Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,210 --> 00:00:45,700
I don't want to set
2
00:00:45,900 --> 00:00:48,530
The world on
3
00:00:48,730 --> 00:00:52,450
Fire
4
00:00:52,650 --> 00:00:54,670
I just
5
00:00:54,870 --> 00:00:57,320
Want to start
6
00:00:57,520 --> 00:01:01,400
A flame in your heart
7
00:01:04,840 --> 00:01:06,850
In my heart
8
00:01:07,050 --> 00:01:08,720
I have but one
9
00:01:08,920 --> 00:01:11,890
Desire
10
00:01:14,030 --> 00:01:16,650
And that one
11
00:01:16,850 --> 00:01:18,870
Is you
12
00:01:19,060 --> 00:01:22,080
No other will do
13
00:01:26,040 --> 00:01:28,700
I've lost all ambition
14
00:01:28,900 --> 00:01:31,440
For worldly acclaim
15
00:01:31,640 --> 00:01:34,400
I just want to be
the one you love...
16
00:01:34,600 --> 00:01:36,710
Stardate 43996.2.
17
00:01:36,910 --> 00:01:39,280
The Enterprise remainsconcealed in the dust cloud.
18
00:01:39,480 --> 00:01:42,060
And, to my surprise, the Borg
have maintained their position,
19
00:01:42,260 --> 00:01:44,370
waiting for us
to come out of hiding.
20
00:01:44,570 --> 00:01:46,450
I have no explanation
for their special interest
21
00:01:46,610 --> 00:01:48,720
in me or the ship.
22
00:01:48,920 --> 00:01:50,420
We continue to prepare
our defenses
23
00:01:50,620 --> 00:01:51,940
for the inevitable
confrontation.
24
00:01:53,320 --> 00:01:54,810
On fire
25
00:01:57,070 --> 00:01:58,640
I
26
00:01:58,840 --> 00:02:01,690
Just want to start
27
00:02:01,890 --> 00:02:03,910
A flame in your...
28
00:02:04,110 --> 00:02:06,480
Warning.
Security breach.
29
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
Hull damage.
Unauthorized docking.
30
00:02:08,680 --> 00:02:10,830
They found us. Eleos.
31
00:02:11,030 --> 00:02:12,350
Activate warp drive.
32
00:02:12,550 --> 00:02:14,010
Stand by.
33
00:02:14,210 --> 00:02:16,480
Warp drive charging.
Attempting power-up.
34
00:02:18,790 --> 00:02:20,320
How did they find us?
35
00:02:20,520 --> 00:02:21,960
That's impossible.
36
00:02:24,490 --> 00:02:26,240
What? No!
37
00:02:26,440 --> 00:02:28,280
- No! I can help!
- Eleos,
38
00:02:28,480 --> 00:02:29,980
divert all power
to the warp core.
39
00:02:30,180 --> 00:02:31,680
Working.
40
00:02:31,880 --> 00:02:35,670
- No! No!
- Get us the hell out of here.
41
00:02:43,720 --> 00:02:46,820
Unauthorized docking complete.
42
00:02:47,020 --> 00:02:48,770
Intruder alert.
43
00:03:15,580 --> 00:03:17,110
Power cell-power cell depleted.
44
00:03:17,310 --> 00:03:18,450
Aah!
45
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
Let me out!
46
00:04:29,990 --> 00:04:32,710
Eleos. Update warp status?
47
00:04:32,910 --> 00:04:35,630
One minute, seven seconds
remaining until power-up.
48
00:04:35,830 --> 00:04:38,800
- Incoming vessel detected.
- More of them.
49
00:04:43,230 --> 00:04:47,030
Eleos, prepare to send
a transmission.
50
00:04:47,230 --> 00:04:50,770
Subspace frequency,
Myriad codec.
51
00:04:50,970 --> 00:04:54,430
System prepared to transmit.
State your recipient.
52
00:04:54,630 --> 00:04:57,810
This message
is for Admiral Jean-Luc Picard.
53
00:05:52,130 --> 00:05:55,580
First love is always
the sweetest, isn't it?
54
00:05:55,780 --> 00:05:57,920
Well, she wasn't the first.
55
00:05:59,090 --> 00:06:01,670
But she was
certainly my favorite.
56
00:06:01,870 --> 00:06:03,886
Well, I hope she won't
be offended if I send her away
57
00:06:03,910 --> 00:06:05,460
- for a cleaning?
- You know,
58
00:06:05,660 --> 00:06:08,940
I didn't think they had
spring-cleaning on Romulus.
59
00:06:09,140 --> 00:06:11,770
We don't. That is entirely
unique to humans
60
00:06:11,970 --> 00:06:13,370
and their belongings.
61
00:06:18,900 --> 00:06:20,300
I want to give it to Geordi.
62
00:06:20,500 --> 00:06:21,820
Give it away?
63
00:06:22,020 --> 00:06:24,520
No, I was-I was just
teasing you.
64
00:06:24,720 --> 00:06:28,350
Well, I-I know that, but
he is running the Fleet Museum.
65
00:06:28,550 --> 00:06:30,000
He will love it.
66
00:06:30,200 --> 00:06:32,790
Take this painting down
and pack it up, please.
67
00:06:32,990 --> 00:06:34,350
Okay, sir.
68
00:06:37,000 --> 00:06:38,870
Don't you dare.
69
00:06:41,570 --> 00:06:43,190
You're gonna miss these things.
70
00:06:43,390 --> 00:06:46,060
By coming with me to Chaltok-IV,
71
00:06:46,260 --> 00:06:47,500
I feel I'm asking a lot of you.
72
00:06:47,570 --> 00:06:49,670
No, I-I am looking forward
to it.
73
00:06:49,870 --> 00:06:52,200
Because while
you're running around
74
00:06:52,400 --> 00:06:54,810
setting up diplomatic security,
75
00:06:55,010 --> 00:06:59,070
I'm going to sip Saurian brandy
76
00:06:59,270 --> 00:07:01,380
and think about
writing my memoir.
77
00:07:01,580 --> 00:07:03,990
Jean-Luc, you don't
need to prove to me
78
00:07:04,190 --> 00:07:05,860
how ready you are for this.
79
00:07:06,060 --> 00:07:08,210
How in the present you are.
80
00:07:08,410 --> 00:07:11,000
The past matters,
and that's okay.
81
00:07:11,200 --> 00:07:13,790
Laris, these things
82
00:07:13,980 --> 00:07:16,080
from my past...
83
00:07:17,130 --> 00:07:19,180
they are so dear to me.
84
00:07:19,380 --> 00:07:20,780
They're mementos of...
85
00:07:22,740 --> 00:07:26,010
dear friends, old and new.
86
00:07:26,210 --> 00:07:29,760
But they're memories.
87
00:07:29,960 --> 00:07:31,760
A point comes in a man's life
88
00:07:31,960 --> 00:07:34,150
when he looks to the past
to define himself.
89
00:07:34,350 --> 00:07:37,500
Not just his future.
90
00:07:37,700 --> 00:07:40,200
Well, I hope
that's not going to be me.
91
00:07:40,400 --> 00:07:44,630
I am not a man
who needs a legacy.
92
00:07:47,160 --> 00:07:49,770
I want a new adventure.
93
00:07:53,250 --> 00:07:55,300
Now it seems
94
00:07:58,300 --> 00:08:02,750
That our love affair is
95
00:08:02,950 --> 00:08:04,830
Is through
96
00:08:07,050 --> 00:08:11,320
I can't stop praying...
97
00:08:12,780 --> 00:08:16,330
You'll come back home...
98
00:08:18,270 --> 00:08:21,070
Can't understand...
99
00:08:21,270 --> 00:08:23,510
Computer, do you
hear that alert?
100
00:08:23,710 --> 00:08:25,730
- Yes.
- Where is it?
101
00:08:25,930 --> 00:08:29,380
Unable to determine location.
102
00:08:29,580 --> 00:08:31,430
Thanks for your help.
103
00:09:11,930 --> 00:09:14,250
Computer, analyze.
104
00:09:14,450 --> 00:09:16,950
Communicator badge
belonging to Jean-Luc Picard,
105
00:09:17,150 --> 00:09:19,390
Captain, USS Enterprise,
stardate 4115...
106
00:09:19,590 --> 00:09:22,390
Yes, yes, but what could it
possibly be receiving?
107
00:09:22,590 --> 00:09:24,390
Detecting encrypted
long-range transmission
108
00:09:24,590 --> 00:09:26,180
via a subspace frequency.
109
00:09:26,380 --> 00:09:28,140
It contains an uncommon codec.
110
00:09:28,340 --> 00:09:30,270
- Codec?
- A codec is a program
111
00:09:30,470 --> 00:09:32,880
- that compresses data...
- Yes, yes, I know what a codec is.
112
00:09:33,080 --> 00:09:35,230
But tell me about this one.
113
00:09:35,430 --> 00:09:37,570
It requires a passcode.
114
00:09:39,530 --> 00:09:43,020
Why would anyone
send a coded message
115
00:09:43,220 --> 00:09:45,760
to a more than 20-year-old
116
00:09:45,960 --> 00:09:49,580
- Enterprise-D communicator?
- Unknown.
117
00:09:59,120 --> 00:10:01,160
Myriad.
118
00:10:03,690 --> 00:10:06,000
Computer, try codec: Myriad.
119
00:10:06,200 --> 00:10:09,350
Authorization:
Picard-4-7-Alpha-Tango.
120
00:10:09,550 --> 00:10:12,090
Accessing.
121
00:10:12,290 --> 00:10:14,530
It is a recorded message.
122
00:10:14,730 --> 00:10:17,530
Here.
123
00:10:17,730 --> 00:10:20,930
- Decrypting.
- Admiral Picard,
124
00:10:21,130 --> 00:10:24,450
I'm encoding this transmission
with coordinates.
125
00:10:24,650 --> 00:10:26,280
Beverly.
126
00:10:26,480 --> 00:10:29,110
Listen to me very carefully.
127
00:10:29,310 --> 00:10:30,330
Hellbird.
128
00:10:30,530 --> 00:10:32,720
Repeat, Hellbird.
129
00:10:32,920 --> 00:10:35,550
- Hellbird?
- And Jean-Luc.
130
00:10:35,750 --> 00:10:38,600
No Starfleet.
131
00:10:38,800 --> 00:10:41,900
Trust no one.
132
00:10:49,770 --> 00:10:51,740
She's terrified.
133
00:10:51,940 --> 00:10:54,350
Clearly injured.
134
00:10:54,550 --> 00:10:56,750
You said she was
a doctor, right?
135
00:10:56,950 --> 00:10:58,920
And a good one.
136
00:10:59,120 --> 00:11:02,190
But I haven't
spoken with her for...
137
00:11:02,390 --> 00:11:04,970
over 20 years.
138
00:11:05,170 --> 00:11:08,590
And neither has any other
member of the old crew.
139
00:11:08,780 --> 00:11:11,100
She just cut us off.
140
00:11:13,060 --> 00:11:14,770
So why contact me now?
141
00:11:14,960 --> 00:11:16,850
Well, you were close once.
142
00:11:17,050 --> 00:11:18,450
And when you were
on the Enterprise,
143
00:11:18,620 --> 00:11:20,200
you trusted each other
with your lives.
144
00:11:22,420 --> 00:11:26,340
You even tried to be lovers,
didn't you?
145
00:11:26,540 --> 00:11:30,300
"Tried" is the operative word.
146
00:11:30,500 --> 00:11:34,260
But maybe you're the one person
she still feels she can trust.
147
00:11:34,460 --> 00:11:36,700
But...
148
00:11:36,900 --> 00:11:40,400
to say "no Starfleet..."
149
00:11:40,600 --> 00:11:43,100
Okay, so...
150
00:11:43,300 --> 00:11:45,100
as a former
intelligence operative,
151
00:11:45,300 --> 00:11:46,930
here's what I'm seeing.
152
00:11:47,130 --> 00:11:50,670
This isn't paranoia.
Her fear is genuine.
153
00:11:50,870 --> 00:11:55,070
This is a woman out of options,
and she is asking you to help.
154
00:11:55,270 --> 00:11:57,230
Only you.
155
00:11:58,890 --> 00:12:01,150
Damn it.
156
00:12:07,770 --> 00:12:09,460
You have to go.
157
00:12:17,470 --> 00:12:20,570
I'll be back, in a few days.
158
00:12:20,770 --> 00:12:21,920
Maybe even less.
159
00:12:22,120 --> 00:12:24,220
Maybe even more.
160
00:12:33,660 --> 00:12:36,750
These are the lives we chose.
161
00:12:41,060 --> 00:12:44,940
There is this great bar
162
00:12:45,140 --> 00:12:47,160
on Chaltok-IV,
163
00:12:47,360 --> 00:12:50,110
and you can watch
the sunset from it.
164
00:12:51,110 --> 00:12:53,780
So I'll save you a seat.
165
00:12:56,860 --> 00:12:59,390
You...
166
00:12:59,590 --> 00:13:02,560
mind yourself.
167
00:13:32,630 --> 00:13:35,560
I'm guilty as charged
168
00:13:35,760 --> 00:13:38,000
I won't deny it
169
00:13:38,190 --> 00:13:40,480
Forbidden fruit
170
00:13:40,680 --> 00:13:42,780
I had to try it
171
00:13:42,980 --> 00:13:45,130
Hand down my sentence
172
00:13:45,330 --> 00:13:48,310
While I'm still at large
173
00:13:48,510 --> 00:13:52,050
I ain't no good...
174
00:13:52,250 --> 00:13:54,100
Guinan's hawking souvenirs now?
175
00:13:54,300 --> 00:13:55,740
Ugh, it's for Frontier Day.
176
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
How come you have
so many Enterprise-Ds?
177
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
Oh, the fat ones?
No one wants those.
178
00:14:04,480 --> 00:14:07,100
You better leave the bottle.
179
00:14:09,280 --> 00:14:11,030
You hear that, Jean-Luc?
180
00:14:11,230 --> 00:14:12,640
"No one wants the fat ones."
181
00:14:12,840 --> 00:14:15,380
That's "Galaxy Class"
to you, young lady.
182
00:14:15,580 --> 00:14:17,080
Good to see you, Will.
183
00:14:17,280 --> 00:14:18,600
Look at you...
184
00:14:18,800 --> 00:14:21,470
The handsome elder statesman
of Starfleet.
185
00:14:21,670 --> 00:14:23,870
I got to make a speech at
that Frontier thing next week.
186
00:14:23,940 --> 00:14:26,000
- Ah.
- It's like a parade through space.
187
00:14:26,200 --> 00:14:27,910
Who wants to hear
some old fart drone on
188
00:14:28,110 --> 00:14:31,700
about "going boldly"
for the last 250 years?
189
00:14:31,900 --> 00:14:33,570
Yeah. I'm giving a speech, too.
190
00:14:33,770 --> 00:14:35,830
- And that's gonna be great.
- Yeah.
191
00:14:38,220 --> 00:14:39,670
Are you all right?
192
00:14:39,860 --> 00:14:41,496
I wouldn't have asked
to meet you like this
193
00:14:41,520 --> 00:14:43,100
if it hadn't been
very important.
194
00:14:43,300 --> 00:14:46,630
And I really appreciate you
giving up your family time.
195
00:14:46,830 --> 00:14:49,500
Actually, Deanna and Kestra
196
00:14:49,700 --> 00:14:52,410
will appreciate
the time away from me.
197
00:14:56,370 --> 00:14:58,080
How can I help?
198
00:14:58,270 --> 00:15:00,770
Myriad codec.
199
00:15:00,970 --> 00:15:02,866
Haven't thought about that
since the good old days,
200
00:15:02,890 --> 00:15:04,530
when we thought our comms
were compromised
201
00:15:04,630 --> 00:15:07,250
- back on Rigel VI.
- VII.
202
00:15:09,210 --> 00:15:14,310
Beverly's message
references these coordinates
203
00:15:14,510 --> 00:15:17,750
and to trust no one with them.
204
00:15:17,950 --> 00:15:22,060
Plus the, uh, the word Hellbird.
205
00:15:22,260 --> 00:15:25,280
- What's out there?
- Nothing at all, as far as I can see.
206
00:15:25,480 --> 00:15:29,190
But this word, Hellbird...
207
00:15:29,390 --> 00:15:31,460
I've no idea what it means.
208
00:15:31,660 --> 00:15:32,840
Of course not.
209
00:15:34,060 --> 00:15:35,900
There was a computer virus
on the Enterprise
210
00:15:36,100 --> 00:15:37,900
when you were incapacitated.
211
00:15:38,100 --> 00:15:40,640
Incapacitated?
212
00:15:40,840 --> 00:15:43,030
Oh. Locutus.
213
00:15:43,230 --> 00:15:46,210
- The Borg. Of course.
- It scrambled our navigational system
214
00:15:46,410 --> 00:15:49,080
and arbitrarily added 3
to every digit.
215
00:15:49,280 --> 00:15:51,820
I knew that I called you
for a reason.
216
00:15:52,020 --> 00:15:56,430
And adding 3 to every digit
gives us these new coordinates.
217
00:15:57,470 --> 00:15:59,440
The Ryton system.
218
00:15:59,640 --> 00:16:01,790
Ryton system?
219
00:16:01,990 --> 00:16:03,620
That's outside Federation space.
220
00:16:03,820 --> 00:16:07,100
Perfect place to hide.
But from what?
221
00:16:07,300 --> 00:16:09,490
What the hell has Beverly
gotten herself into?
222
00:16:09,690 --> 00:16:14,060
In all the years
I have known her,
223
00:16:14,260 --> 00:16:16,410
I've never seen her
so frightened.
224
00:16:16,610 --> 00:16:17,890
No.
225
00:16:18,090 --> 00:16:19,970
Terrified.
226
00:16:24,280 --> 00:16:26,600
Jean-Luc.
227
00:16:26,800 --> 00:16:29,470
Why did she cut everyone off?
228
00:16:29,670 --> 00:16:32,300
Me, Deanna and Geordi.
229
00:16:32,500 --> 00:16:34,080
There had to be a reason.
230
00:16:35,160 --> 00:16:38,390
Well, I need to find a ship.
231
00:16:38,590 --> 00:16:40,830
We need to find a ship.
And we can't charter one.
232
00:16:41,030 --> 00:16:43,830
- Too far, too dangerous.
- No. I-I can't ask you
233
00:16:44,030 --> 00:16:46,360
- to put yourself in danger.
- Since when?
234
00:16:46,560 --> 00:16:49,450
Besides, aren't we
a little overdue
235
00:16:49,650 --> 00:16:51,450
for a good, old-fashioned
road trip?
236
00:16:51,650 --> 00:16:53,930
Well, we can't go to Starfleet.
She made that clear.
237
00:16:54,130 --> 00:16:57,140
Uh, I think I may have
a work-around. Come on.
238
00:17:12,680 --> 00:17:14,720
♪
239
00:17:37,180 --> 00:17:40,670
If you want something exotic,
come get it here.
240
00:17:40,870 --> 00:17:43,370
Come in here, huh, Daddy?
241
00:17:43,570 --> 00:17:45,540
♪
242
00:17:48,110 --> 00:17:50,120
Hey, watch it, freak.
I'm not your dealer.
243
00:17:50,320 --> 00:17:52,120
Come on over here, baby.
244
00:17:52,320 --> 00:17:54,940
I got Tamarian drugs...
What do you want?
245
00:18:06,040 --> 00:18:08,310
Two days in a row?
246
00:18:08,510 --> 00:18:10,660
I'd tell you to get
your life together...
247
00:18:10,860 --> 00:18:12,446
Transaction complete.
Thank you for your patronage.
248
00:18:12,470 --> 00:18:14,040
But then I'd lose
my best customer.
249
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
Shit.
250
00:18:25,800 --> 00:18:27,540
Shit.
251
00:18:35,150 --> 00:18:37,080
Listen.
252
00:18:37,280 --> 00:18:39,120
Y-You can help me.
253
00:18:39,320 --> 00:18:40,510
You hear things, huh?
254
00:18:40,710 --> 00:18:43,600
You're, like,
the all-knowing oracle
255
00:18:43,800 --> 00:18:46,560
of the underworld and shit,
right?
256
00:18:50,040 --> 00:18:53,430
I-I know.
I'm a little strung out, yeah.
257
00:18:55,870 --> 00:18:58,450
My girlfriend left me.
258
00:18:58,650 --> 00:19:01,540
I fell off again.
259
00:19:03,170 --> 00:19:05,190
Now...
260
00:19:05,390 --> 00:19:07,230
I'm out.
261
00:19:09,230 --> 00:19:11,720
I'm out of Starfleet.
262
00:19:11,920 --> 00:19:14,200
I know I could get back in.
263
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
Look, I-I hear things too.
264
00:19:16,880 --> 00:19:20,990
Like, shit stolen from
Daystrom offsite station.
265
00:19:21,190 --> 00:19:22,860
Yeah.
266
00:19:23,060 --> 00:19:25,080
Experimental
quantum tunneling tech
267
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
that, in the wrong hands,
could be a weapon.
268
00:19:27,280 --> 00:19:29,910
I'm talking world-ending shit.
269
00:19:30,110 --> 00:19:34,860
Now, if-if... if I could bring
Starfleet a tip off that?
270
00:19:36,820 --> 00:19:38,430
I know I could get back in.
271
00:19:41,090 --> 00:19:42,490
You-you hear anything like that?
272
00:19:42,690 --> 00:19:44,400
You're crazier
than I thought. Beat it.
273
00:19:44,600 --> 00:19:46,540
But I could bring something
to Starfleet.
274
00:19:48,870 --> 00:19:50,880
Not that.
275
00:19:52,450 --> 00:19:54,320
All right, thanks.
276
00:20:00,590 --> 00:20:03,600
Additional funds available.
277
00:20:03,800 --> 00:20:05,730
Where'd you get all this coin?
278
00:20:05,930 --> 00:20:09,330
I'm all in, man. It's all I got.
279
00:20:15,820 --> 00:20:18,790
Guess I can't expect a junkie
280
00:20:18,990 --> 00:20:21,350
to know when to quit.
281
00:20:24,210 --> 00:20:27,360
Transaction complete.
Thank you for your patronage.
282
00:20:27,560 --> 00:20:30,190
I heard something's going down
with the Red Lady.
283
00:20:30,390 --> 00:20:32,240
That's all I got.
284
00:20:32,430 --> 00:20:34,400
The Red Lady?
285
00:20:36,360 --> 00:20:38,240
Okay.
286
00:20:38,440 --> 00:20:40,810
Okay. Yeah.
287
00:20:41,010 --> 00:20:42,376
Is that-is that,
like, a-a buyer or...
288
00:20:42,400 --> 00:20:44,730
- Aah!
- Stop asking questions
289
00:20:44,930 --> 00:20:46,470
or we're both gonna end up dead.
290
00:20:46,670 --> 00:20:48,340
Now go.
291
00:20:48,540 --> 00:20:51,460
And I don't want to see
your face around here again.
292
00:21:12,650 --> 00:21:15,280
Starfleet intelligence officer
Commander Raffi Musiker
293
00:21:15,480 --> 00:21:17,060
on a secure channel.
294
00:21:17,260 --> 00:21:19,540
Requesting a debriefing.
295
00:21:19,740 --> 00:21:21,540
And more money.
296
00:21:44,470 --> 00:21:46,520
♪
297
00:21:56,140 --> 00:21:59,280
I'm not sure about this plan.
298
00:21:59,480 --> 00:22:01,800
Because it's not really
a plan, it's a ruse.
299
00:22:02,000 --> 00:22:04,070
Yeah, that's the part
I don't like.
300
00:22:04,270 --> 00:22:06,420
You and I are two highly-ranked
members of Starfleet
301
00:22:06,620 --> 00:22:08,460
doing a routine
surprise inspection.
302
00:22:08,660 --> 00:22:10,330
We could be
court-martialed for this.
303
00:22:10,530 --> 00:22:12,770
You could lose everything
you've worked for.
304
00:22:12,970 --> 00:22:15,290
Only if we get caught.
You got to sell this.
305
00:22:15,490 --> 00:22:17,120
Come on, Admiral.
306
00:22:17,320 --> 00:22:18,860
Show see your inspection face.
307
00:22:19,060 --> 00:22:21,560
Give me one of those
rigid, disapproving,
308
00:22:21,760 --> 00:22:23,820
sour expressions
you're famous for.
309
00:22:25,560 --> 00:22:27,920
There it is.
310
00:22:28,120 --> 00:22:29,740
Captain Riker,
311
00:22:29,940 --> 00:22:31,786
you are cleared for approach
in the starboard bay.
312
00:22:31,810 --> 00:22:33,970
Hello, beautiful.
313
00:22:34,160 --> 00:22:36,320
Admiral Picard, Captain Riker,
314
00:22:36,520 --> 00:22:39,360
welcome to the Titan.
315
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
Initiate docking sequence.
316
00:22:41,960 --> 00:22:43,920
♪-
317
00:22:52,370 --> 00:22:54,250
We're going on the Titan.
318
00:22:54,450 --> 00:22:55,900
Your old command.
319
00:22:56,100 --> 00:22:57,730
It's the only sway I've got.
320
00:22:57,930 --> 00:22:58,930
It's the new refit.
321
00:22:59,060 --> 00:23:01,860
Neo-Constitution class.
322
00:23:02,060 --> 00:23:03,950
Now, the fleet's
gonna be dispersing
323
00:23:04,150 --> 00:23:07,260
for exercises in preparation
for Frontier Day,
324
00:23:07,460 --> 00:23:10,830
and that should give us
a little freedom to operate.
325
00:23:11,030 --> 00:23:14,530
The captain, Shaw,
he's gonna need some convincing.
326
00:23:14,730 --> 00:23:16,440
- Of what?
- Well, Beverly's
327
00:23:16,640 --> 00:23:18,660
coordinates are just
outside Federation space,
328
00:23:18,860 --> 00:23:20,340
so we got con him
into changing course
329
00:23:20,430 --> 00:23:22,060
and take us to the border.
330
00:23:22,260 --> 00:23:23,880
Then we'll take a shuttle
from there.
331
00:23:24,080 --> 00:23:26,370
Yeah, Captain Shaw's
not gonna like that, either.
332
00:23:26,570 --> 00:23:28,890
Captain, you're clear
to land on pad six.
333
00:23:29,090 --> 00:23:30,800
- I don't know him.
- Yeah,
334
00:23:31,000 --> 00:23:32,450
he's not a friendly face.
335
00:23:33,840 --> 00:23:35,330
The first officer,
on the other hand,
336
00:23:35,530 --> 00:23:37,060
I think you'll recognize.
337
00:23:46,680 --> 00:23:48,560
Permission to come aboard,
Commander?
338
00:23:48,760 --> 00:23:51,030
Permission granted, sirs.
339
00:23:52,160 --> 00:23:54,180
This is Captain William Riker.
340
00:23:54,380 --> 00:23:55,830
Will, this is Seven of...
341
00:23:56,030 --> 00:23:58,700
Commander Annika Hansen, sir.
342
00:23:58,900 --> 00:24:02,700
Captain Shaw prefers
that I use "Hansen," Admiral.
343
00:24:04,790 --> 00:24:07,010
Welcome to the Titan.
344
00:24:12,180 --> 00:24:15,540
All hands prepare to leave
space dock at 1930 hours.
345
00:24:28,330 --> 00:24:29,820
Your visit came
as quite a surprise,
346
00:24:30,020 --> 00:24:31,470
but I'm sure
you'll find everything
347
00:24:31,670 --> 00:24:33,300
up to inspection standards.
348
00:24:33,500 --> 00:24:36,170
Captain Shaw is catching up
on some logs at the moment,
349
00:24:36,370 --> 00:24:39,090
but he's requested your presence
for dinner tonight.
350
00:24:39,290 --> 00:24:42,610
- Terrific.
- If I were you, I'd lower my expectations.
351
00:24:49,210 --> 00:24:50,670
Admiral on the bridge.
352
00:24:50,870 --> 00:24:53,230
And captain on the bridge.
353
00:25:05,590 --> 00:25:06,980
At ease.
354
00:25:11,110 --> 00:25:13,640
Mm-mmm.
It's got that new ship smell.
355
00:25:20,380 --> 00:25:22,610
Is there something wrong
with that ensign?
356
00:25:22,810 --> 00:25:24,920
Ensign La Forge,
eyes on your station.
357
00:25:25,120 --> 00:25:27,490
La Forge?
358
00:25:27,690 --> 00:25:29,050
Sidney LaForge?
359
00:25:29,250 --> 00:25:30,580
It's been a long time, sirs.
360
00:25:30,780 --> 00:25:32,500
Geordi said you always
wanted to be a pilot.
361
00:25:32,690 --> 00:25:34,360
Said you were a bit
of a speed demon.
362
00:25:34,560 --> 00:25:37,710
Didn't you have a nickname
at the Academy?
363
00:25:37,910 --> 00:25:39,110
- Will.
- Uh...
364
00:25:39,310 --> 00:25:40,800
I can't recall...
365
00:25:41,000 --> 00:25:42,460
Crash La Forge.
366
00:25:42,660 --> 00:25:44,240
Because you crashed a shuttle.
367
00:25:44,440 --> 00:25:46,590
Uh, I-I was a cadet.
368
00:25:46,790 --> 00:25:48,460
- Twice.
- Oh...
369
00:25:50,750 --> 00:25:53,680
Well, it's good
to see you again, Ensign.
370
00:25:55,550 --> 00:25:57,900
Comms, get me the dock master.
371
00:25:59,200 --> 00:26:00,910
Control tower reading,
Commander.
372
00:26:01,110 --> 00:26:03,830
Space dock, this is Titan.
Requesting permission to depart.
373
00:26:04,030 --> 00:26:05,310
Permission granted.
374
00:26:05,510 --> 00:26:07,180
Opening starboard doors.
375
00:26:07,380 --> 00:26:10,090
All hands, prepare
to leave space dock.
376
00:26:10,290 --> 00:26:12,140
All hands to your stations.
377
00:26:12,340 --> 00:26:15,970
Sir, awaiting your orders
to take us out.
378
00:26:16,170 --> 00:26:20,490
Why don't you do us the honor,
Commander Hansen?
379
00:26:22,880 --> 00:26:24,930
Aye, sir.
380
00:26:40,160 --> 00:26:42,130
Helm, you may clear
all moorings.
381
00:26:42,330 --> 00:26:44,560
All moorings cleared.
382
00:26:44,760 --> 00:26:46,170
Readings looking good.
383
00:26:46,370 --> 00:26:48,210
Green across the board.
384
00:26:49,430 --> 00:26:51,610
Aft thrusters,
one quarter impulse power.
385
00:26:51,810 --> 00:26:55,260
Aye, Commander. Aft thrusters,
one quarter impulse power.
386
00:27:23,850 --> 00:27:25,900
♪
387
00:27:39,170 --> 00:27:41,580
All stations,
prepare for maximum warp.
388
00:27:41,780 --> 00:27:44,280
All engines online.
389
00:27:44,470 --> 00:27:47,020
Priming deflector shields
for warp.
390
00:27:47,220 --> 00:27:50,890
Uh, don't you think
we should alert engineering
391
00:27:51,090 --> 00:27:53,970
that we're going to Warp 9.99?
392
00:27:55,020 --> 00:27:56,590
That's no longer protocol
393
00:27:56,790 --> 00:27:57,946
on the newer models
of the fleet.
394
00:27:57,970 --> 00:27:59,370
It's all automated now.
395
00:28:00,980 --> 00:28:02,080
Uh, of course.
396
00:28:04,100 --> 00:28:07,390
You're gonna be a captain before
you know it, Commander Hansen.
397
00:28:07,580 --> 00:28:09,430
Excellent recovery, Admiral.
398
00:28:09,630 --> 00:28:11,080
Shut it, will.
399
00:28:11,280 --> 00:28:12,870
Metaphasic shields at the ready.
400
00:28:13,070 --> 00:28:16,050
Sensors optimal
and standing by for warp.
401
00:28:16,250 --> 00:28:17,910
Engage.
402
00:28:47,460 --> 00:28:48,730
Captain Shaw, sir.
403
00:28:48,930 --> 00:28:50,690
May I present
Admiral Jean-Luc Picard
404
00:28:50,890 --> 00:28:52,690
and Captain William Riker.
405
00:28:52,890 --> 00:28:55,520
Gentleman, please, come join.
406
00:28:55,720 --> 00:28:58,170
And Hansen, there really
is no need for intros.
407
00:29:00,300 --> 00:29:02,530
I apologize, Captain.
Are we late?
408
00:29:02,730 --> 00:29:05,100
Hardly. Just,
your reputation preceded you
409
00:29:05,290 --> 00:29:07,920
so far enough into the room
that I started early.
410
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
Ah.
411
00:29:09,560 --> 00:29:12,670
Well, as a, uh,
token of appreciation
412
00:29:12,870 --> 00:29:15,280
for your hospitality,
please accept...
413
00:29:15,480 --> 00:29:17,410
Oh, Chateau Picard.
414
00:29:17,610 --> 00:29:20,680
That is... that is terrific.
415
00:29:20,880 --> 00:29:23,030
I'm much more
of a Malbec man, myself.
416
00:29:23,230 --> 00:29:26,330
Captain Riker, I take you for
417
00:29:26,530 --> 00:29:28,160
somewhat of a bourbonista.
418
00:29:28,360 --> 00:29:30,080
I enjoy the occasional
old fashioned.
419
00:29:30,280 --> 00:29:31,560
What gave you that idea?
420
00:29:31,760 --> 00:29:33,910
All the bebop that I had
to purge from the system
421
00:29:34,110 --> 00:29:35,300
when I took the chair.
422
00:29:35,500 --> 00:29:37,000
Speaks to your freewheeling,
423
00:29:37,200 --> 00:29:39,480
loosey-goosey,
Kentucky mash kind of style.
424
00:29:39,680 --> 00:29:42,350
- Not a fan of jazz?
- Mm.
425
00:29:42,550 --> 00:29:45,400
No, I am not. I like structure.
426
00:29:45,600 --> 00:29:48,830
I like meter.
I like keeping tempo and time,
427
00:29:49,030 --> 00:29:51,311
which is why you will probably
find this inspection boring
428
00:29:51,380 --> 00:29:52,580
for the likes of you two.
429
00:29:52,780 --> 00:29:54,490
Oh, it's just all
in advance of the, uh,
430
00:29:54,690 --> 00:29:56,320
fleet exercises
for Frontier Day.
431
00:29:56,520 --> 00:29:58,500
- Oh.
- Ensuring the condition
432
00:29:58,700 --> 00:30:01,020
of our starships
would be boring?
433
00:30:01,220 --> 00:30:05,590
Well, we won't be
blowing things up.
434
00:30:05,790 --> 00:30:08,550
Taking or engaging in fire.
435
00:30:08,750 --> 00:30:11,810
Crash-landing,
expectedly or unexpectedly.
436
00:30:12,010 --> 00:30:13,460
You know,
the usual for you boys.
437
00:30:14,630 --> 00:30:16,510
Nope.
438
00:30:16,710 --> 00:30:18,170
You will find
our engines pristine,
439
00:30:18,370 --> 00:30:21,390
our hull intact, and run
your finger along pretty much
440
00:30:21,590 --> 00:30:23,696
any given surface here,
you're gonna find it dust-free.
441
00:30:23,720 --> 00:30:26,650
Ah. No doubt, indeed.
442
00:30:26,850 --> 00:30:28,830
Which is why, uh,
Captain Riker and I
443
00:30:29,030 --> 00:30:31,480
would like to change course.
444
00:30:33,960 --> 00:30:36,480
- Where?
- The Ryton system.
445
00:30:37,660 --> 00:30:39,410
That's at the edge
of Federation space
446
00:30:39,610 --> 00:30:41,530
in the opposite direction
of our intended course.
447
00:30:41,610 --> 00:30:43,110
Twice the time.
448
00:30:43,310 --> 00:30:47,450
At half warp, double the speed,
it's an even split.
449
00:30:48,450 --> 00:30:50,580
And why would we do that?
450
00:30:51,630 --> 00:30:52,940
Bragging rights.
451
00:30:53,140 --> 00:30:55,210
You show the efficiency
of the new Titan.
452
00:30:55,400 --> 00:30:56,776
It's a great story
for Frontier Day.
453
00:30:56,800 --> 00:31:00,300
It's the, uh, current,
former captain
454
00:31:00,500 --> 00:31:02,386
putting it through the paces,
running a little coal
455
00:31:02,410 --> 00:31:04,170
through the engines...
456
00:31:04,370 --> 00:31:06,830
And then a final
engineering inspection
457
00:31:07,030 --> 00:31:09,910
at Deep Space Four.
458
00:31:12,820 --> 00:31:16,430
DS4's been shut down for a year.
459
00:31:23,490 --> 00:31:26,110
I believe the admiral
means DS11. Correct?
460
00:31:26,310 --> 00:31:28,020
Mm, ah.
461
00:31:28,220 --> 00:31:29,590
Yes, of course.
462
00:31:29,790 --> 00:31:32,200
Eleven, yeah.
463
00:31:34,790 --> 00:31:36,370
No.
464
00:31:41,550 --> 00:31:42,950
No?
465
00:31:43,150 --> 00:31:45,170
No.
466
00:31:45,370 --> 00:31:46,870
I have kept this train running
467
00:31:47,070 --> 00:31:48,560
for five years, 36 missions.
468
00:31:48,760 --> 00:31:50,260
You don't get
where you're told to go
469
00:31:50,460 --> 00:31:53,480
by standing in front of it
and then moving the track.
470
00:31:53,680 --> 00:31:57,400
Respectfully, Captain,
I am an admiral.
471
00:31:57,600 --> 00:31:59,700
Retired. Congrats on that.
472
00:31:59,900 --> 00:32:00,900
But I'm still a captain.
473
00:32:01,080 --> 00:32:03,580
Without a chair.
474
00:32:03,780 --> 00:32:05,140
Titan's mine now.
475
00:32:06,270 --> 00:32:07,970
I'm really sorry, fellas.
476
00:32:08,170 --> 00:32:09,710
I love you, I do.
477
00:32:09,910 --> 00:32:13,200
I love reading about
all your wildly exciting
478
00:32:13,400 --> 00:32:16,420
and equally irresponsible
adventures,
479
00:32:16,620 --> 00:32:18,940
but I have orders that come down
480
00:32:19,140 --> 00:32:21,900
from actual officers
whose pay grade
481
00:32:22,100 --> 00:32:24,900
are far above all of ours, so...
482
00:32:25,100 --> 00:32:28,420
request denied.
483
00:32:33,030 --> 00:32:34,700
Sir, I'm sure if I spoke
with La Forge,
484
00:32:34,900 --> 00:32:36,380
- we could make up the time.
- Hansen.
485
00:32:38,260 --> 00:32:39,950
Your loyalty lies
with this ship.
486
00:32:42,000 --> 00:32:45,840
Not to old friends,
former ex-Borg.
487
00:32:46,040 --> 00:32:48,530
That's enough, Captain.
488
00:32:50,350 --> 00:32:52,540
Thank you
for the parting punctuation.
489
00:32:52,740 --> 00:32:55,060
I'm headed to my quarters.
490
00:32:55,260 --> 00:32:57,010
Hansen, you have the conn.
491
00:32:58,060 --> 00:32:59,330
Gentleman, I hope
492
00:32:59,530 --> 00:33:02,590
you find your room
accommodations suitable.
493
00:33:02,790 --> 00:33:06,590
They were the best we could do
on such short notice.
494
00:33:15,080 --> 00:33:16,390
That went well.
495
00:33:16,590 --> 00:33:18,390
Every moment
that we're not en route
496
00:33:18,590 --> 00:33:21,350
to the Ryton system,
my concern for Beverly grows.
497
00:33:21,550 --> 00:33:23,010
How do we pivot?
498
00:33:23,200 --> 00:33:26,260
Short of mutiny? I'm at a loss.
499
00:33:47,020 --> 00:33:49,020
Good morning, sweet girl.
500
00:34:03,990 --> 00:34:06,470
Secure channel open.
501
00:34:10,350 --> 00:34:12,050
So, is my handler here
this time,
502
00:34:12,250 --> 00:34:14,220
or are you gonna flake out
on me again?
503
00:34:19,310 --> 00:34:21,890
I haven't found anything
on the Red Lady.
504
00:34:22,090 --> 00:34:24,720
Not as a buyer or a seller.
505
00:34:24,920 --> 00:34:26,060
Who is she?
506
00:34:27,360 --> 00:34:29,460
Oh, that's really helpful,
as usual.
507
00:34:29,660 --> 00:34:31,460
Thanks.
508
00:34:31,660 --> 00:34:35,070
I'm re-requesting
a face-to-face to confer.
509
00:34:36,680 --> 00:34:39,650
Look, we both work
with Starfleet,
510
00:34:39,850 --> 00:34:41,870
so we can...
511
00:34:42,070 --> 00:34:44,480
Why are we doing this
if you can't help me? Huh?
512
00:34:44,680 --> 00:34:46,300
I...
513
00:34:55,960 --> 00:34:57,840
I'm spiraling here.
514
00:34:58,040 --> 00:35:00,410
I've been under for months
trying to figure out
515
00:35:00,610 --> 00:35:02,630
who stole these goddamn
experimental weapons
516
00:35:02,830 --> 00:35:04,980
from Daystrom Station and why.
517
00:35:05,180 --> 00:35:08,200
The Orion gave me the Red Lady,
518
00:35:08,400 --> 00:35:11,240
but I don't know if it's
a person or-or an organization.
519
00:35:11,440 --> 00:35:12,940
But the one thing I do know
520
00:35:13,140 --> 00:35:16,380
is that I spend every second
of every day terrified
521
00:35:16,580 --> 00:35:19,900
with the thought that someone
is going to use this weapon
522
00:35:20,100 --> 00:35:22,390
to hurt people.
523
00:35:22,580 --> 00:35:24,740
And... and to top it off...
524
00:35:28,860 --> 00:35:32,910
you have no idea how hard
it is to be in this world.
525
00:35:48,090 --> 00:35:51,370
Well. As far as mysterious
handlers go,
526
00:35:51,570 --> 00:35:54,320
you're very detail-oriented.
527
00:36:03,030 --> 00:36:06,550
I suspect an imminent attack.
Find the Red Lady.
528
00:36:31,130 --> 00:36:34,140
This is utterly humiliating.
529
00:36:35,930 --> 00:36:38,460
Yes, it is.
530
00:36:38,660 --> 00:36:40,640
Reminds me of my cadet days,
531
00:36:40,840 --> 00:36:43,980
only I don't remember having
to get up to pee this much.
532
00:36:47,200 --> 00:36:50,470
The last time I saw Beverly,
533
00:36:50,670 --> 00:36:53,480
the way we left it...
534
00:36:53,680 --> 00:36:55,950
it was not on the best of terms.
535
00:36:58,080 --> 00:37:00,660
I never believed for a moment
536
00:37:00,860 --> 00:37:03,650
that it would be
over 20 years before we...
537
00:37:04,610 --> 00:37:08,010
None of us did.
538
00:37:08,210 --> 00:37:11,620
What if it's already
too late, Will?
539
00:37:13,440 --> 00:37:15,760
Admiral Picard, Captain Riker,
540
00:37:15,960 --> 00:37:18,710
please report to Observation.
541
00:37:21,580 --> 00:37:22,940
Good evening, sirs.
542
00:37:23,140 --> 00:37:25,510
I apologize
for interrupting your sleep.
543
00:37:25,710 --> 00:37:26,990
What is it?
544
00:37:27,190 --> 00:37:29,940
Permission to speak freely, sir.
545
00:37:31,110 --> 00:37:33,160
Go ahead.
546
00:37:35,290 --> 00:37:36,516
You're gonna tell me
what the hell
547
00:37:36,540 --> 00:37:37,700
you two are really doing here
548
00:37:37,890 --> 00:37:39,170
or I'm about to throw
both of you
549
00:37:39,290 --> 00:37:40,436
out an air lock
and never look back.
550
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Watch it, Commander.
551
00:37:41,590 --> 00:37:42,696
That how
you speak to an admiral?
552
00:37:42,720 --> 00:37:44,260
That's how I speak to a friend.
553
00:37:47,260 --> 00:37:49,220
All right.
554
00:37:51,090 --> 00:37:54,490
I received a coded distress call
555
00:37:54,690 --> 00:37:57,580
from Beverly Crusher,
former doctor of the Enterprise.
556
00:37:57,780 --> 00:37:59,980
- I know who she is.
- She's wounded.
557
00:38:00,180 --> 00:38:03,070
She said trust no one,
including Starfleet.
558
00:38:03,270 --> 00:38:05,240
We didn't want you
559
00:38:05,440 --> 00:38:08,640
to become complicit,
jeopardize your career.
560
00:38:08,840 --> 00:38:11,900
My career.
561
00:38:12,100 --> 00:38:14,680
When I was a Ranger,
things were much...
562
00:38:16,640 --> 00:38:17,950
simpler.
563
00:38:18,150 --> 00:38:19,610
Trust my instincts.
564
00:38:19,810 --> 00:38:23,130
Bring justice to an unjust
universe. But then you.
565
00:38:23,330 --> 00:38:26,790
You and Janeway convinced me
to join Starfleet.
566
00:38:26,990 --> 00:38:30,440
I thought this
could be the right path for me.
567
00:38:30,640 --> 00:38:32,260
I thought...
568
00:38:34,440 --> 00:38:36,970
I thought I could...
569
00:38:37,170 --> 00:38:40,540
one day inspire people to follow
me, even if it's dangerous.
570
00:38:40,740 --> 00:38:42,530
The way that you do.
571
00:38:44,490 --> 00:38:48,240
I can see
that you're struggling.
572
00:38:48,440 --> 00:38:50,550
But I still think
573
00:38:50,750 --> 00:38:52,770
that you're in the right place.
574
00:38:52,970 --> 00:38:54,640
How can I inspire
575
00:38:54,840 --> 00:38:57,250
when all I do is take shit
from someone like Shaw?
576
00:38:57,450 --> 00:38:59,860
How am I supposed
to just ignore my gut,
577
00:39:00,060 --> 00:39:03,770
ignore my instincts
just to follow orders?
578
00:39:05,250 --> 00:39:07,700
If you find that answer,
579
00:39:07,900 --> 00:39:10,350
will you let me know?
580
00:39:10,550 --> 00:39:12,350
'Cause I never did.
581
00:39:14,830 --> 00:39:16,870
Commander, we're dropping
out of warp.
582
00:39:19,440 --> 00:39:21,570
Come with me.
583
00:39:22,660 --> 00:39:24,750
Ensign La Forge, viewer on.
584
00:39:26,360 --> 00:39:27,800
You disobeyed orders.
585
00:39:28,000 --> 00:39:29,520
Welcome to the Ryton system,
gentlemen.
586
00:39:29,700 --> 00:39:32,410
The edge of Federation space.
587
00:39:43,680 --> 00:39:46,650
We detected a vessel running at
the lowest possible power levels
588
00:39:46,850 --> 00:39:48,130
approximately 200 kilometers
589
00:39:48,330 --> 00:39:50,000
inside the nebula's
outermost edge.
590
00:39:50,200 --> 00:39:51,740
The nebula's properties
are interfering
591
00:39:51,940 --> 00:39:53,500
with our ability
to scan for life-forms.
592
00:39:53,550 --> 00:39:54,830
Commander, you understand
593
00:39:55,030 --> 00:39:56,920
the consequences
of what you've done for us?
594
00:39:57,120 --> 00:39:59,750
In four minutes...
And I mean four...
595
00:39:59,950 --> 00:40:02,800
The ensign guarding shuttle 3
will be called away.
596
00:40:03,000 --> 00:40:04,660
- Understand?
- Got it.
597
00:40:05,660 --> 00:40:07,440
Thank you, Seven.
598
00:40:29,070 --> 00:40:31,340
What the hell is this?
599
00:40:34,780 --> 00:40:38,700
Someone want to tell me
what the hell I am looking at?
600
00:40:38,900 --> 00:40:41,530
This is the Ryton system, sir.
601
00:40:41,730 --> 00:40:44,610
Esmar, lock this ship down.
602
00:40:47,090 --> 00:40:50,800
Where the hell
are Riker and Picard?
603
00:40:51,000 --> 00:40:52,410
Uh, sir?
604
00:40:52,610 --> 00:40:54,410
We have an unauthorized launch
605
00:40:54,610 --> 00:40:56,140
from Shuttle Bay 3.
606
00:40:57,150 --> 00:40:58,760
Son of a bitch.
607
00:41:03,460 --> 00:41:05,330
I like that Seven.
608
00:41:06,150 --> 00:41:07,850
Mm-hmm.
609
00:41:13,200 --> 00:41:15,520
This was you.
610
00:41:15,720 --> 00:41:18,300
You just loyaltied your way
to the end of a career.
611
00:41:20,600 --> 00:41:23,660
I want a full report.
The ins and outs
612
00:41:23,860 --> 00:41:26,960
of everything they just did.
613
00:41:32,910 --> 00:41:34,920
Damn it.
614
00:41:36,450 --> 00:41:39,850
Computer, check Red Lady as...
615
00:41:40,050 --> 00:41:43,240
ugh, I don't know...
the name of a vessel.
616
00:41:43,440 --> 00:41:45,550
This will be your 23rd search attempt.
I know.
617
00:41:45,750 --> 00:41:48,070
Red Lady. A vessel docked
in the Rigel system.
618
00:41:48,270 --> 00:41:51,340
Red Lady.
Former member of the Tal Shiar.
619
00:41:51,540 --> 00:41:54,470
Deceased 210 days ago
at the hands of her own father.
620
00:41:54,670 --> 00:41:56,130
Okay.
621
00:41:56,330 --> 00:41:58,260
Maybe... maybe the Red Lady
622
00:41:58,460 --> 00:42:01,220
isn't a buyer
or a seller or a...
623
00:42:01,420 --> 00:42:02,440
a ship.
624
00:42:02,640 --> 00:42:06,000
But maybe...
625
00:42:07,960 --> 00:42:09,530
a target.
626
00:42:09,730 --> 00:42:13,740
Show me all big events coming up
in the next few months.
627
00:42:25,490 --> 00:42:27,810
Oh, my God.
628
00:42:28,010 --> 00:42:29,890
Chart a course
to District Seven now.
629
00:42:31,150 --> 00:42:32,590
Go!
630
00:42:41,030 --> 00:42:43,080
♪
631
00:42:46,250 --> 00:42:48,660
Computer, engage autopilot
and open a channel.
632
00:42:48,860 --> 00:42:51,530
- Autopilot engaged.
- District Seven,
633
00:42:51,730 --> 00:42:54,450
I'm requesting to speak
with Starfleet personnel.
634
00:42:57,170 --> 00:42:58,540
Starfleet recruitment,
635
00:42:58,740 --> 00:43:01,230
I need to speak
with a security official.
636
00:43:03,400 --> 00:43:07,410
I believe you're under imminent
threat of a terrorist attack.
637
00:43:11,410 --> 00:43:13,720
I need to speak
with someone immediately.
638
00:43:24,210 --> 00:43:25,350
No.
639
00:43:56,720 --> 00:43:58,760
Vessel outside of sensor range.
640
00:44:02,160 --> 00:44:03,910
Hell of a view.
641
00:44:04,110 --> 00:44:07,040
The kind we spent
half a lifetime chasing.
642
00:44:07,240 --> 00:44:09,730
And the other half
missing the chase.
643
00:44:11,730 --> 00:44:13,870
Will, are you enjoying this?
644
00:44:14,070 --> 00:44:16,700
Course not. Are you?
V essel in range of sensors.
645
00:44:16,900 --> 00:44:19,100
Scanning.
646
00:44:19,290 --> 00:44:22,840
Exterior shows phaser scorches,
warp core damage.
647
00:44:23,040 --> 00:44:24,920
Some affected systems
are running at half power.
648
00:44:25,040 --> 00:44:27,060
Life signs?
649
00:44:27,260 --> 00:44:29,890
The nebula's interfering
with the sensors.
650
00:44:30,090 --> 00:44:33,070
I'm picking up one for sure.
651
00:44:33,270 --> 00:44:35,890
Maybe more.
It's hard to tell.
652
00:44:36,090 --> 00:44:37,410
I'm uploading
Beverly's last known
653
00:44:37,570 --> 00:44:39,380
Starfleet medical profile.
654
00:44:39,580 --> 00:44:41,200
Comparing.
655
00:44:41,400 --> 00:44:42,680
Biosigns identical.
656
00:44:42,880 --> 00:44:44,210
It's her.
657
00:44:44,410 --> 00:44:46,300
Warning.
Detecting critical life signs.
658
00:44:46,500 --> 00:44:49,080
Pulse-ox and her respiratory
are dangerously low.
659
00:44:49,280 --> 00:44:51,170
She needs help.
And whoever's there with her.
660
00:44:51,370 --> 00:44:54,340
Friend or foe?
661
00:45:05,130 --> 00:45:07,530
Please stand by
for decontamination cycle.
662
00:45:07,730 --> 00:45:09,190
Adrenaline rush.
663
00:45:09,390 --> 00:45:11,230
From fear or the thought
of seeing Beverly?
664
00:45:11,430 --> 00:45:13,500
- Both.
- Terrific.
665
00:45:13,700 --> 00:45:16,410
Your hands are stiff,
my knees are killing me.
666
00:45:16,610 --> 00:45:18,250
So long as we don't
have to move or shoot,
667
00:45:18,350 --> 00:45:19,370
we should be fine.
668
00:45:19,570 --> 00:45:21,640
Decontamination cycle complete.
669
00:45:21,840 --> 00:45:23,200
Ready?
670
00:45:23,400 --> 00:45:25,510
As ever.
671
00:45:25,710 --> 00:45:29,550
I can't stop crying
672
00:45:31,290 --> 00:45:34,900
Over you
673
00:45:36,770 --> 00:45:40,340
Can't think of smiling
674
00:45:41,520 --> 00:45:43,350
Now I'm so sad...
675
00:45:43,550 --> 00:45:44,780
This music.
676
00:45:47,130 --> 00:45:48,970
Huh.
677
00:45:49,170 --> 00:45:52,230
It's a compilation of classics
I created for Beverly,
678
00:45:52,430 --> 00:45:54,630
in lieu of wine and roses.
679
00:45:54,830 --> 00:45:58,150
But honey
680
00:45:58,350 --> 00:46:00,800
Now it seems
681
00:46:02,020 --> 00:46:03,020
That our...
682
00:46:03,180 --> 00:46:05,420
- Captain.
- Eh?
683
00:46:05,620 --> 00:46:08,200
Old habits.
684
00:46:08,400 --> 00:46:10,290
Here.
685
00:46:10,490 --> 00:46:12,120
Phaser fire.
686
00:46:12,320 --> 00:46:15,210
There must have been two,
687
00:46:15,410 --> 00:46:16,950
maybe three assailants.
688
00:46:17,150 --> 00:46:19,990
You'll come back home...
689
00:46:21,860 --> 00:46:23,220
Can't understand...
690
00:46:23,420 --> 00:46:25,530
That smell.
691
00:46:25,730 --> 00:46:27,920
Delorium gas.
692
00:46:28,120 --> 00:46:29,970
From that breach.
693
00:46:30,160 --> 00:46:33,100
Created a distraction.
694
00:46:33,300 --> 00:46:35,320
Kill shot, straight down.
695
00:46:35,520 --> 00:46:38,150
Cool, efficient.
696
00:46:38,350 --> 00:46:40,850
Doesn't sound like
the Beverly I know.
697
00:46:41,050 --> 00:46:43,810
Well, she'd only
do that defensively.
698
00:46:44,000 --> 00:46:46,800
Have you ever seen ashes
like this from phaser fire?
699
00:46:47,840 --> 00:46:49,460
No.
700
00:46:49,660 --> 00:46:51,460
Very peculiar.
701
00:46:51,660 --> 00:46:54,460
Has flown...
702
00:46:58,940 --> 00:47:01,200
I'll check the bridge.
703
00:47:29,580 --> 00:47:32,110
Beverly.
704
00:47:35,240 --> 00:47:37,630
Number One, she's here.
705
00:47:42,550 --> 00:47:45,300
I am Starfleet Admiral
Jean-Luc Picard,
706
00:47:45,500 --> 00:47:46,820
and the man
you're holding hostage
707
00:47:47,020 --> 00:47:48,700
is Captain William Riker.
708
00:47:48,900 --> 00:47:50,610
Now lower your weapon.
709
00:47:50,810 --> 00:47:52,130
We're here to help you.
710
00:47:52,330 --> 00:47:54,210
What makes you think
I want your help?
711
00:47:57,040 --> 00:48:00,970
Beverly is clearly wounded,
and given that the controls
712
00:48:01,170 --> 00:48:02,750
for the med-pod
are on the outside,
713
00:48:02,950 --> 00:48:04,840
someone must have
helped her inside.
714
00:48:05,040 --> 00:48:07,710
Somebody who cared for her.
715
00:48:15,450 --> 00:48:16,500
Give me that!
716
00:48:19,890 --> 00:48:22,120
I should've realized
that Beverly would never
717
00:48:22,320 --> 00:48:24,820
call out halfway
across the galaxy
718
00:48:25,020 --> 00:48:26,780
in order to save only herself.
719
00:48:26,980 --> 00:48:28,160
Then who's this?
720
00:48:31,990 --> 00:48:34,120
Her son.
721
00:48:45,270 --> 00:48:47,276
- Warp field destabilized.
- Well, chaps, I have to say,
722
00:48:47,300 --> 00:48:49,630
you're doing a piss-poor job
of saving anything.
723
00:48:49,830 --> 00:48:52,150
Proximity alert. Unknown
vessel approaching. - No.
724
00:48:52,350 --> 00:48:53,890
You just led them
straight to us.
725
00:48:54,090 --> 00:48:55,980
Eleos, warp status.
726
00:48:56,180 --> 00:48:57,900
They found us on Sarnia, we ran.
727
00:48:58,100 --> 00:48:59,770
Then Kaphar, then Exo-Port.
728
00:48:59,970 --> 00:49:02,510
- Each time, they had different faces.
- Field off-line.
729
00:49:02,710 --> 00:49:04,730
- Warning, damage to warp core detected.
- Damn it!
730
00:49:04,930 --> 00:49:06,170
They must've followed you here.
731
00:49:06,280 --> 00:49:07,320
What the hell is going on?
732
00:49:07,410 --> 00:49:08,560
We're being hunted.
733
00:49:08,760 --> 00:49:12,300
- By whom?
- Forward blast doors retracting.
734
00:49:12,500 --> 00:49:14,080
See for yourself.
735
00:49:51,510 --> 00:49:54,390
Captioning sponsored by CBS
736
00:49:54,590 --> 00:49:57,550
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
52027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.