All language subtitles for Star.Trek.Picard.S03E01.The.Next.Generation.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,217 --> 00:00:45,784 ♪ I don't want to set♪ 2 00:00:45,784 --> 00:00:48,613 ♪ The world on♪ 3 00:00:48,613 --> 00:00:52,530 ♪ Fire♪ 4 00:00:52,530 --> 00:00:54,750 ♪ I just♪ 5 00:00:54,750 --> 00:00:57,405 ♪ Want to start♪ 6 00:00:57,405 --> 00:01:01,409 ♪ A flame in your heart♪ 7 00:01:04,847 --> 00:01:06,936 ♪ In my heart♪ 8 00:01:06,936 --> 00:01:08,807 ♪ I have but one♪ 9 00:01:08,807 --> 00:01:11,897 ♪ Desire♪ 10 00:01:14,030 --> 00:01:16,728 ♪ And that one♪ 11 00:01:16,728 --> 00:01:18,948 ♪ Is you♪ 12 00:01:18,948 --> 00:01:22,082 ♪ No other will do♪ 13 00:01:26,042 --> 00:01:28,784 ♪ I've lost all ambition♪ 14 00:01:28,784 --> 00:01:31,526 ♪ For worldly acclaim♪ 15 00:01:31,526 --> 00:01:34,485 ♪ I just want to be the one you love...♪ 16 00:01:34,485 --> 00:01:36,792 PICARD [over computer]: Stardate 43996.2. 17 00:01:36,792 --> 00:01:39,360 The Enterprise remains concealed in the dust cloud. 18 00:01:39,360 --> 00:01:42,145 And, to my surprise, the Borg have maintained their position, 19 00:01:42,145 --> 00:01:44,452 waiting for us to come out of hiding. 20 00:01:44,452 --> 00:01:46,497 I have no explanation for their special interest 21 00:01:46,497 --> 00:01:48,804 in me or the ship. 22 00:01:48,804 --> 00:01:50,501 We continue to prepare our defenses 23 00:01:50,501 --> 00:01:52,024 for the inevitable confrontation. 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,810 ♪ On fire♪ 25 00:01:57,073 --> 00:01:58,727 ♪ I♪ 26 00:01:58,727 --> 00:02:01,773 ♪ Just want to start♪ 27 00:02:01,773 --> 00:02:03,993 ♪ A flame in your...♪ 28 00:02:03,993 --> 00:02:06,561 Warning. Security breach. 29 00:02:06,561 --> 00:02:08,563 Hull damage. Unauthorized docking. 30 00:02:08,563 --> 00:02:10,913 They found us. Eleos. 31 00:02:10,913 --> 00:02:12,436 Activate warp drive. 32 00:02:12,436 --> 00:02:14,090 Stand by. 33 00:02:14,090 --> 00:02:16,484 Warp drive charging. Attempting power-up. 34 00:02:18,790 --> 00:02:20,401 How did they find us? 35 00:02:20,401 --> 00:02:21,967 That's impossible. 36 00:02:24,492 --> 00:02:26,320 What? No! 37 00:02:26,320 --> 00:02:28,365 - No! I can help! - Eleos, 38 00:02:28,365 --> 00:02:30,062 divert all power to the warp core. 39 00:02:30,062 --> 00:02:31,760 Working. 40 00:02:31,760 --> 00:02:35,677 - No! No! - Get us the hell out of here. 41 00:02:43,728 --> 00:02:46,905 Unauthorized docking complete. 42 00:02:46,905 --> 00:02:48,777 Intruder alert. 43 00:03:15,586 --> 00:03:17,197 Power cell-power cell depleted. 44 00:03:17,197 --> 00:03:18,459 Aah! 45 00:04:28,485 --> 00:04:29,878 Let me out! 46 00:04:29,878 --> 00:04:32,794 Eleos. Update warp status? 47 00:04:32,794 --> 00:04:35,710 One minute, seven seconds remaining until power-up. 48 00:04:35,710 --> 00:04:38,800 - Incoming vessel detected. - More of them. 49 00:04:43,239 --> 00:04:47,112 Eleos, prepare to send a transmission. 50 00:04:47,112 --> 00:04:50,855 Subspace frequency, Myriad codec. 51 00:04:50,855 --> 00:04:54,511 System prepared to transmit. State your recipient. 52 00:04:54,511 --> 00:04:57,819 This message is for Admiral Jean-Luc Picard. 53 00:05:52,134 --> 00:05:55,659 First love is always the sweetest, isn't it? 54 00:05:55,659 --> 00:05:57,922 Well, she wasn't the first. 55 00:05:59,097 --> 00:06:01,752 But she was certainly my favorite. 56 00:06:01,752 --> 00:06:03,798 Well, I hope she won't be offended if I send her away 57 00:06:03,798 --> 00:06:05,539 - for a cleaning? - You know, 58 00:06:05,539 --> 00:06:09,020 I didn't think they had spring-cleaning on Romulus. 59 00:06:09,020 --> 00:06:11,849 We don't. That is entirely unique to humans 60 00:06:11,849 --> 00:06:13,373 and their belongings. 61 00:06:18,900 --> 00:06:20,380 I want to give it to Geordi. 62 00:06:20,380 --> 00:06:21,903 Give it away? 63 00:06:21,903 --> 00:06:24,601 No, I was-I was just teasing you. 64 00:06:24,601 --> 00:06:28,431 Well, I-I know that, but he is running the Fleet Museum. 65 00:06:28,431 --> 00:06:30,085 He will love it. 66 00:06:30,085 --> 00:06:32,870 Take this painting down and pack it up, please. 67 00:06:32,870 --> 00:06:34,350 Okay, sir. 68 00:06:37,005 --> 00:06:38,876 Don't you dare. 69 00:06:41,575 --> 00:06:43,272 You're gonna miss these things. 70 00:06:43,272 --> 00:06:46,144 By coming with me to Chaltok-IV, 71 00:06:46,144 --> 00:06:47,450 I feel I'm asking a lot of you. 72 00:06:47,450 --> 00:06:49,757 No, I-I am looking forward to it. 73 00:06:49,757 --> 00:06:52,281 Because while you're running around 74 00:06:52,281 --> 00:06:54,892 setting up diplomatic security, 75 00:06:54,892 --> 00:06:59,157 I'm going to sip Saurian brandy 76 00:06:59,157 --> 00:07:01,464 and think about writing my memoir. 77 00:07:01,464 --> 00:07:04,075 Jean-Luc, you don't need to prove to me 78 00:07:04,075 --> 00:07:05,947 how ready you are for this. 79 00:07:05,947 --> 00:07:08,297 How in the present you are. 80 00:07:08,297 --> 00:07:11,082 The past matters, and that's okay. 81 00:07:11,082 --> 00:07:13,868 Laris, these things 82 00:07:13,868 --> 00:07:16,087 from my past... 83 00:07:17,132 --> 00:07:19,264 ...they are so dear to me. 84 00:07:19,264 --> 00:07:20,788 They're mementos of... 85 00:07:22,746 --> 00:07:26,097 ...dear friends, old and new. 86 00:07:26,097 --> 00:07:29,840 But they're memories. 87 00:07:29,840 --> 00:07:31,842 A point comes in a man's life 88 00:07:31,842 --> 00:07:34,236 when he looks to the past to define himself. 89 00:07:34,236 --> 00:07:37,587 Not just his future. 90 00:07:37,587 --> 00:07:40,285 Well, I hope that's not going to be me. 91 00:07:40,285 --> 00:07:44,638 I am not a man who needs a legacy. 92 00:07:47,162 --> 00:07:49,773 I want a new adventure. 93 00:07:53,255 --> 00:07:55,300 ♪ Now it seems♪ 94 00:07:58,303 --> 00:08:02,830 ♪ That our love affair is♪ 95 00:08:02,830 --> 00:08:04,832 ♪ Is through♪ 96 00:08:07,051 --> 00:08:11,403 ♪ I can't stop praying...♪ 97 00:08:12,666 --> 00:08:16,408 ♪ You'll come back home...♪ 98 00:08:18,149 --> 00:08:21,152 ♪ Can't understand...♪ 99 00:08:21,152 --> 00:08:23,590 Computer, do you hear that alert? 100 00:08:23,590 --> 00:08:25,809 - Yes. - Where is it? 101 00:08:25,809 --> 00:08:29,465 Unable to determine location. 102 00:08:29,465 --> 00:08:31,511 Thanks for your help. 103 00:09:11,812 --> 00:09:14,336 Computer, analyze. 104 00:09:14,336 --> 00:09:17,034 Communicator badge belonging to Jean-Luc Picard, 105 00:09:17,034 --> 00:09:19,471 Captain, USS Enterprise, stardate 4115... 106 00:09:19,471 --> 00:09:22,474 Yes, yes, but what could it possibly be receiving? 107 00:09:22,474 --> 00:09:24,476 Detecting encrypted long-range transmission 108 00:09:24,476 --> 00:09:26,261 via a subspace frequency. 109 00:09:26,261 --> 00:09:28,219 It contains an uncommon codec. 110 00:09:28,219 --> 00:09:30,352 - Codec? - A codec is a program 111 00:09:30,352 --> 00:09:32,963 - that compresses data... - Yes, yes, I know what a codec is. 112 00:09:32,963 --> 00:09:35,313 But tell me about this one. 113 00:09:35,313 --> 00:09:37,577 It requires a passcode. 114 00:09:39,535 --> 00:09:43,104 Why would anyone send a coded message 115 00:09:43,104 --> 00:09:45,846 to a more than 20-year-old 116 00:09:45,846 --> 00:09:49,589 - Enterprise-D communicator? - Unknown. 117 00:09:59,120 --> 00:10:01,165 Myriad. 118 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 Computer, try codec: Myriad. 119 00:10:06,083 --> 00:10:09,434 Picard-4-7-Alpha-Tango. 120 00:10:09,434 --> 00:10:12,176 Accessing. 121 00:10:12,176 --> 00:10:14,614 It is a recorded message. 122 00:10:14,614 --> 00:10:17,617 Here. 123 00:10:17,617 --> 00:10:21,011 - Decrypting. - Admiral Picard, 124 00:10:21,011 --> 00:10:24,536 I'm encoding this transmission with coordinates. 125 00:10:24,536 --> 00:10:26,364 Beverly. 126 00:10:26,364 --> 00:10:29,193 Listen to me very carefully. 127 00:10:29,193 --> 00:10:30,412 Hellbird. 128 00:10:30,412 --> 00:10:32,806 Repeat, Hellbird. 129 00:10:32,806 --> 00:10:35,635 - Hellbird? - And Jean-Luc. 130 00:10:35,635 --> 00:10:38,681 No Starfleet. 131 00:10:38,681 --> 00:10:41,902 Trust no one. 132 00:10:49,779 --> 00:10:51,825 She's terrified. 133 00:10:51,825 --> 00:10:54,436 Clearly injured. 134 00:10:54,436 --> 00:10:56,830 You said she was a doctor, right? 135 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 And a good one. 136 00:10:59,006 --> 00:11:02,270 But I haven't spoken with her for... 137 00:11:02,270 --> 00:11:05,055 ...over 20 years. 138 00:11:05,055 --> 00:11:08,668 And neither has any other member of the old crew. 139 00:11:08,668 --> 00:11:11,105 She just cut us off. 140 00:11:13,063 --> 00:11:14,848 So why contact me now? 141 00:11:14,848 --> 00:11:16,937 Well, you were close once. 142 00:11:16,937 --> 00:11:18,503 And when you were on the Enterprise, 143 00:11:18,503 --> 00:11:20,201 you trusted each other with your lives. 144 00:11:22,420 --> 00:11:26,424 You even tried to be lovers, didn't you? 145 00:11:26,424 --> 00:11:30,385 "Tried" is the operative word. 146 00:11:30,385 --> 00:11:34,345 But maybe you're the one person she still feels she can trust. 147 00:11:34,345 --> 00:11:36,783 But... 148 00:11:36,783 --> 00:11:40,482 to say "no Starfleet..." 149 00:11:40,482 --> 00:11:43,180 Okay, so... 150 00:11:43,180 --> 00:11:45,182 as a former intelligence operative, 151 00:11:45,182 --> 00:11:47,010 here's what I'm seeing. 152 00:11:47,010 --> 00:11:50,753 This isn't paranoia. Her fear is genuine. 153 00:11:50,753 --> 00:11:55,149 This is a woman out of options, and she is asking you to help. 154 00:11:55,149 --> 00:11:57,238 Only you. 155 00:11:58,892 --> 00:12:01,155 Damn it. 156 00:12:07,770 --> 00:12:09,467 You have to go. 157 00:12:17,475 --> 00:12:20,652 I'll be back, in a few days. 158 00:12:20,652 --> 00:12:22,002 Maybe even less. 159 00:12:22,002 --> 00:12:24,221 Maybe even more. 160 00:12:33,665 --> 00:12:36,756 These are the lives we chose. 161 00:12:41,064 --> 00:12:45,025 There is this great bar 162 00:12:45,025 --> 00:12:47,244 on Chaltok-IV, 163 00:12:47,244 --> 00:12:50,117 and you can watch the sunset from it. 164 00:12:51,118 --> 00:12:53,860 So I'll save you a seat. 165 00:12:56,863 --> 00:12:59,474 You... 166 00:12:59,474 --> 00:13:02,564 mind yourself. 167 00:13:32,637 --> 00:13:35,640 ♪ I'm guilty as charged♪ 168 00:13:35,640 --> 00:13:38,078 ♪ I won't deny it♪ 169 00:13:38,078 --> 00:13:40,558 ♪ Forbidden fruit♪ 170 00:13:40,558 --> 00:13:42,865 ♪ I had to try it♪ 171 00:13:42,865 --> 00:13:45,215 ♪ Hand down my sentence♪ 172 00:13:45,215 --> 00:13:48,392 ♪ While I'm still at large♪ 173 00:13:48,392 --> 00:13:52,135 ♪ I ain't no good...♪ 174 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 Guinan's hawking souvenirs now? 175 00:13:54,181 --> 00:13:55,747 Ugh, it's for Frontier Day. 176 00:13:59,403 --> 00:14:01,362 How come you have so many Enterprise-Ds? 177 00:14:01,362 --> 00:14:04,365 Oh, the fat ones? No one wants those. 178 00:14:04,365 --> 00:14:07,107 You better leave the bottle. 179 00:14:09,283 --> 00:14:11,111 You hear that, Jean-Luc? 180 00:14:11,111 --> 00:14:12,721 "No one wants the fat ones." 181 00:14:12,721 --> 00:14:15,463 That's "Galaxy Class" to you, young lady. 182 00:14:15,463 --> 00:14:17,160 Good to see you, Will. 183 00:14:17,160 --> 00:14:18,683 Look at you-- 184 00:14:18,683 --> 00:14:21,556 the handsome elder statesman of Starfleet. 185 00:14:21,556 --> 00:14:23,819 I got to make a speech at that Frontier thing next week. 186 00:14:23,819 --> 00:14:26,082 - Ah. - It's like a parade through space. 187 00:14:26,082 --> 00:14:27,997 Who wants to hear some old fart drone on 188 00:14:27,997 --> 00:14:31,783 about "going boldly" for the last 250 years? 189 00:14:31,783 --> 00:14:33,655 Yeah. I'm giving a speech, too. 190 00:14:33,655 --> 00:14:35,831 - And that's gonna be great. - Yeah. 191 00:14:38,225 --> 00:14:39,748 Are you all right? 192 00:14:39,748 --> 00:14:41,402 I wouldn't have asked to meet you like this 193 00:14:41,402 --> 00:14:43,186 if it hadn't been very important. 194 00:14:43,186 --> 00:14:46,711 And I really appreciate you giving up your family time. 195 00:14:46,711 --> 00:14:49,584 Actually, Deanna and Kestra 196 00:14:49,584 --> 00:14:52,413 will appreciate the time away from me. 197 00:14:56,373 --> 00:14:58,158 How can I help? 198 00:14:58,158 --> 00:15:00,856 Myriad codec. 199 00:15:00,856 --> 00:15:02,771 Haven't thought about that since the good old days, 200 00:15:02,771 --> 00:15:04,512 when we thought our comms were compromised 201 00:15:04,512 --> 00:15:07,254 - back on Rigel VI. - VII. 202 00:15:09,212 --> 00:15:14,391 Beverly's message references these coordinates 203 00:15:14,391 --> 00:15:17,829 and to trust no one with them. 204 00:15:17,829 --> 00:15:22,138 Plus the, uh, the word Hellbird. 205 00:15:22,138 --> 00:15:25,359 - What's out there? - Nothing at all, as far as I can see. 206 00:15:25,359 --> 00:15:29,276 But this word, Hellbird-- 207 00:15:29,276 --> 00:15:31,539 I've no idea what it means. 208 00:15:31,539 --> 00:15:32,844 Of course not. 209 00:15:34,063 --> 00:15:35,978 There was a computer virus on the Enterprise 210 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 when you were incapacitated. 211 00:15:37,980 --> 00:15:40,722 Incapacitated? 212 00:15:40,722 --> 00:15:43,116 Oh. Locutus. 213 00:15:43,116 --> 00:15:46,293 - The Borg. Of course. - It scrambled our navigational system 214 00:15:46,293 --> 00:15:49,165 and arbitrarily added 3 to every digit. 215 00:15:49,165 --> 00:15:51,907 I knew that I called you for a reason. 216 00:15:51,907 --> 00:15:56,433 And adding 3 to every digit gives us these new coordinates. 217 00:15:57,478 --> 00:15:59,523 The Ryton system. 218 00:15:59,523 --> 00:16:01,873 Ryton system? 219 00:16:01,873 --> 00:16:03,701 That's outside Federation space. 220 00:16:03,701 --> 00:16:07,183 Perfect place to hide. But from what? 221 00:16:07,183 --> 00:16:09,577 What the hell has Beverly gotten herself into? 222 00:16:09,577 --> 00:16:14,147 In all the years I have known her, 223 00:16:14,147 --> 00:16:16,497 I've never seen her so frightened. 224 00:16:16,497 --> 00:16:17,977 No. 225 00:16:17,977 --> 00:16:19,979 Terrified. 226 00:16:24,287 --> 00:16:26,681 Jean-Luc. 227 00:16:26,681 --> 00:16:29,553 Why did she cut everyone off? 228 00:16:29,553 --> 00:16:32,382 Me, Deanna and Geordi. 229 00:16:32,382 --> 00:16:34,080 There had to be a reason. 230 00:16:35,168 --> 00:16:38,475 Well, I need to find a ship. 231 00:16:38,475 --> 00:16:40,912 We need to find a ship. And we can't charter one. 232 00:16:40,912 --> 00:16:43,915 - Too far, too dangerous. - No. I-I can't ask you 233 00:16:43,915 --> 00:16:46,440 - to put yourself in danger. - Since when? 234 00:16:46,440 --> 00:16:49,530 Besides, aren't we a little overdue 235 00:16:49,530 --> 00:16:51,532 for a good, old-fashioned road trip? 236 00:16:51,532 --> 00:16:54,013 Well, we can't go to Starfleet. She made that clear. 237 00:16:54,013 --> 00:16:57,146 Uh, I think I may have a work-around. Come on. 238 00:17:37,186 --> 00:17:40,755 MALE [over loudspeaker]: If you want something exotic, come get it here. 239 00:17:40,755 --> 00:17:43,453 Come in here, huh, Daddy? 240 00:17:43,453 --> 00:17:45,542 ♪ 241 00:17:48,110 --> 00:17:50,199 Hey, watch it, freak. I'm not your dealer. 242 00:17:50,199 --> 00:17:52,201 Come on over here, baby. 243 00:17:52,201 --> 00:17:54,943 I got Tamarian drugs-- what do you want? 244 00:18:06,041 --> 00:18:08,391 Two days in a row? 245 00:18:08,391 --> 00:18:10,741 I'd tell you to get your life together... 246 00:18:10,741 --> 00:18:12,352 Transaction complete. Thank you for your patronage. 247 00:18:12,352 --> 00:18:14,049 ...but then I'd lose my best customer. 248 00:18:25,800 --> 00:18:27,541 Shit. 249 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 Listen. 250 00:18:37,159 --> 00:18:39,205 Y-You can help me. 251 00:18:39,205 --> 00:18:40,597 You hear things, huh? 252 00:18:40,597 --> 00:18:43,687 You're, like, the all-knowing oracle 253 00:18:43,687 --> 00:18:46,560 of the underworld and shit, right? 254 00:18:50,041 --> 00:18:53,436 I-I know. I'm a little strung out, yeah. 255 00:18:55,873 --> 00:18:58,528 My girlfriend left me. 256 00:18:58,528 --> 00:19:01,618 I fell off again. 257 00:19:03,054 --> 00:19:05,274 Now... 258 00:19:05,274 --> 00:19:07,233 I'm out. 259 00:19:09,235 --> 00:19:11,802 I'm out of Starfleet. 260 00:19:11,802 --> 00:19:14,283 I know I could get back in. 261 00:19:14,283 --> 00:19:16,764 Look, I-I hear things too. 262 00:19:16,764 --> 00:19:21,072 Like, shit stolen from Daystrom offsite station. 263 00:19:21,072 --> 00:19:22,944 Yeah. 264 00:19:22,944 --> 00:19:25,164 Experimental quantum tunneling tech 265 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 that, in the wrong hands, could be a weapon. 266 00:19:27,166 --> 00:19:29,994 I'm talking world-ending shit. 267 00:19:29,994 --> 00:19:34,869 Now, if-if... if I could bring Starfleet a tip off that? 268 00:19:36,827 --> 00:19:38,438 I know I could get back in. 269 00:19:41,092 --> 00:19:42,572 You-you hear anything like that? 270 00:19:42,572 --> 00:19:44,487 You're crazier than I thought. Beat it. 271 00:19:44,487 --> 00:19:46,620 But I could bring something to Starfleet. 272 00:19:48,752 --> 00:19:50,885 Not that. 273 00:19:52,452 --> 00:19:54,323 All right, thanks. 274 00:20:00,590 --> 00:20:03,680 Additional funds available. 275 00:20:03,680 --> 00:20:05,813 Where'd you get all this coin? 276 00:20:05,813 --> 00:20:09,338 I'm all in, man. It's all I got. 277 00:20:15,823 --> 00:20:18,869 Guess I can't expect a junkie 278 00:20:18,869 --> 00:20:21,437 to know when to quit. 279 00:20:24,092 --> 00:20:27,443 Transaction complete. Thank you for your patronage. 280 00:20:27,443 --> 00:20:30,272 I heard something's going down with the Red Lady. 281 00:20:30,272 --> 00:20:32,318 That's all I got. 282 00:20:32,318 --> 00:20:34,407 The Red Lady? 283 00:20:36,365 --> 00:20:40,891 Okay. Yeah. 284 00:20:40,891 --> 00:20:42,284 Is that-is that, like, a-a buyer or... 285 00:20:42,284 --> 00:20:44,808 - Aah! - Stop asking questions 286 00:20:44,808 --> 00:20:46,549 or we're both gonna end up dead. 287 00:20:46,549 --> 00:20:48,421 Now go. 288 00:20:48,421 --> 00:20:51,467 And I don't want to see your face around here again. 289 00:21:12,532 --> 00:21:15,361 Starfleet intelligence officer Commander Raffi Musiker 290 00:21:15,361 --> 00:21:17,145 on a secure channel. 291 00:21:17,145 --> 00:21:19,626 Requesting a debriefing. 292 00:21:19,626 --> 00:21:21,541 And more money. 293 00:21:56,140 --> 00:21:59,361 I'm not sure about this plan. 294 00:21:59,361 --> 00:22:01,885 Because it's not really a plan, it's a ruse. 295 00:22:01,885 --> 00:22:04,148 Yeah, that's the part I don't like. 296 00:22:04,148 --> 00:22:06,499 You and I are two highly-ranked members of Starfleet 297 00:22:06,499 --> 00:22:08,544 doing a routine surprise inspection. 298 00:22:08,544 --> 00:22:10,416 We could be court-martialed for this. 299 00:22:10,416 --> 00:22:12,853 You could lose everything you've worked for. 300 00:22:12,853 --> 00:22:15,377 Only if we get caught. You got to sell this. 301 00:22:15,377 --> 00:22:17,205 Come on, Admiral. 302 00:22:17,205 --> 00:22:18,946 Show see your inspection face. 303 00:22:18,946 --> 00:22:21,644 Give me one of those rigid, disapproving, 304 00:22:21,644 --> 00:22:23,820 sour expressions you're famous for. 305 00:22:25,561 --> 00:22:27,998 There it is. 306 00:22:27,998 --> 00:22:29,826 Captain Riker, 307 00:22:29,826 --> 00:22:31,698 you are cleared for approach in the starboard bay. 308 00:22:31,698 --> 00:22:34,048 Hello, beautiful. 309 00:22:34,048 --> 00:22:36,398 Admiral Picard, Captain Riker, 310 00:22:36,398 --> 00:22:39,445 welcome to the Titan. 311 00:22:39,445 --> 00:22:41,838 Initiate docking sequence. 312 00:22:41,838 --> 00:22:43,927 ♪ 313 00:22:52,371 --> 00:22:54,329 We're going on the Titan. 314 00:22:54,329 --> 00:22:55,983 Your old command. 315 00:22:55,983 --> 00:22:57,811 It's the only sway I've got. 316 00:22:57,811 --> 00:22:58,942 It's the new refit. 317 00:22:58,942 --> 00:23:01,945 Neo-Constitution class. 318 00:23:01,945 --> 00:23:04,034 Now, the fleet's gonna be dispersing 319 00:23:04,034 --> 00:23:07,342 for exercises in preparation for Frontier Day, 320 00:23:07,342 --> 00:23:10,911 and that should give us a little freedom to operate. 321 00:23:10,911 --> 00:23:14,610 The captain, Shaw, he's gonna need some convincing. 322 00:23:14,610 --> 00:23:16,525 - Of what? - Well, Beverly's 323 00:23:16,525 --> 00:23:18,745 coordinates are just outside Federation space, 324 00:23:18,745 --> 00:23:20,311 so we got con him into changing course 325 00:23:20,311 --> 00:23:22,139 and take us to the border. 326 00:23:22,139 --> 00:23:23,967 Then we'll take a shuttle from there. 327 00:23:23,967 --> 00:23:26,448 Yeah, Captain Shaw's not gonna like that, either. 328 00:23:26,448 --> 00:23:28,972 Captain, you're clear to land on pad six. 329 00:23:28,972 --> 00:23:30,887 - I don't know him. - Yeah, 330 00:23:30,887 --> 00:23:32,454 he's not a friendly face. 331 00:23:33,847 --> 00:23:35,414 The first officer, on the other hand, 332 00:23:35,414 --> 00:23:37,067 I think you'll recognize. 333 00:23:46,686 --> 00:23:48,644 Permission to come aboard, Commander? 334 00:23:48,644 --> 00:23:51,038 Permission granted, sirs. 335 00:23:52,169 --> 00:23:54,258 This is Captain William Riker. 336 00:23:54,258 --> 00:23:55,912 Will, this is Seven of... 337 00:23:55,912 --> 00:23:58,785 Commander Annika Hansen, sir. 338 00:23:58,785 --> 00:24:02,702 Captain Shaw prefers that I use "Hansen," Admiral. 339 00:24:04,791 --> 00:24:07,010 Welcome to the Titan. 340 00:24:12,189 --> 00:24:15,541 All hands prepare to leave space dock at 1930 hours. 341 00:24:28,336 --> 00:24:29,903 Your visit came as quite a surprise, 342 00:24:29,903 --> 00:24:31,557 but I'm sure you'll find everything 343 00:24:31,557 --> 00:24:33,384 up to inspection standards. 344 00:24:33,384 --> 00:24:36,257 Captain Shaw is catching up on some logs at the moment, 345 00:24:36,257 --> 00:24:39,173 but he's requested your presence for dinner tonight. 346 00:24:39,173 --> 00:24:42,611 - Terrific. - If I were you, I'd lower my expectations. 347 00:24:49,096 --> 00:24:50,750 Admiral on the bridge. 348 00:24:50,750 --> 00:24:53,230 And captain on the bridge. 349 00:25:05,591 --> 00:25:06,983 At ease. 350 00:25:11,118 --> 00:25:13,642 Mm-mmm. It's got that new ship smell. 351 00:25:20,388 --> 00:25:22,695 Is there something wrong with that ensign? 352 00:25:22,695 --> 00:25:25,001 Ensign La Forge, eyes on your station. 353 00:25:25,001 --> 00:25:27,569 La Forge? 354 00:25:27,569 --> 00:25:29,136 Sidney LaForge? 355 00:25:29,136 --> 00:25:30,659 It's been a long time, sirs. 356 00:25:30,659 --> 00:25:32,574 Geordi said you always wanted to be a pilot. 357 00:25:32,574 --> 00:25:34,445 Said you were a bit of a speed demon. 358 00:25:34,445 --> 00:25:37,797 Didn't you have a nickname at the Academy? 359 00:25:37,797 --> 00:25:39,189 - Will. - Uh... 360 00:25:39,189 --> 00:25:40,887 I can't recall... 361 00:25:40,887 --> 00:25:42,541 Crash La Forge. 362 00:25:42,541 --> 00:25:44,325 Because you crashed a shuttle. 363 00:25:44,325 --> 00:25:46,675 Uh, I-I was a cadet. 364 00:25:46,675 --> 00:25:48,547 - Twice. - Oh... 365 00:25:50,636 --> 00:25:53,682 Well, it's good to see you again, Ensign. 366 00:25:55,554 --> 00:25:57,904 Comms, get me the dock master. 367 00:25:59,209 --> 00:26:00,994 Control tower reading, Commander. 368 00:26:00,994 --> 00:26:03,910 Space dock, this is Titan. Requesting permission to depart. 369 00:26:03,910 --> 00:26:05,389 Permission granted. 370 00:26:05,389 --> 00:26:07,261 Opening starboard doors. 371 00:26:07,261 --> 00:26:10,177 All hands, prepare to leave space dock. 372 00:26:10,177 --> 00:26:12,222 All hands to your stations. 373 00:26:12,222 --> 00:26:16,052 Sir, awaiting your orders to take us out. 374 00:26:16,052 --> 00:26:20,491 Why don't you do us the honor, Commander Hansen? 375 00:26:22,885 --> 00:26:24,931 Aye, sir. 376 00:26:40,163 --> 00:26:42,209 Helm, you may clear all moorings. 377 00:26:42,209 --> 00:26:44,646 All moorings cleared. 378 00:26:44,646 --> 00:26:46,256 Readings looking good. 379 00:26:46,256 --> 00:26:48,215 Green across the board. 380 00:26:49,433 --> 00:26:51,697 Aft thrusters, one quarter impulse power. 381 00:26:51,697 --> 00:26:55,265 Aye, Commander. Aft thrusters, one quarter impulse power. 382 00:27:39,179 --> 00:27:41,660 All stations, prepare for maximum warp. 383 00:27:41,660 --> 00:27:44,358 All engines online. 384 00:27:44,358 --> 00:27:47,100 Priming deflector shields for warp. 385 00:27:47,100 --> 00:27:50,973 Uh, don't you think we should alert engineering 386 00:27:50,973 --> 00:27:53,976 that we're going to Warp 9.99? 387 00:27:55,021 --> 00:27:56,675 That's no longer protocol 388 00:27:56,675 --> 00:27:57,850 on the newer models of the fleet. 389 00:27:57,850 --> 00:27:59,373 It's all automated now. 390 00:28:00,983 --> 00:28:02,158 Uh, of course. 391 00:28:03,986 --> 00:28:07,468 You're gonna be a captain before you know it, Commander Hansen. 392 00:28:07,468 --> 00:28:09,513 Excellent recovery, Admiral. 393 00:28:09,513 --> 00:28:11,167 Shut it, will. 394 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 Metaphasic shields at the ready. 395 00:28:12,952 --> 00:28:16,129 Sensors optimal and standing by for warp. 396 00:28:16,129 --> 00:28:17,913 Engage. 397 00:28:47,464 --> 00:28:48,814 Captain Shaw, sir. 398 00:28:48,814 --> 00:28:50,772 May I present Admiral Jean-Luc Picard 399 00:28:50,772 --> 00:28:52,774 and Captain William Riker. 400 00:28:52,774 --> 00:28:55,603 Gentleman, please, come join. 401 00:28:55,603 --> 00:28:58,171 And Hansen, there really is no need for intros. 402 00:29:00,303 --> 00:29:02,610 I apologize, Captain. Are we late? 403 00:29:02,610 --> 00:29:05,178 Hardly. Just, your reputation preceded you 404 00:29:05,178 --> 00:29:08,007 so far enough into the room that I started early. 405 00:29:08,007 --> 00:29:09,443 Ah. 406 00:29:09,443 --> 00:29:12,751 Well, as a, uh, token of appreciation 407 00:29:12,751 --> 00:29:15,362 for your hospitality, please accept... 408 00:29:15,362 --> 00:29:17,494 Oh, Chateau Picard. 409 00:29:17,494 --> 00:29:20,759 That is... that is terrific. 410 00:29:20,759 --> 00:29:23,109 I'm much more of a Malbec man, myself. 411 00:29:23,109 --> 00:29:26,416 Captain Riker, I take you for 412 00:29:26,416 --> 00:29:28,244 somewhat of a bourbonista. 413 00:29:28,244 --> 00:29:30,159 I enjoy the occasional old fashioned. 414 00:29:30,159 --> 00:29:31,639 What gave you that idea? 415 00:29:31,639 --> 00:29:33,989 All the bebop that I had to purge from the system 416 00:29:33,989 --> 00:29:35,382 when I took the chair. 417 00:29:35,382 --> 00:29:37,079 Speaks to your freewheeling, 418 00:29:37,079 --> 00:29:39,560 loosey-goosey, Kentucky mash kind of style. 419 00:29:39,560 --> 00:29:42,432 - Not a fan of jazz? - Mm. 420 00:29:42,432 --> 00:29:45,479 No, I am not. I like structure. 421 00:29:45,479 --> 00:29:48,917 I like meter. I like keeping tempo and time, 422 00:29:48,917 --> 00:29:51,267 which is why you will probably find this inspection boring 423 00:29:51,267 --> 00:29:52,660 for the likes of you two. 424 00:29:52,660 --> 00:29:54,575 Oh, it's just all in advance of the, uh, 425 00:29:54,575 --> 00:29:56,403 fleet exercises for Frontier Day. 426 00:29:56,403 --> 00:29:58,579 - Oh. - Ensuring the condition 427 00:29:58,579 --> 00:30:01,103 of our starships would be boring? 428 00:30:01,103 --> 00:30:05,673 Well, we won't be blowing things up. 429 00:30:05,673 --> 00:30:08,632 Taking or engaging in fire. 430 00:30:08,632 --> 00:30:11,897 Crash-landing, expectedly or unexpectedly. 431 00:30:11,897 --> 00:30:13,463 You know, the usual for you boys. 432 00:30:14,638 --> 00:30:16,597 Nope. 433 00:30:16,597 --> 00:30:18,251 You will find our engines pristine, 434 00:30:18,251 --> 00:30:21,471 our hull intact, and run your finger along pretty much 435 00:30:21,471 --> 00:30:23,604 any given surface here, you're gonna find it dust-free. 436 00:30:23,604 --> 00:30:26,737 Ah. No doubt, indeed. 437 00:30:26,737 --> 00:30:28,914 Which is why, uh, Captain Riker and I 438 00:30:28,914 --> 00:30:31,481 would like to change course. 439 00:30:33,962 --> 00:30:36,486 - Where? - The Ryton system. 440 00:30:37,661 --> 00:30:39,489 That's at the edge of Federation space 441 00:30:39,489 --> 00:30:41,491 in the opposite direction of our intended course. 442 00:30:41,491 --> 00:30:43,189 Twice the time. 443 00:30:43,189 --> 00:30:47,454 At half warp, double the speed, it's an even split. 444 00:30:48,455 --> 00:30:50,587 And why would we do that? 445 00:30:51,632 --> 00:30:53,025 Bragging rights. 446 00:30:53,025 --> 00:30:55,288 You show the efficiency of the new Titan. 447 00:30:55,288 --> 00:30:56,680 It's a great story for Frontier Day. 448 00:30:56,680 --> 00:31:00,380 It's the, uh, current, former captain 449 00:31:00,380 --> 00:31:02,295 putting it through the paces, running a little coal 450 00:31:02,295 --> 00:31:04,253 through the engines... 451 00:31:04,253 --> 00:31:06,908 And then a final engineering inspection 452 00:31:06,908 --> 00:31:09,911 at Deep Space Four. 453 00:31:12,827 --> 00:31:16,439 DS4's been shut down for a year. 454 00:31:23,490 --> 00:31:26,188 I believe the admiral means DS11. Correct? 455 00:31:26,188 --> 00:31:28,103 Mm, ah. 456 00:31:28,103 --> 00:31:29,670 Yes, of course. 457 00:31:29,670 --> 00:31:32,281 Eleven, yeah. 458 00:31:34,675 --> 00:31:36,372 No. 459 00:31:41,551 --> 00:31:43,031 No? 460 00:31:43,031 --> 00:31:45,251 No. 461 00:31:45,251 --> 00:31:46,948 I have kept this train running 462 00:31:46,948 --> 00:31:48,645 for five years, 36 missions. 463 00:31:48,645 --> 00:31:50,343 You don't get where you're told to go 464 00:31:50,343 --> 00:31:53,563 by standing in front of it and then moving the track. 465 00:31:53,563 --> 00:31:57,480 Respectfully, Captain, I am an admiral. 466 00:31:57,480 --> 00:31:59,787 Retired. Congrats on that. 467 00:31:59,787 --> 00:32:00,962 But I'm still a captain. 468 00:32:00,962 --> 00:32:03,660 Without a chair. 469 00:32:03,660 --> 00:32:05,140 Titan's mine now. 470 00:32:06,272 --> 00:32:08,056 I'm really sorry, fellas. 471 00:32:08,056 --> 00:32:09,797 I love you, I do. 472 00:32:09,797 --> 00:32:13,279 I love reading about all your wildly exciting 473 00:32:13,279 --> 00:32:16,499 and equally irresponsible adventures, 474 00:32:16,499 --> 00:32:19,024 but I have orders that come down 475 00:32:19,024 --> 00:32:21,983 from actual officers whose pay grade 476 00:32:21,983 --> 00:32:24,986 are far above all of ours, so... 477 00:32:24,986 --> 00:32:28,424 request denied. 478 00:32:33,038 --> 00:32:34,778 Sir, I'm sure if I spoke with La Forge, 479 00:32:34,778 --> 00:32:36,389 - we could make up the time. - Hansen. 480 00:32:38,260 --> 00:32:39,958 Your loyalty lies with this ship. 481 00:32:42,003 --> 00:32:45,920 Not to old friends, former ex-Borg. 482 00:32:45,920 --> 00:32:48,531 That's enough, Captain. 483 00:32:50,359 --> 00:32:52,622 Thank you for the parting punctuation. 484 00:32:52,622 --> 00:32:55,147 I'm headed to my quarters. 485 00:32:55,147 --> 00:32:57,018 Hansen, you have the conn. 486 00:32:58,063 --> 00:32:59,412 Gentleman, I hope 487 00:32:59,412 --> 00:33:02,676 you find your room accommodations suitable. 488 00:33:02,676 --> 00:33:06,593 They were the best we could do on such short notice. 489 00:33:15,080 --> 00:33:16,472 That went well. 490 00:33:16,472 --> 00:33:18,474 Every moment that we're not en route 491 00:33:18,474 --> 00:33:21,434 to the Ryton system, my concern for Beverly grows. 492 00:33:21,434 --> 00:33:23,088 How do we pivot? 493 00:33:23,088 --> 00:33:26,265 Short of mutiny? I'm at a loss. 494 00:33:47,025 --> 00:33:49,027 Good morning, sweet girl. 495 00:34:03,998 --> 00:34:06,479 Secure channel open. 496 00:34:10,352 --> 00:34:12,137 So, is my handler here this time, 497 00:34:12,137 --> 00:34:14,226 or are you gonna flake out on me again? 498 00:34:19,318 --> 00:34:21,972 I haven't found anything on the Red Lady. 499 00:34:21,972 --> 00:34:24,801 Not as a buyer or a seller. 500 00:34:24,801 --> 00:34:26,064 Who is she? 501 00:34:27,369 --> 00:34:29,545 Oh, that's really helpful, as usual. 502 00:34:29,545 --> 00:34:31,547 Thanks. 503 00:34:31,547 --> 00:34:35,073 I'm re-requesting a face-to-face to confer. 504 00:34:36,683 --> 00:34:39,729 Look, we both work with Starfleet, 505 00:34:39,729 --> 00:34:41,949 so we can... 506 00:34:41,949 --> 00:34:44,560 Why are we doing this if you can't help me? Huh? 507 00:34:44,560 --> 00:34:46,301 I... 508 00:34:55,963 --> 00:34:57,921 I'm spiraling here. 509 00:34:57,921 --> 00:35:00,489 I've been under for months trying to figure out 510 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 who stole these goddamn experimental weapons 511 00:35:02,709 --> 00:35:05,059 from Daystrom Station and why. 512 00:35:05,059 --> 00:35:08,280 The Orion gave me the Red Lady, 513 00:35:08,280 --> 00:35:11,326 but I don't know if it's a person or-or an organization. 514 00:35:11,326 --> 00:35:13,023 But the one thing I do know 515 00:35:13,023 --> 00:35:16,462 is that I spend every second of every day terrified 516 00:35:16,462 --> 00:35:19,987 with the thought that someone is going to use this weapon 517 00:35:19,987 --> 00:35:22,468 to hurt people. 518 00:35:22,468 --> 00:35:24,818 And... and to top it off... 519 00:35:28,865 --> 00:35:32,913 ...you have no idea how hard it is to be in this world. 520 00:35:47,971 --> 00:35:51,453 Well. As far as mysterious handlers go, 521 00:35:51,453 --> 00:35:54,326 you're very detail-oriented. 522 00:36:03,030 --> 00:36:06,555 I suspect an imminent attack. Find the Red Lady. 523 00:36:31,014 --> 00:36:34,148 This is utterly humiliating. 524 00:36:35,932 --> 00:36:38,544 Yes, it is. 525 00:36:38,544 --> 00:36:40,720 Reminds me of my cadet days, 526 00:36:40,720 --> 00:36:43,984 only I don't remember having to get up to pee this much. 527 00:36:47,205 --> 00:36:50,556 The last time I saw Beverly, 528 00:36:50,556 --> 00:36:53,559 the way we left it... 529 00:36:53,559 --> 00:36:55,952 it was not on the best of terms. 530 00:36:58,085 --> 00:37:00,740 I never believed for a moment 531 00:37:00,740 --> 00:37:03,656 that it would be over 20 years before we... 532 00:37:04,613 --> 00:37:08,095 None of us did. 533 00:37:08,095 --> 00:37:11,620 What if it's already too late, Will? 534 00:37:13,448 --> 00:37:15,842 SIDNEY [over comm]: Admiral Picard, Captain Riker, 535 00:37:15,842 --> 00:37:18,714 please report to Observation. 536 00:37:21,587 --> 00:37:23,023 Good evening, sirs. 537 00:37:23,023 --> 00:37:25,591 I apologize for interrupting your sleep. 538 00:37:25,591 --> 00:37:27,070 What is it? 539 00:37:27,070 --> 00:37:29,943 Permission to speak freely, sir. 540 00:37:31,118 --> 00:37:33,163 Go ahead. 541 00:37:35,296 --> 00:37:36,428 You're gonna tell me what the hell 542 00:37:36,428 --> 00:37:37,777 you two are really doing here 543 00:37:37,777 --> 00:37:39,169 or I'm about to throw both of you 544 00:37:39,169 --> 00:37:40,345 out an air lock and never look back. 545 00:37:40,345 --> 00:37:41,476 Watch it, Commander. 546 00:37:41,476 --> 00:37:42,608 That how you speak to an admiral? 547 00:37:42,608 --> 00:37:44,262 That's how I speak to a friend. 548 00:37:47,265 --> 00:37:49,223 All right. 549 00:37:51,094 --> 00:37:54,576 I received a coded distress call 550 00:37:54,576 --> 00:37:57,666 from Beverly Crusher, former doctor of the Enterprise. 551 00:37:57,666 --> 00:38:00,060 - I know who she is. - She's wounded. 552 00:38:00,060 --> 00:38:03,150 She said trust no one, including Starfleet. 553 00:38:03,150 --> 00:38:05,326 We didn't want you 554 00:38:05,326 --> 00:38:08,721 to become complicit, jeopardize your career. 555 00:38:08,721 --> 00:38:11,985 My career. 556 00:38:11,985 --> 00:38:14,683 When I was a Ranger, things were much... 557 00:38:16,642 --> 00:38:18,034 ...simpler. 558 00:38:18,034 --> 00:38:19,688 Trust my instincts. 559 00:38:19,688 --> 00:38:23,213 Bring justice to an unjust universe. But then you. 560 00:38:23,213 --> 00:38:26,869 You and Janeway convinced me to join Starfleet. 561 00:38:26,869 --> 00:38:30,525 I thought this could be the right path for me. 562 00:38:30,525 --> 00:38:32,266 I thought... 563 00:38:34,442 --> 00:38:37,053 I thought I could... 564 00:38:37,053 --> 00:38:40,622 one day inspire people to follow me, even if it's dangerous. 565 00:38:40,622 --> 00:38:42,537 The way that you do. 566 00:38:44,496 --> 00:38:48,326 I can see that you're struggling. 567 00:38:48,326 --> 00:38:50,632 But I still think 568 00:38:50,632 --> 00:38:52,852 that you're in the right place. 569 00:38:52,852 --> 00:38:54,723 How can I inspire 570 00:38:54,723 --> 00:38:57,335 when all I do is take shit from someone like Shaw? 571 00:38:57,335 --> 00:38:59,946 How am I supposed to just ignore my gut, 572 00:38:59,946 --> 00:39:03,776 ignore my instincts just to follow orders? 573 00:39:05,255 --> 00:39:07,780 If you find that answer, 574 00:39:07,780 --> 00:39:10,435 will you let me know? 575 00:39:10,435 --> 00:39:12,350 'Cause I never did. 576 00:39:14,830 --> 00:39:16,876 Commander, we're dropping out of warp. 577 00:39:19,444 --> 00:39:21,576 Come with me. 578 00:39:22,664 --> 00:39:24,753 Ensign La Forge, viewer on. 579 00:39:26,364 --> 00:39:27,887 You disobeyed orders. 580 00:39:27,887 --> 00:39:29,584 Welcome to the Ryton system, gentlemen. 581 00:39:29,584 --> 00:39:32,413 The edge of Federation space. 582 00:39:43,685 --> 00:39:46,732 We detected a vessel running at the lowest possible power levels 583 00:39:46,732 --> 00:39:48,211 approximately 200 kilometers 584 00:39:48,211 --> 00:39:50,083 inside the nebula's outermost edge. 585 00:39:50,083 --> 00:39:51,824 The nebula's properties are interfering 586 00:39:51,824 --> 00:39:53,434 with our ability to scan for life-forms. 587 00:39:53,434 --> 00:39:54,914 Commander, you understand 588 00:39:54,914 --> 00:39:57,003 the consequences of what you've done for us? 589 00:39:57,003 --> 00:39:59,832 In four minutes-- and I mean four-- 590 00:39:59,832 --> 00:40:02,878 the ensign guarding shuttle 3 will be called away. 591 00:40:02,878 --> 00:40:04,663 - Understand? - Got it. 592 00:40:05,664 --> 00:40:07,448 Thank you, Seven. 593 00:40:29,078 --> 00:40:31,341 What the hell is this? 594 00:40:34,780 --> 00:40:38,784 Someone want to tell me what the hell I am looking at? 595 00:40:38,784 --> 00:40:41,613 This is the Ryton system, sir. 596 00:40:41,613 --> 00:40:44,616 Esmar, lock this ship down. 597 00:40:47,096 --> 00:40:50,883 Where the hell are Riker and Picard? 598 00:40:50,883 --> 00:40:52,493 Uh, sir? 599 00:40:52,493 --> 00:40:54,495 We have an unauthorized launch 600 00:40:54,495 --> 00:40:56,149 from Shuttle Bay 3. 601 00:40:57,150 --> 00:40:58,760 Son of a bitch. 602 00:41:03,461 --> 00:41:05,332 I like that Seven. 603 00:41:06,159 --> 00:41:07,856 Mm-hmm. 604 00:41:13,209 --> 00:41:15,603 This was you. 605 00:41:15,603 --> 00:41:18,301 You just loyaltied your way to the end of a career. 606 00:41:20,608 --> 00:41:23,742 I want a full report. The ins and outs 607 00:41:23,742 --> 00:41:26,962 of everything they just did. 608 00:41:32,794 --> 00:41:34,927 Damn it. 609 00:41:36,450 --> 00:41:39,932 Computer, check Red Lady as... 610 00:41:39,932 --> 00:41:43,326 ugh, I don't know... the name of a vessel. 611 00:41:43,326 --> 00:41:45,633 - This will be your 23rd search attempt. - I know. 612 00:41:45,633 --> 00:41:48,157 Red Lady. A vessel docked in the Rigel system. 613 00:41:48,157 --> 00:41:51,421 Red Lady. Former member of the Tal Shiar. 614 00:41:51,421 --> 00:41:54,555 Deceased 210 days ago at the hands of her own father. 615 00:41:54,555 --> 00:41:56,209 Okay. 616 00:41:56,209 --> 00:41:58,341 Maybe... maybe the Red Lady 617 00:41:58,341 --> 00:42:01,301 isn't a buyer or a seller or a... 618 00:42:01,301 --> 00:42:02,520 a ship. 619 00:42:02,520 --> 00:42:06,001 But maybe... 620 00:42:07,960 --> 00:42:09,614 ...a target. 621 00:42:09,614 --> 00:42:13,748 Show me all big events coming up in the next few months. 622 00:42:25,499 --> 00:42:27,893 Oh, my God. 623 00:42:27,893 --> 00:42:29,895 Chart a course to District Seven now. 624 00:42:31,157 --> 00:42:32,593 Go! 625 00:42:46,259 --> 00:42:48,740 Computer, engage autopilot and open a channel. 626 00:42:48,740 --> 00:42:51,612 - Autopilot engaged. - District Seven, 627 00:42:51,612 --> 00:42:54,528 I'm requesting to speak with Starfleet personnel. 628 00:42:57,052 --> 00:42:58,619 Starfleet recruitment, 629 00:42:58,619 --> 00:43:01,230 I need to speak with a security official. 630 00:43:03,406 --> 00:43:07,410 I believe you're under imminent threat of a terrorist attack. 631 00:43:11,414 --> 00:43:13,721 I need to speak with someone immediately. 632 00:43:24,210 --> 00:43:25,428 No. 633 00:43:56,721 --> 00:43:58,766 Vessel outside of sensor range. 634 00:44:02,161 --> 00:44:03,989 Hell of a view. 635 00:44:03,989 --> 00:44:07,122 The kind we spent half a lifetime chasing. 636 00:44:07,122 --> 00:44:09,734 And the other half missing the chase. 637 00:44:11,736 --> 00:44:13,955 Will, are you enjoying this? 638 00:44:13,955 --> 00:44:16,784 - Course not. Are you? - Vessel in range of sensors. 639 00:44:16,784 --> 00:44:19,178 Scanning. 640 00:44:19,178 --> 00:44:22,921 Exterior shows phaser scorches, warp core damage. 641 00:44:22,921 --> 00:44:24,923 Some affected systems are running at half power. 642 00:44:24,923 --> 00:44:27,142 Life signs? 643 00:44:27,142 --> 00:44:29,971 The nebula's interfering with the sensors. 644 00:44:29,971 --> 00:44:33,148 I'm picking up one for sure. 645 00:44:33,148 --> 00:44:35,977 Maybe more. It's hard to tell. 646 00:44:35,977 --> 00:44:37,457 I'm uploading Beverly's last known 647 00:44:37,457 --> 00:44:39,459 Starfleet medical profile. 648 00:44:39,459 --> 00:44:41,287 Comparing. 649 00:44:41,287 --> 00:44:42,767 Biosigns identical. 650 00:44:42,767 --> 00:44:44,290 It's her. 651 00:44:44,290 --> 00:44:46,379 Warning. Detecting critical life signs. 652 00:44:46,379 --> 00:44:49,164 Pulse-ox and her respiratory are dangerously low. 653 00:44:49,164 --> 00:44:51,253 She needs help. And whoever's there with her. 654 00:44:51,253 --> 00:44:54,343 Friend or foe? 655 00:45:05,137 --> 00:45:07,617 Please stand by for decontamination cycle. 656 00:45:07,617 --> 00:45:09,271 Adrenaline rush. 657 00:45:09,271 --> 00:45:11,317 From fear or the thought of seeing Beverly? 658 00:45:11,317 --> 00:45:13,580 - Both. - Terrific. 659 00:45:13,580 --> 00:45:16,496 Your hands are stiff, my knees are killing me. 660 00:45:16,496 --> 00:45:18,237 So long as we don't have to move or shoot, 661 00:45:18,237 --> 00:45:19,455 we should be fine. 662 00:45:19,455 --> 00:45:21,719 Decontamination cycle complete. 663 00:45:21,719 --> 00:45:23,285 Ready? 664 00:45:23,285 --> 00:45:25,592 As ever. 665 00:45:25,592 --> 00:45:29,552 ♪ I can't stop crying♪ 666 00:45:31,293 --> 00:45:34,906 ♪ Over you♪ 667 00:45:36,777 --> 00:45:40,346 ♪ Can't think of smiling♪ 668 00:45:41,521 --> 00:45:43,436 ♪ Now I'm so sad... ♪ 669 00:45:43,436 --> 00:45:44,785 This music. 670 00:45:47,135 --> 00:45:49,050 Huh. 671 00:45:49,050 --> 00:45:52,314 It's a compilation of classics I created for Beverly, 672 00:45:52,314 --> 00:45:54,708 in lieu of wine and roses. 673 00:45:54,708 --> 00:45:58,233 ♪ But honey♪ 674 00:45:58,233 --> 00:46:00,801 ♪ Now it seems♪ 675 00:46:02,020 --> 00:46:03,064 ♪ That our...♪ 676 00:46:03,064 --> 00:46:05,501 - Captain. - Eh? 677 00:46:05,501 --> 00:46:08,287 Old habits. 678 00:46:08,287 --> 00:46:10,376 Here. 679 00:46:10,376 --> 00:46:12,204 Phaser fire. 680 00:46:12,204 --> 00:46:15,294 There must have been two, 681 00:46:15,294 --> 00:46:17,035 maybe three assailants. 682 00:46:17,035 --> 00:46:19,994 ♪ You'll come back home...♪ 683 00:46:21,866 --> 00:46:23,302 ♪ Can't understand...♪ 684 00:46:23,302 --> 00:46:25,608 That smell. 685 00:46:25,608 --> 00:46:28,002 Delorium gas. 686 00:46:28,002 --> 00:46:30,048 From that breach. 687 00:46:30,048 --> 00:46:33,181 Created a distraction. 688 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 Kill shot, straight down. 689 00:46:35,401 --> 00:46:38,230 Cool, efficient. 690 00:46:38,230 --> 00:46:40,928 Doesn't sound like the Beverly I know. 691 00:46:40,928 --> 00:46:43,888 Well, she'd only do that defensively. 692 00:46:43,888 --> 00:46:46,804 Have you ever seen ashes like this from phaser fire? 693 00:46:47,848 --> 00:46:49,545 No. 694 00:46:49,545 --> 00:46:51,547 Very peculiar. 695 00:46:51,547 --> 00:46:54,463 ♪ Has flown...♪ 696 00:46:58,946 --> 00:47:01,209 I'll check the bridge. 697 00:47:29,585 --> 00:47:32,110 Beverly. 698 00:47:35,243 --> 00:47:37,637 Number One, she's here. 699 00:47:42,555 --> 00:47:45,384 I am Starfleet Admiral Jean-Luc Picard, 700 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 and the man you're holding hostage 701 00:47:46,907 --> 00:47:48,778 is Captain William Riker. 702 00:47:48,778 --> 00:47:50,693 Now lower your weapon. 703 00:47:50,693 --> 00:47:52,217 We're here to help you. 704 00:47:52,217 --> 00:47:54,219 What makes you think I want your help? 705 00:47:57,048 --> 00:48:01,052 Beverly is clearly wounded, and given that the controls 706 00:48:01,052 --> 00:48:02,836 for the med-pod are on the outside, 707 00:48:02,836 --> 00:48:04,925 someone must have helped her inside. 708 00:48:04,925 --> 00:48:07,710 Somebody who cared for her. 709 00:48:15,457 --> 00:48:16,502 Give me that! 710 00:48:19,897 --> 00:48:22,203 I should've realized that Beverly would never 711 00:48:22,203 --> 00:48:24,902 call out halfway across the galaxy 712 00:48:24,902 --> 00:48:26,860 in order to save only herself. 713 00:48:26,860 --> 00:48:28,166 Then who's this? 714 00:48:31,996 --> 00:48:34,128 Her son. 715 00:48:45,270 --> 00:48:47,185 - Warp field destabilized. - Well, chaps, I have to say, 716 00:48:47,185 --> 00:48:49,709 you're doing a piss-poor job of saving anything. 717 00:48:49,709 --> 00:48:52,233 - Proximity alert. Unknown vessel approaching. - No. 718 00:48:52,233 --> 00:48:53,974 You just led them straight to us. 719 00:48:53,974 --> 00:48:56,063 Eleos, warp status. 720 00:48:56,063 --> 00:48:57,978 They found us on Sarnia, we ran. 721 00:48:57,978 --> 00:48:59,849 Then Kaphar, then Exo-Port. 722 00:48:59,849 --> 00:49:02,591 - Each time, they had different faces. - Field off-line. 723 00:49:02,591 --> 00:49:04,811 - Warning, damage to warp core detected. - Damn it! 724 00:49:04,811 --> 00:49:06,160 They must've followed you here. 725 00:49:06,160 --> 00:49:07,292 What the hell is going on? 726 00:49:07,292 --> 00:49:08,641 We're being hunted. 727 00:49:08,641 --> 00:49:12,384 - By whom? - Forward blast doors retracting. 728 00:49:12,384 --> 00:49:14,081 See for yourself. 729 00:49:51,510 --> 00:49:54,469 Captioning sponsored by CBS 730 00:49:54,469 --> 00:49:57,559 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.