All language subtitles for Squadra volante (1974)-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,197 --> 00:01:33,196 2 00:01:33,448 --> 00:01:34,745 �Tomas! 3 00:01:50,852 --> 00:01:51,875 �Que pasa? 4 00:01:51,952 --> 00:01:55,010 Hubo una matanza en el puerto de anoche... 5 00:01:55,087 --> 00:01:58,248 Se mataron como perros... Atraparon al jorobado 6 00:01:58,454 --> 00:02:00,011 �El jorobado no es el marsell�s� 7 00:02:00,222 --> 00:02:03,950 S�. Antes de morir uno de ellos dijo que el marsell�s est� en Italia. 8 00:02:33,864 --> 00:02:37,797 Caza al marsell�s 9 00:03:24,976 --> 00:03:26,943 F�jese que suavidad 10 00:03:27,811 --> 00:03:29,141 S�lo Annabella es capaz de ofrecer tal gama de pieles 11 00:03:29,212 --> 00:03:32,701 una gama tan amplia de pieles en todos los tama�os. 12 00:03:32,946 --> 00:03:36,004 �Quiere prob�rselo, por favor, se�orita? Ya lo creo. 13 00:03:43,049 --> 00:03:45,106 Me gusta, me lo llevo. 14 00:03:54,218 --> 00:03:57,310 Es un sacrificio, persiguiendo a los delincuentes 15 00:03:57,485 --> 00:04:00,112 desde la ma�ana hasta la noche, a mi edad... 16 00:04:00,387 --> 00:04:01,512 �Estabas diciendo? 17 00:04:02,120 --> 00:04:04,951 Nada, que puede que esta noche no cene en la cantina. 18 00:04:05,287 --> 00:04:07,150 As� que... si realmente no le importa... 19 00:04:07,221 --> 00:04:09,847 ...y siempre que no vengan a cenar otros, entiende. 20 00:04:10,389 --> 00:04:13,049 Gu�rdame un buen plato de jud�as 21 00:04:13,757 --> 00:04:16,280 Pero sin tocino, porque es demasiado pesado... 22 00:04:16,691 --> 00:04:20,556 ...s�lo jud�as, ya me comer� la tajada despu�s... 23 00:04:48,932 --> 00:04:50,125 Me llevo este. 24 00:04:50,333 --> 00:04:51,891 �Le gusta leer cuentos de hadas? 25 00:04:51,966 --> 00:04:56,263 Ahora estoy leyendo uno en el que una princesa es torturada por un bandido 26 00:04:56,334 --> 00:04:59,824 Eso no es un cuento de hadas, es una novela de horror 27 00:05:01,369 --> 00:05:04,699 - Bien... - �Qu� ocurre con el bandido? 28 00:05:07,971 --> 00:05:11,836 No s�... A�n no he llegado al final. 29 00:05:13,038 --> 00:05:15,028 - �Cu�nto cuesta? - 1.200 se�or. 30 00:05:26,175 --> 00:05:29,074 Apagar la radio, son ellos... 31 00:05:34,644 --> 00:05:36,042 Encender el motor. 32 00:05:40,913 --> 00:05:42,901 Haz caso a uno que sabe, Petrosino. 33 00:05:43,946 --> 00:05:46,003 Si no compran a los �rbitros... 34 00:05:47,047 --> 00:05:48,876 ...no pueden llegar a la final. 35 00:05:48,948 --> 00:05:51,880 El f�tbol moderno es completamente diferente hoy en d�a... 36 00:05:53,283 --> 00:05:57,875 - �Estoy en lo cierto, se�or? - S�, por supuesto, pero cuidado con la carretera. 37 00:06:03,018 --> 00:06:04,644 �Mira, est�n rodando una pel�cula! 38 00:06:10,687 --> 00:06:12,414 - �Cuidado! 39 00:06:18,822 --> 00:06:19,914 �Maldici�n! 40 00:06:23,724 --> 00:06:24,985 Como si el tr�fico no fuera malo 41 00:06:25,056 --> 00:06:26,819 Se ponen a rodar una pel�cula 42 00:06:31,225 --> 00:06:32,953 Idiota, eso no es cine 43 00:06:35,994 --> 00:06:37,789 �El maletin! �Dame el malet�n! 44 00:06:43,829 --> 00:06:45,420 �Venga, vamos! 45 00:06:55,499 --> 00:06:57,555 Calma tomarlo con calma. 46 00:06:57,865 --> 00:07:00,925 S�, pero cuando se cruza un polic�a estamos arreglados 47 00:07:01,000 --> 00:07:04,797 - Es cierto, pero al menos ha ido bien. - S�, claro, pero no deja de ser un l�o 48 00:07:05,967 --> 00:07:07,366 �Eso es mucho dinero! 49 00:07:07,568 --> 00:07:08,798 Diablos, que bot�n, la abuela ten�a raz�n, 50 00:07:08,898 --> 00:07:10,127 aqu� hay dinero para... �Quer�is callaros? 51 00:07:10,436 --> 00:07:11,800 Girar a la izquierda... 52 00:07:15,270 --> 00:07:16,930 Y ahora derecha... 53 00:07:17,937 --> 00:07:19,096 Bueno... 54 00:07:19,171 --> 00:07:21,229 Todos los coches dir�janse a la zona Piazza Castello. 55 00:07:21,305 --> 00:07:22,862 Asalto al coche de un banco 56 00:07:22,939 --> 00:07:26,736 Cuatro individuos involucrados, que escaparon en un Alfa azul 1750 57 00:07:26,809 --> 00:07:29,774 con placas de Pavia, en direcci�n a Via Cairoli. 58 00:07:29,841 --> 00:07:31,239 Est� alerta, est�n armados... 59 00:07:31,607 --> 00:07:34,233 Que una ambulancia se dirija a la Piazza Castello 60 00:07:44,077 --> 00:07:47,135 Haz como si fueras al gimnasio, y tranquilo 61 00:07:48,412 --> 00:07:50,935 �Y lo mandas as�? �Solo? 62 00:07:51,013 --> 00:07:54,606 Yo digo lo que debo. �Y si desaparece con la pasta? 63 00:07:54,747 --> 00:07:57,771 No lo har�. Ya muerto un polic�a... 64 00:09:12,267 --> 00:09:14,631 �No est� mal como truco, eh, comisario? 65 00:09:14,701 --> 00:09:16,100 Desde luego, fantas�a tienen. 66 00:09:16,469 --> 00:09:17,730 Y pensar que cre�amos que... 67 00:09:17,802 --> 00:09:19,598 ...Todo formaba parte del rodaje de una pel�cula hasta que lleg� lo del robo... 68 00:09:19,669 --> 00:09:21,260 ...pero para entonces ya era demasiado tarde... - �Qui�n es? 69 00:09:21,670 --> 00:09:23,796 De la secci�n de escolta de valores. 70 00:09:23,871 --> 00:09:25,427 �La cantidad de bot�n? 71 00:09:25,504 --> 00:09:29,028 No s�... parece que tal vez 200 a 220 m-millones de dinero en efectivo, 72 00:09:29,105 --> 00:09:32,003 Por lo menos eso dice esa gentuza de la banca... 73 00:09:32,840 --> 00:09:36,205 Lavagni, �qu� le pasa? �Se ha vuelto tartamudo de repente? 74 00:09:36,307 --> 00:09:39,638 No... no, no, es que hay ciertas cosas que me quitan el habla... 75 00:09:40,308 --> 00:09:42,501 No, los ladrones sab�an exactamente lo que estaban haciendo. 76 00:09:42,808 --> 00:09:45,673 No hab�a otra bolsa en la furgoneta que contiene documentos, 77 00:09:45,844 --> 00:09:48,037 giros bancarios, cosas, cosas ... er... giros bancarios... 78 00:09:48,110 --> 00:09:50,269 ...no tocaron eso, y luego... y adem�s... 79 00:09:50,478 --> 00:09:54,309 - ��Y adem�s que?! - Y adem�s... Ah� est� Ravelli. 80 00:09:59,880 --> 00:10:03,108 �Qu� hay Ravelli? �Que ha descubierto tu radar? 81 00:10:04,714 --> 00:10:07,806 9 largo, de reglamento, da la impresi�n que ha disparado uno solo... 82 00:10:07,882 --> 00:10:11,838 Y a r�fagas 83 00:10:39,690 --> 00:10:42,452 Yo me ocupar� de este caso, �le importa? 84 00:10:43,158 --> 00:10:44,852 Ya me dir� como voy a imped�rselo... 85 00:10:45,692 --> 00:10:51,456 Sin embargo, t�cnicamente este caso pertenece a homicidios. �Entendido? 86 00:10:53,794 --> 00:10:57,818 Ravelli... no me busque l�os 87 00:10:57,895 --> 00:11:01,384 Ya tengo bastantes con los de mi casa... Y no olvides... 88 00:11:01,462 --> 00:11:03,691 ...Que sin una autorizaci�n no puedes hacer nada... 89 00:11:03,763 --> 00:11:05,956 ...Aunque tengas una tarjeta de la Interpol. - �Entonces? 90 00:11:06,830 --> 00:11:09,696 As� que nada, procura no perderme como amigo, 91 00:11:09,798 --> 00:11:11,661 ya te quedan muy pocos. 92 00:11:15,666 --> 00:11:19,429 �No quieres las balas? Tengo una, gracias 93 00:11:33,837 --> 00:11:36,804 -Siempre con una idea fija en la cabeza... - S�... 94 00:11:37,738 --> 00:11:41,466 Con franqueza har�a cualquier cosa, cualquiera para echarle una mano 95 00:11:41,607 --> 00:11:44,802 Pero... �qu� se puede hacer? Cuando alguien se emperra en algo, no hay manera 96 00:11:44,876 --> 00:11:47,602 Aquello pas� hace cinco a�os, y la vida sigue... 97 00:11:47,808 --> 00:11:49,569 - Tenemos trabajo que hacer Lavagni. - S� se�or. 98 00:11:49,641 --> 00:11:51,608 Quiero un informe completo. N�mero de vainas de cartuchos, 99 00:11:51,675 --> 00:11:52,663 distancias del cad�ver... 100 00:11:52,742 --> 00:11:54,935 ...todo Lavagni, ser� r�pido. - S� se�or. 101 00:11:55,009 --> 00:11:57,240 - Vuelvo para m�s tarde. - No hay problema se�or... 102 00:12:45,689 --> 00:12:48,554 - �Comisario! No, no tengo tiempo ahora, Parsotti... 103 00:12:48,624 --> 00:12:50,921 De tu permiso ya hablaremos el mes que viene. 104 00:12:51,258 --> 00:12:53,224 Es el se�or Speroni, comisario, estaba de guardia... 105 00:12:53,324 --> 00:12:54,986 esta ma�ana, le he hecho pasar a su despacho 106 00:12:55,058 --> 00:12:58,684 Solo nos faltaba el sustituto del juez. 107 00:12:58,759 --> 00:12:59,952 - Comisario, �qu� hay? 108 00:13:00,027 --> 00:13:02,652 Ha llamado Ravelli, me ha dictado esta lista. 109 00:13:03,661 --> 00:13:06,560 Ganas de perder el tiempo, �eh? Bueno, �l sabe que... 110 00:13:13,564 --> 00:13:15,462 La lista de cuatro empresas 111 00:13:15,531 --> 00:13:18,623 Que han denunciado el material robado en los �ltimos dos meses... 112 00:13:19,999 --> 00:13:21,727 - Venga Lavagni... - Es usted todo un se�or. 113 00:13:29,768 --> 00:13:32,700 �Sorpresa! �Llegamos bien? 114 00:13:32,768 --> 00:13:34,257 �No te entretengas! 115 00:13:34,769 --> 00:13:37,463 Est� esperando el consejo de administraci�n... 116 00:13:37,537 --> 00:13:41,493 Ya te he dicho que me compres un coche m�s r�pido, mon�n, eso es una carreta 117 00:13:42,037 --> 00:13:44,265 �Todo listo, Che Guevara? 118 00:13:44,539 --> 00:13:45,505 Todo listo... 119 00:13:48,139 --> 00:13:50,503 �Contamos? Por fin... 120 00:13:52,173 --> 00:13:54,140 Ya ver�is como no me equivoqu� ni en una lira... 121 00:13:54,340 --> 00:13:57,501 Solo una vez al mes env�an esta suma a la agencia 15 122 00:13:58,009 --> 00:14:01,066 �Mejor la guita que las gach�s, eh, Cr�neo? 123 00:14:01,176 --> 00:14:04,267 Idiota, en el mundo no solo existe el sexo... 124 00:14:05,644 --> 00:14:08,440 �Pero con la pasta tambi�n tienes mujeres! 125 00:14:23,982 --> 00:14:26,107 �Hay tanto! 126 00:14:34,484 --> 00:14:37,679 210 de los grandes y 130 en peque�o 127 00:14:37,752 --> 00:14:39,616 �Qu� espect�culo, socios! 128 00:14:41,120 --> 00:14:43,484 - �Y qu� olor! - Cuando Stalin... 129 00:14:44,887 --> 00:14:49,650 ...desvalij� un tren de correos, se llev� 300.000 rublos, 130 00:14:50,489 --> 00:14:52,455 lo menos 600 millones de hoy. 131 00:14:53,657 --> 00:14:56,646 - �Oh en serio? - De verdad. En Tbilisi, Georgia. 132 00:14:56,723 --> 00:14:57,917 Fuck-a-doodle-doo... 133 00:14:57,991 --> 00:15:00,422 El 12 de junio de 1907, para ser exactos... 134 00:15:02,425 --> 00:15:05,517 Pero �q�e hacemos, nos ponemos a hablar de pol�tica? 135 00:15:05,593 --> 00:15:07,559 �Vamos a hablar de las mujeres que es m�s sano! 136 00:15:07,627 --> 00:15:09,183 �S�, gato del gatito! 137 00:15:09,394 --> 00:15:11,418 H�blanos de esa chica sueca en el tren 138 00:15:11,495 --> 00:15:12,892 que te met�a mano dentro de los pantalones... 139 00:15:12,961 --> 00:15:14,427 �Ir a hacer un poco de caf�! 140 00:15:16,261 --> 00:15:20,252 - Eh, esa tos no me gusta nada... �Calla! �Qu� hacemos? 141 00:15:23,431 --> 00:15:27,557 Nos quedamos aqu� muy tranquilitos, hasta que pase la alarma. 142 00:15:27,632 --> 00:15:29,860 �Por qu�, qu� miedo tienes? 143 00:15:29,933 --> 00:15:31,364 �Qui�n nos va a encontrar? 144 00:15:31,433 --> 00:15:33,865 A fin de cuentas el tunecino nos est� esperando, �no? 145 00:15:33,934 --> 00:15:38,424 �Y entonces? Haremos un crucero de lujo con el dinero bajo el brazo 146 00:15:40,235 --> 00:15:42,667 Yo propongo repartir, 147 00:15:42,735 --> 00:15:44,894 �despu�s si sale mal cada cual campa como quiera con su dinero! 148 00:15:44,970 --> 00:15:48,199 No hagas que me arrepienta de trabajar con aficionados 149 00:15:48,270 --> 00:15:51,431 Yo ser� aficionado, pero la recaudaci�n 150 00:15:51,505 --> 00:15:55,995 Del Cine Serbia el m�s lujoso de Ljubljana , se lo llev� el menda solito 151 00:15:56,906 --> 00:15:58,963 Por eso me llaman el Serbio. 152 00:15:59,373 --> 00:16:04,636 Eso es 212 millones... los 12 de clavo ser�n para cr�neo. 153 00:16:04,708 --> 00:16:06,334 �Pero por qu�? 154 00:16:07,143 --> 00:16:08,735 Que pregunta m�s tonta... 155 00:16:08,976 --> 00:16:10,533 �Es muy justo! 156 00:16:11,610 --> 00:16:16,374 Yo era el empleado del banco... Yo os di toda la informaci�n... 157 00:16:16,445 --> 00:16:17,536 Y si no fuera por m�, 158 00:16:17,612 --> 00:16:20,170 �a estas horas no tendr�ais ni para tomar un caf�! 159 00:16:20,545 --> 00:16:25,536 De los 200 millones 5 partes. Tambi�n entra Marta 160 00:16:26,480 --> 00:16:29,106 �De modo que t� y la rubia form�is pareja y os llev�is 80? 161 00:16:29,247 --> 00:16:33,341 Me llamo Marta, Marta Hayworth... 162 00:16:33,416 --> 00:16:35,939 Y hacemos una pareja de 80... 163 00:16:36,683 --> 00:16:38,809 Si no recuerdo mal, hab�amos quedado que... 164 00:16:40,584 --> 00:16:42,380 �Mando yo y basta! 165 00:16:45,619 --> 00:16:47,414 No quiero m�s discusiones tontas. �Calma! 166 00:16:47,619 --> 00:16:50,518 �Pero qu� hacemos? �Vamos a ponernos ahora a pelear? 167 00:16:50,587 --> 00:16:52,349 No faltaba m�s que esto... 168 00:16:52,621 --> 00:16:55,315 Este tiene raz�n, 169 00:16:55,521 --> 00:16:57,715 primero repartimos y luego que cada cual se apa�e a su manera. 170 00:16:58,523 --> 00:17:02,785 Cinco partes, a 40 millones de d�lares por cabeza. 171 00:17:03,356 --> 00:17:06,153 �Ravelli? �No es �l el inspector que fue trasladado... 172 00:17:06,224 --> 00:17:07,883 justo despu�s de los asesinatos de los hermanos Caradori? 173 00:17:07,958 --> 00:17:09,323 S�, es �l... 174 00:17:09,692 --> 00:17:13,022 - Fue un d�a de perros, despu�s lo enviaron al extranjero 175 00:17:13,092 --> 00:17:16,389 ...a la secci�n italiana de la Interpol, pero sigue siendo el mismo de entonces... 176 00:17:16,460 --> 00:17:19,086 - Es un gran tipo. - �Yo dir�a un puerco repugnante! 177 00:17:19,493 --> 00:17:20,892 �Recuerde el caso Mahler? 178 00:17:21,194 --> 00:17:24,286 Por supuesto, yo estaba con �l... 179 00:18:18,576 --> 00:18:21,202 El hecho es que Ravelli entrega la mercanc�a... 180 00:18:21,377 --> 00:18:22,468 ...directamente al dep�sito de cad�veres. 181 00:18:22,677 --> 00:18:25,042 Mala propaganda para la reputaci�n de la polic�a. 182 00:18:25,878 --> 00:18:27,935 Es evidente que no todos tenemos su instinto. 183 00:18:28,012 --> 00:18:30,002 No es una cuesti�n de instinto 184 00:18:30,080 --> 00:18:32,012 Es ir por principio contra el propio deber. 185 00:18:32,146 --> 00:18:33,668 Un buen polic�a no va por ah� vestido como un mendigo 186 00:18:33,747 --> 00:18:37,078 y sin ning�n sentido de la disciplina. 187 00:18:37,281 --> 00:18:39,248 Seg�n su punto de vista quiz�s tenga raz�n, 188 00:18:39,315 --> 00:18:41,282 A Ravelli le importa un cuerno las formas 189 00:18:42,248 --> 00:18:46,239 Pero lo que no admite discusi�n es que no pierde el tiempo calentando butacas 190 00:18:46,450 --> 00:18:48,110 �No me gusta nada ese tipo! 191 00:18:48,317 --> 00:18:49,908 D�gaselo usted, si se atreve... 192 00:18:50,118 --> 00:18:53,107 Sargento, la interpol no tiene ning�n inter�s en este atraco, 193 00:18:53,186 --> 00:18:55,379 ...y como Ravelli no disfruta de independencia 194 00:18:55,453 --> 00:18:57,612 que independencia ni que demonios... 195 00:18:57,686 --> 00:18:59,209 ��Qu� quiere decir?! 196 00:19:03,088 --> 00:19:06,317 Ni m�s ni menos que cuando a uno le han matado a la mujer... 197 00:19:06,855 --> 00:19:08,048 �Qu�? 198 00:19:08,422 --> 00:19:13,288 Fue en Marsella, hace cinco a�os, los asesinos escaparon 199 00:19:13,358 --> 00:19:16,324 Y sospecha que a autor del golpe de hoy 200 00:19:16,391 --> 00:19:19,290 sabe mucho relacionado con lo de Marsella. 201 00:19:19,726 --> 00:19:21,056 Pobre mujer... 202 00:19:21,326 --> 00:19:24,986 - S�lo hab�an estado casados ??un a�o. - Yo no lo sab�a. 203 00:19:25,593 --> 00:19:28,390 - �Hay muchas cosas que no sabe sargento! 204 00:19:28,462 --> 00:19:30,984 No, quiere decir... " hay mucho que aprender". 205 00:19:31,395 --> 00:19:36,194 Y cuando se entera diga "Si lo hubiera sabido que antes de"... 206 00:20:20,408 --> 00:20:23,273 Vamos chicas, vamos, m�s colaboraci�n, m�s entusiasmo... �Gaetano, ataca! 207 00:20:23,375 --> 00:20:26,207 �Vamos, quiero cambios, el cambio, de forma r�pida, tomar una foto! 208 00:20:26,276 --> 00:20:28,265 Vamos chicas, no quiero esas caras... 209 00:20:28,344 --> 00:20:31,436 ...dame una expresi�n intensa, por favor... m�s participaci�n... 210 00:20:31,510 --> 00:20:33,875 Tomar una foto... Bien, bien. Multa... 211 00:20:34,012 --> 00:20:36,604 Extasis lineal, extasis por favor, juntaos m�s, m�s juntas... 212 00:20:36,679 --> 00:20:38,236 �Esto no es un c�mic Dr�cula, 213 00:20:38,445 --> 00:20:40,242 es Don Juan y las Tres Gracias! 214 00:20:40,446 --> 00:20:42,413 Vamos, cambiar... Eso est� muy bien. 215 00:20:42,481 --> 00:20:45,572 Vamos Ornella, vamos. M�s cerca, ni�as m�s cerca, m�s cerca. 216 00:20:46,081 --> 00:20:49,377 Toma un trago. Bueno, est� bien, vamos, al lado... 217 00:20:50,216 --> 00:20:51,375 Bueno. 218 00:20:51,449 --> 00:20:53,279 Bueno, tan grande... Eso es suficiente por ahora. 219 00:20:53,350 --> 00:20:57,010 Ahora Olga en el sof�, Ornella delante y Diletta a un lado. 220 00:20:57,084 --> 00:21:00,175 No, no, no, Olga del mejor, del mejor al lado de Olga. 221 00:21:00,251 --> 00:21:03,343 Disparo Gaetano. M�s ni�as entusiasmo, m�s entusiasmo... 222 00:21:03,419 --> 00:21:07,319 ...dame m�s... no, no est� funcionando. No, chicas, vamos a terminar... 223 00:21:07,654 --> 00:21:09,245 ...en la c�rcel. 224 00:21:12,188 --> 00:21:13,313 Hola... 225 00:21:14,022 --> 00:21:17,114 �Qui�n... qui�n te dej� entrar? 226 00:21:17,189 --> 00:21:21,179 �Fuera, fuera, fuera, o llamar� a la polic�a... 227 00:21:21,424 --> 00:21:24,357 No hay necesidad de eso, ya est�n aqu�. 228 00:21:26,025 --> 00:21:27,958 - No entiendo. - No hay problema... 229 00:21:28,059 --> 00:21:32,390 �Pero qu�...? �Qu� quieres? Yo estoy totalmente en regla. 230 00:21:32,460 --> 00:21:35,358 Lo s�, lo s�... pero son las reglas 231 00:21:35,428 --> 00:21:37,155 que no est�n en regla �Lo entiende? 232 00:21:37,961 --> 00:21:41,395 - Esta es una peli picante, �verdad? - S� se�or. 233 00:21:41,462 --> 00:21:44,327 Es una empresa legalmente 234 00:21:44,397 --> 00:21:50,195 inscrita en la c�mara de comercio 235 00:21:50,264 --> 00:21:51,992 Todo es legal. 236 00:21:52,399 --> 00:21:58,026 Usted report� el robo de una c�mara de cine, �verdad? 237 00:21:58,099 --> 00:22:01,089 �Ciertamente, se�or! �Ahora entiendo! 238 00:22:01,367 --> 00:22:03,095 Venga, venga comisario, pase a mi despacho 239 00:22:03,168 --> 00:22:05,430 Efectivamente me robaron una c�mara nueva, 240 00:22:05,502 --> 00:22:08,128 y que debe haber sido Berlotti, porque �l tambi�n desapareci�. 241 00:22:08,202 --> 00:22:10,328 �l quer�a ser mi socio, �se imagina eso? 242 00:22:10,403 --> 00:22:11,496 �Un napolitano! 243 00:22:11,569 --> 00:22:12,694 Hola... 244 00:22:13,371 --> 00:22:16,496 - No me gustan los napolitanos, no me gustan nada... - Veo. 245 00:22:17,338 --> 00:22:21,704 - Aguarde, recapitulemos... Berlotti desapareci�. - S�. 246 00:22:22,507 --> 00:22:24,871 �No le gustan los napolitanos... 247 00:22:25,940 --> 00:22:26,907 �Y? 248 00:22:27,107 --> 00:22:29,268 Ser�a bueno que me cuente un poco m�s ma�ana 249 00:22:29,908 --> 00:22:32,966 sobre sus posesiones... Y ser�a bueno si 250 00:22:33,043 --> 00:22:34,168 se revisara la quinta lecci�n tambi�n, 251 00:22:34,977 --> 00:22:37,966 aprendizaje de al menos 10 nuevas palabras, �de acuerdo? 252 00:22:38,044 --> 00:22:39,476 - S� se�orita. - Bien. 253 00:22:40,345 --> 00:22:41,332 Realmente no le creo. 254 00:22:41,778 --> 00:22:44,211 Creo que usted llegar a ser tonto en dos idiomas. 255 00:22:44,279 --> 00:22:45,472 �Bilingue bloqueado! 256 00:22:46,012 --> 00:22:48,479 �Tenemos para preparar un dictado con eso, se�orita? 257 00:22:49,013 --> 00:22:53,106 Por supuesto... si su cerebro no est� demasiado cansado de la goma de mascar. 258 00:22:54,314 --> 00:22:56,144 - Adi�s. - Adi�s. 259 00:22:56,314 --> 00:22:58,873 - 3.000 liras por hora. - No es tan caro... 260 00:22:59,250 --> 00:23:01,239 ...�pero a mi las lecciones no me van! 261 00:23:01,950 --> 00:23:03,006 �Qu� haces por aqu�? 262 00:23:03,084 --> 00:23:06,209 Nada, pasaba y... ya sabes. 263 00:23:07,452 --> 00:23:09,145 - �Est� el jefe? - �El jefe? 264 00:23:09,218 --> 00:23:12,049 - �Eres tu tambi�n de la Interpol tambi�n, Lavagni? - �S�, por desgracia! 265 00:23:12,119 --> 00:23:13,676 - Tome asiento... - Gracias. 266 00:23:14,119 --> 00:23:18,018 El hecho es que en 8 meses, 3 d�as y 11 horas 267 00:23:18,087 --> 00:23:21,213 �Dejar� de ser ser un miembro de la fuerza policial, preciosa anfitriona! 268 00:23:22,122 --> 00:23:26,919 Me jubilo, lo importante para mi es llegar 269 00:23:27,490 --> 00:23:30,218 En cuanto al comisario siempre ser� para mi el jefe 270 00:23:30,291 --> 00:23:32,849 Siempre, bueno para mi y para todos los dem�s, que remedio 271 00:23:33,291 --> 00:23:36,816 - Un vermut, sargento? - Siempre bebo cuando estoy de servicio. 272 00:23:36,958 --> 00:23:38,289 �Est� de servicio ahora? 273 00:23:39,393 --> 00:23:43,224 Bueno en cierto sentido, desde luego me hubiera gustado... 274 00:23:43,927 --> 00:23:48,156 No, es que pienso... Bueno es sobre el robo del banco, �sabes? 275 00:23:48,328 --> 00:23:54,126 Pens� que ser�a una buena idea tener una charla con el jefe... 276 00:23:54,897 --> 00:23:57,090 �Mi cu�ado se preocupa personalmente del atraco? 277 00:23:57,298 --> 00:23:59,786 No, no, es un problema nuestro, de la central... 278 00:24:00,198 --> 00:24:04,029 Sin embargo cuando llegamos alli, nos encontramos al jefe 279 00:24:04,167 --> 00:24:06,156 a su cu�ado, como siempre, hab�a llegado antes... 280 00:24:07,400 --> 00:24:09,060 Y temo que si le pierdo de vista... 281 00:24:10,802 --> 00:24:13,233 Ravelli sabe d�nde pone los pies, pero... 282 00:24:14,035 --> 00:24:17,025 Me pego a sus talones y para m� es m�s c�modo. 283 00:24:17,236 --> 00:24:20,465 �Por qu� intenta llegar tranquilamente a la jubilaci�n? 284 00:24:21,204 --> 00:24:23,864 Despu�s de todo solo te faltan 8 meses, �eh? 285 00:24:24,071 --> 00:24:26,004 �Y 3 d�as, 11 horas! 286 00:24:26,305 --> 00:24:30,932 Y siempre es mucho mejor retirarse de teniente, �verdad? 287 00:24:31,006 --> 00:24:31,973 S�... 288 00:24:32,040 --> 00:24:37,303 Y si me pego a las espaldas del jefe, le servir� de protecci�n 289 00:24:38,175 --> 00:24:40,835 Necesita mucho que alguien le guarde las espaldas 290 00:24:41,408 --> 00:24:43,068 Estamos de acuerdo. 291 00:24:43,843 --> 00:24:45,207 Los amigos nunca sobran 292 00:24:46,210 --> 00:24:48,507 - Buena suerte... - Gracias. 293 00:24:48,578 --> 00:24:50,806 ...�Teniente! - �Salud! 294 00:24:55,146 --> 00:24:57,374 �Por qu� no dejas de fumar de una vez? �Te sienta fatal! 295 00:24:58,281 --> 00:25:00,144 �C�mo van los aficionados? 296 00:25:04,648 --> 00:25:07,706 Bien... Mientras no metan la pata 297 00:25:07,849 --> 00:25:09,247 �Se pelean entre ellos? 298 00:25:21,020 --> 00:25:25,976 Cuando todo esto termine... Te dar� un suspiro de alivio 299 00:25:26,188 --> 00:25:27,711 �Est�s seguro del tunecino? 300 00:25:34,389 --> 00:25:37,016 Si �l dijo que va a esperar, esperar�. 301 00:25:37,123 --> 00:25:39,716 Y conf�as en Cr�neo, �verdad? 302 00:25:41,158 --> 00:25:42,555 No conf�o en nadie. 303 00:25:42,759 --> 00:25:46,123 Pero Rino es inteligente, que lee todos los grandes libros 304 00:25:46,193 --> 00:25:50,126 Me gusta, y �l es tan inteligente. 305 00:25:50,194 --> 00:25:52,457 No est�s celoso, �verdad? 306 00:25:54,461 --> 00:25:57,121 Me dijo que con el dinero va a publicar 307 00:25:58,029 --> 00:26:01,894 No s� que tonter�a de peri�dico... algo pol�tico. 308 00:26:01,963 --> 00:26:03,054 �Es un idiota, entonces! 309 00:26:03,597 --> 00:26:05,290 Hay que disfrutar el dinero... 310 00:26:05,531 --> 00:26:07,656 Y vamos a disfrutar de ello, �no es verdad, Marselles? 311 00:26:08,065 --> 00:26:09,258 Eso espero... 312 00:26:09,733 --> 00:26:11,359 �Est�s preocupado por el polic�a? 313 00:26:12,934 --> 00:26:16,128 Cuando uno se carga a un polic�a de golpe la fiebre sube a 40... 314 00:26:17,700 --> 00:26:18,928 Y se enojan... 315 00:26:19,001 --> 00:26:22,024 �Por lo que deber�amos anticipar mi marcha entonces? 316 00:26:23,936 --> 00:26:25,129 Quiz�s... 317 00:26:25,570 --> 00:26:27,002 Estate preparada. 318 00:26:27,137 --> 00:26:28,262 �Tienes las llaves del chalet? 319 00:26:28,337 --> 00:26:29,565 S�... 320 00:26:30,437 --> 00:26:32,370 �Est�s seguro de hacerlo? 321 00:26:33,105 --> 00:26:35,095 Beppe y Serbia me preocupan. 322 00:26:35,172 --> 00:26:38,935 T� no te muevas del chalet por ning�n motivo, 323 00:26:39,941 --> 00:26:43,873 y no te separes del tel�fono, �comprendido? 324 00:26:43,941 --> 00:26:45,066 S�... 325 00:26:45,408 --> 00:26:48,864 �Oh minino, no puedo esperar hasta que todo ha terminado! 326 00:26:48,942 --> 00:26:52,205 Quiero invertir todo mi dinero, tengo un mont�n de ideas... 327 00:26:52,276 --> 00:26:55,572 Quiero ser una gran actriz, hacer una pel�cula... 328 00:26:56,145 --> 00:26:57,940 �Qui�n sabe cu�nto cuesta hacer una pel�cula? 329 00:26:58,011 --> 00:27:04,241 Pero no importa, porque vamos a ir muy lejos, �verdad? 330 00:27:06,080 --> 00:27:08,638 Ning�n sitio es demasiado lejos. 331 00:27:10,014 --> 00:27:12,708 Vamos, a vestirse y a comprar los peri�dicos 332 00:27:16,015 --> 00:27:19,006 �Pero bueno, qu� es lo que hace, me detiene? 333 00:27:19,083 --> 00:27:21,549 �No puede uno ya ni hacer una apuesta? 334 00:27:21,618 --> 00:27:24,049 �Qui�n dijo que no se puede apostar? Por supuesto se puede jugar... 335 00:27:24,118 --> 00:27:25,915 Ma�ana te enviar� unas cartas a la celda 336 00:27:26,852 --> 00:27:28,649 Bye, Sardina, adi�s... 337 00:27:30,186 --> 00:27:31,277 �Bien? 338 00:27:31,354 --> 00:27:32,842 Sargento, los dem�s est�n en sus puestos 339 00:27:32,922 --> 00:27:35,217 Bonanni consigui� a Sardina, y tengo este... 340 00:27:36,488 --> 00:27:38,216 Voy a tomar un caf� y ahora vuelvo 341 00:27:39,089 --> 00:27:42,055 - �Cu�l es tu nombre? - Est� escrito ah�, �no sabe leer? 342 00:27:42,124 --> 00:27:44,090 No... no sabemos leer. 343 00:27:45,723 --> 00:27:48,884 �No te has enterado que en la polic�a solo admiten analfabetos? 344 00:27:48,958 --> 00:27:50,015 Ir... 345 00:27:50,191 --> 00:27:54,057 �Eh, t�, detente! M�teme mano, �eh? �Ve a tocar�a tu hermana! 346 00:27:54,127 --> 00:27:56,684 �Soy hijo �nico! Te metes en... 347 00:27:58,327 --> 00:28:00,384 Esto es tuyo... 348 00:28:01,628 --> 00:28:04,753 Y esto... esto es la bala que mat� a Perilli. 349 00:28:11,630 --> 00:28:13,460 - Quiero la foto. - Espere. 350 00:28:27,635 --> 00:28:28,862 Te voy a hacer una copia. 351 00:28:29,835 --> 00:28:33,564 Pero por favor, yo no he visto que te la met�as en el bolsillo 352 00:28:33,870 --> 00:28:35,631 Di que la has perdido 353 00:28:36,070 --> 00:28:37,798 Se pierden tantas cosas... 354 00:28:37,871 --> 00:28:41,669 Lo importante es tener la cabeza sobre los hombros 355 00:28:42,839 --> 00:28:44,964 Esa es la que no debes perder 356 00:28:45,473 --> 00:28:47,837 Revela y copia esta foto 357 00:28:49,039 --> 00:28:52,598 - El MS3 s�lo dispara el calibre 45s, �cierto? - Cierto. 358 00:28:56,942 --> 00:28:57,930 Aqu�... 359 00:28:58,009 --> 00:28:59,202 Lo reconoces, �verdad? 360 00:29:00,577 --> 00:29:02,873 La persona que dispar� a Perilli utiliz� un arma de estas. 361 00:29:02,943 --> 00:29:04,933 Creo que s�... 362 00:29:11,013 --> 00:29:13,241 Con un arma igual mataron a mi mujer 363 00:29:14,781 --> 00:29:15,804 Ya est� la foto 364 00:29:17,814 --> 00:29:19,747 �Est�s seguro de que es la misma arma? 365 00:29:20,815 --> 00:29:25,908 Llevo 8 a�os trabajando en el laboratorio de la cient�fica 366 00:29:27,416 --> 00:29:30,748 ...y estoy seguro en un 90 %. - Veo. 367 00:29:32,751 --> 00:29:35,776 Oye Ravelli, te suplico que no digas nada a Calo, 368 00:29:35,852 --> 00:29:36,910 Si no ese me come vivo 369 00:29:36,986 --> 00:29:38,748 En mi opini�n tienes raz�n... 370 00:29:38,953 --> 00:29:41,943 La bala que mat� a tu esposa es como esta... 371 00:29:42,020 --> 00:29:45,545 ...y salieron de la misma arma... �verdad? 372 00:29:45,954 --> 00:29:49,888 �Mira, minino, que titulares tan grandes! 373 00:29:52,657 --> 00:29:56,988 "robo"... Ah, no me nombran a m� 374 00:29:59,825 --> 00:30:03,622 Ah, afortunadamente, como aquella vez en la plater�a Cola di Rienzo, 375 00:30:03,993 --> 00:30:06,552 en lugar de los 100 millones hab�a s�lo un par de docenas de relojes. 376 00:30:07,261 --> 00:30:10,750 - �Recuerde Serbia? - Claro, claro que me acuerdo, menudo chasco. 377 00:30:22,998 --> 00:30:24,555 Rino... 378 00:30:25,899 --> 00:30:27,866 - �Que piensas hacer? - Estoy haciendo una llamada... 379 00:30:28,633 --> 00:30:29,997 - �A qui�n? - A mi grupo... 380 00:30:30,433 --> 00:30:32,059 Tiene que parecer todo normal, �verdad? 381 00:30:32,400 --> 00:30:36,891 �Pero qu� grupo? El m�o, ser�a muy dif�cil de explicar 382 00:30:37,035 --> 00:30:38,228 �Por qu�? 383 00:30:41,102 --> 00:30:43,126 �Nos tienes por tontos? 384 00:30:43,870 --> 00:30:47,928 Tu prueba a ver si lo comprendemos 385 00:30:48,104 --> 00:30:50,162 Deb�a asistir a una reuni�n esta noche. 386 00:30:50,572 --> 00:30:52,800 Si no saben de mi, quiz�s se imaginen que... 387 00:30:53,006 --> 00:30:55,905 As� que voy a llamarles, para que est�n tranquilos 388 00:30:57,207 --> 00:31:00,368 ��Est�s loco?! �Cuelga ese tel�fono! 389 00:31:01,241 --> 00:31:03,173 Ser�a tonto para perdernos a todos 390 00:31:03,942 --> 00:31:06,932 Deja ese tel�fono, ni�ato, haz caso a Cr�neo 391 00:31:07,042 --> 00:31:09,908 A nosotros, tu grupo no nos preocupa 392 00:31:12,044 --> 00:31:15,169 Toca ese cacharro de nuevo y te hago un agujero en la cabeza 393 00:31:15,379 --> 00:31:19,709 Basta ya, aqu� no telefonea nadie y nadie se mueve 394 00:31:20,747 --> 00:31:22,804 No me hagais tener que repetirlo dos veces. 395 00:31:24,780 --> 00:31:27,872 Quiero mi parte. Yo he terminado... 396 00:31:28,148 --> 00:31:29,478 �Qu� est� hablando? 397 00:31:30,116 --> 00:31:32,548 Si necesita un conductor, ya sabes d�nde encontrarme. 398 00:31:32,616 --> 00:31:36,174 La tarifa es la misma de siempre ...lo que marque el tax�metro 399 00:31:36,250 --> 00:31:38,479 dividido por el n�mero de pasajeros. 400 00:31:53,721 --> 00:31:55,551 Se ha destrozado la nuca... 401 00:31:57,889 --> 00:31:59,878 �Rino! �Resp�ndeme Rino! 402 00:32:00,557 --> 00:32:03,115 Por favor... Rino Rino... 403 00:32:11,159 --> 00:32:13,819 En adelante que nadie abra la boca... 404 00:32:14,861 --> 00:32:20,055 Si no habr� otro muerto, y esta vez le matar� yo 405 00:32:20,528 --> 00:32:22,859 Oh minino, �que vamos a hacer ahora? 406 00:32:26,163 --> 00:32:27,688 Vamos a cambiar nuestros planes... 407 00:32:27,997 --> 00:32:30,759 - Que descanses... - Buenas noches, t�a Fede. 408 00:33:05,240 --> 00:33:06,729 - Fede... - �S�? 409 00:33:09,807 --> 00:33:11,707 S� que est�n aqu�, �pero d�nde? 410 00:33:15,275 --> 00:33:16,764 Tomas... 411 00:33:18,678 --> 00:33:22,235 Tengo un poco de miedo... de eso que te come por dentro. 412 00:33:23,878 --> 00:33:26,107 Deber�as olvidar, �sabes? 413 00:33:27,947 --> 00:33:30,412 todos debemos olvidarlo... 414 00:33:31,647 --> 00:33:33,613 Estoy seguro que el mismo que organiz� 415 00:33:33,682 --> 00:33:36,376 el atraco del banco en Marsella hace cinco a�os... 416 00:33:37,949 --> 00:33:41,109 ...es tambi�n el que ha organizado el asalto de esta ma�ana. 417 00:33:43,784 --> 00:33:46,614 - �Por qu� es la misma arma? - Y la misma cabeza... 418 00:33:49,818 --> 00:33:51,910 Utilizaron una furg�n de muertos en Marsella 419 00:33:53,886 --> 00:33:56,614 y aqu� han empleado una c�mara cinematogr�fica. 420 00:33:56,787 --> 00:33:59,754 Tomas, hace ya cinco a�os... 421 00:34:00,588 --> 00:34:02,612 Y no has dejado de mirar esa fotograf�a 422 00:34:02,723 --> 00:34:04,711 todas las noches durante los �ltimos cinco a�os. 423 00:34:07,690 --> 00:34:09,418 Para m� es como si hubiese sido ayer 424 00:34:23,760 --> 00:34:25,555 Tengo que cazarle. 425 00:34:25,795 --> 00:34:29,751 Si... Tal vez entonces recobres la paz 426 00:34:31,762 --> 00:34:32,855 Lo comprendo... 427 00:34:33,897 --> 00:34:38,058 Pero Andrea te necesita ...necesita un padre. 428 00:34:39,598 --> 00:34:44,726 Lo s�... y nunca te agradecer� bastante lo que haces 429 00:34:46,433 --> 00:34:49,401 No tiene importancia, no me lo agradezcas. 430 00:34:49,601 --> 00:34:53,728 Pero no te f�es, a lo mejor me estoy aprovechando 431 00:34:54,635 --> 00:34:58,363 A prop�sito, �c�mo te va despu�s de haber dejado la escuela? 432 00:34:58,870 --> 00:35:01,894 Como no te puedes imaginar. Por la ma�ana en la peleter�a 433 00:35:02,004 --> 00:35:04,993 Al mediod�a clases particulares... 434 00:35:05,705 --> 00:35:06,797 �Ya soy riqu�sima! 435 00:35:07,738 --> 00:35:09,671 Lavagni lleg� aqu� antes... 436 00:35:12,207 --> 00:35:13,832 �Que quer�a �l? 437 00:35:13,940 --> 00:35:15,531 No dijo mucho, 438 00:35:15,773 --> 00:35:18,741 pero empecinado est� de ser tu sombra... 439 00:35:19,575 --> 00:35:21,734 Era obvio... 440 00:35:25,644 --> 00:35:27,371 - �Hola? - Lavagni aqu�... 441 00:35:27,577 --> 00:35:29,270 En un departamento... 442 00:35:29,777 --> 00:35:33,676 A los 10, Via Monza, algunas actividades inusuales est�n sucediendo. 443 00:35:33,746 --> 00:35:36,974 Voy all� de inmediato, y estar� all� con Calo, �entiendo? 444 00:35:39,914 --> 00:35:41,312 Tengo que ir... 445 00:35:41,381 --> 00:35:42,540 �Qui�n fue? 446 00:35:44,182 --> 00:35:45,545 Un amigo. 447 00:37:15,772 --> 00:37:17,796 Buenas noches hermanos y hermanas... 448 00:37:39,445 --> 00:37:40,877 �Que clase de apartamento es este? 449 00:37:46,747 --> 00:37:50,078 ��Dije que apartamento de mierda es este?! 450 00:37:50,148 --> 00:37:52,011 �Que te importa? 451 00:37:52,448 --> 00:37:57,245 La m�a, la tuya, la nuestra, la voluntad del pueblo... 452 00:37:57,983 --> 00:37:59,347 Lo entiendo... 453 00:38:00,150 --> 00:38:03,140 Escucha, no tenemos que pagar el alquiler como un poli 454 00:38:03,484 --> 00:38:06,850 y �hay alg�n pedazo de mierda que paga por nosotros? 455 00:38:07,352 --> 00:38:10,409 - �Bien? - Mi padre fascista paga. 456 00:38:11,387 --> 00:38:12,682 As� que estamos tan a gustito. 457 00:38:13,553 --> 00:38:15,416 �Quieres una calada? 458 00:38:19,422 --> 00:38:22,014 Si tengo que elegir entre las drogas de la India y las de Escocia, 459 00:38:23,555 --> 00:38:27,182 Prefiero esto. No trae problemas con la ley. 460 00:38:28,257 --> 00:38:31,850 �Qu� te importa la ley? 461 00:38:32,226 --> 00:38:34,021 Pues s� me importa la ley. 462 00:38:34,593 --> 00:38:36,560 �Veo lo cobarde que soy? 463 00:38:36,628 --> 00:38:38,354 �Qui�n es �l? 464 00:38:38,561 --> 00:38:40,719 Es James Bond de los pobres. 465 00:38:44,862 --> 00:38:47,522 Hermanos y hermanas, �pueden o�r las sirenas? 466 00:38:47,596 --> 00:38:51,393 �Guay! S�, puedo o�rlos... 467 00:38:51,530 --> 00:38:54,497 S�, es verdad, porque puedo escucharlos yo tambi�n. 468 00:38:54,998 --> 00:38:58,453 Y cuando puedo o�rlos, significan malas noticias, 469 00:38:58,532 --> 00:39:02,522 porque esas terribles sirenas vienen aqu�. 470 00:39:03,200 --> 00:39:07,326 - Pero... - Pero usted deber�a dejar a los ni�os solos. 471 00:39:07,634 --> 00:39:10,533 En cualquier caso, no estoy aqu� por ti... 472 00:39:11,135 --> 00:39:12,363 No me interes�is. 473 00:39:13,102 --> 00:39:15,796 Dame toda la mercanc�a comprometedora 474 00:39:22,638 --> 00:39:24,264 �Bien? 475 00:39:25,506 --> 00:39:27,439 �Y ahora estar quietos, bien? Tranquilos... 476 00:39:29,507 --> 00:39:31,666 - Ravelli, �que hace aqu�? 477 00:39:31,741 --> 00:39:33,104 �Y estos quienes son? 478 00:39:33,308 --> 00:39:35,900 Son j�venes cient�ficos, comisario. 479 00:39:36,208 --> 00:39:38,174 �D�jese de bromas, Ravelli, por favor! 480 00:39:38,376 --> 00:39:41,502 Comisario, baje la voz. No hay porqu� dar gritos aqu�. 481 00:39:41,710 --> 00:39:44,108 Son s�lo los estudiantes que tratan 482 00:39:44,178 --> 00:39:46,474 de mostrar a la sociedad que al alcohol es malo... 483 00:39:48,111 --> 00:39:49,509 Y lo han conseguido... 484 00:39:49,579 --> 00:39:51,135 Mire que caras... 485 00:39:51,346 --> 00:39:53,108 Est�n desencajados 486 00:39:53,813 --> 00:39:55,712 T�meselo a mi salud, comisario... 487 00:40:02,391 --> 00:40:04,151 - �Todo claro? - S�... 488 00:40:04,523 --> 00:40:07,388 - �Repite! - Quedamos en que alquilo un coche. 489 00:40:07,491 --> 00:40:10,616 ...Y me voy al hotel - Y no haces nada. 490 00:40:10,692 --> 00:40:13,817 - Y no hago nada... - �Martha? �Martha Hayworth! 491 00:40:14,025 --> 00:40:17,116 Piensa que el dinero tambi�n es nuestro... 492 00:40:17,193 --> 00:40:19,659 Iremos a recogerte en un par de d�as, �te enteras? 493 00:40:21,061 --> 00:40:22,687 - Adi�s, minino... - Adi�s. 494 00:40:22,862 --> 00:40:24,054 Espera... 495 00:40:25,396 --> 00:40:26,362 Vete... 496 00:40:33,231 --> 00:40:36,393 Es preciso recuperar el mensaje que dejaste al chico en su casa 497 00:40:36,564 --> 00:40:37,758 �Mierda! 498 00:40:38,031 --> 00:40:39,930 �C�mo iba a saber que terminar�a as�? 499 00:40:39,999 --> 00:40:41,862 Nunca estaba en casa, as� que le dej� una nota. 500 00:40:42,567 --> 00:40:43,862 �Qu� tipo de nota lo dejaste? 501 00:40:44,067 --> 00:40:48,397 Era en la cuenta de un restaurante... Il Grappolo d'Oro. 502 00:40:49,534 --> 00:40:51,399 Le dec�a que nos viniese a buscar al billar 503 00:40:51,468 --> 00:40:52,492 que necesit�bamos un coche... 504 00:40:52,569 --> 00:40:54,865 �C�mo �bamos a dar el golpe, con un patinete? 505 00:40:55,936 --> 00:40:57,800 �Y c�mo vamos a conseguir esa nota? 506 00:40:58,170 --> 00:40:59,364 La tendr� su madre... 507 00:41:00,171 --> 00:41:01,966 El dinero lo resuelve todo... 508 00:41:03,038 --> 00:41:04,902 ...bueno, casi todo. - �Est� bien! 509 00:41:06,305 --> 00:41:10,239 Hermanos... vamos a tomar el h�bito. 510 00:41:18,742 --> 00:41:21,504 Pap�, �sabes d�nde me ha llevado la t�a Fede? 511 00:41:21,843 --> 00:41:24,309 Hmm, vamos a ver... al zool�gico. 512 00:41:24,477 --> 00:41:26,410 ��El zool�gico a mi edad?! 513 00:41:27,145 --> 00:41:29,237 Perdona... �A d�nde lo has llevado? 514 00:41:29,412 --> 00:41:32,174 A ver una de esas pel�culas de sexo y violencia. 515 00:41:32,347 --> 00:41:34,108 - Anda, ve que llegar�s tarde... - �Adi�s pap�! 516 00:41:34,479 --> 00:41:36,378 Adi�s hijo... 517 00:41:37,547 --> 00:41:38,638 - �Tomas? - �Dime? 518 00:41:38,714 --> 00:41:40,180 �Vienes a comer hoy? 519 00:41:40,348 --> 00:41:43,543 - No s�, pero te llamar�. - Ten cuidado... 520 00:41:43,716 --> 00:41:45,307 - �Por qu�? - S�lo s� cuidadoso... 521 00:41:45,949 --> 00:41:47,540 Ll�mame siempre que puedas. 522 00:41:48,184 --> 00:41:50,082 Por favor, no me tengas preocupada. 523 00:41:50,317 --> 00:41:52,146 - De acuerdo. - Adi�s. 524 00:41:59,820 --> 00:42:01,081 Hola jefe... 525 00:42:02,254 --> 00:42:03,413 �Qu� est�s haciendo aqu�? 526 00:42:03,754 --> 00:42:06,448 Estoy aprendiendo a leer. 527 00:42:06,821 --> 00:42:09,881 Fuera bromas, el comisario me ha dicho: T� a chupar ruedas de Ravelli 528 00:42:09,955 --> 00:42:11,114 y yo he obedecido... 529 00:42:12,457 --> 00:42:15,253 Ha puesto a mi disposici�n un coche oficial... 530 00:42:16,457 --> 00:42:19,448 pues ahorra un poco de gasolina al estado y ven conmigo. 531 00:42:19,792 --> 00:42:21,190 - �A d�nde vamos? - �Que te importa? 532 00:42:21,259 --> 00:42:22,418 �Conforme ! 533 00:42:29,162 --> 00:42:32,026 Me han dicho que los de la Interpol hacen viajes estupendos 534 00:42:32,095 --> 00:42:34,425 tipo Los �ngeles y Hong Kong, �eh? - Nos divertimos mucho. 535 00:42:35,896 --> 00:42:37,453 - Hoy es jueves, �verdad? - S�. 536 00:42:38,464 --> 00:42:40,191 Y hay carreras 537 00:42:43,130 --> 00:42:44,392 �Vamos? 538 00:42:45,498 --> 00:42:46,896 �Leonardi! 539 00:42:47,965 --> 00:42:49,727 �Y si luego el comisario se enfada? 540 00:42:49,800 --> 00:42:52,596 No, ya sabes que el robo al banco no es plato de su gusto... 541 00:42:53,101 --> 00:42:54,226 Que se fastidie... 542 00:42:54,301 --> 00:42:56,733 Mientras tanto voy a poner las bolas de Mario Berlotti alias Cr�neo 543 00:42:56,802 --> 00:42:58,029 en bandeja para �l... 544 00:42:59,202 --> 00:43:00,225 �Qui�n es �l? 545 00:43:01,170 --> 00:43:02,397 Creo que es el tipo que rob� 546 00:43:02,469 --> 00:43:04,334 la c�mara de cine para la puesta en escena... 547 00:43:05,104 --> 00:43:06,263 Es un ex-portero en el banco... 548 00:43:07,371 --> 00:43:08,564 �Te basta? 549 00:43:08,638 --> 00:43:10,127 �Toma que si me basta! 550 00:43:29,910 --> 00:43:31,240 �Leonardi? 551 00:43:33,410 --> 00:43:35,570 �Se�or! �Ha sido un largo tiempo! 552 00:43:36,245 --> 00:43:37,905 �Qu�, ha vuelto a trabajar en Italia? 553 00:43:38,913 --> 00:43:40,243 �Qui�n era el corredor? 554 00:43:40,647 --> 00:43:42,510 �Qui�n, Richetto? �l no es nadie... 555 00:43:43,380 --> 00:43:45,869 En cambio �l era un fen�meno con la moto antes del accidente 556 00:43:47,048 --> 00:43:48,513 en tiempos pasados... 557 00:43:49,081 --> 00:43:50,377 ahora soy decente... 558 00:43:50,649 --> 00:43:52,138 Soy un representante de ventas. 559 00:43:52,348 --> 00:43:54,713 - Su colega puede decirlo... - S�, para la cerveza Peroni. 560 00:43:57,884 --> 00:43:59,907 �Qui�n es el mejor con el volante en esta plaza? 561 00:44:00,351 --> 00:44:02,181 �C�mo puedo saber? Estoy fuera de todo... 562 00:44:03,185 --> 00:44:04,845 Le doy mi palabra, se�or... 563 00:44:05,352 --> 00:44:09,547 Oye Leonardi, pero tu mujer todav�a trabaja en eso de los bajos fondos, �no? 564 00:44:10,388 --> 00:44:11,580 Suponte que la brigada antivicio 565 00:44:11,654 --> 00:44:13,950 �La pone a la sombra durante seis meses o un a�o? 566 00:44:14,555 --> 00:44:16,078 Que vas a comer entonces con esa pata de palo 567 00:44:16,155 --> 00:44:17,553 Bien 568 00:44:19,889 --> 00:44:21,287 �Que quieres de mi? 569 00:44:21,423 --> 00:44:23,946 Con permiso, �eh? Bien, despacio, no se te ocurra decirme todos los nombres a la vez. 570 00:44:24,024 --> 00:44:26,320 Vamos a ver si me acuerdo. 571 00:44:26,391 --> 00:44:27,857 �Puedo? 572 00:44:28,292 --> 00:44:31,225 Poco a poco, �eh? No digas los nombres de todos a la vez... 573 00:44:31,661 --> 00:44:33,387 Vamos a ver si me acuerdo... 574 00:44:34,194 --> 00:44:36,319 Toselli Marino...... 575 00:44:37,395 --> 00:44:38,860 No, Marino es demasiado viejo... 576 00:44:39,427 --> 00:44:44,521 Giannantoni Folliana... Mastrostefano 577 00:44:45,396 --> 00:44:48,852 �Folliana? �Mastrostefano? �Qui�nes son? 578 00:44:49,398 --> 00:44:53,330 Giannantoni, s�. Que todav�a se mueve algo, pero poco... 579 00:44:53,666 --> 00:44:58,860 Se�or... no creo que esas personas estuvieron involucradas en el robo. 580 00:44:59,233 --> 00:45:02,688 Me huele que son de fuera de la ciudad, o incluso extranjeros. 581 00:45:02,835 --> 00:45:05,926 - �Y de la nueva ola qu� me dices? - No tengo contactos 582 00:45:06,735 --> 00:45:08,133 Mi querido Leonardi... 583 00:45:09,236 --> 00:45:10,395 �Sabes lo que te digo? 584 00:45:11,536 --> 00:45:13,594 Que me est�s tocando las pelotas, 585 00:45:14,804 --> 00:45:16,235 Si dentro de un minuto no me est�s cantando 586 00:45:16,305 --> 00:45:18,601 ...Toda la romanza... �ves esto? 587 00:45:19,939 --> 00:45:22,098 Llamo a Gervasi de brigada antivicio... 588 00:45:22,973 --> 00:45:25,462 Si ese es comisario me lo debe a mi 589 00:45:26,607 --> 00:45:28,267 Y te aseguro que antes de esta noche 590 00:45:28,341 --> 00:45:30,273 tienes a tu mujer encerrada entre cuatro paredes... 591 00:45:33,477 --> 00:45:34,772 �Fuma? 592 00:45:38,176 --> 00:45:39,472 �Bien? 593 00:45:40,910 --> 00:45:44,105 Hay dos... no, quiero decir, tres... 594 00:45:44,778 --> 00:45:49,940 A uno le llaman el Zorro... Al otro Dario Crostarosa... 595 00:45:50,347 --> 00:45:55,143 Y uno que se llama el Fil�sofo. Es nuevo, yo no lo conozco. 596 00:45:56,114 --> 00:45:57,239 �El fil�sofo? 597 00:45:58,015 --> 00:46:04,540 Tal vez �l es el amigo de uno Berlotti, conocido como... �Cr�neo? 598 00:46:07,617 --> 00:46:08,914 Podr�a ser... 599 00:46:12,086 --> 00:46:13,745 �Tomas nota Watson? 600 00:46:14,085 --> 00:46:15,245 Puede... 601 00:46:18,221 --> 00:46:19,846 Claro que puede... 602 00:47:08,501 --> 00:47:10,797 - �A qui�n est� buscando? - Perdone se�ora... 603 00:47:11,201 --> 00:47:13,598 �Es usted la madre de Rino Micheli? 604 00:47:14,702 --> 00:47:17,999 S� lo soy. �Qu� desea? 605 00:47:18,070 --> 00:47:21,594 Hablar con usted se�ora. �Puedo pasar? - S�. 606 00:47:36,074 --> 00:47:37,165 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 607 00:47:37,808 --> 00:47:39,798 - Gracias, se�ora... - �Usted conoce a mi hijo? 608 00:47:41,075 --> 00:47:43,099 S�, hace un tiempo... 609 00:47:43,510 --> 00:47:46,671 Aunque le parezca extra�o por el traje que llevo... 610 00:47:48,110 --> 00:47:50,475 - Se trata de un asunto delicado. 611 00:47:50,545 --> 00:47:52,340 P�ngase c�modo... 612 00:47:56,546 --> 00:47:59,138 Estoy se�ora lo siento, pero yo quer�a preguntarle 613 00:47:59,213 --> 00:48:03,237 si alguien ha venido en busca de su hijo Rino. 614 00:48:03,982 --> 00:48:07,039 - Tal vez la polic�a? - No, en estos d�as no... 615 00:48:07,115 --> 00:48:10,139 ...una vez vino la polic�a pol�tica a buscarlo, 616 00:48:10,583 --> 00:48:13,071 pero de eso hace ya seis meses,... 617 00:48:13,150 --> 00:48:14,979 cuando vino a Italia aquel presidente 618 00:48:15,050 --> 00:48:18,347 Ah, s�, ya me acuerdo. �La pol�tica, la pol�tica! 619 00:48:23,953 --> 00:48:27,784 Y... �d�nde est� Rino ahora? �En la ciudad? 620 00:48:28,388 --> 00:48:31,014 Me dijo que iba a pasar unos d�as a Florencia 621 00:48:31,489 --> 00:48:33,920 Ya sabe como son los j�venes, tiene all� a su novia 622 00:48:33,989 --> 00:48:36,251 Oh, claro, mucho mejor as�. 623 00:48:37,190 --> 00:48:39,986 Oiga se�ora, yo ven�a a decirle una cosa... 624 00:48:40,391 --> 00:48:44,949 haga desaparecer todo lo que le haga comprometer: apuntes, manifiestos... 625 00:48:45,026 --> 00:48:47,651 ��Qu� ha pasado?! �Mi hijo ha hecho algo malo? 626 00:48:48,192 --> 00:48:50,785 Despu�s de los incidentes en la universidad me hab�a prometido... 627 00:48:50,860 --> 00:48:52,588 No es nada se�ora, no se preocupe... 628 00:48:52,661 --> 00:48:56,617 Pero es recomendable no dejar nada que le acuse... Nada de nada... 629 00:48:56,828 --> 00:48:59,021 Esperemos que haya conseguido la nota. 630 00:49:03,163 --> 00:49:05,062 Ahi llega... 631 00:49:05,963 --> 00:49:10,193 Si la polic�a encuentra el mensaje, estamos perdidos 632 00:49:25,569 --> 00:49:27,092 �Has visto como ten�a raz�n? 633 00:49:27,602 --> 00:49:29,193 La pierna la tendr� de palo, pero no la cabeza 634 00:49:29,270 --> 00:49:32,601 �Pero esto es dinero! Hay mucho, �cu�nto hay? Hay... 635 00:49:33,037 --> 00:49:34,231 A ver... 636 00:49:37,338 --> 00:49:39,430 Hay m�s o menos 5 millones. 637 00:49:40,039 --> 00:49:42,665 5 millones... �qu� es esto, un aperitivo? 638 00:49:43,008 --> 00:49:45,838 Basta que hagas trabajar al cerebro para llenar el est�mago 639 00:49:46,607 --> 00:49:47,732 �Y Rino? 640 00:49:47,975 --> 00:49:49,668 �Se ha metido en alg�n l�o tu hijo? 641 00:49:49,976 --> 00:49:51,601 No... As� que �por qu� preocuparse? 642 00:49:52,342 --> 00:49:54,706 Quien lo sac� de problemas cuando lanz� esas Molotovs... 643 00:49:55,143 --> 00:49:57,735 ...�en la embajada? - �Pero qu� ha hecho �l esta vez? 644 00:49:58,144 --> 00:50:00,043 Nada... Conduc�a un coche para algunos sinverg�enzas. 645 00:50:01,579 --> 00:50:04,239 �Qui�n iba a imaginar que se trataba del marsell�s? 646 00:50:04,547 --> 00:50:07,945 Con Ravelli en la ciudad, los millones no cuentan. 647 00:50:08,246 --> 00:50:09,611 Quien los pilla, se los guarda. 648 00:50:11,948 --> 00:50:13,607 �Cu�les son tus intenciones? 649 00:50:14,448 --> 00:50:16,574 Estupendas y provechosas. 650 00:50:18,716 --> 00:50:21,945 la idea me vino esta ma�ana, despu�s de hablar con dos tipos 651 00:50:22,284 --> 00:50:23,875 que me ten�an por tonto 652 00:50:24,417 --> 00:50:27,612 �5 millones... eso es s�lo un aperitivo! 653 00:50:28,285 --> 00:50:30,014 Haz caso, no me equivoco. 654 00:50:31,053 --> 00:50:34,110 �Hola? Soy Leonardi, p�ngame con Berto... 655 00:50:35,087 --> 00:50:36,950 A tu hijo no le ocurrir� nada... 656 00:50:37,354 --> 00:50:39,447 A los otros s�, y van a escupir sangre 657 00:50:53,058 --> 00:50:54,116 Hola, �qui�n es? 658 00:50:55,792 --> 00:50:57,020 �Ah, Leonardi! 659 00:50:57,193 --> 00:50:58,988 Hace ya tiempo que no sab�a de ti... 660 00:51:01,527 --> 00:51:03,925 No, no hago nada por el momento. 661 00:51:04,828 --> 00:51:06,260 �Quieres ganarte una pasta sana? 662 00:51:06,662 --> 00:51:09,562 �C�mo no? Ya sabes que a mi me encanta el dinero. 663 00:51:09,930 --> 00:51:11,090 Cu�ntame todo sobre eso... 664 00:51:12,297 --> 00:51:13,524 S�... 665 00:51:14,932 --> 00:51:16,057 S�... 666 00:51:16,898 --> 00:51:18,159 Lo entiendo... 667 00:51:19,732 --> 00:51:21,698 �D�nde hay que recuperar el paquete? 668 00:51:24,300 --> 00:51:26,199 No hay problema... 669 00:51:27,367 --> 00:51:28,891 Qu�date tranquilo... 670 00:51:36,537 --> 00:51:38,833 �Y si esto fuese una jugarreta? 671 00:51:39,103 --> 00:51:40,535 �Jugarreta el qu�? 672 00:51:40,938 --> 00:51:42,700 Darle el dinero a la vieja... 673 00:51:43,105 --> 00:51:46,799 Si se lo gasta, querr�n saber de donde ha salido, y es peligroso 674 00:51:47,205 --> 00:51:50,229 No tengas cuidado hombre, el dinero est� seguro 675 00:51:50,707 --> 00:51:52,799 Deber�as alegrarte, ahora hay m�s para repartir 676 00:51:53,074 --> 00:51:56,007 Si Rino se mat�, no fue por culpa nuestra, �verdad? 677 00:52:07,945 --> 00:52:09,673 �Cuidado, un puesto de vigilancia! 678 00:52:11,246 --> 00:52:12,803 No perdamos la calma. 679 00:52:22,815 --> 00:52:24,940 - T� no abras la boca. - Est� bien, hombre... 680 00:52:25,516 --> 00:52:27,778 - Que hable solo el jefe... Est� bien... 681 00:52:38,485 --> 00:52:40,316 Buenos d�as. Documentaci�n por favor... 682 00:52:45,255 --> 00:52:46,618 Est� bien. 683 00:52:59,491 --> 00:53:00,821 Buenos d�as. 684 00:53:01,625 --> 00:53:04,353 Lo siento se�or cardenal, sus documentos por favor... 685 00:53:04,593 --> 00:53:05,787 [Habla en alem�n] 686 00:53:05,960 --> 00:53:08,688 Oh, no se preocupe. Por favor, sigan... Adi�s... 687 00:53:08,961 --> 00:53:10,087 Adi�s... 688 00:53:24,564 --> 00:53:28,225 Los h�bitos funcionan siempre, cualquiera sabe por qu�... 689 00:53:28,499 --> 00:53:31,159 �Por qu�? Porque todos los cat�licos tienen conciencia de culpables 690 00:53:31,466 --> 00:53:33,933 Gracias que no hemos encontrado un cura jud�o... 691 00:53:35,867 --> 00:53:38,857 Los primeros 60 kil�metros son regalo de la casa 692 00:53:39,069 --> 00:53:42,127 el resto cuestan 45 liras el kil�metros 693 00:53:42,302 --> 00:53:45,736 El seguro lo he hecho por semanas, as� ahorra bastante 694 00:53:46,136 --> 00:53:48,932 �Oh gracias! Ahorrar nunca viene mal 695 00:53:51,339 --> 00:53:53,770 Con cuidado, el embrague es muy delicado. 696 00:53:53,839 --> 00:53:56,271 �Oh, s�, hay hasta un embrague! 697 00:53:56,973 --> 00:53:59,201 - Que tenga un buen viaje se�ora... - �Gracias! 698 00:53:59,374 --> 00:54:00,704 Ay, qu� t�a m�s estupenda 699 00:54:01,907 --> 00:54:04,067 Cuando uno ve estas bellezas de Dios... 700 00:54:05,075 --> 00:54:10,873 Esta belleza dada por Dios... Ser�a una l�stima perderla de vista. 701 00:54:21,813 --> 00:54:23,110 Qu�dese con el cambio... 702 00:54:45,453 --> 00:54:47,578 - Buen d�a se�or. - Buen d�a. 703 00:54:47,885 --> 00:54:49,648 �Que hay Calo? �Alguna novedad? 704 00:54:50,154 --> 00:54:53,120 Novedad, novedad. Nos movemos como locos 705 00:54:53,188 --> 00:54:55,245 y solo capturamos peces peque�os. 706 00:54:55,955 --> 00:54:59,683 La verdad es que ya no sabemos donde meter las narices 707 00:54:59,824 --> 00:55:02,120 �Y Ravelli contin�a actuando por su cuenta en la investigaci�n? 708 00:55:02,290 --> 00:55:04,688 S�, s�... Pero ya le he puesto a Lavagni 709 00:55:04,991 --> 00:55:06,820 �C�mo es que est� en la ciudad? 710 00:55:06,891 --> 00:55:08,050 Su hijo est� aqu�... 711 00:55:08,692 --> 00:55:13,818 Y est� aqu� para Interpol sobre tr�fico de divisas 712 00:55:13,893 --> 00:55:16,291 No puedo mandarle hacer g�rgaras aunque quiera 713 00:55:16,560 --> 00:55:17,925 Perd�neme... 714 00:55:19,862 --> 00:55:20,849 Comisario Calo. 715 00:55:21,829 --> 00:55:23,125 �S�? 716 00:55:24,830 --> 00:55:27,819 - No te muevas, voy ahora mismo! - �Qu� ocurre? 717 00:55:28,530 --> 00:55:30,190 Dentro de 10 minutos llegar�. 718 00:55:30,897 --> 00:55:33,863 Seg�n t�, leyeron los peri�dicos 719 00:55:34,798 --> 00:55:37,822 y el chico de la emoci�n se cay� y qued� seco... 720 00:55:38,834 --> 00:55:41,130 Y los otros han cortado la cuerda por miedo 721 00:55:41,300 --> 00:55:42,789 �Es cierto, Leonardi? 722 00:55:43,167 --> 00:55:46,498 No, se�or... Yo a Marta la conoc�a... 723 00:55:46,835 --> 00:55:48,495 Yo sab�a que ella viv�a aqu�. 724 00:55:48,769 --> 00:55:51,997 S�lo quer�a hablar con ella para que pudiera ser �til m�s adelante... 725 00:55:52,503 --> 00:55:56,766 Para relacionar a Rino con Berlotti, el conocido como cr�neo. 726 00:55:58,905 --> 00:56:02,997 �Y yo te voy a relacionar con un robo a mano armada, y dos muertos! 727 00:56:05,973 --> 00:56:09,428 Leonardi... �qui�n es el Marsell�s? 728 00:56:11,041 --> 00:56:13,769 �No s�... No s�! 729 00:56:14,242 --> 00:56:17,640 Tal vez es amigo de Martha ... �y quiero un abogado! 730 00:56:20,677 --> 00:56:22,667 Lavagni... que quiere un abogado. 731 00:56:22,944 --> 00:56:25,775 Por supuesto... es su derecho. 732 00:56:26,845 --> 00:56:30,142 Claro... Por supuesto que es su derecho. 733 00:56:30,847 --> 00:56:33,643 Pero antes que nada me gustar�a que hagas un esfuerzo de memoria. 734 00:56:36,514 --> 00:56:40,845 Leonardi... anda, no te pongas tonto. 735 00:56:41,516 --> 00:56:43,778 Vamos, m�s pronto o m�s tarde lo dir�s, �me comprendes? 736 00:56:45,951 --> 00:56:47,280 Dime qui�n es el Marsell�s... 737 00:56:47,350 --> 00:56:49,715 Si no el pr�ximo interrogatorio te lo har� en el hospital 738 00:56:50,818 --> 00:56:53,841 Habla o voy a partirte la boca 739 00:56:54,352 --> 00:56:55,683 Incluso me mataran... 740 00:56:56,888 --> 00:57:01,752 ...pero para m�, el Marsell�s es s�lo un nombre... 741 00:57:12,924 --> 00:57:14,321 Terminar con eso... 742 00:57:26,927 --> 00:57:29,485 �Me puede dar un paquete de Gauloises, por favor? 743 00:57:37,463 --> 00:57:39,589 - Lo siento... Padre - �Hijo de puta! 744 00:57:39,897 --> 00:57:42,763 �No os mov�is si no quer�is que os mate a todos! 745 00:57:46,233 --> 00:57:48,426 �Vamos, deprisa, deprisa, arranca r�pido! 746 00:58:48,315 --> 00:58:50,713 �Pedazo de mierda! Solo a ti se te ocurre entrar ah� armado 747 00:58:50,784 --> 00:58:52,272 Te deb�a partir la cara 748 00:58:52,583 --> 00:58:54,573 Ese, ese tipo tropez� conmigo 749 00:58:54,685 --> 00:58:56,650 has armado una buena idiota 750 00:58:56,751 --> 00:58:58,307 Serbia, que ha causado una carga de molestia. 751 00:58:58,385 --> 00:59:00,113 �A concentrarse en la conducci�n! 752 00:59:09,821 --> 00:59:11,412 Salir en la primera estaci�n de peaje. 753 00:59:14,422 --> 00:59:16,446 Siempre he so�ado con una como esa 754 00:59:16,623 --> 00:59:17,748 �Toma, y yo! 755 00:59:18,590 --> 00:59:22,579 Ahora las sacan muy ligeras, todas de aluminio 756 00:59:22,792 --> 00:59:24,815 ��De qu� est�s hablando?! 757 00:59:24,925 --> 00:59:26,914 De la bicicleta, f�jate que ruedas 758 00:59:27,325 --> 00:59:29,486 �Ahora me doy cuenta que va en bicicleta! 759 00:59:30,261 --> 00:59:32,489 Atenci�n a todos los veh�culos en servicio en la autopista. 760 00:59:32,561 --> 00:59:34,652 Interceptar y detener un Mercedes negro 761 00:59:34,728 --> 00:59:36,752 con las placas del Vaticano y 4 personas. 762 00:59:36,828 --> 00:59:39,226 Atenci�n, son armados y peligrosos. 763 00:59:39,328 --> 00:59:41,227 En el caso de intercepci�n de 764 00:59:41,296 --> 00:59:42,819 obligarlos a meterse en carreteras secundarias. 765 00:59:42,897 --> 00:59:46,058 Intervenir directamente s�lo en el caso de extrema necesidad. 766 00:59:51,665 --> 00:59:53,564 �Derriba la barrera! 767 00:59:53,832 --> 00:59:55,322 �Derr�bala! 768 01:00:03,134 --> 01:00:05,294 �Vamos, m�s r�pido! 769 01:00:22,473 --> 01:00:23,666 �Los tenemos encima! 770 01:00:24,342 --> 01:00:25,533 �Acelera! 771 01:00:33,710 --> 01:00:35,555 �Pero t� crees de verdad que un helic�ptero... 772 01:00:35,655 --> 01:00:37,075 se puede prestar al primero que llega? 773 01:00:37,479 --> 01:00:38,773 Mira que tienes unas cosas 774 01:00:38,911 --> 01:00:40,639 Oye, pongamos un poco en claro la situaci�n 775 01:00:41,145 --> 01:00:43,611 �Me equivoco o eres el teniente m�s joven de tr�fico? 776 01:00:45,146 --> 01:00:46,544 �Eh? Lo sabes perfectamente 777 01:00:46,613 --> 01:00:47,806 Y s� algo m�s... 778 01:00:47,880 --> 01:00:52,007 Te ascendieron recientemente por m�ritos en el servicio... 779 01:00:52,515 --> 01:00:53,980 ...por el caso de... 780 01:00:55,048 --> 01:00:57,606 - Bien, bien, entiendo... - Bueno. 781 01:00:58,416 --> 01:01:00,645 ...pero al coronel Bianchi le va a dar un infarto 782 01:01:01,718 --> 01:01:05,707 Mejor para ti, as� asciendes antes a capit�n 783 01:01:05,851 --> 01:01:07,079 - Anda.. - Exagerado... 784 01:01:21,222 --> 01:01:22,313 �Ten cuidado! 785 01:01:28,523 --> 01:01:30,217 �Vamos vamos! 786 01:01:38,626 --> 01:01:39,819 �Mierda! 787 01:01:40,627 --> 01:01:43,593 Sigue recto... Voy a tratar deshacerme de ellos. 788 01:01:43,828 --> 01:01:47,387 �No dispare Marsell�s, no dispare! 789 01:01:47,528 --> 01:01:49,586 Vamos jefe. �Vamos a tratar de defender nuestro bot�n! 790 01:01:49,762 --> 01:01:51,729 �Todos queremos vivir para gastar! 791 01:01:52,731 --> 01:01:55,220 �No, no lo hagas! �Por favor! 792 01:01:57,833 --> 01:02:01,266 �Est�is locos, no dispareis! �Por favor! 793 01:02:21,571 --> 01:02:24,437 - Esos ya no lo cuentan 794 01:02:28,172 --> 01:02:29,400 �Que hab�is hecho? 795 01:02:31,173 --> 01:02:32,162 �Eh? 796 01:02:32,941 --> 01:02:35,134 - Serbia... - Est� muerto. 797 01:02:35,608 --> 01:02:38,632 Otro cliente para la funeraria 798 01:02:41,576 --> 01:02:42,667 �Muerto? 799 01:02:42,877 --> 01:02:45,139 Uno menos a repartir... 800 01:03:53,461 --> 01:03:54,894 �Ve m�s despacio... 801 01:04:26,171 --> 01:04:27,966 helic�ptero de la polic�a! 802 01:04:31,338 --> 01:04:34,635 �Nos han descubierto, ahora si estamos jodidos, Marsell�s! 803 01:04:34,738 --> 01:04:36,433 �C�llate de una vez, llor�n! 804 01:04:39,241 --> 01:04:40,501 �Acelera! 805 01:04:46,642 --> 01:04:48,733 �Mierda, lo que nos faltaba! 806 01:04:57,545 --> 01:04:59,705 �Nos van a matar! 807 01:05:07,214 --> 01:05:10,045 �Que se jodan! 808 01:05:16,018 --> 01:05:18,074 �Maldici�n! Salte de la carretera 809 01:05:48,525 --> 01:05:50,082 Cr�neo, �te han dado? 810 01:05:50,159 --> 01:05:54,115 Madre... nos van a matar... 811 01:05:58,061 --> 01:06:00,254 A todos nos llega la hora... 812 01:06:19,333 --> 01:06:22,356 coche de Lavagni responda... coche de Lavagni... cambio 813 01:06:22,967 --> 01:06:24,058 Aqu� Lavagni... 814 01:06:24,134 --> 01:06:27,225 No he logrado establecer la posici�n de los fugitivos todav�a. 815 01:06:27,501 --> 01:06:29,865 El Mercedes est� atravesando el pueblo de Borgorese, 816 01:06:29,935 --> 01:06:31,993 ruta provincial 62, en direcci�n este. 817 01:06:32,236 --> 01:06:34,464 Bien, dentro de poco tendr�n que cruzarla 818 01:06:34,603 --> 01:06:37,297 Nosotros iremos detr�s, as� les obligaremos a no parar 819 01:06:37,371 --> 01:06:38,701 Proceda con precauci�n. 820 01:06:39,338 --> 01:06:40,964 Ahora abandonan el pueblo... 821 01:06:41,138 --> 01:06:42,297 Entendido. Cierro. 822 01:06:48,974 --> 01:06:50,701 Vamos, pedal al metal. 823 01:07:59,326 --> 01:08:00,553 Espera aqu�... 824 01:08:10,596 --> 01:08:11,789 Otro... 825 01:08:14,529 --> 01:08:15,996 Ya son dos... 826 01:08:16,363 --> 01:08:17,954 Y �ste no abre ya la boca seguro 827 01:08:18,030 --> 01:08:19,929 Esperaremos a los que vienen por la carretera 828 01:08:20,498 --> 01:08:22,192 Pero as� no los cazaremos... 829 01:08:23,865 --> 01:08:25,456 Los atraparemos... 830 01:08:25,532 --> 01:08:28,761 De todos modos yo s�lo quiero uno... y lo quiero vivo. 831 01:08:32,534 --> 01:08:34,659 P�rtate bien y no te ocurrir� nada. 832 01:08:34,936 --> 01:08:37,424 A veces se encuentra uno con sorpresas en los t�neles... 833 01:08:38,403 --> 01:08:40,062 ...pero luego se olvida de ellos. 834 01:08:43,937 --> 01:08:44,961 �D�nde estamos? 835 01:08:45,338 --> 01:08:49,499 - �Te pregunt� donde estamos! - Estamos... en el camino de Rovigo. 836 01:08:51,506 --> 01:08:53,496 Usted vive en esta �rea, �verdad? 837 01:08:54,173 --> 01:08:55,298 S�. 838 01:08:56,041 --> 01:08:57,337 Bueno... 839 01:08:57,741 --> 01:08:59,229 Entonces vamos a tu casa... 840 01:09:01,042 --> 01:09:02,974 Por caminos vecinales... 841 01:09:04,042 --> 01:09:05,531 No hay prisa. 842 01:09:28,415 --> 01:09:30,212 Nos estamos divirtiendo m�s de la cuenta... 843 01:09:33,183 --> 01:09:35,082 ��No se supone que era un trabajo f�cil?! 844 01:09:36,218 --> 01:09:37,707 �Como agua de rosas! 845 01:09:38,618 --> 01:09:41,846 - �Y estamos atrapados! - Venga, no nos des m�s el tost�n. 846 01:09:47,087 --> 01:09:48,416 �Tengo hambre! 847 01:09:48,987 --> 01:09:50,453 Tr�eme algo de comer, adelante. 848 01:10:19,896 --> 01:10:21,522 Que co�o... 849 01:10:22,663 --> 01:10:23,890 �Que es todo esto? 850 01:10:27,764 --> 01:10:30,026 �Ella estaba encendiendo y apagando la luz! 851 01:10:30,232 --> 01:10:32,095 �Ella estaba haciendo se�ales con las luces, la perra! 852 01:10:32,198 --> 01:10:35,688 No es una trampa, a veces suele fallar, lo juro! 853 01:10:43,268 --> 01:10:47,634 No me gusta que te pases de listo... pap�. 854 01:10:55,072 --> 01:10:56,095 �No! 855 01:10:56,373 --> 01:10:57,632 �Qu� hace? 856 01:11:00,073 --> 01:11:03,005 �Quieres mucho a tu familia? 857 01:11:04,341 --> 01:11:05,670 �Verdad, pap�? 858 01:11:08,342 --> 01:11:10,206 - �No no! - �Te lo ruego! 859 01:11:10,642 --> 01:11:13,234 Voy a hacer lo que quiera, pero d�jala en paz. 860 01:11:19,777 --> 01:11:24,302 Calma... No ha pasado nada... por ahora. 861 01:11:26,013 --> 01:11:28,775 Pero tienen que prometerme que ser�n buenos... 862 01:11:28,880 --> 01:11:31,608 Muy bien, voy a hacer lo que quieras, pero te lo ruego, 863 01:11:31,714 --> 01:11:33,011 por favor, deje en paz a mi hija 864 01:11:33,081 --> 01:11:36,014 �Por el amor de Dios no toque mi ni�a! 865 01:11:40,583 --> 01:11:41,844 Bueno. 866 01:11:42,150 --> 01:11:43,513 Muy bien, pap�... 867 01:11:44,651 --> 01:11:45,981 Dios m�o, Dios m�o... 868 01:11:47,818 --> 01:11:51,617 No es nada Tomas... s�lo un simple dolor de muelas. 869 01:11:52,354 --> 01:11:54,149 No, ni siquiera tiene fiebre... 870 01:11:54,520 --> 01:11:56,042 Ya le he dado un analg�sico. 871 01:11:56,787 --> 01:11:58,186 �l est� aqu�, jugando... 872 01:12:04,756 --> 01:12:08,314 No es el chico que me preocupa, Tomas, �sabes que... 873 01:12:09,590 --> 01:12:10,921 est� contigo Lavagni? 874 01:12:14,125 --> 01:12:19,058 Por favor... no te arriesgues ... prom�temelo, te lo ruego... 875 01:12:21,060 --> 01:12:25,494 Tomas... piensa... En Andrea y un poco en m�. 876 01:12:28,696 --> 01:12:29,956 V�monos. 877 01:12:31,830 --> 01:12:33,319 - Inspector, �qu� pasa? - Nada. 878 01:12:33,396 --> 01:12:35,591 �Pero no es mejor que esperemos al comisario? 879 01:12:36,365 --> 01:12:38,355 �Quieres ascender a teniente o no? 880 01:12:38,565 --> 01:12:39,758 - S�. - �Entonces? 881 01:12:39,899 --> 01:12:41,160 V�monos... 882 01:12:49,234 --> 01:12:50,564 �Se�or Antonio! 883 01:12:51,369 --> 01:12:52,800 �Se�or Antonio! 884 01:12:53,802 --> 01:12:57,030 �Es Gigi! �Trae cartas! 885 01:13:04,372 --> 01:13:05,497 Buenos d�as... 886 01:13:05,672 --> 01:13:07,161 �No est� el Sr. Antonio? 887 01:13:09,173 --> 01:13:11,935 Hola... que est� en una reuni�n familiar... 888 01:13:12,274 --> 01:13:13,901 Est� con el notario. 889 01:13:14,575 --> 01:13:17,541 As� que por fin ha decidido vender las tierras... �Ya era hora! 890 01:13:17,608 --> 01:13:22,133 Le dije que es mejor largarlas antes que construyan la central el�ctrica. 891 01:13:22,277 --> 01:13:24,267 Usted es el de la central. �Soy m�s listo! 892 01:13:27,111 --> 01:13:28,974 Tengo que entregarle este paquete. 893 01:13:29,178 --> 01:13:32,167 Soy experto en semillas, semillas de pomelo... 894 01:13:32,312 --> 01:13:35,279 �Todo el mundo tiene pomelo en el cerebro en estos d�as! 895 01:13:35,813 --> 01:13:38,075 Por mi parte estoy seguro de que voy a morir sin 896 01:13:38,147 --> 01:13:39,874 jam�s haber probado dos cosas... 897 01:13:40,048 --> 01:13:43,037 �Coca Cola y pomelo! ��Estoy en lo cierto?! 898 01:13:45,215 --> 01:13:47,341 - Perfecto, el vino es m�s saludable. - S�. 899 01:13:47,916 --> 01:13:49,109 - Adi�s. - Adi�s. 900 01:13:59,853 --> 01:14:04,014 Iba a ser algo muy f�cil, como agua de rosas, igual 901 01:14:05,288 --> 01:14:06,844 �Y estamos a punto de pringarla! 902 01:14:07,055 --> 01:14:08,577 Cierra la boca... 903 01:14:09,889 --> 01:14:11,355 J�dete... 904 01:14:12,089 --> 01:14:13,146 Juega... 905 01:14:28,127 --> 01:14:29,457 �Adi�s, Gigi! 906 01:14:34,495 --> 01:14:36,586 Buenos d�as, notario... 907 01:14:46,765 --> 01:14:47,890 �A d�nde vas? 908 01:14:47,965 --> 01:14:50,091 Fuera, a echar un vistazo 909 01:14:52,500 --> 01:14:53,796 Vamos, juega 910 01:14:54,601 --> 01:14:56,032 Muchacho est�s insoportable. 911 01:14:56,167 --> 01:14:57,224 �C�gela! 912 01:15:22,474 --> 01:15:25,407 Beppe... voy al ba�o. 913 01:15:38,412 --> 01:15:40,469 S� Martha, todo est� bien... 914 01:15:42,746 --> 01:15:46,009 Escucha, me reunir� contigo en el chalet. A primera hora de la tarde 915 01:15:46,514 --> 01:15:48,276 No te preocupes... 916 01:15:51,348 --> 01:15:53,315 Quedaremos solo nosotros dos... 917 01:15:53,982 --> 01:15:55,073 S�... 918 01:15:55,183 --> 01:15:58,672 No, ellos no sospechan nada. Ser� un trabajo f�cil... 919 01:16:29,959 --> 01:16:30,926 No... 920 01:16:31,292 --> 01:16:32,519 No... 921 01:16:34,226 --> 01:16:35,192 No... 922 01:16:35,827 --> 01:16:38,349 No... Marsell�s... 923 01:16:38,860 --> 01:16:41,191 No... no... 924 01:16:45,963 --> 01:16:47,089 �No! 925 01:16:51,164 --> 01:16:53,222 �Quietos aqu�! �No os mov�is! 926 01:16:56,333 --> 01:16:57,424 �Marselles! 927 01:16:58,299 --> 01:16:59,492 �Qu� es lo que ha pasado? 928 01:17:03,067 --> 01:17:05,591 Este imb�cil quer�a largarse... 929 01:17:22,906 --> 01:17:25,168 Hijo de puta... 930 01:19:23,336 --> 01:19:25,803 - Buenos d�as, �c�mo te va? - Pues bien... 931 01:19:26,504 --> 01:19:28,437 Por lo tanto, vamos a salir ma�ana por la ma�ana. 932 01:19:28,872 --> 01:19:30,031 Bueno... 933 01:19:30,638 --> 01:19:32,016 La mitad por adelantado, como de costumbre, 934 01:19:32,116 --> 01:19:33,128 y el resto despu�s, �de acuerdo? 935 01:19:33,207 --> 01:19:34,332 De acuerdo. 936 01:19:34,606 --> 01:19:35,903 �Cu�ntos de ustedes? 937 01:19:36,574 --> 01:19:37,801 Yo y la chica. 938 01:19:37,940 --> 01:19:39,463 �Y la primera mitad? 939 01:19:39,941 --> 01:19:41,134 Ma�ana por la ma�ana. 940 01:19:41,208 --> 01:19:43,731 �No iba a irse con ustedes alguien m�s? 941 01:19:43,808 --> 01:19:47,037 Derecha. Hubo un accidente... 942 01:19:50,578 --> 01:19:52,043 Un accidente de tr�fico. 943 01:19:52,277 --> 01:19:54,437 Se recomienda cuidado en la carretera. 944 01:19:55,278 --> 01:19:56,438 El mar es mejor. 945 01:19:56,512 --> 01:19:58,478 �Es mejor no tener accidentes! 946 01:19:59,013 --> 01:20:00,138 Adi�s... 947 01:20:28,421 --> 01:20:31,285 - �Qu� deseas? - �Puedo... hacer el caf�? 948 01:20:31,788 --> 01:20:33,846 S�... hazlo cargado. 949 01:20:34,155 --> 01:20:35,452 Me gusta fuerte... 950 01:20:38,390 --> 01:20:41,221 - �Le mat�? - �Qui�n, el Marsell�s? 951 01:20:42,857 --> 01:20:45,324 �Qui�n sabe d�nde est� ahora, el bastardo... 952 01:20:47,625 --> 01:20:49,421 Escuchar... venir aqu�. 953 01:20:51,726 --> 01:20:55,057 Y... �qu� te importa acerca de la Marsell�s? 954 01:20:55,128 --> 01:20:56,685 Trate de ser agradable... 955 01:20:56,761 --> 01:20:57,886 �Mam�! 956 01:20:58,995 --> 01:20:59,983 Maldita... 957 01:21:01,496 --> 01:21:02,792 �Ven aqu�! �A d�nde vas? 958 01:21:02,863 --> 01:21:04,329 �Voy a mataros a todos! 959 01:21:11,965 --> 01:21:15,796 �Hija m�a, hija m�a! �Qu� te han hecho? 960 01:21:16,034 --> 01:21:18,330 Mantenga la calma, que todo ha terminado... 961 01:21:25,001 --> 01:21:26,934 La misma arma de siempre. 962 01:21:29,103 --> 01:21:30,830 No puede estar lejos... No... 963 01:21:31,536 --> 01:21:32,764 Derecha... 964 01:22:06,279 --> 01:22:07,905 - �D�nde est� el tel�fono? - Por ah�. 965 01:22:36,187 --> 01:22:37,982 �l vendr� aqu�, ver�... 966 01:22:41,155 --> 01:22:45,249 Pues claro que vendr�, y cuando est� aqu�... 967 01:22:46,489 --> 01:22:47,716 �Bang! 968 01:22:50,824 --> 01:22:52,051 Ya veremos... 969 01:23:19,598 --> 01:23:21,689 - �De d�nde procede "Mizar"? - De T�nez. 970 01:23:23,366 --> 01:23:24,628 De T�nez, �eh? 971 01:23:25,267 --> 01:23:26,494 Comprendo... 972 01:23:27,567 --> 01:23:31,295 �C�mo es que un barco extranjero... 973 01:23:32,034 --> 01:23:35,263 ... no se detuvo en la costa y lleg� hasta aqu�? 974 01:23:36,203 --> 01:23:38,965 Llegaron hasta el r�o en la marea alta hace 15 d�as, 975 01:23:39,337 --> 01:23:41,359 y despu�s, se detuvieron aqu� para una reparaci�n... 976 01:23:41,438 --> 01:23:42,631 �De qu� tipo? 977 01:23:42,870 --> 01:23:45,962 La radio. Necesitaban unas piezas de recambio 978 01:23:46,239 --> 01:23:47,499 Comandante... 979 01:23:48,206 --> 01:23:51,105 ...�ha notado en �l algo extra�o? - No, �por qu�? 980 01:23:51,773 --> 01:23:52,831 S�lo preguntaba... 981 01:23:52,907 --> 01:23:55,205 - �Cu�ntos hombres a bordo? - Dos. 982 01:23:58,575 --> 01:24:01,133 Y para usted es un barco completamente normal 983 01:24:01,875 --> 01:24:03,501 ...�como cualquier otro 984 01:24:03,910 --> 01:24:06,502 S�, mand� inspeccionarlo y no hab�a nada sospechoso... 985 01:24:06,577 --> 01:24:09,772 Muchos barcos, incluidos los extranjeros, prefieren adentrarse un poco en el r�o 986 01:24:09,911 --> 01:24:12,276 Esta es la segunda vez del Mizar anclado aqu�. 987 01:24:12,446 --> 01:24:14,844 Despu�s de todo, este es un peque�o puerto tranquilo. 988 01:24:16,180 --> 01:24:18,078 No creo que por mucho tiempo... 989 01:24:26,549 --> 01:24:27,776 �Qu� est�s haciendo? 990 01:24:27,983 --> 01:24:30,176 �No lo ves? Ponerme guapa. 991 01:25:51,604 --> 01:25:52,866 Te equivocas, rubia. 992 01:25:53,171 --> 01:25:55,138 No est�s invitada a ninguna fiesta... 993 01:25:56,107 --> 01:25:58,163 Se trata de una reuni�n de negocios. 994 01:25:59,239 --> 01:26:03,833 �Oh, no... Para Martha siempre es fiesta! 995 01:26:07,775 --> 01:26:09,332 �Le agrado? 996 01:26:10,376 --> 01:26:12,069 Por supuesto que me gustas... 997 01:26:12,710 --> 01:26:16,268 Si t� no fueras la amante del Marsell�s... 998 01:26:19,245 --> 01:26:21,404 �Quieres matarlo? �Por qu� nos largamos con el dinero? 999 01:26:21,480 --> 01:26:22,707 �Tienes miedo? 1000 01:26:23,279 --> 01:26:25,245 �No tengo miedo de nada ni de nadie, 1001 01:26:25,347 --> 01:26:27,279 y menos a tu Marsell�s! 1002 01:27:08,725 --> 01:27:10,452 Coge la maleta, deprisa... 1003 01:29:26,060 --> 01:29:27,253 �Marselles! 1004 01:31:19,190 --> 01:31:20,952 Te saliste con la tuya... 1005 01:31:22,524 --> 01:31:24,183 ...polic�a. 1006 01:31:30,560 --> 01:31:32,151 En eso te equivocas... 1007 01:31:33,360 --> 01:31:35,349 Yo ya no soy polic�a. 1008 01:31:39,762 --> 01:31:41,251 ��Qu� vas a hacer?! 79481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.