Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Stock Struck
(Episode 8)
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,027
Indonesian subtitles by Vidio.com
Subtitles translation by twitter @LeeYunnes
3
00:00:08,536 --> 00:00:09,803
Han Ji-eun
4
00:00:10,271 --> 00:00:12,005
Hong Jong-hyun
5
00:00:21,449 --> 00:00:22,855
Jung Moon-sung
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,018
Kim Sun-young
7
00:00:24,352 --> 00:00:25,880
Jang Gwang
8
00:00:28,508 --> 00:00:31,052
Stock Struck
9
00:00:31,094 --> 00:00:35,014
Names, businesses, products, events
and places are used fictitiously.
10
00:01:11,198 --> 00:01:12,225
I must have gone crazy.
11
00:01:15,410 --> 00:01:16,732
Bastards like me...
12
00:01:24,647 --> 00:01:28,318
Episode 8: The Smell of
the Big Stocks on Bad Stocks
13
00:01:44,999 --> 00:01:46,713
Beautiful morning.
14
00:01:53,741 --> 00:01:54,774
Choi Sun-woo!
15
00:01:55,040 --> 00:01:56,761
I will kill you!
16
00:02:08,523 --> 00:02:09,555
Mi-seo.
17
00:02:18,399 --> 00:02:20,086
Did you sleep well?
18
00:02:20,553 --> 00:02:21,975
Do you think I slept well?
19
00:02:24,519 --> 00:02:25,541
You slept here?
20
00:02:26,898 --> 00:02:27,943
Yes.
21
00:02:28,799 --> 00:02:31,230
But yesterday why did you
suddenly left like that...
22
00:02:31,254 --> 00:02:33,299
We'll be late for the meeting.
Let's go.
23
00:02:36,617 --> 00:02:37,918
What the hell!
24
00:02:39,005 --> 00:02:40,254
I should be the one to be ashamed.
25
00:02:40,279 --> 00:02:41,294
Why is he the one...
26
00:02:44,037 --> 00:02:45,409
Profit and Loss Statement
27
00:02:46,627 --> 00:02:48,195
What are you going to do
if there is a division of companies?
28
00:02:48,362 --> 00:02:49,573
I'll hold it.
29
00:02:50,164 --> 00:02:53,801
SG Chemicals said it would hold
70% stake in SG Battery.
30
00:02:53,918 --> 00:02:56,129
And as the era of
electric vehicles arrives,
31
00:02:56,363 --> 00:02:57,918
the battery seems more convincing.
32
00:02:58,573 --> 00:03:00,173
Because the battery is strong.
33
00:03:00,741 --> 00:03:01,776
Buy
34
00:03:02,076 --> 00:03:03,719
Mom!
35
00:03:04,512 --> 00:03:06,097
SG Chemicals
Purchase completed.
36
00:03:08,349 --> 00:03:09,375
Three lots.
37
00:03:13,131 --> 00:03:15,009
Is my company doing well?
38
00:03:15,523 --> 00:03:17,823
SG Chemicals. Number of holdings,
3 lots. Profit, +0.41%
39
00:03:17,859 --> 00:03:18,881
Great.
40
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
Subtitles translation by
twitter @LeeYunnes
41
00:03:35,409 --> 00:03:36,431
Do you need help?
42
00:03:37,879 --> 00:03:38,912
You are so kind.
43
00:03:39,914 --> 00:03:41,649
Good grief. It smells great.
44
00:03:41,738 --> 00:03:42,771
You are right.
45
00:03:43,250 --> 00:03:44,285
Thank you
46
00:03:45,853 --> 00:03:46,972
No, my balloon.
47
00:03:51,523 --> 00:03:52,578
Here's your balloon, little girl.
48
00:03:52,927 --> 00:03:53,967
Thank you
49
00:03:57,665 --> 00:03:58,680
Mom!
50
00:04:03,671 --> 00:04:05,238
- It's fresh.
- The weather's really nice, huh?
51
00:04:05,289 --> 00:04:06,586
Of course. Very good.
52
00:04:08,910 --> 00:04:10,243
- Stay healthy.
- Thank you.
53
00:04:21,655 --> 00:04:23,357
Let's see if
my company is doing well?
54
00:04:23,540 --> 00:04:24,805
It's been a long time since my company...
55
00:04:24,859 --> 00:04:27,159
SG Chemicals. Number of holdings, 3 lots.
Profit, -0.83%
56
00:04:29,530 --> 00:04:32,377
SG Chemicals
57
00:04:37,772 --> 00:04:38,744
Geez.
58
00:04:38,810 --> 00:04:40,276
We meet again with that man.
59
00:04:43,177 --> 00:04:44,846
Good grief. Damn fine dust.
60
00:04:45,679 --> 00:04:46,726
Is he out of his mind?
61
00:04:47,748 --> 00:04:49,044
Let's go.
62
00:04:55,156 --> 00:04:56,891
We Can't even eat it.
63
00:04:57,291 --> 00:04:58,825
Who buys stuff like this?
64
00:05:02,461 --> 00:05:03,476
Hey, you.
65
00:05:04,144 --> 00:05:05,159
Hey!
66
00:05:05,544 --> 00:05:06,845
Hey, you crazy person!
67
00:05:11,138 --> 00:05:12,172
Wham!
68
00:05:17,591 --> 00:05:18,606
Wham!
69
00:05:32,326 --> 00:05:33,341
Mi-seo.
70
00:05:34,228 --> 00:05:35,262
Last night...
71
00:05:35,694 --> 00:05:36,709
It's time.
72
00:05:37,965 --> 00:05:39,032
It wasn't on purpose.
73
00:05:39,994 --> 00:05:41,009
Accidentally?
74
00:05:41,035 --> 00:05:42,068
Sorry.
75
00:05:42,436 --> 00:05:44,544
Who kisses accidentally?
76
00:05:44,905 --> 00:05:45,920
What?
77
00:05:46,107 --> 00:05:47,133
Oh yes.
78
00:05:47,341 --> 00:05:48,461
Last night.
79
00:05:50,144 --> 00:05:52,044
You're talking about the kiss, apparently.
80
00:05:52,211 --> 00:05:54,610
Good grief. Don't worry about it.
81
00:05:54,635 --> 00:05:56,564
I don't remember anything.
82
00:05:56,589 --> 00:05:58,017
I was so tired yesterday.
83
00:05:58,052 --> 00:05:59,714
So I guess I was just sleeping.
84
00:05:59,739 --> 00:06:00,996
I really don't remember anything.
85
00:06:01,022 --> 00:06:02,037
Don't worry.
86
00:06:02,289 --> 00:06:03,791
The bus is coming. Lets go.
87
00:06:24,245 --> 00:06:25,916
This is not the bus.
88
00:06:30,718 --> 00:06:33,253
Shit. Embarrassing.
89
00:06:34,188 --> 00:06:36,031
I shouldn't have pretended.
90
00:06:49,533 --> 00:06:52,116
I came here because I was so frustrated.
91
00:06:52,440 --> 00:06:53,455
Shares?
92
00:06:54,300 --> 00:06:56,888
Does it feel like someone is watching you?
93
00:06:57,235 --> 00:06:58,802
If you buy, it goes down.
94
00:06:59,469 --> 00:07:02,301
If you sell,
it rises like a ghost, right?
95
00:07:02,552 --> 00:07:03,585
Great.
96
00:07:03,610 --> 00:07:05,130
How did you know?
97
00:07:07,488 --> 00:07:08,503
Good grief.
98
00:07:08,919 --> 00:07:11,051
I am also like that.
99
00:07:11,959 --> 00:07:13,888
Ah, KOSDAQ damn it.
100
00:07:14,122 --> 00:07:15,802
I'm really crazy.
101
00:07:16,455 --> 00:07:18,588
If so, what do I do now?
102
00:07:19,089 --> 00:07:20,104
Wait a moment.
103
00:07:31,078 --> 00:07:32,280
Try begging,
104
00:07:33,514 --> 00:07:34,791
to your ancestors.
105
00:07:36,860 --> 00:07:37,875
Begging...
106
00:07:43,816 --> 00:07:44,465
Oh?
107
00:07:45,426 --> 00:07:46,473
Hey, Choi Pro.
108
00:07:47,261 --> 00:07:48,282
Good grief.
109
00:07:50,464 --> 00:07:51,497
Long time no see.
110
00:07:51,866 --> 00:07:52,933
This is the first time we meet
after that incident, right?
111
00:07:55,833 --> 00:07:56,867
You're mistaken.
112
00:07:57,307 --> 00:07:58,340
Aigoo,
113
00:07:58,707 --> 00:07:59,880
am I the only happy one?
114
00:08:00,227 --> 00:08:01,810
You still hold a grudge?
115
00:08:04,411 --> 00:08:05,460
Let's go, Mi-seo.
116
00:08:06,180 --> 00:08:07,410
Don't you want to come back?
117
00:08:08,723 --> 00:08:09,996
There's a three year license hold, right?
118
00:08:10,410 --> 00:08:11,443
Now...
119
00:08:11,519 --> 00:08:12,534
Let's go.
120
00:08:18,845 --> 00:08:19,860
Choi Pro?
121
00:08:20,892 --> 00:08:21,907
A license hold?
122
00:08:23,079 --> 00:08:24,525
What's going on?
123
00:08:32,072 --> 00:08:33,310
Good grief. Kang San.
124
00:08:33,875 --> 00:08:34,890
Veronica.
125
00:08:39,015 --> 00:08:40,030
This.
126
00:08:43,448 --> 00:08:45,101
- What's this?
- If you take this,
127
00:08:45,548 --> 00:08:47,001
SG Chemical's stock price will rise.
128
00:08:48,789 --> 00:08:50,771
How much did you spend on this?
129
00:08:50,958 --> 00:08:51,934
That's 30,000 won.
130
00:08:51,993 --> 00:08:54,513
Because the female monk was kind.
I got it for cheap.
131
00:08:56,531 --> 00:08:58,060
- I really can't stand it.
- Sick.
132
00:08:58,099 --> 00:09:00,064
Instead of using money for this,
133
00:09:00,182 --> 00:09:02,150
you could have bought one more lot.
134
00:09:02,436 --> 00:09:04,206
Why are you thinking short?
135
00:09:07,307 --> 00:09:08,322
Forgive me.
136
00:09:09,840 --> 00:09:12,840
I thought I would calm down a bit
if I do this.
137
00:09:13,881 --> 00:09:16,163
I'm sad and happy just because
shares for one thousand two thousand won.
138
00:09:16,283 --> 00:09:18,930
Our daily life
cannot be swayed by the stock.
139
00:09:19,453 --> 00:09:20,820
- Am I wrong?
- No.
140
00:09:21,088 --> 00:09:22,103
You are right.
141
00:09:23,970 --> 00:09:27,092
I did it because of the money I bought
SG Chemicals for were very important.
142
00:09:27,176 --> 00:09:28,442
That's the money Mom gave me.
143
00:09:29,563 --> 00:09:30,667
- What?
- That money.
144
00:09:30,899 --> 00:09:33,915
My mom died and
that's my condolence money.
145
00:09:34,807 --> 00:09:36,041
Those are all my assets.
146
00:09:36,804 --> 00:09:38,418
Funny, right?
At the age of 40 years,
147
00:09:39,018 --> 00:09:40,359
my total wealth is 20 million won.
148
00:09:41,818 --> 00:09:42,833
No.
149
00:09:42,910 --> 00:09:43,925
No.
150
00:09:44,577 --> 00:09:45,610
Don't comfort me.
151
00:09:45,727 --> 00:09:46,860
I'm really okay.
152
00:09:47,702 --> 00:09:49,135
What to cheer up?
153
00:09:50,635 --> 00:09:52,492
Be aware, Kang-san.
154
00:09:52,686 --> 00:09:55,017
Honestly you should be ashamed
of yourself.
155
00:09:55,817 --> 00:09:57,351
Your hands and feet are normal,
156
00:09:57,758 --> 00:09:59,316
and you're still young,
why don't you work?
157
00:09:59,958 --> 00:10:02,399
If you don't work and
just view stocks all day,
158
00:10:02,563 --> 00:10:03,991
do you think food will
appear just like that?
159
00:10:04,033 --> 00:10:05,299
You're not going to make money?
160
00:10:06,350 --> 00:10:07,450
I have to earn it.
161
00:10:08,039 --> 00:10:10,956
I've been looking for a job too.
162
00:10:11,748 --> 00:10:12,781
But, it didn't work.
163
00:10:13,974 --> 00:10:17,290
Maybe my age is not suitable
for part time work.
164
00:10:17,315 --> 00:10:18,573
Of course it doesn't fit.
165
00:10:18,913 --> 00:10:19,946
Now how old are you?
166
00:10:20,080 --> 00:10:21,380
Still you should try it.
167
00:10:21,405 --> 00:10:22,806
You Should have asked the owner.
168
00:10:22,831 --> 00:10:23,900
Have you ever tried?
169
00:10:28,856 --> 00:10:30,136
Kang San, you...
170
00:10:30,424 --> 00:10:31,493
Just because you feel hopeless,
171
00:10:32,361 --> 00:10:33,677
you don't want to do it.
172
00:10:34,019 --> 00:10:35,053
Am I wrong?
173
00:10:36,361 --> 00:10:37,376
Right.
174
00:10:38,878 --> 00:10:39,893
I will go.
175
00:10:40,567 --> 00:10:42,602
I will go to
labor market in the morning.
176
00:10:45,087 --> 00:10:46,102
It...
177
00:10:46,837 --> 00:10:48,070
Thank you for the advice.
178
00:10:49,162 --> 00:10:50,195
To date,
179
00:10:50,653 --> 00:10:52,795
no one is ever sincere
like that to me.
180
00:11:00,441 --> 00:11:01,456
How...
181
00:11:03,124 --> 00:11:04,139
How...
182
00:11:04,858 --> 00:11:06,908
about you work in our shop?
183
00:11:08,196 --> 00:11:09,211
Really?
184
00:11:09,625 --> 00:11:11,708
This is a part time job...
185
00:11:11,865 --> 00:11:14,235
Good grief. Thank you very much.
186
00:11:16,602 --> 00:11:17,976
With my desperation,
187
00:11:18,343 --> 00:11:19,877
I will work really hard.
188
00:11:22,242 --> 00:11:23,258
Thank you very much.
189
00:11:24,467 --> 00:11:26,301
I can come in starting tomorrow, right?
190
00:11:27,248 --> 00:11:28,281
Yes
191
00:11:52,340 --> 00:11:53,464
Am I the only one who's happy?
192
00:11:53,875 --> 00:11:54,890
Is that so?
193
00:11:57,077 --> 00:11:58,759
Are you still holding a grudge?
194
00:12:00,081 --> 00:12:01,481
Don't you want to go back?
195
00:12:02,816 --> 00:12:04,085
Three years of license detention, right?
196
00:12:19,500 --> 00:12:20,515
Good grief.
197
00:12:21,170 --> 00:12:22,185
What do you think funny about that?
198
00:12:22,703 --> 00:12:23,786
Laugh out loud.
199
00:12:25,472 --> 00:12:26,797
Really embarrassing.
200
00:12:27,622 --> 00:12:29,156
All night he didn't come back?
201
00:12:30,111 --> 00:12:31,129
That's outrageous.
202
00:12:31,604 --> 00:12:33,504
Then why did you kiss?
203
00:12:34,865 --> 00:12:35,880
Who knows.
204
00:12:35,983 --> 00:12:36,998
I don't know.
205
00:12:37,484 --> 00:12:39,266
The atmosphere was cool.
206
00:12:39,541 --> 00:12:40,556
But you,
207
00:12:40,988 --> 00:12:42,802
how long has it been since breaking up
with Jin-wook?
208
00:12:43,238 --> 00:12:45,055
You're cool. Like Hollywood.
209
00:12:45,255 --> 00:12:47,288
When did I break up.
What's Hollywood?
210
00:12:47,561 --> 00:12:50,203
Hey, what did I do?
Am I married?
211
00:12:50,345 --> 00:12:51,908
I am used to be dumped.
212
00:12:51,933 --> 00:12:53,702
I just have a little crush.
213
00:12:53,834 --> 00:12:56,073
That's when we kissed
because the atmosphere was good.
214
00:12:56,237 --> 00:12:57,270
After that...
215
00:13:08,950 --> 00:13:11,116
Do you think I knew
it would be like this?
216
00:13:11,141 --> 00:13:12,902
Falling in love is not a sin.
217
00:13:13,187 --> 00:13:14,987
That's not love.
218
00:13:15,295 --> 00:13:16,575
You like it.
219
00:13:16,990 --> 00:13:20,003
Looks like he likes you too.
Even to the point of kissing you.
220
00:13:21,729 --> 00:13:22,739
Then,
221
00:13:22,763 --> 00:13:23,830
what would you do?
222
00:13:24,197 --> 00:13:26,000
Love is not a bad thing.
223
00:13:27,167 --> 00:13:29,103
I don't even know what to do.
224
00:13:29,770 --> 00:13:30,800
He's a little...
225
00:13:31,405 --> 00:13:32,420
mysterious.
226
00:13:33,857 --> 00:13:35,531
Oh yeah, by the way...
227
00:13:36,176 --> 00:13:38,045
is there a job called Pro?
228
00:13:38,565 --> 00:13:41,675
Someone called him "Choi Pro".
229
00:13:42,016 --> 00:13:43,031
- Pros?
- Yes.
230
00:13:43,521 --> 00:13:44,536
Golfer?
231
00:13:48,055 --> 00:13:49,193
It doesn't seem that way.
232
00:13:50,324 --> 00:13:51,199
Blue Chip Stocks vs Low Interest Stocks
(Blue Chip: stable profit company)
233
00:13:51,224 --> 00:13:52,760
What is a good stock?
234
00:13:53,599 --> 00:13:56,438
What is a blue chip stock
and stocks that are low on fans?
235
00:13:56,731 --> 00:13:59,098
Stocks that are low on fans
is a bad stock.
236
00:14:00,829 --> 00:14:01,844
Good grief.
237
00:14:01,869 --> 00:14:03,714
Talking like that
in front of a child,
238
00:14:03,738 --> 00:14:05,025
Is not appropriate.
239
00:14:05,573 --> 00:14:06,588
Sorry.
240
00:14:07,140 --> 00:14:11,145
blue chip stocks, quality stocks
big market and bright future?
241
00:14:11,179 --> 00:14:12,212
Like a semi-conductor?
242
00:14:13,080 --> 00:14:14,197
Not entirely true.
243
00:14:15,031 --> 00:14:17,169
Because there are
no permanent blue chip stocks
244
00:14:17,169 --> 00:14:18,743
or stocks that lacks interest forever.
245
00:14:19,853 --> 00:14:20,798
If you look at it,
246
00:14:20,798 --> 00:14:24,515
this is the annual ranking of
Korean companies by market hood.
247
00:14:24,753 --> 00:14:28,529
The market leader is
telecommunications, steel, shipbuilding,
248
00:14:28,796 --> 00:14:32,129
then cars, chemistry,
and semi-conductors.
249
00:14:32,183 --> 00:14:33,198
And keep changing.
250
00:14:33,497 --> 00:14:34,512
America is worse.
251
00:14:35,035 --> 00:14:38,857
In 2000, a company named DE
was the number one in market cap.
252
00:14:38,937 --> 00:14:42,590
Now, they disappeared from the rankings
because of technology companies.
253
00:14:42,683 --> 00:14:44,659
- That's right.
- Truly.
254
00:14:44,684 --> 00:14:45,984
Nothing.
255
00:14:46,013 --> 00:14:47,830
There are no permanent blue chip stocks.
256
00:14:47,884 --> 00:14:49,853
Even if a stock is a bad stock right now,
257
00:14:49,884 --> 00:14:53,551
actually it could be a
hidden blue chip stock.
258
00:14:54,211 --> 00:14:55,731
Bad stock?
259
00:14:55,756 --> 00:14:56,790
Or blue chip stocks?
260
00:14:56,858 --> 00:14:59,825
The Megatrend market
is constantly changing.
261
00:14:59,979 --> 00:15:03,473
Then what about
Megatrend industry this week?
262
00:15:03,497 --> 00:15:05,175
I'll give you time to think.
263
00:15:05,199 --> 00:15:06,645
Today we will end it here.
264
00:15:06,939 --> 00:15:09,582
- Okay, you've worked hard.
- You've worked hard.
265
00:15:10,582 --> 00:15:12,889
This is spicy pork leg.
266
00:15:13,473 --> 00:15:15,843
I am giving you a big portion.
267
00:15:15,876 --> 00:15:17,845
Really? Thank you
268
00:15:18,212 --> 00:15:22,558
And this is our restaurant salted prawns,
really tasty. Try.
269
00:15:22,717 --> 00:15:24,384
Even if he's like a bad stock,
270
00:15:24,492 --> 00:15:28,105
actually he could be
a hidden blue chip stock.
271
00:15:30,191 --> 00:15:31,206
That's right.
272
00:15:31,292 --> 00:15:34,826
Kang San, maybe a hidden
blue chip stock.
273
00:15:39,466 --> 00:15:41,590
Forgive us. Forgive us.
274
00:15:42,493 --> 00:15:45,293
- You are okay? Are you hurt?
- Suddenly my legs went numb.
275
00:15:45,507 --> 00:15:47,133
- Good grief.
- Kyung-sun.
276
00:15:47,400 --> 00:15:49,585
Please give a soda and
maguksu to table three.
277
00:15:49,609 --> 00:15:50,645
Yes.
278
00:15:50,678 --> 00:15:54,346
Jin-joo, refill sesame leaf
in table 12 with salted shrimp sauce.
279
00:15:54,440 --> 00:15:56,839
- Little pig's feet have not been given.
- Yes
280
00:15:57,318 --> 00:15:58,333
Cool.
281
00:15:59,533 --> 00:16:01,933
I'll take care of this.
You wash the dishes.
282
00:16:02,547 --> 00:16:03,562
Yes.
283
00:16:11,299 --> 00:16:12,314
What is it?
284
00:16:12,699 --> 00:16:15,983
- Good grief.
- Sorry. My hands are slippery.
285
00:16:17,677 --> 00:16:20,530
It doesn't matter. I'll fix this.
286
00:16:20,574 --> 00:16:22,810
You go to the counter, count.
287
00:16:24,517 --> 00:16:26,090
Good grief. Blood.
288
00:16:27,995 --> 00:16:29,701
I got a scratch.
289
00:16:29,750 --> 00:16:31,574
Oh, it hurts.
290
00:16:32,919 --> 00:16:34,368
So 45,500 won.
291
00:16:35,635 --> 00:16:37,315
I received 50,000 won.
292
00:16:37,851 --> 00:16:39,619
Wait a moment. I have coins.
293
00:16:40,358 --> 00:16:41,373
It's 500 won.
294
00:16:43,918 --> 00:16:46,838
- But I already received 50,000 won?
- Yes. So return 5,000 won.
295
00:16:47,201 --> 00:16:48,216
5000 won?
296
00:16:48,996 --> 00:16:53,423
You said it was 45,500 won,
then I gave you 50,500 won.
297
00:16:53,663 --> 00:16:55,244
So return the 5,000 won to me.
298
00:16:55,276 --> 00:16:56,291
Five?
299
00:17:05,220 --> 00:17:08,606
Oh yes, I will use a 10,000 won coupon.
See, you can do it.
300
00:17:08,808 --> 00:17:09,980
What?
301
00:17:10,154 --> 00:17:11,169
What?
302
00:17:16,030 --> 00:17:18,063
- And please give the receipt for same.
- What did you say?
303
00:17:27,181 --> 00:17:31,141
- Please state the payment receipt number.
- Oh 101...
304
00:17:40,688 --> 00:17:42,368
Please come again.
305
00:17:44,824 --> 00:17:48,485
Damn bad stock is bad stock!
Blue chip stock. My foot.
306
00:17:55,636 --> 00:17:56,651
Dear.
307
00:17:58,406 --> 00:17:59,421
Mi-seo.
308
00:18:02,043 --> 00:18:03,058
Dear.
309
00:18:07,148 --> 00:18:09,296
Good grief.
310
00:18:17,124 --> 00:18:20,792
- How much did you drink?
- Only a little.
311
00:18:21,190 --> 00:18:23,842
My Mi-seo doesn't like drinking alcohol.
312
00:18:24,616 --> 00:18:27,696
Forgive me. Take a look.
313
00:18:32,440 --> 00:18:33,907
Realize yourself.
314
00:18:36,105 --> 00:18:37,472
Mi-seo.
315
00:18:38,645 --> 00:18:40,186
I miss you.
316
00:18:42,083 --> 00:18:44,783
I really miss you.
317
00:18:48,419 --> 00:18:49,434
I...
318
00:18:49,952 --> 00:18:51,885
I can not live without you.
319
00:18:52,632 --> 00:18:54,312
You don't miss me?
320
00:19:11,578 --> 00:19:13,509
Damn my stomach.
321
00:19:17,379 --> 00:19:18,767
Wow, that looks delicious.
322
00:19:19,174 --> 00:19:21,052
Do you need help?
323
00:19:21,261 --> 00:19:22,954
Almost done. Sit down.
324
00:19:24,207 --> 00:19:25,380
Okay.
325
00:19:27,021 --> 00:19:28,760
Wow, you're cooking bean sprouts soup.
326
00:19:33,481 --> 00:19:34,733
It's delicious.
327
00:19:36,667 --> 00:19:39,026
We haven't eaten together in a long time
like this.
328
00:19:44,644 --> 00:19:46,080
You took the ring off?
329
00:19:47,202 --> 00:19:48,876
Yes. I took it off.
330
00:19:51,373 --> 00:19:52,866
What happened to you yesterday?
331
00:19:54,454 --> 00:19:58,000
I apologize. Suddenly I
drank too much yesterday.
332
00:19:58,414 --> 00:19:59,429
By the way,
333
00:20:00,274 --> 00:20:03,720
did you cancel?
wedding hall rental?
334
00:20:06,014 --> 00:20:07,407
I will do it.
335
00:20:11,381 --> 00:20:12,396
Mi-seo.
336
00:20:13,915 --> 00:20:15,594
Let's start again from the beginning.
337
00:20:21,722 --> 00:20:22,534
What?
338
00:20:22,602 --> 00:20:24,054
On second thought,
339
00:20:24,328 --> 00:20:26,094
looks like I have many shortcomings.
340
00:20:26,188 --> 00:20:28,881
It's okay if you
want to postpone our wedding.
341
00:20:29,528 --> 00:20:32,062
Let's get married when you're ready.
342
00:20:36,521 --> 00:20:39,607
What makes you
being selfish like this?
343
00:20:39,727 --> 00:20:41,513
I can't live without you, Mi-seo.
344
00:20:41,567 --> 00:20:43,133
At first, I was really angry.
345
00:20:43,287 --> 00:20:44,480
After time has passed,
346
00:20:44,834 --> 00:20:46,380
I missed you so much,
347
00:20:46,841 --> 00:20:48,300
and kept feeling sorry.
348
00:20:48,594 --> 00:20:50,020
Can you forgive me?
349
00:20:54,309 --> 00:20:55,555
Finish your food and leave.
350
00:21:02,175 --> 00:21:04,601
Finally, there will be
a group photo session.
351
00:21:04,696 --> 00:21:05,842
Competition Award Ceremony
U-20 Stock Trading Simulation
352
00:21:05,935 --> 00:21:07,761
Top Winner
Well. I'll start shooting.
353
00:21:07,841 --> 00:21:09,307
One two three.
354
00:21:10,730 --> 00:21:12,101
Top Winner
355
00:21:12,321 --> 00:21:13,336
Grandpa!
356
00:21:14,008 --> 00:21:16,441
You're so great, Ye-joon.
357
00:21:17,708 --> 00:21:21,158
You are the top winner
among high school students.
358
00:21:21,242 --> 00:21:22,758
It was extraordinary.
359
00:21:23,101 --> 00:21:25,427
You proved your title as
Chief Executive.
360
00:21:27,081 --> 00:21:28,096
Ye-joon.
361
00:21:31,495 --> 00:21:33,668
I didn't think that you could have done
that as a child.
362
00:21:33,753 --> 00:21:35,423
I'm not a child.
363
00:21:36,890 --> 00:21:39,133
That's how it seems. I apologize.
364
00:21:40,420 --> 00:21:43,799
If you don't mind, I will
invite you to my office.
365
00:21:44,060 --> 00:21:45,639
I want to give you something.
366
00:21:47,929 --> 00:21:49,282
You mean us?
367
00:21:49,756 --> 00:21:50,771
Ta-da!
368
00:21:51,382 --> 00:21:52,444
Wow.
369
00:21:54,569 --> 00:21:55,855
This is a teddy bear.
370
00:21:56,009 --> 00:21:57,269
Nice to meet you, Ye-joon.
371
00:21:57,329 --> 00:21:58,795
My name is Gom-ja.
372
00:21:58,909 --> 00:22:01,135
I heard, you are very clever in
investing in stocks.
373
00:22:02,889 --> 00:22:04,329
You are right.
374
00:22:04,503 --> 00:22:06,615
Thanks for complimenting me, Gom-ja.
375
00:22:07,520 --> 00:22:08,789
Thank you
376
00:22:09,189 --> 00:22:12,020
ST Securities
377
00:22:12,774 --> 00:22:14,674
Well. Please come here.
378
00:22:19,608 --> 00:22:21,901
Originally, the ultimate winner of the
stock trading simulation competition,
379
00:22:21,981 --> 00:22:24,341
would have been given the opportunity to
do an internship at our research center.
380
00:22:24,401 --> 00:22:25,814
However, Ye-joon is still too young.
381
00:22:25,868 --> 00:22:27,674
Thank you for your concern.
382
00:22:28,901 --> 00:22:30,381
Grandpa, look at this.
383
00:22:33,691 --> 00:22:34,971
Over here.
384
00:22:36,871 --> 00:22:37,866
This is...
385
00:22:38,438 --> 00:22:39,704
Right?
386
00:22:59,730 --> 00:23:00,754
Wow.
387
00:23:05,041 --> 00:23:06,056
Thanks to you two,
388
00:23:06,115 --> 00:23:07,488
we don't have to worry about
raw material supplies,
389
00:23:07,528 --> 00:23:08,261
for a while.
390
00:23:08,381 --> 00:23:11,654
After having a baby, the three of you
please come to the factory together.
391
00:23:11,881 --> 00:23:14,881
I will treat you with
delicious food.
392
00:23:15,548 --> 00:23:16,814
"You three?"
393
00:23:16,995 --> 00:23:19,854
I'm sorry, but we've broken up.
394
00:23:20,128 --> 00:23:21,143
The reason?
395
00:23:21,208 --> 00:23:22,808
I left him.
396
00:23:24,564 --> 00:23:25,665
Very beautiful.
397
00:23:31,606 --> 00:23:33,046
Emergency meeting!
398
00:23:33,147 --> 00:23:35,333
Soon a meeting will be held.
399
00:23:35,507 --> 00:23:37,440
Everyone is expected to attend.
400
00:23:37,494 --> 00:23:39,347
Stock trading simulation competition?
401
00:23:39,621 --> 00:23:40,313
Yes.
402
00:23:40,374 --> 00:23:44,067
When me and grandpa attended the ceremony
competition award,
403
00:23:44,141 --> 00:23:47,853
We found something that was
surprising at the President's office.
404
00:23:48,047 --> 00:23:49,062
Look at this.
405
00:23:49,347 --> 00:23:52,713
In the photo, there is someone
with a familiar face.
406
00:23:54,954 --> 00:23:55,969
This guy?
407
00:23:57,261 --> 00:23:58,541
You know him?
408
00:23:58,807 --> 00:23:59,822
Of course.
409
00:23:59,887 --> 00:24:04,387
He was so great that his record
is still yet to be broken.
410
00:24:04,753 --> 00:24:07,066
He is a legend in the
world of stock trading.
411
00:24:08,241 --> 00:24:09,399
Is that Sun-woo?
412
00:24:09,793 --> 00:24:12,919
That is not true. He
does not even have a trading account.
413
00:24:13,186 --> 00:24:17,346
So you mean, Sun-woo is
a trading expert in the past?
414
00:24:17,406 --> 00:24:18,259
Listen to me.
415
00:24:18,346 --> 00:24:21,392
The most surprising thing
is the next story.
416
00:24:23,440 --> 00:24:27,006
After graduating from college, he was
recruited by an asset management company,
417
00:24:27,160 --> 00:24:28,679
and worked as a fund manager.
418
00:24:28,760 --> 00:24:31,093
Were you satisfied with your job?
419
00:24:31,266 --> 00:24:34,506
I felt proud because I can
manage large sums of money,
420
00:24:34,786 --> 00:24:39,972
but I wanted to challenge the world
of trading by making a big splash.
421
00:24:40,866 --> 00:24:41,679
Therefore,
422
00:24:42,888 --> 00:24:44,672
I ended up leaving my company.
423
00:24:45,700 --> 00:24:46,994
to a security company...
424
00:24:47,035 --> 00:24:48,401
Prop Trader?
(Expert in stock investment in companies)
425
00:24:48,428 --> 00:24:51,354
This is hard to believe
but that's what I heard.
426
00:24:53,015 --> 00:24:54,030
Prop Trader...
427
00:24:55,022 --> 00:24:56,462
What does it mean?
428
00:24:56,709 --> 00:24:57,724
What?
429
00:24:58,482 --> 00:25:01,022
Are you surprised even though
you don't know what it means?
430
00:25:01,149 --> 00:25:02,164
That is true.
431
00:25:02,349 --> 00:25:03,589
What does it mean?
432
00:25:03,962 --> 00:25:06,749
- Is that something extraordinary?
- To my knowledge,
433
00:25:07,062 --> 00:25:08,989
Prop Trader increases profits of
security company,
434
00:25:09,016 --> 00:25:10,209
by managing company money.
435
00:25:10,282 --> 00:25:12,755
They get incentives from
some of the profits.
436
00:25:12,805 --> 00:25:16,155
I heard, this work is only done
by a handful of stock investment experts.
437
00:25:16,219 --> 00:25:17,852
That's all I know.
438
00:25:22,005 --> 00:25:23,685
You bought a hundred lots?
439
00:25:24,639 --> 00:25:26,258
It didn't even cost a million won.
440
00:25:26,299 --> 00:25:27,738
One million won for a hundred shares.
441
00:25:27,892 --> 00:25:30,338
I felt weird, so I tried
to find out the average price per unit.
442
00:25:30,423 --> 00:25:31,632
Apparently, that is the average price
seven years ago.
443
00:25:31,692 --> 00:25:33,438
Even though you're an iron ore lover,
444
00:25:33,492 --> 00:25:35,238
how do you know
someone from the iron ore company.
445
00:25:35,295 --> 00:25:36,728
Chairman Kang of POSCO?
446
00:25:36,855 --> 00:25:39,374
I know him from my previous work.
447
00:25:39,588 --> 00:25:42,405
It's an impossible connection
owned by a convenience store worker.
448
00:25:42,658 --> 00:25:43,980
The increase is high this year,
449
00:25:43,980 --> 00:25:45,811
but there is possibility
of further increase.
450
00:25:45,898 --> 00:25:47,805
Smartphone penetration rate
has exceeded 10 percent,
451
00:25:47,945 --> 00:25:50,212
- and stock prices rose sharply.
- On second thought,
452
00:25:50,552 --> 00:25:51,805
Even the everyday language
453
00:25:51,852 --> 00:25:53,851
don't sound like a person who is
investing in stocks for the first time.
454
00:25:53,938 --> 00:25:55,818
As expected. That's the reason.
455
00:25:57,572 --> 00:25:58,587
No wonder...
456
00:25:59,132 --> 00:26:00,085
I know.
457
00:26:00,205 --> 00:26:01,958
- What is it?
- What's that?
458
00:26:02,132 --> 00:26:04,851
I accidentally saw the account
Sun-woo's.
459
00:26:05,405 --> 00:26:07,472
Inside was 20 billion won.
460
00:26:07,886 --> 00:26:10,245
- 20 billion won?
- 20 billion won?
461
00:26:10,418 --> 00:26:13,271
That's right. President of a securities
company whom I met also said so.
462
00:26:13,558 --> 00:26:16,911
He said, Sun-woo earned
a lot of money in your 20s.
463
00:26:16,992 --> 00:26:18,205
Listen to that.
464
00:26:18,285 --> 00:26:19,571
Impossible.
465
00:26:19,612 --> 00:26:20,645
Was it really Sun-woo?
466
00:26:21,676 --> 00:26:23,538
I remembered something.
467
00:26:23,962 --> 00:26:27,475
It's in the movie The Wolf of Wall Street.
468
00:26:28,176 --> 00:26:31,076
He's like Leonardo DiCaprio
of that movie.
469
00:26:32,849 --> 00:26:34,149
What movie is that, Grandpa?
470
00:26:34,187 --> 00:26:35,449
You haven't seen the movie yet?
471
00:26:35,597 --> 00:26:37,261
Great.
472
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
Subtitles translation by
twitter @LeeYunnes
473
00:27:08,288 --> 00:27:12,634
Today, should I finish
everything until nothing is left?
474
00:27:14,060 --> 00:27:15,497
Players enter the arena!
475
00:27:28,848 --> 00:27:31,628
Human Thrones.
Buy 460 thousand lots.
476
00:27:32,237 --> 00:27:34,875
BH Advanced Materials.
Buy 1 million lots!
477
00:27:35,116 --> 00:27:36,916
Add another 200 thousand.
478
00:27:36,997 --> 00:27:40,117
Advantage
479
00:27:41,644 --> 00:27:42,659
Profit.
480
00:27:42,697 --> 00:27:44,163
This is crazy. He's the best Pro player.
481
00:27:44,764 --> 00:27:45,779
How much is that?
482
00:27:50,897 --> 00:27:52,981
1.53 Billion won
483
00:27:53,308 --> 00:27:54,323
Yes!
484
00:28:10,116 --> 00:28:11,422
You've worked hard, Choi Pro.
485
00:28:11,476 --> 00:28:13,056
This is your incentive.
486
00:28:30,371 --> 00:28:33,911
I am the Yeouido Wolf!
487
00:28:36,367 --> 00:28:37,775
He's gone mad.
488
00:28:38,040 --> 00:28:39,840
He is a capitalist slave.
489
00:28:40,447 --> 00:28:41,807
He's so cool.
490
00:28:43,858 --> 00:28:47,251
I heard something from my wife.
491
00:28:47,418 --> 00:28:49,117
- What's that?
- What's that?
492
00:28:49,322 --> 00:28:50,964
I'm not sure if I
can say.
493
00:28:51,011 --> 00:28:54,117
- You have to say it.
- Quickly say everything.
494
00:28:54,164 --> 00:28:56,831
You can't make people curious.
495
00:28:56,931 --> 00:28:58,357
Sun-woo,
496
00:28:58,791 --> 00:29:00,677
- have a criminal record.
- Good grief!
497
00:29:06,172 --> 00:29:08,097
The Supreme Audit Agency
498
00:29:09,084 --> 00:29:12,271
Everyone. Stay away from your computer.
499
00:29:12,464 --> 00:29:14,651
Hand over your cell phone,
500
00:29:15,031 --> 00:29:16,831
and write down the password.
501
00:29:17,864 --> 00:29:18,497
You see.
502
00:29:18,671 --> 00:29:19,997
Did you bring a warrant?
503
00:29:20,104 --> 00:29:22,717
It's no use if you barge in
randomly like this.
504
00:29:22,798 --> 00:29:24,577
We will speak after you
come with me to police station.
505
00:29:24,711 --> 00:29:25,726
Good grief.
506
00:29:25,838 --> 00:29:27,791
Are you sure you can handle it?
507
00:29:33,147 --> 00:29:34,162
What is it?
508
00:29:35,254 --> 00:29:37,020
- You didn't find any evidence?
- Just wait.
509
00:29:37,121 --> 00:29:38,921
I will definitely catch you.
510
00:29:39,352 --> 00:29:40,298
For sure.
511
00:29:41,161 --> 00:29:45,001
So you mean, 20 billion in cash
is it illegal money?
512
00:29:45,094 --> 00:29:46,414
You are right.
513
00:29:46,479 --> 00:29:49,367
He can't get a job
because he has a criminal record.
514
00:29:49,607 --> 00:29:50,787
You are right.
515
00:29:51,114 --> 00:29:52,129
Criminal record?
516
00:29:57,289 --> 00:29:58,329
Pleasant.
517
00:30:00,042 --> 00:30:01,562
Hey, Bastard!
518
00:30:01,989 --> 00:30:04,882
The price of all stocks fell
because of you!
519
00:30:06,356 --> 00:30:11,430
The company had no hope, it's only
natural for the stock to fall, old man.
520
00:30:11,644 --> 00:30:16,170
You bastard!
521
00:30:20,740 --> 00:30:21,310
Shit.
522
00:30:21,696 --> 00:30:24,402
- You bastard.
- Why are you blaming me?
523
00:30:24,489 --> 00:30:25,689
You bastard!
524
00:30:27,196 --> 00:30:28,231
- Get rid of him.
- Well.
525
00:30:28,263 --> 00:30:30,005
You bastard!
526
00:30:33,225 --> 00:30:34,493
You bastard!
527
00:30:35,420 --> 00:30:38,320
He deserves punishment.
528
00:30:38,964 --> 00:30:40,217
Who is that old man?
529
00:30:40,251 --> 00:30:41,484
Who else do you think?
530
00:30:41,538 --> 00:30:45,310
He is a minority shareholder
affected by the stock's operations.
531
00:30:46,778 --> 00:30:50,171
Sun-woo is really scary.
532
00:30:52,880 --> 00:30:53,895
Good grief.
533
00:30:54,487 --> 00:30:55,980
I am saying goodbye first.
534
00:30:56,287 --> 00:30:56,980
What?
535
00:30:57,214 --> 00:30:58,254
See you later.
536
00:30:59,687 --> 00:31:01,002
Where are you going?
537
00:31:01,714 --> 00:31:02,914
Member, Mi-seo!
538
00:31:03,234 --> 00:31:06,000
Can you tell me more about the
times when you were a Prop Trader?
539
00:31:06,187 --> 00:31:07,960
Was your job fun?
540
00:31:08,774 --> 00:31:10,454
It was fun at first.
541
00:31:11,154 --> 00:31:12,506
I was so excited.
542
00:31:14,334 --> 00:31:17,326
Until I got involved in the operation.
543
00:31:17,620 --> 00:31:18,635
"Operation"?
544
00:31:27,850 --> 00:31:29,552
It seems like the time is up.
545
00:31:29,979 --> 00:31:31,099
Too bad.
546
00:31:31,205 --> 00:31:34,152
Please tell me about the operation
at the next meeting.
547
00:31:35,099 --> 00:31:35,858
Yes
548
00:31:37,659 --> 00:31:39,492
Sun-woo, open the door.
549
00:31:39,599 --> 00:31:40,614
Sun-woo.
550
00:31:41,683 --> 00:31:42,849
Sun-woo.
551
00:31:44,463 --> 00:31:45,649
Sun-woo.
552
00:31:50,025 --> 00:31:51,040
Mi-seo.
553
00:31:59,402 --> 00:32:00,417
What is it?
554
00:32:00,549 --> 00:32:03,282
There's something I want to ask you.
555
00:32:04,042 --> 00:32:05,057
Sun-woo.
556
00:32:05,942 --> 00:32:08,009
Were you a Prop Trader?
557
00:32:19,025 --> 00:32:20,040
Yes.
558
00:32:23,272 --> 00:32:26,139
You must be very clever
in investing in stocks.
559
00:32:29,308 --> 00:32:30,091
Yes.
560
00:32:30,212 --> 00:32:32,931
Is it true that you too
have a criminal record?
561
00:32:34,925 --> 00:32:35,940
Yes.
562
00:32:37,616 --> 00:32:42,331
So you've been lying to me all this time.
563
00:32:43,889 --> 00:32:44,900
Yes.
564
00:32:46,561 --> 00:32:48,120
I apologize.
565
00:33:34,907 --> 00:33:36,588
I did it because of you.
566
00:33:38,702 --> 00:33:40,548
I wanted to try stock investment again,
567
00:33:40,895 --> 00:33:42,381
because of you.
568
00:34:15,745 --> 00:34:18,286
Thanks to Seo Hyun-chul and Cho Seong-ha
for their special appearances.
569
00:34:33,759 --> 00:34:36,345
Stock Struck
570
00:34:36,480 --> 00:34:40,019
Tapering will be accelerated
and interest rates will be increased.
571
00:34:40,466 --> 00:34:41,873
All of my assets have melted away.
572
00:34:41,933 --> 00:34:43,872
If it continues like this,
we will all die.
573
00:34:43,953 --> 00:34:46,686
I look like a shareholder main
when making incremental purchases.
574
00:34:46,773 --> 00:34:48,552
Let's do an inverse!
575
00:34:48,746 --> 00:34:51,172
Because it has a high profit
there is chance of high return.
576
00:34:51,273 --> 00:34:52,737
Inverse is leaving!
577
00:34:53,666 --> 00:34:55,712
If you haven't eaten yet,
will you eat with me?
578
00:34:55,793 --> 00:34:57,166
Are you coming to the shop?
579
00:34:57,539 --> 00:34:59,118
Mi-seo, why are you avoiding me?
580
00:34:59,185 --> 00:35:01,898
Are you bothered by the fact
that I have a criminal record?
581
00:35:02,132 --> 00:35:03,351
If that's not the reason,
582
00:35:03,465 --> 00:35:05,231
is it all because of your future husband?
583
00:35:13,575 --> 00:35:15,110
Shortcut to Successful Stock Investment,
Syuk-ga: Rise to Daily High Stocks
584
00:35:18,355 --> 00:35:20,761
What do you think
will he talk about today?
585
00:35:21,869 --> 00:35:22,841
Hello, everyone.
586
00:35:22,875 --> 00:35:25,081
The number of subscribers is starting
to increase bit-by-bit. Very good.
587
00:35:25,169 --> 00:35:27,968
I will work hard until
reached 1 million subscribers.
588
00:35:28,289 --> 00:35:30,455
To celebrate reaching 100 subscribers,
589
00:35:30,522 --> 00:35:33,361
I will make time for
do whatever you want.
590
00:35:33,392 --> 00:35:34,895
What do you want?
591
00:35:35,235 --> 00:35:36,981
To what extent is SG chemicals' stock
will increase?
592
00:35:37,629 --> 00:35:39,775
When should I sell it?
What else should I buy?
593
00:35:40,169 --> 00:35:41,501
Stock investment consulting!
594
00:35:41,575 --> 00:35:42,590
"What's in my bag."
595
00:35:42,635 --> 00:35:44,088
Are you curious about what's in my bag?
596
00:35:44,149 --> 00:35:45,141
Of course you can.
597
00:35:45,175 --> 00:35:46,221
Nothing is easier
than that, right?
598
00:35:46,262 --> 00:35:47,028
Good grief. Well.
599
00:35:47,055 --> 00:35:47,915
Let's see.
600
00:35:47,962 --> 00:35:50,395
This is the first thing that will
I show you.
601
00:35:50,482 --> 00:35:51,915
This is a Gym membership card.
602
00:35:52,035 --> 00:35:53,588
I do weight lifting.
603
00:35:53,679 --> 00:35:54,743
Even if you don't see the results.
604
00:35:54,813 --> 00:35:55,803
There's a cell phone.
605
00:35:55,870 --> 00:35:56,885
There are tablets.
606
00:35:57,080 --> 00:36:02,513
Usually you use a smartphone
or a tablet when trading stocks, right?
607
00:36:02,626 --> 00:36:05,318
Actually, a method like this
just a trend lately.
608
00:36:05,392 --> 00:36:07,012
So, how do you trade shares?
in ancient times?
609
00:36:07,065 --> 00:36:08,078
The transaction was done
by phone call.
610
00:36:08,105 --> 00:36:09,345
On calling and picked up by
company employees,
611
00:36:09,372 --> 00:36:11,252
we need to say that
we're going to buy some stock.
612
00:36:11,385 --> 00:36:13,425
It hasn't been too long when the method
like it's still done.
613
00:36:13,479 --> 00:36:16,798
Compared to then,
now we can transact more easily.
614
00:36:16,865 --> 00:36:18,625
However, is it a good thing?
615
00:36:18,672 --> 00:36:24,845
Actually, there is a bad effect from
ease of stock transactions like this.
616
00:36:24,943 --> 00:36:25,672
What is the reason?
617
00:36:25,752 --> 00:36:29,025
Ease of it makes us impulsive
when trading shares.
618
00:36:29,059 --> 00:36:30,172
We sell stock
without holding back.
619
00:36:30,245 --> 00:36:31,998
Short term transactions
like this often happens.
620
00:36:32,084 --> 00:36:33,198
This is very unfortunate.
621
00:36:33,259 --> 00:36:35,905
Okay. We'll be talk a
little about technical stuff.
622
00:36:36,165 --> 00:36:38,765
Do you know the name for
stock transaction program?
623
00:36:38,859 --> 00:36:41,518
You've probably heard it many times.
It is called HTS.
624
00:36:41,639 --> 00:36:43,319
"Home Trading System"
625
00:36:43,599 --> 00:36:45,445
It is a system that allows us
make stock transactions,
626
00:36:45,505 --> 00:36:47,252
via personal computer
at home and at work.
627
00:36:47,299 --> 00:36:49,072
Then, what about the program
used in smartphones?
628
00:36:49,112 --> 00:36:50,145
Is it not HTS?
629
00:36:50,199 --> 00:36:53,025
It is called Mobile Trading System
otherwise called MTS.
630
00:36:53,132 --> 00:36:55,798
Actually, both are commonly used
consecutively.
631
00:36:55,912 --> 00:36:57,905
Both have drawbacks
and advantages.
632
00:36:58,005 --> 00:37:00,312
Even so, both are new systems
which facilitates stock transactions.
633
00:37:00,339 --> 00:37:03,285
The system can be said as
an IT technology innovation.
634
00:37:03,352 --> 00:37:05,178
Let's see what's more
in here.
635
00:37:05,259 --> 00:37:07,432
There is a headgear.
This doesn't look right to me.
636
00:37:07,472 --> 00:37:09,240
There are books too.
637
00:37:09,288 --> 00:37:10,247
I like reading books.
638
00:37:10,294 --> 00:37:11,260
If we look again...
639
00:37:11,327 --> 00:37:12,447
There is something very important.
640
00:37:12,507 --> 00:37:13,800
Do you guys know what this is?
641
00:37:13,874 --> 00:37:16,980
This is a daily transaction record belongs
to the members who studied with me.
642
00:37:17,141 --> 00:37:18,580
It's was made
by each person.
643
00:37:18,734 --> 00:37:21,647
Is there anyone in the audience
here who makes notes like this?
644
00:37:21,874 --> 00:37:23,941
If there is, raise your hands.
645
00:37:25,141 --> 00:37:26,941
"Daily Transaction Record"?
Why did you write it?
646
00:37:27,174 --> 00:37:29,300
If you guys are making too much
make stock transactions,
647
00:37:29,407 --> 00:37:31,914
or feel very strange at the moment of
selling and buying shares,
648
00:37:32,073 --> 00:37:34,033
I recommend you guys
to keep daily transaction records.
649
00:37:34,093 --> 00:37:37,080
By taking notes, we can consider
transaction activities.
650
00:37:37,233 --> 00:37:39,433
Many people have realized their mistake.
651
00:37:39,513 --> 00:37:42,066
If we go to play golf,
652
00:37:42,113 --> 00:37:45,053
there are people who like to question
how to play against other people.
653
00:37:45,157 --> 00:37:46,086
However, they don't know
themselves.
654
00:37:46,127 --> 00:37:47,466
At such times, try to
record ourselves while playing.
655
00:37:47,500 --> 00:37:50,353
When we look at ourselves,
we will realize how bad we are.
656
00:37:50,480 --> 00:37:53,093
Someone just woke up
at that very moment.
657
00:37:53,293 --> 00:37:57,213
When you feel like doing
error while making a transaction,
658
00:37:57,273 --> 00:38:02,980
you will be able to reflect after
viewing daily transaction records.
659
00:38:03,053 --> 00:38:05,265
How to write stock transaction history?
there are no specific rules.
660
00:38:05,313 --> 00:38:07,253
Very free. You can write it
according to each other's wishes.
661
00:38:07,293 --> 00:38:08,973
I don't know any other way,
but I do it like this.
662
00:38:09,033 --> 00:38:10,351
If you write down the reason
663
00:38:10,351 --> 00:38:13,046
for the transaction, in addition,
it will be very helpful.
664
00:38:13,300 --> 00:38:19,340
If we write down the reason,
we can reflect on it at a later date.
665
00:38:19,407 --> 00:38:22,133
I recommend you guys to
Write down the reason in that section.
666
00:38:22,207 --> 00:38:24,346
The rest, you can customize.
You can write it in a notebook.
667
00:38:24,440 --> 00:38:27,166
You can write it too
in your phone or Excel.
668
00:38:27,273 --> 00:38:29,373
Write in the best way that is
convenient for you.
669
00:38:30,669 --> 00:38:33,088
"Does Syuk-ga hyung-nim also
write daily transaction records?"
670
00:38:33,176 --> 00:38:36,989
Yes. I've been in a Trading team
and became a financial manager.
671
00:38:37,082 --> 00:38:41,061
That's when I started to write it
every morning.
672
00:38:41,168 --> 00:38:43,374
No problem for me
to write it down every day.
673
00:38:45,548 --> 00:38:47,228
Should I write it?
674
00:38:52,717 --> 00:38:54,272
Daily Stock Transaction Records
675
00:38:55,334 --> 00:38:56,389
SG Chemicals
676
00:38:56,615 --> 00:38:57,858
Reason
677
00:39:00,509 --> 00:39:02,615
- Daily Stock Transaction Records -
SG Chemical: 241,000 (+2 lots)
678
00:39:03,702 --> 00:39:08,450
The reason, the company is good,
giving gifts at a general meeting...
679
00:39:09,076 --> 00:39:11,954
SG Wannabe, Lee Seok-hoon โก
680
00:39:15,621 --> 00:39:16,333
It's not easy.
681
00:39:16,333 --> 00:39:18,586
I was able to show
this Gym membership card, right?
682
00:39:18,586 --> 00:39:20,588
I said that I like exercising.
683
00:39:20,654 --> 00:39:22,571
Stock investment is
almost the same as exercising.
684
00:39:22,621 --> 00:39:27,660
Investing is like growing muscles
and enlarging our body.
685
00:39:27,727 --> 00:39:29,773
I advise you guys to move
step by step,
686
00:39:29,841 --> 00:39:32,100
in increasing stamina when
invest in stocks.
687
00:39:32,154 --> 00:39:34,000
When writing daily transaction records,
688
00:39:34,061 --> 00:39:38,200
imagine as if you are
enlarging your muscles.
689
00:39:38,374 --> 00:39:39,447
You all can do it!
690
00:39:39,501 --> 00:39:41,573
No one will be able to lift a load
of 100kg at a time at the start.
691
00:39:41,664 --> 00:39:43,044
We start with a load of 10kg first.
692
00:39:43,111 --> 00:39:44,237
I support all of you.
693
00:39:44,291 --> 00:39:47,427
Everyone, this was Syuk-ga.
See you later!
694
00:39:49,348 --> 00:39:50,438
It's not easy.
695
00:39:50,525 --> 00:39:52,858
Even so, I have to give it a try.
696
00:39:55,888 --> 00:39:56,920
Oh, it's hot.
46283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.