00,996 I really don't remember anything. 85 00:06:01,022 --> 00:06:02,037 Don't worry. 86 00:06:02,289 --> 00:06:03,791 The bus is coming. Lets go. 87 00:06:24,245 --> 00:06:25,916 This is not the bus. 88 00:06:30,718 --> 00:06:33,253 Shit. Embarrassing. 89 00:06:34,188 --> 00:06:36,031 I shouldn't have pretended. 90 00:06:49,533 --> 00:06:52,116 I came here because I was so frustrated. 91 00:06:52,440 --> 00:06:53,455 Shares? 92 00:06:54,300 --> 00:06:56,888 Does it feel like someone is watching you? 93 00:06:57,235 --> 00:06:58,802 If you buy, it goes down. 94 00:06:59,469 --> 00:07:02,301 If you sell, it rises like a ghost, right? 95 00:07:02,552 --> 00:07:03,585 Great. 96 00:07:03,610 --> 00:07:05,130 How did you know? 97 00:07:07,488 --> 00:07:08,503 Good grief. 98 00:07:08,919 --> 00:07:11,051 I am also like that. 99 00:07:11,959 --> 00:07:13,888 Ah, KOSDAQ damn it. 100 00:07:14,122 --> 00:07:15,802 I'm really crazy. 101 00:07:16,455 --> 00:07:18,588 If so, what do I do now? 102 00:07:19,089 --> 00:07:20,104 Wait a moment. 103 00:07:31,078 --> 00:07:32,280 Try begging, 104 00:07:33,514 --> 00:07:34,791 to your ancestors. 105 00:07:36,860 --> 00:07:37,875 Begging... 106 00:07:43,816 --> 00:07:44,465 Oh? 107 00:07:45,426 --> 00:07:46,473 Hey, Choi Pro. 108 00:07:47,261 --> 00:07:48,282 Good grief. 109 00:07:50,464 --> 00:07:51,497 Long time no see. 110 00:07:51,866 --> 00:07:52,933 This is the first time we meet after that incident, right? 111 00:07:55,833 --> 00:07:56,867 You're mistaken. 112 00:07:57,307 --> 00:07:58,340 Aigoo, 113 00:07:58,707 --> 00:07:59,880 am I the only happy one? 114 00:08:00,227 --> 00:08:01,810 You still hold a grudge? 115 00:08:04,411 --> 00:08:05,460 Let's go, Mi-seo. 116 00:08:06,180 --> 00:08:07,410 Don't you want to come back? 117 00:08:08,723 --> 00:08:09,996 There's a three year license hold, right? 118 00:08:10,410 --> 00:08:11,443 Now... 119 00:08:11,519 --> 00:08:12,534 Let's go. 120 00:08:18,845 --> 00:08:19,860 Choi Pro? 121 00:08:20,892 --> 00:08:21,907 A license hold? 122 00:08:23,079 --> 00:08:24,525 What's going on? 123 00:08:32,072 --> 00:08:33,310 Good grief. Kang San. 124 00:08:33,875 --> 00:08:34,890 Veronica. 125 00:08:39,015 --> 00:08:40,030 This. 126 00:08:43,448 --> 00:08:45,101 - What's this? - If you take this, 127 00:08:45,548 --> 00:08:47,001 SG Chemical's stock price will rise. 128 00:08:48,789 --> 00:08:50,771 How much did you spend on this? 129 00:08:50,958 --> 00:08:51,934 That's 30,000 won. 130 00:08:51,993 --> 00:08:54,513 Because the female monk was kind. I got it for cheap. 131 00:08:56,531 --> 00:08:58,060 - I really can't stand it. - Sick. 132 00:08:58,099 --> 00:09:00,064 Instead of using money for this, 133 00:09:00,182 --> 00:09:02,150 you could have bought one more lot. 134 00:09:02,436 --> 00:09:04,206 Why are you thinking short? 135 00:09:07,307 --> 00:09:08,322 Forgive me. 136 00:09:09,840 --> 00:09:12,840 I thought I would calm down a bit if I do this. 137 00:09:13,881 --> 00:09:16,163 I'm sad and happy just because shares for one thousand two thousand won. 138 00:09:16,283 --> 00:09:18,930 Our daily life cannot be swayed by the stock. 139 00:09:19,453 --> 00:09:20,820 - Am I wrong? - No. 140 00:09:21,088 --> 00:09:22,103 You are right. 141 00:09:23,970 --> 00:09:27,092 I did it because of the money I bought SG Chemicals for were very important. 142 00:09:27,176 --> 00:09:28,442 That's the money Mom gave me. 143 00:09:29,563 --> 00:09:30,667 - What? - That money. 144 00:09:30,899 --> 00:09:33,915 My mom died and that's my condolence money. 145 00:09:34,807 --> 00:09:36,041 Those are all my assets. 146 00:09:36,804 --> 00:09:38,418 Funny, right? At the age of 40 years, 147 00:09:39,018 --> 00:09:40,359 my total wealth is 20 million won. 148 00:09:41,818 --> 00:09:42,833 No. 149 00:09:42,910 --> 00:09:43,925 No. 150 00:09:44,577 --> 00:09:45,610 Don't comfort me. 151 00:09:45,727 --> 00:09:46,860 I'm really okay. 152 00:09:47,702 --> 00:09:49,135 What to cheer up? 153 00:09:50,635 --> 00:09:52,492 Be aware, Kang-san. 154 00:09:52,686 --> 00:09:55,017 Honestly you should be ashamed of yourself. 155 00:09:55,817 --> 00:09:57,351 Your hands and feet are normal, 156 00:09:57,758 --> 00:09:59,316 and you're still young, why don't you work? 157 00:09:59,958 --> 00:10:02,399 If you don't work and just view stocks all day, 158 00:10:02,563 --> 00:10:03,991 do you think food will appear just like that? 159 00:10:04,033 --> 00:10:05,299 You're not going to make money? 160 00:10:06,350 --> 00:10:07,450 I have to earn it. 161 00:10:08,039 --> 00:10:10,956 I've been looking for a job too. 162 00:10:11,748 --> 00:10:12,781 But, it didn't work. 163 00:10:13,974 --> 00:10:17,290 Maybe my age is not suitable for part time work. 164 00:10:17,315 --> 00:10:18,573 Of course it doesn't fit. 165 00:10:18,913 --> 00:10:19,946 Now how old are you? 166 00:10:20,080 --> 00:10:21,380 Still you should try it. 167 00:10:21,405 --> 00:10:22,806 You Should have asked the owner. 168 00:10:22,831 --> 00:10:23,900 Have you ever tried? 169 00:10:28,856 --> 00:10:30,136 Kang San, you... 170 00:10:30,424 --> 00:10:31,493 Just because you feel hopeless, 171 00:10:32,361 --> 00:10:33,677 you don't want to do it. 172 00:10:34,019 --> 00:10:35,053 Am I wrong? 173 00:10:36,361 --> 00:10:37,376 Right. 174 00:10:38,878 --> 00:10:39,893 I will go. 175 00:10:40,567 --> 00:10:42,602 I will go to labor market in the morning. 176 00:10:45,087 --> 00:10:46,102 It... 177 00:10:46,837 --> 00:10:48,070 Thank you for the advice. 178 00:10:49,162 --> 00:10:50,195 To date, 179 00:10:50,653 --> 00:10:52,795 no one is ever sincere like that to me. 180 00:11:00,441 --> 00:11:01,456 How... 181 00:11:03,124 --> 00:11:04,139 How... 182 00:11:04,858 --> 00:11:06,908 about you work in our shop? 183 00:11:08,196 --> 00:11:09,211 Really? 184 00:11:09,625 --> 00:11:11,708 This is a part time job... 185 00:11:11,865 --> 00:11:14,235 Good grief. Thank you very much. 186 00:11:16,602 --> 00:11:17,976 With my desperation, 187 00:11:18,343 --> 00:11:19,877 I will work really hard. 188 00:11:22,242 --> 00:11:23,258 Thank you very much. 189 00:11:24,467 --> 00:11:26,301 I can come in starting tomorrow, right? 190 00:11:27,248 --> 00:11:28,281 Yes 191 00:11:52,340 --> 00:11:53,464 Am I the only one who's happy? 192 00:11:53,875 --> 00:11:54,890 Is that so? 193 00:11:57,077 --> 00:11:58,759 Are you still holding a grudge? 194 00:12:00,081 --> 00:12:01,481 Don't you want to go back? 195 00:12:02,816 --> 00:12:04,085 Three years of license detention, right? 196 00:12:19,500 --> 00:12:20,515 Good grief. 197 00:12:21,170 --> 00:12:22,185 What do you think funny about that? 198 00:12:22,703 --> 00:12:23,786 Laugh out loud. 199 00:12:25,472 --> 00:12:26,797 Really embarrassing. 200 00:12:27,622 --> 00:12:29,156 All night he didn't come back? 201 00:12:30,111 --> 00:12:31,129 That's outrageous. 202 00:12:31,604 --> 00:12:33,504 Then why did you kiss? 203 00:12:34,865 --> 00:12:35,880 Who knows. 204 00:12:35,983 --> 00:12:36,998 I don't know. 205 00:12:37,484 --> 00:12:39,266 The atmosphere was cool. 206 00:12:39,541 --> 00:12:40,556 But you, 207 00:12:40,988 --> 00:12:42,802 how long has it been since breaking up with Jin-wook? 208 00:12:43,238 --> 00:12:45,055 You're cool. Like Hollywood. 209 00:12:45,255 --> 00:12:47,288 When did I break up. What's Hollywood? 210 00:12:47,561 --> 00:12:50,203 Hey, what did I do? Am I married? 211 00:12:50,345 --> 00:12:51,908 I am used to be dumped. 212 00:12:51,933 --> 00:12:53,702 I just have a little crush. 213 00:12:53,834 --> 00:12:56,073 That's when we kissed because the atmosphere was good. 214 00:12:56,237 --> 00:12:57,270 After that... 215 00:13:08,950 --> 00:13:11,116 Do you think I knew it would be like this? 216 00:13:11,141 --> 00:13:12,902 Falling in love is not a sin. 217 00:13:13,187 --> 00:13:14,987 That's not love. 218 00:13:15,295 --> 00:13:16,575 You like it. 219 00:13:16,990 --> 00:13:20,003 Looks like he likes you too. Even to the point of kissing you. 220 00:13:21,729 --> 00:13:22,739 Then, 221 00:13:22,763 --> 00:13:23,830 what would you do? 222 00:13:24,197 --> 00:13:26,000 Love is not a bad thing. 223 00:13:27,167 --> 00:13:29,103 I don't even know what to do. 224 00:13:29,770 --> 00:13:30,800 He's a little... 225 00:13:31,405 --> 00:13:32,420 mysterious. 226 00:13:33,857 --> 00:13:35,531 Oh yeah, by the way... 227 00:13:36,176 --> 00:13:38,045 is there a job called Pro? 228 00:13:38,565 --> 00:13:41,675 Someone called him "Choi Pro". 229 00:13:42,016 --> 00:13:43,031 - Pros? - Yes. 230 00:13:43,521 --> 00:13:44,536 Golfer? 231 00:13:48,055 --> 00:13:49,193 It doesn't seem that way. 232 00:13:50,324 --> 00:13:51,199 Blue Chip Stocks vs Low Interest Stocks (Blue Chip: stable profit company) 233 00:13:51,224 --> 00:13:52,760 What is a good stock? 234 00:13:53,599 --> 00:13:56,438 What is a blue chip stock and stocks that are low on fans? 235 00:13:56,731 --> 00:13:59,098 Stocks that are low on fans is a bad stock. 236 00:14:00,829 --> 00:14:01,844 Good grief. 237 00:14:01,869 --> 00:14:03,714 Talking like that in front of a child, 238 00:14:03,738 --> 00:14:05,025 Is not appropriate. 239 00:14:05,573 --> 00:14:06,588 Sorry. 240 00:14:07,140 --> 00:14:11,145 blue chip stocks, quality stocks big market and bright future? 241 00:14:11,179 --> 00:14:12,212 Like a semi-conductor? 242 00:14:13,080 --> 00:14:14,197 Not entirely true. 243 00:14:15,031 --> 00:14:17,169 Because there are no permanent blue chip stocks 244 00:14:17,169 --> 00:14:18,743 or stocks that lacks interest forever. 245 00:14:19,853 --> 00:14:20,798 If you look at it, 246 00:14:20,798 --> 00:14:24,515 this is the annual ranking of Korean companies by market hood. 247 00:14:24,753 --> 00:14:28,529 The market leader is telecommunications, steel, shipbuilding, 248 00:14:28,796 --> 00:14:32,129 then cars, chemistry, and semi-conductors. 249 00:14:32,183 --> 00:14:33,198 And keep changing. 250 00:14:33,497 --> 00:14:34,512 America is worse. 251 00:14:35,035 --> 00:14:38,857 In 2000, a company named DE was the number one in market cap. 252 00:14:38,937 --> 00:14:42,590 Now, they disappeared from the rankings because of technology companies. 253 00:14:42,683 --> 00:14:44,659 - That's right. - Truly. 254 00:14:44,684 --> 00:14:45,984 Nothing. 255 00:14:46,013 --> 00:14:47,830 There are no permanent blue chip stocks. 256 00:14:47,884 --> 00:14:49,853 Even if a stock is a bad stock right now, 257 00:14:49,884 --> 00:14:53,551 actually it could be a hidden blue chip stock. 258 00:14:54,211 --> 00:14:55,731 Bad stock? 259 00:14:55,756 --> 00:14:56,790 Or blue chip stocks? 260 00:14:56,858 --> 00:14:59,825 The Megatrend market is constantly changing. 261 00:14:59,979 --> 00:15:03,473 Then what about Megatrend industry this week? 262 00:15:03,497 --> 00:15:05,175 I'll give you time to think. 263 00:15:05,199 --> 00:15:06,645 Today we will end it here. 264 00:15:06,939 --> 00:15:09,582 - Okay, you've worked hard. - You've worked hard. 265 00:15:10,582 --> 00:15:12,889 This is spicy pork leg. 266 00:15:13,473 --> 00:15:15,843 I am giving you a big portion. 267 00:15:15,876 --> 00:15:17,845 Really? Thank you 268 00:15:18,212 --> 00:15:22,558 And this is our restaurant salted prawns, really tasty. Try. 269 00:15:22,717 --> 00:15:24,384 Even if he's like a bad stock, 270 00:15:24,492 --> 00:15:28,105 actually he could be a hidden blue chip stock. 271 00:15:30,191 --> 00:15:31,206 That's right. 272 00:15:31,292 --> 00:15:34,826 Kang San, maybe a hidden blue chip stock. 273 00:15:39,466 --> 00:15:41,590 Forgive us. Forgive us. 274 00:15:42,493 --> 00:15:45,293 - You are okay? Are you hurt? - Suddenly my legs went numb. 275 00:15:45,507 --> 00:15:47,133 - Good grief. - Kyung-sun. 276 00:15:47,400 --> 00:15:49,585 Please give a soda and maguksu to table three. 277 00:15:49,609 --> 00:15:50,645 Yes. 278 00:15:50,678 --> 00:15:54,346 Jin-joo, refill sesame leaf in table 12 with salted shrimp sauce. 279 00:15:54,440 --> 00:15:56,839 - Little pig's feet have not been given. - Yes 280 00:15:57,318 --> 00:15:58,333 Cool. 281 00:15:59,533 --> 00:16:01,933 I'll take care of this. You wash the dishes. 282 00:16:02,547 --> 00:16:03,562 Yes. 283 00:16:11,299 --> 00:16:12,314 What is it? 284 00:16:12,699 --> 00:16:15,983 - Good grief. - Sorry. My hands are slippery. 285 00:16:17,677 --> 00:16:20,530 It doesn't matter. I'll fix this. 286 00:16:20,574 --> 00:16:22,810 You go to the counter, count. 287 00:16:24,517 --> 00:16:26,090 Good grief. Blood. 288 00:16:27,995 --> 00:16:29,701 I got a scratch. 289 00:16:29,750 --> 00:16:31,574 Oh, it hurts. 290 00:16:32,919 --> 00:16:34,368 So 45,500 won. 291 00:16:35,635 --> 00:16:37,315 I received 50,000 won. 292 00:16:37,851 --> 00:16:39,619 Wait a moment. I have coins. 293 00:16:40,358 --> 00:16:41,373 It's 500 won. 294 00:16:43,918 --> 00:16:46,838 - But I already received 50,000 won? - Yes. So return 5,000 won. 295 00:16:47,201 --> 00:16:48,216 5000 won? 296 00:16:48,996 --> 00:16:53,423 You said it was 45,500 won, then I gave you 50,500 won. 297 00:16:53,663 --> 00:16:55,244 So return the 5,000 won to me. 298 00:16:55,276 --> 00:16:56,291 Five? 299 00:17:05,220 --> 00:17:08,606 Oh yes, I will use a 10,000 won coupon. See, you can do it. 300 00:17:08,808 --> 00:17:09,980 What? 301 00:17:10,154 --> 00:17:11,169 What? 302 00:17:16,030 --> 00:17:18,063 - And please give the receipt for same. - What did you say? 303 00:17:27,181 --> 00:17:31,141 - Please state the payment receipt number. - Oh 101... 304 00:17:40,688 --> 00:17:42,368 Please come again. 305 00:17:44,824 --> 00:17:48,485 Damn bad stock is bad stock! Blue chip stock. My foot. 306 00:17:55,636 --> 00:17:56,651 Dear. 307 00:17:58,406 --> 00:17:59,421 Mi-seo. 308 00:18:02,043 --> 00:18:03,058 Dear. 309 00:18:07,148 --> 00:18:09,296 Good grief. 310 00:18:17,124 --> 00:18:20,792 - How much did you drink? - Only a little. 311 00:18:21,190 --> 00:18:23,842 My Mi-seo doesn't like drinking alcohol. 312 00:18:24,616 --> 00:18:27,696 Forgive me. Take a look. 313 00:18:32,440 --> 00:18:33,907 Realize yourself. 314 00:18:36,105 --> 00:18:37,472 Mi-seo. 315 00:18:38,645 --> 00:18:40,186 I miss you. 316 00:18:42,083 --> 00:18:44,783 I really miss you. 317 00:18:48,419 --> 00:18:49,434 I... 318 00:18:49,952 --> 00:18:51,885 I can not live without you. 319 00:18:52,632 --> 00:18:54,312 You don't miss me? 320 00:19:11,578 --> 00:19:13,509 Damn my stomach. 321 00:19:17,379 --> 00:19:18,767 Wow, that looks delicious. 322 00:19:19,174 --> 00:19:21,052 Do you need help? 323 00:19:21,261 --> 00:19:22,954 Almost done. Sit down. 324 00:19:24,207 --> 00:19:25,380 Okay. 325 00:19:27,021 --> 00:19:28,760 Wow, you're cooking bean sprouts soup. 326 00:19:33,481 --> 00:19:34,733 It's delicious. 327 00:19:36,667 --> 00:19:39,026 We haven't eaten together in a long time like this. 328 00:19:44,644 --> 00:19:46,080 You took the ring off? 329 00:19:47,202 --> 00:19:48,876 Yes. I took it off. 330 00:19:51,373 --> 00:19:52,866 What happened to you yesterday? 331 00:19:54,454 --> 00:19:58,000 I apologize. Suddenly I drank too much yesterday. 332 00:19:58,414 --> 00:19:59,429 By the way, 333 00:20:00,274 --> 00:20:03,720 did you cancel? wedding hall rental? 334 00:20:06,014 --> 00:20:07,407 I will do it. 335 00:20:11,381 --> 00:20:12,396 Mi-seo. 336 00:20:13,915 --> 00:20:15,594 Let's start again from the beginning. 337 00:20:21,722 --> 00:20:22,534 What? 338 00:20:22,602 --> 00:20:24,054 On second thought, 339 00:20:24,328 --> 00:20:26,094 looks like I have many shortcomings. 340 00:20:26,188 --> 00:20:28,881 It's okay if you want to postpone our wedding. 341 00:20:29,528 --> 00:20:32,062 Let's get married when you're ready. 342 00:20:36,521 --> 00:20:39,607 What makes you being selfish like this? 343 00:20:39,727 --> 00:20:41,513 I can't live without you, Mi-seo. 344 00:20:41,567 --> 00:20:43,133 At first, I was really angry. 345 00:20:43,287 --> 00:20:44,480 After time has passed, 346 00:20:44,834 --> 00:20:46,380 I missed you so much, 347 00:20:46,841 --> 00:20:48,300 and kept feeling sorry. 348 00:20:48,594 --> 00:20:50,020 Can you forgive me? 349 00:20:54,309 --> 00:20:55,555 Finish your food and leave. 350 00:21:02,175 --> 00:21:04,601 Finally, there will be a group photo session. 351 00:21:04,696 --> 00:21:05,842 Competition Award Ceremony U-20 Stock Trading Simulation 352 00:21:05,935 --> 00:21:07,761 Top Winner Well. I'll start shooting. 353 00:21:07,841 --> 00:21:09,307 One two three. 354 00:21:10,730 --> 00:21:12,101 Top Winner 355 00:21:12,321 --> 00:21:13,336 Grandpa! 356 00:21:14,008 --> 00:21:16,441 You're so great, Ye-joon. 357 00:21:17,708 --> 00:21:21,158 You are the top winner among high school students. 358 00:21:21,242 --> 00:21:22,758 It was extraordinary. 359 00:21:23,101 --> 00:21:25,427 You proved your title as Chief Executive. 360 00:21:27,081 --> 00:21:28,096 Ye-joon. 361 00:21:31,495 --> 00:21:33,668 I didn't think that you could have done that as a child. 362 00:21:33,753 --> 00:21:35,423 I'm not a child. 363 00:21:36,890 --> 00:21:39,133 That's how it seems. I apologize. 364 00:21:40,420 --> 00:21:43,799 If you don't mind, I will invite you to my office. 365 00:21:44,060 --> 00:21:45,639 I want to give you something. 366 00:21:47,929 --> 00:21:49,282 You mean us? 367 00:21:49,756 --> 00:21:50,771 Ta-da! 368 00:21:51,382 --> 00:21:52,444 Wow. 369 00:21:54,569 --> 00:21:55,855 This is a teddy bear. 370 00:21:56,009 --> 00:21:57,269 Nice to meet you, Ye-joon. 371 00:21:57,329 --> 00:21:58,795 My name is Gom-ja. 372 00:21:58,909 --> 00:22:01,135 I heard, you are very clever in investing in stocks. 373 00:22:02,889 --> 00:22:04,329 You are right. 374 00:22:04,503 --> 00:22:06,615 Thanks for complimenting me, Gom-ja. 375 00:22:07,520 --> 00:22:08,789 Thank you 376 00:22:09,189 --> 00:22:12,020 ST Securities 377 00:22:12,774 --> 00:22:14,674 Well. Please come here. 378 00:22:19,608 --> 00:22:21,901 Originally, the ultimate winner of the stock trading simulation competition, 379 00:22:21,981 --> 00:22:24,341 would have been given the opportunity to do an internship at our research center. 380 00:22:24,401 --> 00:22:25,814 However, Ye-joon is still too young. 381 00:22:25,868 --> 00:22:27,674 Thank you for your concern. 382 00:22:28,901 --> 00:22:30,381 Grandpa, look at this. 383 00:22:33,691 --> 00:22:34,971 Over here. 384 00:22:36,871 --> 00:22:37,866 This is... 385 00:22:38,438 --> 00:22:39,704 Right? 386 00:22:59,730 --> 00:23:00,754 Wow. 387 00:23:05,041 --> 00:23:06,056 Thanks to you two, 388 00:23:06,115 --> 00:23:07,488 we don't have to worry about raw material supplies, 389 00:23:07,528 --> 00:23:08,261 for a while. 390 00:23:08,381 --> 00:23:11,654 After having a baby, the three of you please come to the factory together. 391 00:23:11,881 --> 00:23:14,881 I will treat you with delicious food. 392 00:23:15,548 --> 00:23:16,814 "You three?" 393 00:23:16,995 --> 00:23:19,854 I'm sorry, but we've broken up. 394 00:23:20,128 --> 00:23:21,143 The reason? 395 00:23:21,208 --> 00:23:22,808 I left him. 396 00:23:24,564 --> 00:23:25,665 Very beautiful. 397 00:23:31,606 --> 00:23:33,046 Emergency meeting! 398 00:23:33,147 --> 00:23:35,333 Soon a meeting will be held. 399 00:23:35,507 --> 00:23:37,440 Everyone is expected to attend. 400 00:23:37,494 --> 00:23:39,347 Stock trading simulation competition? 401 00:23:39,621 --> 00:23:40,313 Yes. 402 00:23:40,374 --> 00:23:44,067 When me and grandpa attended the ceremony competition award, 403 00:23:44,141 --> 00:23:47,853 We found something that was surprising at the President's office. 404 00:23:48,047 --> 00:23:49,062 Look at this. 405 00:23:49,347 --> 00:23:52,713 In the photo, there is someone with a familiar face. 406 00:23:54,954 --> 00:23:55,969 This guy? 407 00:23:57,261 --> 00:23:58,541 You know him? 408 00:23:58,807 --> 00:23:59,822 Of course. 409 00:23:59,887 --> 00:24:04,387 He was so great that his record is still yet to be broken. 410 00:24:04,753 --> 00:24:07,066 He is a legend in the world of stock trading. 411 00:24:08,241 --> 00:24:09,399 Is that Sun-woo? 412 00:24:09,793 --> 00:24:12,919 That is not true. He does not even have a trading account. 413 00:24:13,186 --> 00:24:17,346 So you mean, Sun-woo is a trading expert in the past? 414 00:24:17,406 --> 00:24:18,259 Listen to me. 415 00:24:18,346 --> 00:24:21,392 The most surprising thing is the next story. 416 00:24:23,440 --> 00:24:27,006 After graduating from college, he was recruited by an asset management company, 417 00:24:27,160 --> 00:24:28,679 and worked as a fund manager. 418 00:24:28,760 --> 00:24:31,093 Were you satisfied with your job? 419 00:24:31,266 --> 00:24:34,506 I felt proud because I can manage large sums of money, 420 00:24:34,786 --> 00:24:39,972 but I wanted to challenge the world of trading by making a big splash. 421 00:24:40,866 --> 00:24:41,679 Therefore, 422 00:24:42,888 --> 00:24:44,672 I ended up leaving my company. 423 00:24:45,700 --> 00:24:46,994 to a security company... 424 00:24:47,035 --> 00:24:48,401 Prop Trader? (Expert in stock investment in companies) 425 00:24:48,428 --> 00:24:51,354 This is hard to believe but that's what I heard. 426 00:24:53,015 --> 00:24:54,030 Prop Trader... 427 00:24:55,022 --> 00:24:56,462 What does it mean? 428 00:24:56,709 --> 00:24:57,724 What? 429 00:24:58,482 --> 00:25:01,022 Are you surprised even though you don't know what it means? 430 00:25:01,149 --> 00:25:02,164 That is true. 431 00:25:02,349 --> 00:25:03,589 What does it mean? 432 00:25:03,962 --> 00:25:06,749 - Is that something extraordinary? - To my knowledge, 433 00:25:07,062 --> 00:25:08,989 Prop Trader increases profits of security company, 434 00:25:09,016 --> 00:25:10,209 by managing company money. 435 00:25:10,282 --> 00:25:12,755 They get incentives from some of the profits. 436 00:25:12,805 --> 00:25:16,155 I heard, this work is only done by a handful of stock investment experts. 437 00:25:16,219 --> 00:25:17,852 That's all I know. 438 00:25:22,005 --> 00:25:23,685 You bought a hundred lots? 439 00:25:24,639 --> 00:25:26,258 It didn't even cost a million won. 440 00:25:26,299 --> 00:25:27,738 One million won for a hundred shares. 441 00:25:27,892 --> 00:25:30,338 I felt weird, so I tried to find out the average price per unit. 442 00:25:30,423 --> 00:25:31,632 Apparently, that is the average price seven years ago. 443 00:25:31,692 --> 00:25:33,438 Even though you're an iron ore lover, 444 00:25:33,492 --> 00:25:35,238 how do you know someone from the iron ore company. 445 00:25:35,295 --> 00:25:36,728 Chairman Kang of POSCO? 446 00:25:36,855 --> 00:25:39,374 I know him from my previous work. 447 00:25:39,588 --> 00:25:42,405 It's an impossible connection owned by a convenience store worker. 448 00:25:42,658 --> 00:25:43,980 The increase is high this year, 449 00:25:43,980 --> 00:25:45,811 but there is possibility of further increase. 450 00:25:45,898 --> 00:25:47,805 Smartphone penetration rate has exceeded 10 percent, 451 00:25:47,945 --> 00:25:50,212 - and stock prices rose sharply. - On second thought, 452 00:25:50,552 --> 00:25:51,805 Even the everyday language 453 00:25:51,852 --> 00:25:53,851 don't sound like a person who is investing in stocks for the first time. 454 00:25:53,938 --> 00:25:55,818 As expected. That's the reason. 455 00:25:57,572 --> 00:25:58,587 No wonder... 456 00:25:59,132 --> 00:26:00,085 I know. 457 00:26:00,205 --> 00:26:01,958 - What is it? - What's that? 458 00:26:02,132 --> 00:26:04,851 I accidentally saw the account Sun-woo's. 459 00:26:05,405 --> 00:26:07,472 Inside was 20 billion won. 460 00:26:07,886 --> 00:26:10,245 - 20 billion won? - 20 billion won? 461 00:26:10,418 --> 00:26:13,271 That's right. President of a securities company whom I met also said so. 462 00:26:13,558 --> 00:26:16,911 He said, Sun-woo earned a lot of money in your 20s. 463 00:26:16,992 --> 00:26:18,205 Listen to that. 464 00:26:18,285 --> 00:26:19,571 Impossible. 465 00:26:19,612 --> 00:26:20,645 Was it really Sun-woo? 466 00:26:21,676 --> 00:26:23,538 I remembered something. 467 00:26:23,962 --> 00:26:27,475 It's in the movie The Wolf of Wall Street. 468 00:26:28,176 --> 00:26:31,076 He's like Leonardo DiCaprio of that movie. 469 00:26:32,849 --> 00:26:34,149 What movie is that, Grandpa? 470 00:26:34,187 --> 00:26:35,449 You haven't seen the movie yet? 471 00:26:35,597 --> 00:26:37,261 Great. 472 00:26:50,000 --> 00:26:55,000 Subtitles translation by twitter @LeeYunnes 473 00:27:08,288 --> 00:27:12,634 Today, should I finish everything until nothing is left? 474 00:27:14,060 --> 00:27:15,497 Players enter the arena! 475 00:27:28,848 --> 00:27:31,628 Human Thrones. Buy 460 thousand lots. 476 00:27:32,237 --> 00:27:34,875 BH Advanced Materials. Buy 1 million lots! 477 00:27:35,116 --> 00:27:36,916 Add another 200 thousand. 478 00:27:36,997 --> 00:27:40,117 Advantage 479 00:27:41,644 --> 00:27:42,659 Profit. 480 00:27:42,697 --> 00:27:44,163 This is crazy. He's the best Pro player. 481 00:27:44,764 --> 00:27:45,779 How much is that? 482 00:27:50,897 --> 00:27:52,981 1.53 Billion won 483 00:27:53,308 --> 00:27:54,323 Yes! 484 00:28:10,116 --> 00:28:11,422 You've worked hard, Choi Pro. 485 00:28:11,476 --> 00:28:13,056 This is your incentive. 486 00:28:30,371 --> 00:28:33,911 I am the Yeouido Wolf! 487 00:28:36,367 --> 00:28:37,775 He's gone mad. 488 00:28:38,040 --> 00:28:39,840 He is a capitalist slave. 489 00:28:40,447 --> 00:28:41,807 He's so cool. 490 00:28:43,858 --> 00:28:47,251 I heard something from my wife. 491 00:28:47,418 --> 00:28:49,117 - What's that? - What's that? 492 00:28:49,322 --> 00:28:50,964 I'm not sure if I can say. 493 00:28:51,011 --> 00:28:54,117 - You have to say it. - Quickly say everything. 494 00:28:54,164 --> 00:28:56,831 You can't make people curious. 495 00:28:56,931 --> 00:28:58,357 Sun-woo, 496 00:28:58,791 --> 00:29:00,677 - have a criminal record. - Good grief! 497 00:29:06,172 --> 00:29:08,097 The Supreme Audit Agency 498 00:29:09,084 --> 00:29:12,271 Everyone. Stay away from your computer. 499 00:29:12,464 --> 00:29:14,651 Hand over your cell phone, 500 00:29:15,031 --> 00:29:16,831 and write down the password. 501 00:29:17,864 --> 00:29:18,497 You see. 502 00:29:18,671 --> 00:29:19,997 Did you bring a warrant? 503 00:29:20,104 --> 00:29:22,717 It's no use if you barge in randomly like this. 504 00:29:22,798 --> 00:29:24,577 We will speak after you come with me to police station. 505 00:29:24,711 --> 00:29:25,726 Good grief. 506 00:29:25,838 --> 00:29:27,791 Are you sure you can handle it? 507 00:29:33,147 --> 00:29:34,162 What is it? 508 00:29:35,254 --> 00:29:37,020 - You didn't find any evidence? - Just wait. 509 00:29:37,121 --> 00:29:38,921 I will definitely catch you. 510 00:29:39,352 --> 00:29:40,298 For sure. 511 00:29:41,161 --> 00:29:45,001 So you mean, 20 billion in cash is it illegal money? 512 00:29:45,094 --> 00:29:46,414 You are right. 513 00:29:46,479 --> 00:29:49,367 He can't get a job because he has a criminal record. 514 00:29:49,607 --> 00:29:50,787 You are right. 515 00:29:51,114 --> 00:29:52,129 Criminal record? 516 00:29:57,289 --> 00:29:58,329 Pleasant. 517 00:30:00,042 --> 00:30:01,562 Hey, Bastard! 518 00:30:01,989 --> 00:30:04,882 The price of all stocks fell because of you! 519 00:30:06,356 --> 00:30:11,430 The company had no hope, it's only natural for the stock to fall, old man. 520 00:30:11,644 --> 00:30:16,170 You bastard! 521 00:30:20,740 --> 00:30:21,310 Shit. 522 00:30:21,696 --> 00:30:24,402 - You bastard. - Why are you blaming me? 523 00:30:24,489 --> 00:30:25,689 You bastard! 524 00:30:27,196 --> 00:30:28,231 - Get rid of him. - Well. 525 00:30:28,263 --> 00:30:30,005 You bastard! 526 00:30:33,225 --> 00:30:34,493 You bastard! 527 00:30:35,420 --> 00:30:38,320 He deserves punishment. 528 00:30:38,964 --> 00:30:40,217 Who is that old man? 529 00:30:40,251 --> 00:30:41,484 Who else do you think? 530 00:30:41,538 --> 00:30:45,310 He is a minority shareholder affected by the stock's operations. 531 00:30:46,778 --> 00:30:50,171 Sun-woo is really scary. 532 00:30:52,880 --> 00:30:53,895 Good grief. 533 00:30:54,487 --> 00:30:55,980 I am saying goodbye first. 534 00:30:56,287 --> 00:30:56,980 What? 535 00:30:57,214 --> 00:30:58,254 See you later. 536 00:30:59,687 --> 00:31:01,002 Where are you going? 537 00:31:01,714 --> 00:31:02,914 Member, Mi-seo! 538 00:31:03,234 --> 00:31:06,000 Can you tell me more about the times when you were a Prop Trader? 539 00:31:06,187 --> 00:31:07,960 Was your job fun? 540 00:31:08,774 --> 00:31:10,454 It was fun at first. 541 00:31:11,154 --> 00:31:12,506 I was so excited. 542 00:31:14,334 --> 00:31:17,326 Until I got involved in the operation. 543 00:31:17,620 --> 00:31:18,635 "Operation"? 544 00:31:27,850 --> 00:31:29,552 It seems like the time is up. 545 00:31:29,979 --> 00:31:31,099 Too bad. 546 00:31:31,205 --> 00:31:34,152 Please tell me about the operation at the next meeting. 547 00:31:35,099 --> 00:31:35,858 Yes 548 00:31:37,659 --> 00:31:39,492 Sun-woo, open the door. 549 00:31:39,599 --> 00:31:40,614 Sun-woo. 550 00:31:41,683 --> 00:31:42,849 Sun-woo. 551 00:31:44,463 --> 00:31:45,649 Sun-woo. 552 00:31:50,025 --> 00:31:51,040 Mi-seo. 553 00:31:59,402 --> 00:32:00,417 What is it? 554 00:32:00,549 --> 00:32:03,282 There's something I want to ask you. 555 00:32:04,042 --> 00:32:05,057 Sun-woo. 556 00:32:05,942 --> 00:32:08,009 Were you a Prop Trader? 557 00:32:19,025 --> 00:32:20,040 Yes. 558 00:32:23,272 --> 00:32:26,139 You must be very clever in investing in stocks. 559 00:32:29,308 --> 00:32:30,091 Yes. 560 00:32:30,212 --> 00:32:32,931 Is it true that you too have a criminal record? 561 00:32:34,925 --> 00:32:35,940 Yes. 562 00:32:37,616 --> 00:32:42,331 So you've been lying to me all this time. 563 00:32:43,889 --> 00:32:44,900 Yes. 564 00:32:46,561 --> 00:32:48,120 I apologize. 565 00:33:34,907 --> 00:33:36,588 I did it because of you. 566 00:33:38,702 --> 00:33:40,548 I wanted to try stock investment again, 567 00:33:40,895 --> 00:33:42,381 because of you. 568 00:34:15,745 --> 00:34:18,286 Thanks to Seo Hyun-chul and Cho Seong-ha for their special appearances. 569 00:34:33,759 --> 00:34:36,345 Stock Struck 570 00:34:36,480 --> 00:34:40,019 Tapering will be accelerated and interest rates will be increased. 571 00:34:40,466 --> 00:34:41,873 All of my assets have melted away. 572 00:34:41,933 --> 00:34:43,872 If it continues like this, we will all die. 573 00:34:43,953 --> 00:34:46,686 I look like a shareholder main when making incremental purchases. 574 00:34:46,773 --> 00:34:48,552 Let's do an inverse! 575 00:34:48,746 --> 00:34:51,172 Because it has a high profit there is chance of high return. 576 00:34:51,273 --> 00:34:52,737 Inverse is leaving! 577 00:34:53,666 --> 00:34:55,712 If you haven't eaten yet, will you eat with me? 578 00:34:55,793 --> 00:34:57,166 Are you coming to the shop? 579 00:34:57,539 --> 00:34:59,118 Mi-seo, why are you avoiding me? 580 00:34:59,185 --> 00:35:01,898 Are you bothered by the fact that I have a criminal record? 581 00:35:02,132 --> 00:35:03,351 If that's not the reason, 582 00:35:03,465 --> 00:35:05,231 is it all because of your future husband? 583 00:35:13,575 --> 00:35:15,110 Shortcut to Successful Stock Investment, Syuk-ga: Rise to Daily High Stocks 584 00:35:18,355 --> 00:35:20,761 What do you think will he talk about today? 585 00:35:21,869 --> 00:35:22,841 Hello, everyone. 586 00:35:22,875 --> 00:35:25,081 The number of subscribers is starting to increase bit-by-bit. Very good. 587 00:35:25,169 --> 00:35:27,968 I will work hard until reached 1 million subscribers. 588 00:35:28,289 --> 00:35:30,455 To celebrate reaching 100 subscribers, 589 00:35:30,522 --> 00:35:33,361 I will make time for do whatever you want. 590 00:35:33,392 --> 00:35:34,895 What do you want? 591 00:35:35,235 --> 00:35:36,981 To what extent is SG chemicals' stock will increase? 592 00:35:37,629 --> 00:35:39,775 When should I sell it? What else should I buy? 593 00:35:40,169 --> 00:35:41,501 Stock investment consulting! 594 00:35:41,575 --> 00:35:42,590 "What's in my bag." 595 00:35:42,635 --> 00:35:44,088 Are you curious about what's in my bag? 596 00:35:44,149 --> 00:35:45,141 Of course you can. 597 00:35:45,175 --> 00:35:46,221 Nothing is easier than that, right? 598 00:35:46,262 --> 00:35:47,028 Good grief. Well. 599 00:35:47,055 --> 00:35:47,915 Let's see. 600 00:35:47,962 --> 00:35:50,395 This is the first thing that will I show you. 601 00:35:50,482 --> 00:35:51,915 This is a Gym membership card. 602 00:35:52,035 --> 00:35:53,588 I do weight lifting. 603 00:35:53,679 --> 00:35:54,743 Even if you don't see the results. 604 00:35:54,813 --> 00:35:55,803 There's a cell phone. 605 00:35:55,870 --> 00:35:56,885 There are tablets. 606 00:35:57,080 --> 00:36:02,513 Usually you use a smartphone or a tablet when trading stocks, right? 607 00:36:02,626 --> 00:36:05,318 Actually, a method like this just a trend lately. 608 00:36:05,392 --> 00:36:07,012 So, how do you trade shares? in ancient times? 609 00:36:07,065 --> 00:36:08,078 The transaction was done by phone call. 610 00:36:08,105 --> 00:36:09,345 On calling and picked up by company employees, 611 00:36:09,372 --> 00:36:11,252 we need to say that we're going to buy some stock. 612 00:36:11,385 --> 00:36:13,425 It hasn't been too long when the method like it's still done. 613 00:36:13,479 --> 00:36:16,798 Compared to then, now we can transact more easily. 614 00:36:16,865 --> 00:36:18,625 However, is it a good thing? 615 00:36:18,672 --> 00:36:24,845 Actually, there is a bad effect from ease of stock transactions like this. 616 00:36:24,943 --> 00:36:25,672 What is the reason? 617 00:36:25,752 --> 00:36:29,025 Ease of it makes us impulsive when trading shares. 618 00:36:29,059 --> 00:36:30,172 We sell stock without holding back. 619 00:36:30,245 --> 00:36:31,998 Short term transactions like this often happens. 620 00:36:32,084 --> 00:36:33,198 This is very unfortunate. 621 00:36:33,259 --> 00:36:35,905 Okay. We'll be talk a little about technical stuff. 622 00:36:36,165 --> 00:36:38,765 Do you know the name for stock transaction program? 623 00:36:38,859 --> 00:36:41,518 You've probably heard it many times. It is called HTS. 624 00:36:41,639 --> 00:36:43,319 "Home Trading System" 625 00:36:43,599 --> 00:36:45,445 It is a system that allows us make stock transactions, 626 00:36:45,505 --> 00:36:47,252 via personal computer at home and at work. 627 00:36:47,299 --> 00:36:49,072 Then, what about the program used in smartphones? 628 00:36:49,112 --> 00:36:50,145 Is it not HTS? 629 00:36:50,199 --> 00:36:53,025 It is called Mobile Trading System otherwise called MTS. 630 00:36:53,132 --> 00:36:55,798 Actually, both are commonly used consecutively. 631 00:36:55,912 --> 00:36:57,905 Both have drawbacks and advantages. 632 00:36:58,005 --> 00:37:00,312 Even so, both are new systems which facilitates stock transactions. 633 00:37:00,339 --> 00:37:03,285 The system can be said as an IT technology innovation. 634 00:37:03,352 --> 00:37:05,178 Let's see what's more in here. 635 00:37:05,259 --> 00:37:07,432 There is a headgear. This doesn't look right to me. 636 00:37:07,472 --> 00:37:09,240 There are books too. 637 00:37:09,288 --> 00:37:10,247 I like reading books. 638 00:37:10,294 --> 00:37:11,260 If we look again... 639 00:37:11,327 --> 00:37:12,447 There is something very important. 640 00:37:12,507 --> 00:37:13,800 Do you guys know what this is? 641 00:37:13,874 --> 00:37:16,980 This is a daily transaction record belongs to the members who studied with me. 642 00:37:17,141 --> 00:37:18,580 It's was made by each person. 643 00:37:18,734 --> 00:37:21,647 Is there anyone in the audience here who makes notes like this? 644 00:37:21,874 --> 00:37:23,941 If there is, raise your hands. 645 00:37:25,141 --> 00:37:26,941 "Daily Transaction Record"? Why did you write it? 646 00:37:27,174 --> 00:37:29,300 If you guys are making too much make stock transactions, 647 00:37:29,407 --> 00:37:31,914 or feel very strange at the moment of selling and buying shares, 648 00:37:32,073 --> 00:37:34,033 I recommend you guys to keep daily transaction records. 649 00:37:34,093 --> 00:37:37,080 By taking notes, we can consider transaction activities. 650 00:37:37,233 --> 00:37:39,433 Many people have realized their mistake. 651 00:37:39,513 --> 00:37:42,066 If we go to play golf, 652 00:37:42,113 --> 00:37:45,053 there are people who like to question how to play against other people. 653 00:37:45,157 --> 00:37:46,086 However, they don't know themselves. 654 00:37:46,127 --> 00:37:47,466 At such times, try to record ourselves while playing. 655 00:37:47,500 --> 00:37:50,353 When we look at ourselves, we will realize how bad we are. 656 00:37:50,480 --> 00:37:53,093 Someone just woke up at that very moment. 657 00:37:53,293 --> 00:37:57,213 When you feel like doing error while making a transaction, 658 00:37:57,273 --> 00:38:02,980 you will be able to reflect after viewing daily transaction records. 659 00:38:03,053 --> 00:38:05,265 How to write stock transaction history? there are no specific rules. 660 00:38:05,313 --> 00:38:07,253 Very free. You can write it according to each other's wishes. 661 00:38:07,293 --> 00:38:08,973 I don't know any other way, but I do it like this. 662 00:38:09,033 --> 00:38:10,351 If you write down the reason 663 00:38:10,351 --> 00:38:13,046 for the transaction, in addition, it will be very helpful. 664 00:38:13,300 --> 00:38:19,340 If we write down the reason, we can reflect on it at a later date. 665 00:38:19,407 --> 00:38:22,133 I recommend you guys to Write down the reason in that section. 666 00:38:22,207 --> 00:38:24,346 The rest, you can customize. You can write it in a notebook. 667 00:38:24,440 --> 00:38:27,166 You can write it too in your phone or Excel. 668 00:38:27,273 --> 00:38:29,373 Write in the best way that is convenient for you. 669 00:38:30,669 --> 00:38:33,088 "Does Syuk-ga hyung-nim also write daily transaction records?" 670 00:38:33,176 --> 00:38:36,989 Yes. I've been in a Trading team and became a financial manager. 671 00:38:37,082 --> 00:38:41,061 That's when I started to write it every morning. 672 00:38:41,168 --> 00:38:43,374 No problem for me to write it down every day. 673 00:38:45,548 --> 00:38:47,228 Should I write it? 674 00:38:52,717 --> 00:38:54,272 Daily Stock Transaction Records 675 00:38:55,334 --> 00:38:56,389 SG Chemicals 676 00:38:56,615 --> 00:38:57,858 Reason 677 00:39:00,509 --> 00:39:02,615 - Daily Stock Transaction Records - SG Chemical: 241,000 (+2 lots) 678 00:39:03,702 --> 00:39:08,450 The reason, the company is good, giving gifts at a general meeting... 679 00:39:09,076 --> 00:39:11,954 SG Wannabe, Lee Seok-hoon โ™ก 680 00:39:15,621 --> 00:39:16,333 It's not easy. 681 00:39:16,333 --> 00:39:18,586 I was able to show this Gym membership card, right? 682 00:39:18,586 --> 00:39:20,588 I said that I like exercising. 683 00:39:20,654 --> 00:39:22,571 Stock investment is almost the same as exercising. 684 00:39:22,621 --> 00:39:27,660 Investing is like growing muscles and enlarging our body. 685 00:39:27,727 --> 00:39:29,773 I advise you guys to move step by step, 686 00:39:29,841 --> 00:39:32,100 in increasing stamina when invest in stocks. 687 00:39:32,154 --> 00:39:34,000 When writing daily transaction records, 688 00:39:34,061 --> 00:39:38,200 imagine as if you are enlarging your muscles. 689 00:39:38,374 --> 00:39:39,447 You all can do it! 690 00:39:39,501 --> 00:39:41,573 No one will be able to lift a load of 100kg at a time at the start. 691 00:39:41,664 --> 00:39:43,044 We start with a load of 10kg first. 692 00:39:43,111 --> 00:39:44,237 I support all of you. 693 00:39:44,291 --> 00:39:47,427 Everyone, this was Syuk-ga. See you later! 694 00:39:49,348 --> 00:39:50,438 It's not easy. 695 00:39:50,525 --> 00:39:52,858 Even so, I have to give it a try. 696 00:39:55,888 --> 00:39:56,920 Oh, it's hot. 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.