Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,197 --> 00:01:33,196
2
00:01:33,448 --> 00:01:34,745
�Tomas!
3
00:01:50,852 --> 00:01:51,875
�Que pasa?
4
00:01:51,952 --> 00:01:55,010
Hubo una matanza en el
puerto de anoche...
5
00:01:55,087 --> 00:01:58,248
Se mataron como perros...
Atraparon al jorobado
6
00:01:58,454 --> 00:02:00,011
�El jorobado no es el marsell�s�
7
00:02:00,222 --> 00:02:03,950
S�. Antes de morir uno de ellos
dijo que el marsell�s est� en Italia.
8
00:02:33,864 --> 00:02:37,797
Caza al marsell�s
9
00:03:24,976 --> 00:03:26,943
F�jese que suavidad
10
00:03:27,811 --> 00:03:29,141
S�lo Annabella es capaz
de ofrecer tal gama de pieles
11
00:03:29,212 --> 00:03:32,701
una gama tan amplia de pieles
en todos los tama�os.
12
00:03:32,946 --> 00:03:36,004
�Quiere prob�rselo, por favor,
se�orita? Ya lo creo.
13
00:03:43,049 --> 00:03:45,106
Me gusta, me lo llevo.
14
00:03:54,218 --> 00:03:57,310
Es un sacrificio, persiguiendo
a los delincuentes
15
00:03:57,485 --> 00:04:00,112
desde la ma�ana hasta
la noche, a mi edad...
16
00:04:00,387 --> 00:04:01,512
�Estabas diciendo?
17
00:04:02,120 --> 00:04:04,951
Nada, que puede que esta noche
no cene en la cantina.
18
00:04:05,287 --> 00:04:07,150
As� que...
si realmente no le importa...
19
00:04:07,221 --> 00:04:09,847
...y siempre que no vengan
a cenar otros, entiende.
20
00:04:10,389 --> 00:04:13,049
Gu�rdame un buen plato de jud�as
21
00:04:13,757 --> 00:04:16,280
Pero sin tocino, porque
es demasiado pesado...
22
00:04:16,691 --> 00:04:20,556
...s�lo jud�as, ya me
comer� la tajada despu�s...
23
00:04:48,932 --> 00:04:50,125
Me llevo este.
24
00:04:50,333 --> 00:04:51,891
�Le gusta leer cuentos de hadas?
25
00:04:51,966 --> 00:04:56,263
Ahora estoy leyendo uno en el que una
princesa es torturada por un bandido
26
00:04:56,334 --> 00:04:59,824
Eso no es un cuento de hadas,
es una novela de horror
27
00:05:01,369 --> 00:05:04,699
- Bien...
- �Qu� ocurre con el bandido?
28
00:05:07,971 --> 00:05:11,836
No s�... A�n no he llegado al final.
29
00:05:13,038 --> 00:05:15,028
- �Cu�nto cuesta?
- 1.200 se�or.
30
00:05:26,175 --> 00:05:29,074
Apagar la radio, son ellos...
31
00:05:34,644 --> 00:05:36,042
Encender el motor.
32
00:05:40,913 --> 00:05:42,901
Haz caso a uno que sabe, Petrosino.
33
00:05:43,946 --> 00:05:46,003
Si no compran a los �rbitros...
34
00:05:47,047 --> 00:05:48,876
...no pueden llegar a la final.
35
00:05:48,948 --> 00:05:51,880
El f�tbol moderno es completamente
diferente hoy en d�a...
36
00:05:53,283 --> 00:05:57,875
- �Estoy en lo cierto, se�or? - S�, por
supuesto, pero cuidado con la carretera.
37
00:06:03,018 --> 00:06:04,644
�Mira, est�n rodando una pel�cula!
38
00:06:10,687 --> 00:06:12,414
- �Cuidado!
39
00:06:18,822 --> 00:06:19,914
�Maldici�n!
40
00:06:23,724 --> 00:06:24,985
Como si el tr�fico no fuera malo
41
00:06:25,056 --> 00:06:26,819
Se ponen a rodar una pel�cula
42
00:06:31,225 --> 00:06:32,953
Idiota, eso no es cine
43
00:06:35,994 --> 00:06:37,789
�El maletin! �Dame el malet�n!
44
00:06:43,829 --> 00:06:45,420
�Venga, vamos!
45
00:06:55,499 --> 00:06:57,555
Calma tomarlo con calma.
46
00:06:57,865 --> 00:07:00,925
S�, pero cuando se cruza un
polic�a estamos arreglados
47
00:07:01,000 --> 00:07:04,797
- Es cierto, pero al menos ha ido bien. -
S�, claro, pero no deja de ser un l�o
48
00:07:05,967 --> 00:07:07,366
�Eso es mucho dinero!
49
00:07:07,568 --> 00:07:08,798
Diablos, que bot�n, la
abuela ten�a raz�n,
50
00:07:08,898 --> 00:07:10,127
aqu� hay dinero para...
�Quer�is callaros?
51
00:07:10,436 --> 00:07:11,800
Girar a la izquierda...
52
00:07:15,270 --> 00:07:16,930
Y ahora derecha...
53
00:07:17,937 --> 00:07:19,096
Bueno...
54
00:07:19,171 --> 00:07:21,229
Todos los coches dir�janse
a la zona Piazza Castello.
55
00:07:21,305 --> 00:07:22,862
Asalto al coche de un banco
56
00:07:22,939 --> 00:07:26,736
Cuatro individuos involucrados,
que escaparon en un Alfa azul 1750
57
00:07:26,809 --> 00:07:29,774
con placas de Pavia, en
direcci�n a Via Cairoli.
58
00:07:29,841 --> 00:07:31,239
Est� alerta, est�n armados...
59
00:07:31,607 --> 00:07:34,233
Que una ambulancia se
dirija a la Piazza Castello
60
00:07:44,077 --> 00:07:47,135
Haz como si fueras al gimnasio, y tranquilo
61
00:07:48,412 --> 00:07:50,935
�Y lo mandas as�? �Solo?
62
00:07:51,013 --> 00:07:54,606
Yo digo lo que debo.
�Y si desaparece con la pasta?
63
00:07:54,747 --> 00:07:57,771
No lo har�. Ya muerto un polic�a...
64
00:09:12,267 --> 00:09:14,631
�No est� mal como truco, eh, comisario?
65
00:09:14,701 --> 00:09:16,100
Desde luego, fantas�a tienen.
66
00:09:16,469 --> 00:09:17,730
Y pensar que cre�amos que...
67
00:09:17,802 --> 00:09:19,598
...Todo formaba parte del rodaje de una
pel�cula hasta que lleg� lo del robo...
68
00:09:19,669 --> 00:09:21,260
...pero para entonces ya era
demasiado tarde... - �Qui�n es?
69
00:09:21,670 --> 00:09:23,796
De la secci�n de escolta de valores.
70
00:09:23,871 --> 00:09:25,427
�La cantidad de bot�n?
71
00:09:25,504 --> 00:09:29,028
No s�... parece que tal vez 200 a
220 m-millones de dinero en efectivo,
72
00:09:29,105 --> 00:09:32,003
Por lo menos eso dice esa
gentuza de la banca...
73
00:09:32,840 --> 00:09:36,205
Lavagni, �qu� le pasa?
�Se ha vuelto tartamudo de repente?
74
00:09:36,307 --> 00:09:39,638
No... no, no, es que hay ciertas
cosas que me quitan el habla...
75
00:09:40,308 --> 00:09:42,501
No, los ladrones sab�an
exactamente lo que estaban haciendo.
76
00:09:42,808 --> 00:09:45,673
No hab�a otra bolsa en la
furgoneta que contiene documentos,
77
00:09:45,844 --> 00:09:48,037
giros bancarios, cosas, cosas
... er... giros bancarios...
78
00:09:48,110 --> 00:09:50,269
...no tocaron eso,
y luego... y adem�s...
79
00:09:50,478 --> 00:09:54,309
- ��Y adem�s que?!
- Y adem�s... Ah� est� Ravelli.
80
00:09:59,880 --> 00:10:03,108
�Qu� hay Ravelli?
�Que ha descubierto tu radar?
81
00:10:04,714 --> 00:10:07,806
9 largo, de reglamento, da la impresi�n
que ha disparado uno solo...
82
00:10:07,882 --> 00:10:11,838
Y a r�fagas
83
00:10:39,690 --> 00:10:42,452
Yo me ocupar� de este
caso, �le importa?
84
00:10:43,158 --> 00:10:44,852
Ya me dir� como voy a imped�rselo...
85
00:10:45,692 --> 00:10:51,456
Sin embargo, t�cnicamente este caso
pertenece a homicidios. �Entendido?
86
00:10:53,794 --> 00:10:57,818
Ravelli... no me busque l�os
87
00:10:57,895 --> 00:11:01,384
Ya tengo bastantes con los de
mi casa... Y no olvides...
88
00:11:01,462 --> 00:11:03,691
...Que sin una autorizaci�n
no puedes hacer nada...
89
00:11:03,763 --> 00:11:05,956
...Aunque tengas una tarjeta
de la Interpol. - �Entonces?
90
00:11:06,830 --> 00:11:09,696
As� que nada, procura
no perderme como amigo,
91
00:11:09,798 --> 00:11:11,661
ya te quedan muy pocos.
92
00:11:15,666 --> 00:11:19,429
�No quieres las balas?
Tengo una, gracias
93
00:11:33,837 --> 00:11:36,804
-Siempre con una idea fija
en la cabeza... - S�...
94
00:11:37,738 --> 00:11:41,466
Con franqueza har�a cualquier cosa,
cualquiera para echarle una mano
95
00:11:41,607 --> 00:11:44,802
Pero... �qu� se puede hacer? Cuando
alguien se emperra en algo, no hay manera
96
00:11:44,876 --> 00:11:47,602
Aquello pas� hace cinco
a�os, y la vida sigue...
97
00:11:47,808 --> 00:11:49,569
- Tenemos trabajo que hacer
Lavagni. - S� se�or.
98
00:11:49,641 --> 00:11:51,608
Quiero un informe completo.
N�mero de vainas de cartuchos,
99
00:11:51,675 --> 00:11:52,663
distancias del cad�ver...
100
00:11:52,742 --> 00:11:54,935
...todo Lavagni, ser� r�pido.
- S� se�or.
101
00:11:55,009 --> 00:11:57,240
- Vuelvo para m�s tarde.
- No hay problema se�or...
102
00:12:45,689 --> 00:12:48,554
- �Comisario! No, no tengo
tiempo ahora, Parsotti...
103
00:12:48,624 --> 00:12:50,921
De tu permiso ya hablaremos
el mes que viene.
104
00:12:51,258 --> 00:12:53,224
Es el se�or Speroni,
comisario, estaba de guardia...
105
00:12:53,324 --> 00:12:54,986
esta ma�ana, le he
hecho pasar a su despacho
106
00:12:55,058 --> 00:12:58,684
Solo nos faltaba el sustituto del juez.
107
00:12:58,759 --> 00:12:59,952
- Comisario, �qu� hay?
108
00:13:00,027 --> 00:13:02,652
Ha llamado Ravelli, me ha dictado esta lista.
109
00:13:03,661 --> 00:13:06,560
Ganas de perder el tiempo,
�eh? Bueno, �l sabe que...
110
00:13:13,564 --> 00:13:15,462
La lista de cuatro empresas
111
00:13:15,531 --> 00:13:18,623
Que han denunciado el material
robado en los �ltimos dos meses...
112
00:13:19,999 --> 00:13:21,727
- Venga Lavagni...
- Es usted todo un se�or.
113
00:13:29,768 --> 00:13:32,700
�Sorpresa! �Llegamos bien?
114
00:13:32,768 --> 00:13:34,257
�No te entretengas!
115
00:13:34,769 --> 00:13:37,463
Est� esperando el consejo
de administraci�n...
116
00:13:37,537 --> 00:13:41,493
Ya te he dicho que me compres un coche
m�s r�pido, mon�n, eso es una carreta
117
00:13:42,037 --> 00:13:44,265
�Todo listo, Che Guevara?
118
00:13:44,539 --> 00:13:45,505
Todo listo...
119
00:13:48,139 --> 00:13:50,503
�Contamos? Por fin...
120
00:13:52,173 --> 00:13:54,140
Ya ver�is como no me
equivoqu� ni en una lira...
121
00:13:54,340 --> 00:13:57,501
Solo una vez al mes env�an
esta suma a la agencia 15
122
00:13:58,009 --> 00:14:01,066
�Mejor la guita que las
gach�s, eh, Cr�neo?
123
00:14:01,176 --> 00:14:04,267
Idiota, en el mundo
no solo existe el sexo...
124
00:14:05,644 --> 00:14:08,440
�Pero con la pasta
tambi�n tienes mujeres!
125
00:14:23,982 --> 00:14:26,107
�Hay tanto!
126
00:14:34,484 --> 00:14:37,679
210 de los grandes y 130 en peque�o
127
00:14:37,752 --> 00:14:39,616
�Qu� espect�culo, socios!
128
00:14:41,120 --> 00:14:43,484
- �Y qu� olor!
- Cuando Stalin...
129
00:14:44,887 --> 00:14:49,650
...desvalij� un tren de correos,
se llev� 300.000 rublos,
130
00:14:50,489 --> 00:14:52,455
lo menos 600 millones de hoy.
131
00:14:53,657 --> 00:14:56,646
- �Oh en serio?
- De verdad. En Tbilisi, Georgia.
132
00:14:56,723 --> 00:14:57,917
Fuck-a-doodle-doo...
133
00:14:57,991 --> 00:15:00,422
El 12 de junio de 1907,
para ser exactos...
134
00:15:02,425 --> 00:15:05,517
Pero �q�e hacemos, nos ponemos
a hablar de pol�tica?
135
00:15:05,593 --> 00:15:07,559
�Vamos a hablar de las
mujeres que es m�s sano!
136
00:15:07,627 --> 00:15:09,183
�S�, gato del gatito!
137
00:15:09,394 --> 00:15:11,418
H�blanos de esa chica sueca en el tren
138
00:15:11,495 --> 00:15:12,892
que te met�a mano dentro
de los pantalones...
139
00:15:12,961 --> 00:15:14,427
�Ir a hacer un poco de caf�!
140
00:15:16,261 --> 00:15:20,252
- Eh, esa tos no me gusta nada...
�Calla! �Qu� hacemos?
141
00:15:23,431 --> 00:15:27,557
Nos quedamos aqu� muy tranquilitos,
hasta que pase la alarma.
142
00:15:27,632 --> 00:15:29,860
�Por qu�, qu� miedo tienes?
143
00:15:29,933 --> 00:15:31,364
�Qui�n nos va a encontrar?
144
00:15:31,433 --> 00:15:33,865
A fin de cuentas el tunecino
nos est� esperando, �no?
145
00:15:33,934 --> 00:15:38,424
�Y entonces? Haremos un crucero de
lujo con el dinero bajo el brazo
146
00:15:40,235 --> 00:15:42,667
Yo propongo repartir,
147
00:15:42,735 --> 00:15:44,894
�despu�s si sale mal cada cual
campa como quiera con su dinero!
148
00:15:44,970 --> 00:15:48,199
No hagas que me arrepienta
de trabajar con aficionados
149
00:15:48,270 --> 00:15:51,431
Yo ser� aficionado, pero la recaudaci�n
150
00:15:51,505 --> 00:15:55,995
Del Cine Serbia el m�s lujoso de
Ljubljana , se lo llev� el menda solito
151
00:15:56,906 --> 00:15:58,963
Por eso me llaman el Serbio.
152
00:15:59,373 --> 00:16:04,636
Eso es 212 millones... los 12
de clavo ser�n para cr�neo.
153
00:16:04,708 --> 00:16:06,334
�Pero por qu�?
154
00:16:07,143 --> 00:16:08,735
Que pregunta m�s tonta...
155
00:16:08,976 --> 00:16:10,533
�Es muy justo!
156
00:16:11,610 --> 00:16:16,374
Yo era el empleado del banco...
Yo os di toda la informaci�n...
157
00:16:16,445 --> 00:16:17,536
Y si no fuera por m�,
158
00:16:17,612 --> 00:16:20,170
�a estas horas no tendr�ais
ni para tomar un caf�!
159
00:16:20,545 --> 00:16:25,536
De los 200 millones 5
partes. Tambi�n entra Marta
160
00:16:26,480 --> 00:16:29,106
�De modo que t� y la rubia
form�is pareja y os llev�is 80?
161
00:16:29,247 --> 00:16:33,341
Me llamo Marta, Marta Hayworth...
162
00:16:33,416 --> 00:16:35,939
Y hacemos una pareja de 80...
163
00:16:36,683 --> 00:16:38,809
Si no recuerdo mal,
hab�amos quedado que...
164
00:16:40,584 --> 00:16:42,380
�Mando yo y basta!
165
00:16:45,619 --> 00:16:47,414
No quiero m�s discusiones
tontas. �Calma!
166
00:16:47,619 --> 00:16:50,518
�Pero qu� hacemos? �Vamos
a ponernos ahora a pelear?
167
00:16:50,587 --> 00:16:52,349
No faltaba m�s que esto...
168
00:16:52,621 --> 00:16:55,315
Este tiene raz�n,
169
00:16:55,521 --> 00:16:57,715
primero repartimos y luego que
cada cual se apa�e a su manera.
170
00:16:58,523 --> 00:17:02,785
Cinco partes, a 40 millones
de d�lares por cabeza.
171
00:17:03,356 --> 00:17:06,153
�Ravelli? �No es �l el
inspector que fue trasladado...
172
00:17:06,224 --> 00:17:07,883
justo despu�s de los asesinatos
de los hermanos Caradori?
173
00:17:07,958 --> 00:17:09,323
S�, es �l...
174
00:17:09,692 --> 00:17:13,022
- Fue un d�a de perros, despu�s
lo enviaron al extranjero
175
00:17:13,092 --> 00:17:16,389
...a la secci�n italiana de la Interpol,
pero sigue siendo el mismo de entonces...
176
00:17:16,460 --> 00:17:19,086
- Es un gran tipo.
- �Yo dir�a un puerco repugnante!
177
00:17:19,493 --> 00:17:20,892
�Recuerde el caso Mahler?
178
00:17:21,194 --> 00:17:24,286
Por supuesto, yo estaba con �l...
179
00:18:18,576 --> 00:18:21,202
El hecho es que Ravelli
entrega la mercanc�a...
180
00:18:21,377 --> 00:18:22,468
...directamente al dep�sito de cad�veres.
181
00:18:22,677 --> 00:18:25,042
Mala propaganda para la
reputaci�n de la polic�a.
182
00:18:25,878 --> 00:18:27,935
Es evidente que no todos
tenemos su instinto.
183
00:18:28,012 --> 00:18:30,002
No es una cuesti�n de instinto
184
00:18:30,080 --> 00:18:32,012
Es ir por principio contra el propio deber.
185
00:18:32,146 --> 00:18:33,668
Un buen polic�a no va por
ah� vestido como un mendigo
186
00:18:33,747 --> 00:18:37,078
y sin ning�n sentido de la disciplina.
187
00:18:37,281 --> 00:18:39,248
Seg�n su punto de vista
quiz�s tenga raz�n,
188
00:18:39,315 --> 00:18:41,282
A Ravelli le importa un cuerno las formas
189
00:18:42,248 --> 00:18:46,239
Pero lo que no admite discusi�n es que
no pierde el tiempo calentando butacas
190
00:18:46,450 --> 00:18:48,110
�No me gusta nada ese tipo!
191
00:18:48,317 --> 00:18:49,908
D�gaselo usted, si se atreve...
192
00:18:50,118 --> 00:18:53,107
Sargento, la interpol no tiene
ning�n inter�s en este atraco,
193
00:18:53,186 --> 00:18:55,379
...y como Ravelli no
disfruta de independencia
194
00:18:55,453 --> 00:18:57,612
que independencia ni que demonios...
195
00:18:57,686 --> 00:18:59,209
��Qu� quiere decir?!
196
00:19:03,088 --> 00:19:06,317
Ni m�s ni menos que cuando a
uno le han matado a la mujer...
197
00:19:06,855 --> 00:19:08,048
�Qu�?
198
00:19:08,422 --> 00:19:13,288
Fue en Marsella, hace cinco
a�os, los asesinos escaparon
199
00:19:13,358 --> 00:19:16,324
Y sospecha que a autor del golpe de hoy
200
00:19:16,391 --> 00:19:19,290
sabe mucho relacionado con lo de Marsella.
201
00:19:19,726 --> 00:19:21,056
Pobre mujer...
202
00:19:21,326 --> 00:19:24,986
- S�lo hab�an estado casados
??un a�o. - Yo no lo sab�a.
203
00:19:25,593 --> 00:19:28,390
- �Hay muchas cosas que no sabe sargento!
204
00:19:28,462 --> 00:19:30,984
No, quiere decir... "
hay mucho que aprender".
205
00:19:31,395 --> 00:19:36,194
Y cuando se entera diga "Si lo
hubiera sabido que antes de"...
206
00:20:20,408 --> 00:20:23,273
Vamos chicas, vamos, m�s colaboraci�n,
m�s entusiasmo... �Gaetano, ataca!
207
00:20:23,375 --> 00:20:26,207
�Vamos, quiero cambios, el cambio,
de forma r�pida, tomar una foto!
208
00:20:26,276 --> 00:20:28,265
Vamos chicas, no quiero esas caras...
209
00:20:28,344 --> 00:20:31,436
...dame una expresi�n intensa, por
favor... m�s participaci�n...
210
00:20:31,510 --> 00:20:33,875
Tomar una foto... Bien, bien. Multa...
211
00:20:34,012 --> 00:20:36,604
Extasis lineal, extasis por favor,
juntaos m�s, m�s juntas...
212
00:20:36,679 --> 00:20:38,236
�Esto no es un c�mic Dr�cula,
213
00:20:38,445 --> 00:20:40,242
es Don Juan y las Tres Gracias!
214
00:20:40,446 --> 00:20:42,413
Vamos, cambiar... Eso est� muy bien.
215
00:20:42,481 --> 00:20:45,572
Vamos Ornella, vamos. M�s cerca,
ni�as m�s cerca, m�s cerca.
216
00:20:46,081 --> 00:20:49,377
Toma un trago. Bueno, est�
bien, vamos, al lado...
217
00:20:50,216 --> 00:20:51,375
Bueno.
218
00:20:51,449 --> 00:20:53,279
Bueno, tan grande... Eso
es suficiente por ahora.
219
00:20:53,350 --> 00:20:57,010
Ahora Olga en el sof�, Ornella
delante y Diletta a un lado.
220
00:20:57,084 --> 00:21:00,175
No, no, no, Olga del mejor,
del mejor al lado de Olga.
221
00:21:00,251 --> 00:21:03,343
Disparo Gaetano. M�s ni�as
entusiasmo, m�s entusiasmo...
222
00:21:03,419 --> 00:21:07,319
...dame m�s... no, no est� funcionando.
No, chicas, vamos a terminar...
223
00:21:07,654 --> 00:21:09,245
...en la c�rcel.
224
00:21:12,188 --> 00:21:13,313
Hola...
225
00:21:14,022 --> 00:21:17,114
�Qui�n... qui�n te dej� entrar?
226
00:21:17,189 --> 00:21:21,179
�Fuera, fuera, fuera, o
llamar� a la polic�a...
227
00:21:21,424 --> 00:21:24,357
No hay necesidad de eso, ya est�n aqu�.
228
00:21:26,025 --> 00:21:27,958
- No entiendo. - No hay problema...
229
00:21:28,059 --> 00:21:32,390
�Pero qu�...? �Qu� quieres?
Yo estoy totalmente en regla.
230
00:21:32,460 --> 00:21:35,358
Lo s�, lo s�... pero son las reglas
231
00:21:35,428 --> 00:21:37,155
que no est�n en regla
�Lo entiende?
232
00:21:37,961 --> 00:21:41,395
- Esta es una peli picante, �verdad?
- S� se�or.
233
00:21:41,462 --> 00:21:44,327
Es una empresa legalmente
234
00:21:44,397 --> 00:21:50,195
inscrita en la c�mara de comercio
235
00:21:50,264 --> 00:21:51,992
Todo es legal.
236
00:21:52,399 --> 00:21:58,026
Usted report� el robo de una
c�mara de cine, �verdad?
237
00:21:58,099 --> 00:22:01,089
�Ciertamente, se�or!
�Ahora entiendo!
238
00:22:01,367 --> 00:22:03,095
Venga, venga comisario,
pase a mi despacho
239
00:22:03,168 --> 00:22:05,430
Efectivamente me robaron
una c�mara nueva,
240
00:22:05,502 --> 00:22:08,128
y que debe haber sido Berlotti,
porque �l tambi�n desapareci�.
241
00:22:08,202 --> 00:22:10,328
�l quer�a ser mi socio,
�se imagina eso?
242
00:22:10,403 --> 00:22:11,496
�Un napolitano!
243
00:22:11,569 --> 00:22:12,694
Hola...
244
00:22:13,371 --> 00:22:16,496
- No me gustan los napolitanos,
no me gustan nada... - Veo.
245
00:22:17,338 --> 00:22:21,704
- Aguarde, recapitulemos...
Berlotti desapareci�. - S�.
246
00:22:22,507 --> 00:22:24,871
�No le gustan los napolitanos...
247
00:22:25,940 --> 00:22:26,907
�Y?
248
00:22:27,107 --> 00:22:29,268
Ser�a bueno que me cuente
un poco m�s ma�ana
249
00:22:29,908 --> 00:22:32,966
sobre sus posesiones...
Y ser�a bueno si
250
00:22:33,043 --> 00:22:34,168
se revisara la quinta lecci�n tambi�n,
251
00:22:34,977 --> 00:22:37,966
aprendizaje de al menos 10
nuevas palabras, �de acuerdo?
252
00:22:38,044 --> 00:22:39,476
- S� se�orita. - Bien.
253
00:22:40,345 --> 00:22:41,332
Realmente no le creo.
254
00:22:41,778 --> 00:22:44,211
Creo que usted llegar a
ser tonto en dos idiomas.
255
00:22:44,279 --> 00:22:45,472
�Bilingue bloqueado!
256
00:22:46,012 --> 00:22:48,479
�Tenemos para preparar un
dictado con eso, se�orita?
257
00:22:49,013 --> 00:22:53,106
Por supuesto... si su cerebro no est�
demasiado cansado de la goma de mascar.
258
00:22:54,314 --> 00:22:56,144
- Adi�s. - Adi�s.
259
00:22:56,314 --> 00:22:58,873
- 3.000 liras por hora. - No es tan caro...
260
00:22:59,250 --> 00:23:01,239
...�pero a mi las lecciones no me van!
261
00:23:01,950 --> 00:23:03,006
�Qu� haces por aqu�?
262
00:23:03,084 --> 00:23:06,209
Nada, pasaba y... ya sabes.
263
00:23:07,452 --> 00:23:09,145
- �Est� el jefe?
- �El jefe?
264
00:23:09,218 --> 00:23:12,049
- �Eres tu tambi�n de la Interpol
tambi�n, Lavagni? - �S�, por desgracia!
265
00:23:12,119 --> 00:23:13,676
- Tome asiento... - Gracias.
266
00:23:14,119 --> 00:23:18,018
El hecho es que en 8
meses, 3 d�as y 11 horas
267
00:23:18,087 --> 00:23:21,213
�Dejar� de ser ser un miembro de la
fuerza policial, preciosa anfitriona!
268
00:23:22,122 --> 00:23:26,919
Me jubilo, lo importante para mi es llegar
269
00:23:27,490 --> 00:23:30,218
En cuanto al comisario
siempre ser� para mi el jefe
270
00:23:30,291 --> 00:23:32,849
Siempre, bueno para mi y para
todos los dem�s, que remedio
271
00:23:33,291 --> 00:23:36,816
- Un vermut, sargento?
- Siempre bebo cuando estoy de servicio.
272
00:23:36,958 --> 00:23:38,289
�Est� de servicio ahora?
273
00:23:39,393 --> 00:23:43,224
Bueno en cierto sentido, desde
luego me hubiera gustado...
274
00:23:43,927 --> 00:23:48,156
No, es que pienso... Bueno es
sobre el robo del banco, �sabes?
275
00:23:48,328 --> 00:23:54,126
Pens� que ser�a una buena idea
tener una charla con el jefe...
276
00:23:54,897 --> 00:23:57,090
�Mi cu�ado se preocupa
personalmente del atraco?
277
00:23:57,298 --> 00:23:59,786
No, no, es un problema
nuestro, de la central...
278
00:24:00,198 --> 00:24:04,029
Sin embargo cuando llegamos
alli, nos encontramos al jefe
279
00:24:04,167 --> 00:24:06,156
a su cu�ado, como siempre,
hab�a llegado antes...
280
00:24:07,400 --> 00:24:09,060
Y temo que si le pierdo de vista...
281
00:24:10,802 --> 00:24:13,233
Ravelli sabe d�nde pone los pies, pero...
282
00:24:14,035 --> 00:24:17,025
Me pego a sus talones y
para m� es m�s c�modo.
283
00:24:17,236 --> 00:24:20,465
�Por qu� intenta llegar
tranquilamente a la jubilaci�n?
284
00:24:21,204 --> 00:24:23,864
Despu�s de todo solo
te faltan 8 meses, �eh?
285
00:24:24,071 --> 00:24:26,004
�Y 3 d�as, 11 horas!
286
00:24:26,305 --> 00:24:30,932
Y siempre es mucho mejor
retirarse de teniente, �verdad?
287
00:24:31,006 --> 00:24:31,973
S�...
288
00:24:32,040 --> 00:24:37,303
Y si me pego a las espaldas del
jefe, le servir� de protecci�n
289
00:24:38,175 --> 00:24:40,835
Necesita mucho que alguien
le guarde las espaldas
290
00:24:41,408 --> 00:24:43,068
Estamos de acuerdo.
291
00:24:43,843 --> 00:24:45,207
Los amigos nunca sobran
292
00:24:46,210 --> 00:24:48,507
- Buena suerte...
- Gracias.
293
00:24:48,578 --> 00:24:50,806
...�Teniente!
- �Salud!
294
00:24:55,146 --> 00:24:57,374
�Por qu� no dejas de fumar
de una vez? �Te sienta fatal!
295
00:24:58,281 --> 00:25:00,144
�C�mo van los aficionados?
296
00:25:04,648 --> 00:25:07,706
Bien... Mientras no metan la pata
297
00:25:07,849 --> 00:25:09,247
�Se pelean entre ellos?
298
00:25:21,020 --> 00:25:25,976
Cuando todo esto termine...
Te dar� un suspiro de alivio
299
00:25:26,188 --> 00:25:27,711
�Est�s seguro del tunecino?
300
00:25:34,389 --> 00:25:37,016
Si �l dijo que va a esperar, esperar�.
301
00:25:37,123 --> 00:25:39,716
Y conf�as en Cr�neo, �verdad?
302
00:25:41,158 --> 00:25:42,555
No conf�o en nadie.
303
00:25:42,759 --> 00:25:46,123
Pero Rino es inteligente, que
lee todos los grandes libros
304
00:25:46,193 --> 00:25:50,126
Me gusta, y �l es tan inteligente.
305
00:25:50,194 --> 00:25:52,457
No est�s celoso, �verdad?
306
00:25:54,461 --> 00:25:57,121
Me dijo que con el dinero va a publicar
307
00:25:58,029 --> 00:26:01,894
No s� que tonter�a de
peri�dico... algo pol�tico.
308
00:26:01,963 --> 00:26:03,054
�Es un idiota, entonces!
309
00:26:03,597 --> 00:26:05,290
Hay que disfrutar el dinero...
310
00:26:05,531 --> 00:26:07,656
Y vamos a disfrutar de ello,
�no es verdad, Marselles?
311
00:26:08,065 --> 00:26:09,258
Eso espero...
312
00:26:09,733 --> 00:26:11,359
�Est�s preocupado por el polic�a?
313
00:26:12,934 --> 00:26:16,128
Cuando uno se carga a un polic�a
de golpe la fiebre sube a 40...
314
00:26:17,700 --> 00:26:18,928
Y se enojan...
315
00:26:19,001 --> 00:26:22,024
�Por lo que deber�amos
anticipar mi marcha entonces?
316
00:26:23,936 --> 00:26:25,129
Quiz�s...
317
00:26:25,570 --> 00:26:27,002
Estate preparada.
318
00:26:27,137 --> 00:26:28,262
�Tienes las llaves del chalet?
319
00:26:28,337 --> 00:26:29,565
S�...
320
00:26:30,437 --> 00:26:32,370
�Est�s seguro de hacerlo?
321
00:26:33,105 --> 00:26:35,095
Beppe y Serbia me preocupan.
322
00:26:35,172 --> 00:26:38,935
T� no te muevas del chalet
por ning�n motivo,
323
00:26:39,941 --> 00:26:43,873
y no te separes del
tel�fono, �comprendido?
324
00:26:43,941 --> 00:26:45,066
S�...
325
00:26:45,408 --> 00:26:48,864
�Oh minino, no puedo esperar
hasta que todo ha terminado!
326
00:26:48,942 --> 00:26:52,205
Quiero invertir todo mi dinero,
tengo un mont�n de ideas...
327
00:26:52,276 --> 00:26:55,572
Quiero ser una gran actriz,
hacer una pel�cula...
328
00:26:56,145 --> 00:26:57,940
�Qui�n sabe cu�nto
cuesta hacer una pel�cula?
329
00:26:58,011 --> 00:27:04,241
Pero no importa, porque vamos
a ir muy lejos, �verdad?
330
00:27:06,080 --> 00:27:08,638
Ning�n sitio es demasiado lejos.
331
00:27:10,014 --> 00:27:12,708
Vamos, a vestirse y a
comprar los peri�dicos
332
00:27:16,015 --> 00:27:19,006
�Pero bueno, qu� es lo
que hace, me detiene?
333
00:27:19,083 --> 00:27:21,549
�No puede uno ya ni hacer una apuesta?
334
00:27:21,618 --> 00:27:24,049
�Qui�n dijo que no se puede apostar?
Por supuesto se puede jugar...
335
00:27:24,118 --> 00:27:25,915
Ma�ana te enviar� unas cartas a la celda
336
00:27:26,852 --> 00:27:28,649
Bye, Sardina, adi�s...
337
00:27:30,186 --> 00:27:31,277
�Bien?
338
00:27:31,354 --> 00:27:32,842
Sargento, los dem�s
est�n en sus puestos
339
00:27:32,922 --> 00:27:35,217
Bonanni consigui� a
Sardina, y tengo este...
340
00:27:36,488 --> 00:27:38,216
Voy a tomar un caf� y ahora vuelvo
341
00:27:39,089 --> 00:27:42,055
- �Cu�l es tu nombre?
- Est� escrito ah�, �no sabe leer?
342
00:27:42,124 --> 00:27:44,090
No... no sabemos leer.
343
00:27:45,723 --> 00:27:48,884
�No te has enterado que en la
polic�a solo admiten analfabetos?
344
00:27:48,958 --> 00:27:50,015
Ir...
345
00:27:50,191 --> 00:27:54,057
�Eh, t�, detente! M�teme mano,
�eh? �Ve a tocar�a tu hermana!
346
00:27:54,127 --> 00:27:56,684
�Soy hijo �nico! Te metes en...
347
00:27:58,327 --> 00:28:00,384
Esto es tuyo...
348
00:28:01,628 --> 00:28:04,753
Y esto... esto es la bala que mat� a Perilli.
349
00:28:11,630 --> 00:28:13,460
- Quiero la foto. - Espere.
350
00:28:27,635 --> 00:28:28,862
Te voy a hacer una copia.
351
00:28:29,835 --> 00:28:33,564
Pero por favor, yo no he visto
que te la met�as en el bolsillo
352
00:28:33,870 --> 00:28:35,631
Di que la has perdido
353
00:28:36,070 --> 00:28:37,798
Se pierden tantas cosas...
354
00:28:37,871 --> 00:28:41,669
Lo importante es tener la
cabeza sobre los hombros
355
00:28:42,839 --> 00:28:44,964
Esa es la que no debes perder
356
00:28:45,473 --> 00:28:47,837
Revela y copia esta foto
357
00:28:49,039 --> 00:28:52,598
- El MS3 s�lo dispara el
calibre 45s, �cierto? - Cierto.
358
00:28:56,942 --> 00:28:57,930
Aqu�...
359
00:28:58,009 --> 00:28:59,202
Lo reconoces, �verdad?
360
00:29:00,577 --> 00:29:02,873
La persona que dispar� a Perilli
utiliz� un arma de estas.
361
00:29:02,943 --> 00:29:04,933
Creo que s�...
362
00:29:11,013 --> 00:29:13,241
Con un arma igual mataron a mi mujer
363
00:29:14,781 --> 00:29:15,804
Ya est� la foto
364
00:29:17,814 --> 00:29:19,747
�Est�s seguro de
que es la misma arma?
365
00:29:20,815 --> 00:29:25,908
Llevo 8 a�os trabajando en el
laboratorio de la cient�fica
366
00:29:27,416 --> 00:29:30,748
...y estoy seguro en un 90 %. - Veo.
367
00:29:32,751 --> 00:29:35,776
Oye Ravelli, te suplico
que no digas nada a Calo,
368
00:29:35,852 --> 00:29:36,910
Si no ese me come vivo
369
00:29:36,986 --> 00:29:38,748
En mi opini�n tienes raz�n...
370
00:29:38,953 --> 00:29:41,943
La bala que mat� a tu
esposa es como esta...
371
00:29:42,020 --> 00:29:45,545
...y salieron de la
misma arma... �verdad?
372
00:29:45,954 --> 00:29:49,888
�Mira, minino, que
titulares tan grandes!
373
00:29:52,657 --> 00:29:56,988
"robo"... Ah, no me nombran a m�
374
00:29:59,825 --> 00:30:03,622
Ah, afortunadamente, como aquella
vez en la plater�a Cola di Rienzo,
375
00:30:03,993 --> 00:30:06,552
en lugar de los 100 millones hab�a
s�lo un par de docenas de relojes.
376
00:30:07,261 --> 00:30:10,750
- �Recuerde Serbia? - Claro, claro
que me acuerdo, menudo chasco.
377
00:30:22,998 --> 00:30:24,555
Rino...
378
00:30:25,899 --> 00:30:27,866
- �Que piensas hacer?
- Estoy haciendo una llamada...
379
00:30:28,633 --> 00:30:29,997
- �A qui�n?
- A mi grupo...
380
00:30:30,433 --> 00:30:32,059
Tiene que parecer todo normal, �verdad?
381
00:30:32,400 --> 00:30:36,891
�Pero qu� grupo? El m�o,
ser�a muy dif�cil de explicar
382
00:30:37,035 --> 00:30:38,228
�Por qu�?
383
00:30:41,102 --> 00:30:43,126
�Nos tienes por tontos?
384
00:30:43,870 --> 00:30:47,928
Tu prueba a ver si lo comprendemos
385
00:30:48,104 --> 00:30:50,162
Deb�a asistir a una reuni�n esta noche.
386
00:30:50,572 --> 00:30:52,800
Si no saben de mi,
quiz�s se imaginen que...
387
00:30:53,006 --> 00:30:55,905
As� que voy a llamarles,
para que est�n tranquilos
388
00:30:57,207 --> 00:31:00,368
��Est�s loco?! �Cuelga ese tel�fono!
389
00:31:01,241 --> 00:31:03,173
Ser�a tonto para perdernos a todos
390
00:31:03,942 --> 00:31:06,932
Deja ese tel�fono,
ni�ato, haz caso a Cr�neo
391
00:31:07,042 --> 00:31:09,908
A nosotros, tu grupo no nos preocupa
392
00:31:12,044 --> 00:31:15,169
Toca ese cacharro de nuevo y te
hago un agujero en la cabeza
393
00:31:15,379 --> 00:31:19,709
Basta ya, aqu� no telefonea
nadie y nadie se mueve
394
00:31:20,747 --> 00:31:22,804
No me hagais tener que
repetirlo dos veces.
395
00:31:24,780 --> 00:31:27,872
Quiero mi parte. Yo he terminado...
396
00:31:28,148 --> 00:31:29,478
�Qu� est� hablando?
397
00:31:30,116 --> 00:31:32,548
Si necesita un conductor, ya
sabes d�nde encontrarme.
398
00:31:32,616 --> 00:31:36,174
La tarifa es la misma de siempre
...lo que marque el tax�metro
399
00:31:36,250 --> 00:31:38,479
dividido por el n�mero de pasajeros.
400
00:31:53,721 --> 00:31:55,551
Se ha destrozado la nuca...
401
00:31:57,889 --> 00:31:59,878
�Rino! �Resp�ndeme Rino!
402
00:32:00,557 --> 00:32:03,115
Por favor... Rino Rino...
403
00:32:11,159 --> 00:32:13,819
En adelante que nadie abra la boca...
404
00:32:14,861 --> 00:32:20,055
Si no habr� otro muerto,
y esta vez le matar� yo
405
00:32:20,528 --> 00:32:22,859
Oh minino, �que vamos a hacer ahora?
406
00:32:26,163 --> 00:32:27,688
Vamos a cambiar nuestros planes...
407
00:32:27,997 --> 00:32:30,759
- Que descanses...
- Buenas noches, t�a Fede.
408
00:33:05,240 --> 00:33:06,729
- Fede...
- �S�?
409
00:33:09,807 --> 00:33:11,707
S� que est�n aqu�, �pero d�nde?
410
00:33:15,275 --> 00:33:16,764
Tomas...
411
00:33:18,678 --> 00:33:22,235
Tengo un poco de miedo... de
eso que te come por dentro.
412
00:33:23,878 --> 00:33:26,107
Deber�as olvidar, �sabes?
413
00:33:27,947 --> 00:33:30,412
todos debemos olvidarlo...
414
00:33:31,647 --> 00:33:33,613
Estoy seguro que el mismo que organiz�
415
00:33:33,682 --> 00:33:36,376
el atraco del banco en
Marsella hace cinco a�os...
416
00:33:37,949 --> 00:33:41,109
...es tambi�n el que ha organizado
el asalto de esta ma�ana.
417
00:33:43,784 --> 00:33:46,614
- �Por qu� es la misma arma?
- Y la misma cabeza...
418
00:33:49,818 --> 00:33:51,910
Utilizaron una furg�n
de muertos en Marsella
419
00:33:53,886 --> 00:33:56,614
y aqu� han empleado una
c�mara cinematogr�fica.
420
00:33:56,787 --> 00:33:59,754
Tomas, hace ya cinco a�os...
421
00:34:00,588 --> 00:34:02,612
Y no has dejado de mirar esa fotograf�a
422
00:34:02,723 --> 00:34:04,711
todas las noches durante
los �ltimos cinco a�os.
423
00:34:07,690 --> 00:34:09,418
Para m� es como si hubiese sido ayer
424
00:34:23,760 --> 00:34:25,555
Tengo que cazarle.
425
00:34:25,795 --> 00:34:29,751
Si... Tal vez entonces recobres la paz
426
00:34:31,762 --> 00:34:32,855
Lo comprendo...
427
00:34:33,897 --> 00:34:38,058
Pero Andrea te necesita
...necesita un padre.
428
00:34:39,598 --> 00:34:44,726
Lo s�... y nunca te
agradecer� bastante lo que haces
429
00:34:46,433 --> 00:34:49,401
No tiene importancia, no me lo agradezcas.
430
00:34:49,601 --> 00:34:53,728
Pero no te f�es, a lo mejor
me estoy aprovechando
431
00:34:54,635 --> 00:34:58,363
A prop�sito, �c�mo te va despu�s
de haber dejado la escuela?
432
00:34:58,870 --> 00:35:01,894
Como no te puedes imaginar.
Por la ma�ana en la peleter�a
433
00:35:02,004 --> 00:35:04,993
Al mediod�a clases particulares...
434
00:35:05,705 --> 00:35:06,797
�Ya soy riqu�sima!
435
00:35:07,738 --> 00:35:09,671
Lavagni lleg� aqu� antes...
436
00:35:12,207 --> 00:35:13,832
�Que quer�a �l?
437
00:35:13,940 --> 00:35:15,531
No dijo mucho,
438
00:35:15,773 --> 00:35:18,741
pero empecinado est� de ser tu sombra...
439
00:35:19,575 --> 00:35:21,734
Era obvio...
440
00:35:25,644 --> 00:35:27,371
- �Hola?
- Lavagni aqu�...
441
00:35:27,577 --> 00:35:29,270
En un departamento...
442
00:35:29,777 --> 00:35:33,676
A los 10, Via Monza, algunas
actividades inusuales est�n sucediendo.
443
00:35:33,746 --> 00:35:36,974
Voy all� de inmediato, y
estar� all� con Calo, �entiendo?
444
00:35:39,914 --> 00:35:41,312
Tengo que ir...
445
00:35:41,381 --> 00:35:42,540
�Qui�n fue?
446
00:35:44,182 --> 00:35:45,545
Un amigo.
447
00:37:15,772 --> 00:37:17,796
Buenas noches hermanos y hermanas...
448
00:37:39,445 --> 00:37:40,877
�Que clase de apartamento es este?
449
00:37:46,747 --> 00:37:50,078
��Dije que apartamento
de mierda es este?!
450
00:37:50,148 --> 00:37:52,011
�Que te importa?
451
00:37:52,448 --> 00:37:57,245
La m�a, la tuya, la nuestra,
la voluntad del pueblo...
452
00:37:57,983 --> 00:37:59,347
Lo entiendo...
453
00:38:00,150 --> 00:38:03,140
Escucha, no tenemos que pagar
el alquiler como un poli
454
00:38:03,484 --> 00:38:06,850
y �hay alg�n pedazo de mierda
que paga por nosotros?
455
00:38:07,352 --> 00:38:10,409
- �Bien?
- Mi padre fascista paga.
456
00:38:11,387 --> 00:38:12,682
As� que estamos tan a gustito.
457
00:38:13,553 --> 00:38:15,416
�Quieres una calada?
458
00:38:19,422 --> 00:38:22,014
Si tengo que elegir entre las drogas
de la India y las de Escocia,
459
00:38:23,555 --> 00:38:27,182
Prefiero esto. No trae problemas con la ley.
460
00:38:28,257 --> 00:38:31,850
�Qu� te importa la ley?
461
00:38:32,226 --> 00:38:34,021
Pues s� me importa la ley.
462
00:38:34,593 --> 00:38:36,560
�Veo lo cobarde que soy?
463
00:38:36,628 --> 00:38:38,354
�Qui�n es �l?
464
00:38:38,561 --> 00:38:40,719
Es James Bond de los pobres.
465
00:38:44,862 --> 00:38:47,522
Hermanos y hermanas,
�pueden o�r las sirenas?
466
00:38:47,596 --> 00:38:51,393
�Guay! S�, puedo o�rlos...
467
00:38:51,530 --> 00:38:54,497
S�, es verdad, porque puedo
escucharlos yo tambi�n.
468
00:38:54,998 --> 00:38:58,453
Y cuando puedo o�rlos,
significan malas noticias,
469
00:38:58,532 --> 00:39:02,522
porque esas terribles sirenas vienen aqu�.
470
00:39:03,200 --> 00:39:07,326
- Pero... - Pero usted deber�a
dejar a los ni�os solos.
471
00:39:07,634 --> 00:39:10,533
En cualquier caso, no estoy aqu� por ti...
472
00:39:11,135 --> 00:39:12,363
No me interes�is.
473
00:39:13,102 --> 00:39:15,796
Dame toda la mercanc�a comprometedora
474
00:39:22,638 --> 00:39:24,264
�Bien?
475
00:39:25,506 --> 00:39:27,439
�Y ahora estar quietos, bien?
Tranquilos...
476
00:39:29,507 --> 00:39:31,666
- Ravelli, �que hace aqu�?
477
00:39:31,741 --> 00:39:33,104
�Y estos quienes son?
478
00:39:33,308 --> 00:39:35,900
Son j�venes cient�ficos, comisario.
479
00:39:36,208 --> 00:39:38,174
�D�jese de bromas, Ravelli, por favor!
480
00:39:38,376 --> 00:39:41,502
Comisario, baje la voz. No
hay porqu� dar gritos aqu�.
481
00:39:41,710 --> 00:39:44,108
Son s�lo los estudiantes que tratan
482
00:39:44,178 --> 00:39:46,474
de mostrar a la sociedad
que al alcohol es malo...
483
00:39:48,111 --> 00:39:49,509
Y lo han conseguido...
484
00:39:49,579 --> 00:39:51,135
Mire que caras...
485
00:39:51,346 --> 00:39:53,108
Est�n desencajados
486
00:39:53,813 --> 00:39:55,712
T�meselo a mi salud, comisario...
487
00:40:02,391 --> 00:40:04,151
- �Todo claro?
- S�...
488
00:40:04,523 --> 00:40:07,388
- �Repite!
- Quedamos en que alquilo un coche.
489
00:40:07,491 --> 00:40:10,616
...Y me voy al hotel
- Y no haces nada.
490
00:40:10,692 --> 00:40:13,817
- Y no hago nada...
- �Martha? �Martha Hayworth!
491
00:40:14,025 --> 00:40:17,116
Piensa que el dinero
tambi�n es nuestro...
492
00:40:17,193 --> 00:40:19,659
Iremos a recogerte en un
par de d�as, �te enteras?
493
00:40:21,061 --> 00:40:22,687
- Adi�s, minino...
- Adi�s.
494
00:40:22,862 --> 00:40:24,054
Espera...
495
00:40:25,396 --> 00:40:26,362
Vete...
496
00:40:33,231 --> 00:40:36,393
Es preciso recuperar el mensaje
que dejaste al chico en su casa
497
00:40:36,564 --> 00:40:37,758
�Mierda!
498
00:40:38,031 --> 00:40:39,930
�C�mo iba a saber
que terminar�a as�?
499
00:40:39,999 --> 00:40:41,862
Nunca estaba en casa, as�
que le dej� una nota.
500
00:40:42,567 --> 00:40:43,862
�Qu� tipo de nota lo dejaste?
501
00:40:44,067 --> 00:40:48,397
Era en la cuenta de un
restaurante... Il Grappolo d'Oro.
502
00:40:49,534 --> 00:40:51,399
Le dec�a que nos viniese
a buscar al billar
503
00:40:51,468 --> 00:40:52,492
que necesit�bamos un coche...
504
00:40:52,569 --> 00:40:54,865
�C�mo �bamos a dar el
golpe, con un patinete?
505
00:40:55,936 --> 00:40:57,800
�Y c�mo vamos a conseguir esa nota?
506
00:40:58,170 --> 00:40:59,364
La tendr� su madre...
507
00:41:00,171 --> 00:41:01,966
El dinero lo resuelve todo...
508
00:41:03,038 --> 00:41:04,902
...bueno, casi todo.
- �Est� bien!
509
00:41:06,305 --> 00:41:10,239
Hermanos... vamos a tomar el h�bito.
510
00:41:18,742 --> 00:41:21,504
Pap�, �sabes d�nde me
ha llevado la t�a Fede?
511
00:41:21,843 --> 00:41:24,309
Hmm, vamos a ver... al zool�gico.
512
00:41:24,477 --> 00:41:26,410
��El zool�gico a mi edad?!
513
00:41:27,145 --> 00:41:29,237
Perdona... �A d�nde lo has llevado?
514
00:41:29,412 --> 00:41:32,174
A ver una de esas pel�culas
de sexo y violencia.
515
00:41:32,347 --> 00:41:34,108
- Anda, ve que llegar�s tarde...
- �Adi�s pap�!
516
00:41:34,479 --> 00:41:36,378
Adi�s hijo...
517
00:41:37,547 --> 00:41:38,638
- �Tomas?
- �Dime?
518
00:41:38,714 --> 00:41:40,180
�Vienes a comer hoy?
519
00:41:40,348 --> 00:41:43,543
- No s�, pero te llamar�. - Ten cuidado...
520
00:41:43,716 --> 00:41:45,307
- �Por qu�?
- S�lo s� cuidadoso...
521
00:41:45,949 --> 00:41:47,540
Ll�mame siempre que puedas.
522
00:41:48,184 --> 00:41:50,082
Por favor, no me tengas preocupada.
523
00:41:50,317 --> 00:41:52,146
- De acuerdo. - Adi�s.
524
00:41:59,820 --> 00:42:01,081
Hola jefe...
525
00:42:02,254 --> 00:42:03,413
�Qu� est�s haciendo aqu�?
526
00:42:03,754 --> 00:42:06,448
Estoy aprendiendo a leer.
527
00:42:06,821 --> 00:42:09,881
Fuera bromas, el comisario me ha
dicho: T� a chupar ruedas de Ravelli
528
00:42:09,955 --> 00:42:11,114
y yo he obedecido...
529
00:42:12,457 --> 00:42:15,253
Ha puesto a mi disposici�n
un coche oficial...
530
00:42:16,457 --> 00:42:19,448
pues ahorra un poco de gasolina
al estado y ven conmigo.
531
00:42:19,792 --> 00:42:21,190
- �A d�nde vamos?
- �Que te importa?
532
00:42:21,259 --> 00:42:22,418
�Conforme !
533
00:42:29,162 --> 00:42:32,026
Me han dicho que los de la
Interpol hacen viajes estupendos
534
00:42:32,095 --> 00:42:34,425
tipo Los �ngeles y Hong Kong, �eh?
- Nos divertimos mucho.
535
00:42:35,896 --> 00:42:37,453
- Hoy es jueves, �verdad?
- S�.
536
00:42:38,464 --> 00:42:40,191
Y hay carreras
537
00:42:43,130 --> 00:42:44,392
�Vamos?
538
00:42:45,498 --> 00:42:46,896
�Leonardi!
539
00:42:47,965 --> 00:42:49,727
�Y si luego el comisario se enfada?
540
00:42:49,800 --> 00:42:52,596
No, ya sabes que el robo al
banco no es plato de su gusto...
541
00:42:53,101 --> 00:42:54,226
Que se fastidie...
542
00:42:54,301 --> 00:42:56,733
Mientras tanto voy a poner las bolas
de Mario Berlotti alias Cr�neo
543
00:42:56,802 --> 00:42:58,029
en bandeja para �l...
544
00:42:59,202 --> 00:43:00,225
�Qui�n es �l?
545
00:43:01,170 --> 00:43:02,397
Creo que es el tipo que rob�
546
00:43:02,469 --> 00:43:04,334
la c�mara de cine para
la puesta en escena...
547
00:43:05,104 --> 00:43:06,263
Es un ex-portero en el banco...
548
00:43:07,371 --> 00:43:08,564
�Te basta?
549
00:43:08,638 --> 00:43:10,127
�Toma que si me basta!
550
00:43:29,910 --> 00:43:31,240
�Leonardi?
551
00:43:33,410 --> 00:43:35,570
�Se�or! �Ha sido un largo tiempo!
552
00:43:36,245 --> 00:43:37,905
�Qu�, ha vuelto a trabajar en Italia?
553
00:43:38,913 --> 00:43:40,243
�Qui�n era el corredor?
554
00:43:40,647 --> 00:43:42,510
�Qui�n, Richetto? �l no es nadie...
555
00:43:43,380 --> 00:43:45,869
En cambio �l era un fen�meno
con la moto antes del accidente
556
00:43:47,048 --> 00:43:48,513
en tiempos pasados...
557
00:43:49,081 --> 00:43:50,377
ahora soy decente...
558
00:43:50,649 --> 00:43:52,138
Soy un representante de ventas.
559
00:43:52,348 --> 00:43:54,713
- Su colega puede decirlo...
- S�, para la cerveza Peroni.
560
00:43:57,884 --> 00:43:59,907
�Qui�n es el mejor con
el volante en esta plaza?
561
00:44:00,351 --> 00:44:02,181
�C�mo puedo saber?
Estoy fuera de todo...
562
00:44:03,185 --> 00:44:04,845
Le doy mi palabra, se�or...
563
00:44:05,352 --> 00:44:09,547
Oye Leonardi, pero tu mujer todav�a
trabaja en eso de los bajos fondos, �no?
564
00:44:10,388 --> 00:44:11,580
Suponte que la brigada antivicio
565
00:44:11,654 --> 00:44:13,950
�La pone a la sombra durante
seis meses o un a�o?
566
00:44:14,555 --> 00:44:16,078
Que vas a comer entonces
con esa pata de palo
567
00:44:16,155 --> 00:44:17,553
Bien
568
00:44:19,889 --> 00:44:21,287
�Que quieres de mi?
569
00:44:21,423 --> 00:44:23,946
Con permiso, �eh? Bien, despacio, no se te
ocurra decirme todos los nombres a la vez.
570
00:44:24,024 --> 00:44:26,320
Vamos a ver si me acuerdo.
571
00:44:26,391 --> 00:44:27,857
�Puedo?
572
00:44:28,292 --> 00:44:31,225
Poco a poco, �eh? No digas los
nombres de todos a la vez...
573
00:44:31,661 --> 00:44:33,387
Vamos a ver si me acuerdo...
574
00:44:34,194 --> 00:44:36,319
Toselli Marino......
575
00:44:37,395 --> 00:44:38,860
No, Marino es demasiado viejo...
576
00:44:39,427 --> 00:44:44,521
Giannantoni Folliana... Mastrostefano
577
00:44:45,396 --> 00:44:48,852
�Folliana? �Mastrostefano?
�Qui�nes son?
578
00:44:49,398 --> 00:44:53,330
Giannantoni, s�. Que todav�a
se mueve algo, pero poco...
579
00:44:53,666 --> 00:44:58,860
Se�or... no creo que esas personas
estuvieron involucradas en el robo.
580
00:44:59,233 --> 00:45:02,688
Me huele que son de fuera de la
ciudad, o incluso extranjeros.
581
00:45:02,835 --> 00:45:05,926
- �Y de la nueva ola qu� me dices?
- No tengo contactos
582
00:45:06,735 --> 00:45:08,133
Mi querido Leonardi...
583
00:45:09,236 --> 00:45:10,395
�Sabes lo que te digo?
584
00:45:11,536 --> 00:45:13,594
Que me est�s tocando las pelotas,
585
00:45:14,804 --> 00:45:16,235
Si dentro de un minuto
no me est�s cantando
586
00:45:16,305 --> 00:45:18,601
...Toda la romanza... �ves esto?
587
00:45:19,939 --> 00:45:22,098
Llamo a Gervasi de brigada antivicio...
588
00:45:22,973 --> 00:45:25,462
Si ese es comisario me lo debe a mi
589
00:45:26,607 --> 00:45:28,267
Y te aseguro que antes de esta noche
590
00:45:28,341 --> 00:45:30,273
tienes a tu mujer encerrada
entre cuatro paredes...
591
00:45:33,477 --> 00:45:34,772
�Fuma?
592
00:45:38,176 --> 00:45:39,472
�Bien?
593
00:45:40,910 --> 00:45:44,105
Hay dos... no, quiero decir, tres...
594
00:45:44,778 --> 00:45:49,940
A uno le llaman el Zorro...
Al otro Dario Crostarosa...
595
00:45:50,347 --> 00:45:55,143
Y uno que se llama el Fil�sofo.
Es nuevo, yo no lo conozco.
596
00:45:56,114 --> 00:45:57,239
�El fil�sofo?
597
00:45:58,015 --> 00:46:04,540
Tal vez �l es el amigo de uno
Berlotti, conocido como... �Cr�neo?
598
00:46:07,617 --> 00:46:08,914
Podr�a ser...
599
00:46:12,086 --> 00:46:13,745
�Tomas nota Watson?
600
00:46:14,085 --> 00:46:15,245
Puede...
601
00:46:18,221 --> 00:46:19,846
Claro que puede...
602
00:47:08,501 --> 00:47:10,797
- �A qui�n est� buscando?
- Perdone se�ora...
603
00:47:11,201 --> 00:47:13,598
�Es usted la madre de Rino Micheli?
604
00:47:14,702 --> 00:47:17,999
S� lo soy. �Qu� desea?
605
00:47:18,070 --> 00:47:21,594
Hablar con usted se�ora.
�Puedo pasar? - S�.
606
00:47:36,074 --> 00:47:37,165
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
607
00:47:37,808 --> 00:47:39,798
- Gracias, se�ora...
- �Usted conoce a mi hijo?
608
00:47:41,075 --> 00:47:43,099
S�, hace un tiempo...
609
00:47:43,510 --> 00:47:46,671
Aunque le parezca extra�o
por el traje que llevo...
610
00:47:48,110 --> 00:47:50,475
- Se trata de un asunto delicado.
611
00:47:50,545 --> 00:47:52,340
P�ngase c�modo...
612
00:47:56,546 --> 00:47:59,138
Estoy se�ora lo siento,
pero yo quer�a preguntarle
613
00:47:59,213 --> 00:48:03,237
si alguien ha venido en
busca de su hijo Rino.
614
00:48:03,982 --> 00:48:07,039
- Tal vez la polic�a?
- No, en estos d�as no...
615
00:48:07,115 --> 00:48:10,139
...una vez vino la polic�a
pol�tica a buscarlo,
616
00:48:10,583 --> 00:48:13,071
pero de eso hace ya seis meses,...
617
00:48:13,150 --> 00:48:14,979
cuando vino a Italia aquel presidente
618
00:48:15,050 --> 00:48:18,347
Ah, s�, ya me acuerdo.
�La pol�tica, la pol�tica!
619
00:48:23,953 --> 00:48:27,784
Y... �d�nde est� Rino ahora?
�En la ciudad?
620
00:48:28,388 --> 00:48:31,014
Me dijo que iba a pasar
unos d�as a Florencia
621
00:48:31,489 --> 00:48:33,920
Ya sabe como son los j�venes,
tiene all� a su novia
622
00:48:33,989 --> 00:48:36,251
Oh, claro, mucho mejor as�.
623
00:48:37,190 --> 00:48:39,986
Oiga se�ora, yo ven�a
a decirle una cosa...
624
00:48:40,391 --> 00:48:44,949
haga desaparecer todo lo que le haga
comprometer: apuntes, manifiestos...
625
00:48:45,026 --> 00:48:47,651
��Qu� ha pasado?!
�Mi hijo ha hecho algo malo?
626
00:48:48,192 --> 00:48:50,785
Despu�s de los incidentes en la
universidad me hab�a prometido...
627
00:48:50,860 --> 00:48:52,588
No es nada se�ora, no se preocupe...
628
00:48:52,661 --> 00:48:56,617
Pero es recomendable no dejar nada
que le acuse... Nada de nada...
629
00:48:56,828 --> 00:48:59,021
Esperemos que haya conseguido la nota.
630
00:49:03,163 --> 00:49:05,062
Ahi llega...
631
00:49:05,963 --> 00:49:10,193
Si la polic�a encuentra el
mensaje, estamos perdidos
632
00:49:25,569 --> 00:49:27,092
�Has visto como ten�a raz�n?
633
00:49:27,602 --> 00:49:29,193
La pierna la tendr� de
palo, pero no la cabeza
634
00:49:29,270 --> 00:49:32,601
�Pero esto es dinero! Hay
mucho, �cu�nto hay? Hay...
635
00:49:33,037 --> 00:49:34,231
A ver...
636
00:49:37,338 --> 00:49:39,430
Hay m�s o menos 5 millones.
637
00:49:40,039 --> 00:49:42,665
5 millones...
�qu� es esto, un aperitivo?
638
00:49:43,008 --> 00:49:45,838
Basta que hagas trabajar al
cerebro para llenar el est�mago
639
00:49:46,607 --> 00:49:47,732
�Y Rino?
640
00:49:47,975 --> 00:49:49,668
�Se ha metido en alg�n l�o tu hijo?
641
00:49:49,976 --> 00:49:51,601
No... As� que �por qu� preocuparse?
642
00:49:52,342 --> 00:49:54,706
Quien lo sac� de problemas
cuando lanz� esas Molotovs...
643
00:49:55,143 --> 00:49:57,735
...�en la embajada?
- �Pero qu� ha hecho �l esta vez?
644
00:49:58,144 --> 00:50:00,043
Nada... Conduc�a un coche
para algunos sinverg�enzas.
645
00:50:01,579 --> 00:50:04,239
�Qui�n iba a imaginar que
se trataba del marsell�s?
646
00:50:04,547 --> 00:50:07,945
Con Ravelli en la ciudad,
los millones no cuentan.
647
00:50:08,246 --> 00:50:09,611
Quien los pilla, se los guarda.
648
00:50:11,948 --> 00:50:13,607
�Cu�les son tus intenciones?
649
00:50:14,448 --> 00:50:16,574
Estupendas y provechosas.
650
00:50:18,716 --> 00:50:21,945
la idea me vino esta ma�ana,
despu�s de hablar con dos tipos
651
00:50:22,284 --> 00:50:23,875
que me ten�an por tonto
652
00:50:24,417 --> 00:50:27,612
�5 millones...
eso es s�lo un aperitivo!
653
00:50:28,285 --> 00:50:30,014
Haz caso, no me equivoco.
654
00:50:31,053 --> 00:50:34,110
�Hola? Soy Leonardi,
p�ngame con Berto...
655
00:50:35,087 --> 00:50:36,950
A tu hijo no le ocurrir� nada...
656
00:50:37,354 --> 00:50:39,447
A los otros s�, y van a escupir sangre
657
00:50:53,058 --> 00:50:54,116
Hola, �qui�n es?
658
00:50:55,792 --> 00:50:57,020
�Ah, Leonardi!
659
00:50:57,193 --> 00:50:58,988
Hace ya tiempo que no sab�a de ti...
660
00:51:01,527 --> 00:51:03,925
No, no hago nada por el momento.
661
00:51:04,828 --> 00:51:06,260
�Quieres ganarte una pasta sana?
662
00:51:06,662 --> 00:51:09,562
�C�mo no? Ya sabes que a
mi me encanta el dinero.
663
00:51:09,930 --> 00:51:11,090
Cu�ntame todo sobre eso...
664
00:51:12,297 --> 00:51:13,524
S�...
665
00:51:14,932 --> 00:51:16,057
S�...
666
00:51:16,898 --> 00:51:18,159
Lo entiendo...
667
00:51:19,732 --> 00:51:21,698
�D�nde hay que recuperar el paquete?
668
00:51:24,300 --> 00:51:26,199
No hay problema...
669
00:51:27,367 --> 00:51:28,891
Qu�date tranquilo...
670
00:51:36,537 --> 00:51:38,833
�Y si esto fuese una jugarreta?
671
00:51:39,103 --> 00:51:40,535
�Jugarreta el qu�?
672
00:51:40,938 --> 00:51:42,700
Darle el dinero a la vieja...
673
00:51:43,105 --> 00:51:46,799
Si se lo gasta, querr�n saber de
donde ha salido, y es peligroso
674
00:51:47,205 --> 00:51:50,229
No tengas cuidado hombre,
el dinero est� seguro
675
00:51:50,707 --> 00:51:52,799
Deber�as alegrarte, ahora
hay m�s para repartir
676
00:51:53,074 --> 00:51:56,007
Si Rino se mat�, no fue
por culpa nuestra, �verdad?
677
00:52:07,945 --> 00:52:09,673
�Cuidado, un puesto de vigilancia!
678
00:52:11,246 --> 00:52:12,803
No perdamos la calma.
679
00:52:22,815 --> 00:52:24,940
- T� no abras la boca.
- Est� bien, hombre...
680
00:52:25,516 --> 00:52:27,778
- Que hable solo el jefe...
Est� bien...
681
00:52:38,485 --> 00:52:40,316
Buenos d�as. Documentaci�n por favor...
682
00:52:45,255 --> 00:52:46,618
Est� bien.
683
00:52:59,491 --> 00:53:00,821
Buenos d�as.
684
00:53:01,625 --> 00:53:04,353
Lo siento se�or cardenal,
sus documentos por favor...
685
00:53:04,593 --> 00:53:05,787
[Habla en alem�n]
686
00:53:05,960 --> 00:53:08,688
Oh, no se preocupe. Por
favor, sigan... Adi�s...
687
00:53:08,961 --> 00:53:10,087
Adi�s...
688
00:53:24,564 --> 00:53:28,225
Los h�bitos funcionan siempre,
cualquiera sabe por qu�...
689
00:53:28,499 --> 00:53:31,159
�Por qu�? Porque todos los cat�licos
tienen conciencia de culpables
690
00:53:31,466 --> 00:53:33,933
Gracias que no hemos
encontrado un cura jud�o...
691
00:53:35,867 --> 00:53:38,857
Los primeros 60 kil�metros
son regalo de la casa
692
00:53:39,069 --> 00:53:42,127
el resto cuestan 45 liras el kil�metros
693
00:53:42,302 --> 00:53:45,736
El seguro lo he hecho por
semanas, as� ahorra bastante
694
00:53:46,136 --> 00:53:48,932
�Oh gracias! Ahorrar nunca viene mal
695
00:53:51,339 --> 00:53:53,770
Con cuidado, el embrague es muy delicado.
696
00:53:53,839 --> 00:53:56,271
�Oh, s�, hay hasta un embrague!
697
00:53:56,973 --> 00:53:59,201
- Que tenga un buen viaje se�ora...
- �Gracias!
698
00:53:59,374 --> 00:54:00,704
Ay, qu� t�a m�s estupenda
699
00:54:01,907 --> 00:54:04,067
Cuando uno ve estas bellezas de Dios...
700
00:54:05,075 --> 00:54:10,873
Esta belleza dada por Dios...
Ser�a una l�stima perderla de vista.
701
00:54:21,813 --> 00:54:23,110
Qu�dese con el cambio...
702
00:54:45,453 --> 00:54:47,578
- Buen d�a se�or. - Buen d�a.
703
00:54:47,885 --> 00:54:49,648
�Que hay Calo? �Alguna novedad?
704
00:54:50,154 --> 00:54:53,120
Novedad, novedad. Nos
movemos como locos
705
00:54:53,188 --> 00:54:55,245
y solo capturamos peces peque�os.
706
00:54:55,955 --> 00:54:59,683
La verdad es que ya no sabemos
donde meter las narices
707
00:54:59,824 --> 00:55:02,120
�Y Ravelli contin�a actuando por
su cuenta en la investigaci�n?
708
00:55:02,290 --> 00:55:04,688
S�, s�... Pero ya le
he puesto a Lavagni
709
00:55:04,991 --> 00:55:06,820
�C�mo es que est� en la ciudad?
710
00:55:06,891 --> 00:55:08,050
Su hijo est� aqu�...
711
00:55:08,692 --> 00:55:13,818
Y est� aqu� para Interpol
sobre tr�fico de divisas
712
00:55:13,893 --> 00:55:16,291
No puedo mandarle hacer
g�rgaras aunque quiera
713
00:55:16,560 --> 00:55:17,925
Perd�neme...
714
00:55:19,862 --> 00:55:20,849
Comisario Calo.
715
00:55:21,829 --> 00:55:23,125
�S�?
716
00:55:24,830 --> 00:55:27,819
- No te muevas, voy ahora mismo!
- �Qu� ocurre?
717
00:55:28,530 --> 00:55:30,190
Dentro de 10 minutos llegar�.
718
00:55:30,897 --> 00:55:33,863
Seg�n t�, leyeron los peri�dicos
719
00:55:34,798 --> 00:55:37,822
y el chico de la emoci�n
se cay� y qued� seco...
720
00:55:38,834 --> 00:55:41,130
Y los otros han cortado la cuerda por miedo
721
00:55:41,300 --> 00:55:42,789
�Es cierto, Leonardi?
722
00:55:43,167 --> 00:55:46,498
No, se�or... Yo a Marta la conoc�a...
723
00:55:46,835 --> 00:55:48,495
Yo sab�a que ella viv�a aqu�.
724
00:55:48,769 --> 00:55:51,997
S�lo quer�a hablar con ella para que
pudiera ser �til m�s adelante...
725
00:55:52,503 --> 00:55:56,766
Para relacionar a Rino con
Berlotti, el conocido como cr�neo.
726
00:55:58,905 --> 00:56:02,997
�Y yo te voy a relacionar con un robo
a mano armada, y dos muertos!
727
00:56:05,973 --> 00:56:09,428
Leonardi... �qui�n es el Marsell�s?
728
00:56:11,041 --> 00:56:13,769
�No s�... No s�!
729
00:56:14,242 --> 00:56:17,640
Tal vez es amigo de Martha
... �y quiero un abogado!
730
00:56:20,677 --> 00:56:22,667
Lavagni... que quiere un abogado.
731
00:56:22,944 --> 00:56:25,775
Por supuesto... es su derecho.
732
00:56:26,845 --> 00:56:30,142
Claro... Por supuesto que es su derecho.
733
00:56:30,847 --> 00:56:33,643
Pero antes que nada me gustar�a
que hagas un esfuerzo de memoria.
734
00:56:36,514 --> 00:56:40,845
Leonardi... anda, no te pongas tonto.
735
00:56:41,516 --> 00:56:43,778
Vamos, m�s pronto o m�s
tarde lo dir�s, �me comprendes?
736
00:56:45,951 --> 00:56:47,280
Dime qui�n es el Marsell�s...
737
00:56:47,350 --> 00:56:49,715
Si no el pr�ximo interrogatorio
te lo har� en el hospital
738
00:56:50,818 --> 00:56:53,841
Habla o voy a partirte la boca
739
00:56:54,352 --> 00:56:55,683
Incluso me mataran...
740
00:56:56,888 --> 00:57:01,752
...pero para m�, el Marsell�s
es s�lo un nombre...
741
00:57:12,924 --> 00:57:14,321
Terminar con eso...
742
00:57:26,927 --> 00:57:29,485
�Me puede dar un paquete
de Gauloises, por favor?
743
00:57:37,463 --> 00:57:39,589
- Lo siento... Padre
- �Hijo de puta!
744
00:57:39,897 --> 00:57:42,763
�No os mov�is si no quer�is
que os mate a todos!
745
00:57:46,233 --> 00:57:48,426
�Vamos, deprisa, deprisa,
arranca r�pido!
746
00:58:48,315 --> 00:58:50,713
�Pedazo de mierda! Solo a ti se
te ocurre entrar ah� armado
747
00:58:50,784 --> 00:58:52,272
Te deb�a partir la cara
748
00:58:52,583 --> 00:58:54,573
Ese, ese tipo tropez� conmigo
749
00:58:54,685 --> 00:58:56,650
has armado una buena idiota
750
00:58:56,751 --> 00:58:58,307
Serbia, que ha causado
una carga de molestia.
751
00:58:58,385 --> 00:59:00,113
�A concentrarse en la conducci�n!
752
00:59:09,821 --> 00:59:11,412
Salir en la primera estaci�n de peaje.
753
00:59:14,422 --> 00:59:16,446
Siempre he so�ado con una como esa
754
00:59:16,623 --> 00:59:17,748
�Toma, y yo!
755
00:59:18,590 --> 00:59:22,579
Ahora las sacan muy
ligeras, todas de aluminio
756
00:59:22,792 --> 00:59:24,815
��De qu� est�s hablando?!
757
00:59:24,925 --> 00:59:26,914
De la bicicleta, f�jate que ruedas
758
00:59:27,325 --> 00:59:29,486
�Ahora me doy cuenta
que va en bicicleta!
759
00:59:30,261 --> 00:59:32,489
Atenci�n a todos los veh�culos
en servicio en la autopista.
760
00:59:32,561 --> 00:59:34,652
Interceptar y detener un Mercedes negro
761
00:59:34,728 --> 00:59:36,752
con las placas del Vaticano y 4 personas.
762
00:59:36,828 --> 00:59:39,226
Atenci�n, son armados y peligrosos.
763
00:59:39,328 --> 00:59:41,227
En el caso de intercepci�n de
764
00:59:41,296 --> 00:59:42,819
obligarlos a meterse en
carreteras secundarias.
765
00:59:42,897 --> 00:59:46,058
Intervenir directamente s�lo en
el caso de extrema necesidad.
766
00:59:51,665 --> 00:59:53,564
�Derriba la barrera!
767
00:59:53,832 --> 00:59:55,322
�Derr�bala!
768
01:00:03,134 --> 01:00:05,294
�Vamos, m�s r�pido!
769
01:00:22,473 --> 01:00:23,666
�Los tenemos encima!
770
01:00:24,342 --> 01:00:25,533
�Acelera!
771
01:00:33,710 --> 01:00:35,555
�Pero t� crees de verdad
que un helic�ptero...
772
01:00:35,655 --> 01:00:37,075
se puede prestar al primero que llega?
773
01:00:37,479 --> 01:00:38,773
Mira que tienes unas cosas
774
01:00:38,911 --> 01:00:40,639
Oye, pongamos un poco
en claro la situaci�n
775
01:00:41,145 --> 01:00:43,611
�Me equivoco o eres el teniente
m�s joven de tr�fico?
776
01:00:45,146 --> 01:00:46,544
�Eh? Lo sabes perfectamente
777
01:00:46,613 --> 01:00:47,806
Y s� algo m�s...
778
01:00:47,880 --> 01:00:52,007
Te ascendieron recientemente
por m�ritos en el servicio...
779
01:00:52,515 --> 01:00:53,980
...por el caso de...
780
01:00:55,048 --> 01:00:57,606
- Bien, bien, entiendo...
- Bueno.
781
01:00:58,416 --> 01:01:00,645
...pero al coronel Bianchi
le va a dar un infarto
782
01:01:01,718 --> 01:01:05,707
Mejor para ti, as�
asciendes antes a capit�n
783
01:01:05,851 --> 01:01:07,079
- Anda.. - Exagerado...
784
01:01:21,222 --> 01:01:22,313
�Ten cuidado!
785
01:01:28,523 --> 01:01:30,217
�Vamos vamos!
786
01:01:38,626 --> 01:01:39,819
�Mierda!
787
01:01:40,627 --> 01:01:43,593
Sigue recto... Voy a
tratar deshacerme de ellos.
788
01:01:43,828 --> 01:01:47,387
�No dispare Marsell�s, no dispare!
789
01:01:47,528 --> 01:01:49,586
Vamos jefe. �Vamos a tratar
de defender nuestro bot�n!
790
01:01:49,762 --> 01:01:51,729
�Todos queremos vivir para gastar!
791
01:01:52,731 --> 01:01:55,220
�No, no lo hagas! �Por favor!
792
01:01:57,833 --> 01:02:01,266
�Est�is locos, no dispareis!
�Por favor!
793
01:02:21,571 --> 01:02:24,437
- Esos ya no lo cuentan
794
01:02:28,172 --> 01:02:29,400
�Que hab�is hecho?
795
01:02:31,173 --> 01:02:32,162
�Eh?
796
01:02:32,941 --> 01:02:35,134
- Serbia...
- Est� muerto.
797
01:02:35,608 --> 01:02:38,632
Otro cliente para la funeraria
798
01:02:41,576 --> 01:02:42,667
�Muerto?
799
01:02:42,877 --> 01:02:45,139
Uno menos a repartir...
800
01:03:53,461 --> 01:03:54,894
�Ve m�s despacio...
801
01:04:26,171 --> 01:04:27,966
helic�ptero de la polic�a!
802
01:04:31,338 --> 01:04:34,635
�Nos han descubierto, ahora si
estamos jodidos, Marsell�s!
803
01:04:34,738 --> 01:04:36,433
�C�llate de una vez, llor�n!
804
01:04:39,241 --> 01:04:40,501
�Acelera!
805
01:04:46,642 --> 01:04:48,733
�Mierda, lo que nos faltaba!
806
01:04:57,545 --> 01:04:59,705
�Nos van a matar!
807
01:05:07,214 --> 01:05:10,045
�Que se jodan!
808
01:05:16,018 --> 01:05:18,074
�Maldici�n! Salte de la carretera
809
01:05:48,525 --> 01:05:50,082
Cr�neo, �te han dado?
810
01:05:50,159 --> 01:05:54,115
Madre... nos van a matar...
811
01:05:58,061 --> 01:06:00,254
A todos nos llega la hora...
812
01:06:19,333 --> 01:06:22,356
coche de Lavagni responda...
coche de Lavagni... cambio
813
01:06:22,967 --> 01:06:24,058
Aqu� Lavagni...
814
01:06:24,134 --> 01:06:27,225
No he logrado establecer la
posici�n de los fugitivos todav�a.
815
01:06:27,501 --> 01:06:29,865
El Mercedes est� atravesando
el pueblo de Borgorese,
816
01:06:29,935 --> 01:06:31,993
ruta provincial 62, en direcci�n este.
817
01:06:32,236 --> 01:06:34,464
Bien, dentro de poco tendr�n que cruzarla
818
01:06:34,603 --> 01:06:37,297
Nosotros iremos detr�s, as�
les obligaremos a no parar
819
01:06:37,371 --> 01:06:38,701
Proceda con precauci�n.
820
01:06:39,338 --> 01:06:40,964
Ahora abandonan el pueblo...
821
01:06:41,138 --> 01:06:42,297
Entendido. Cierro.
822
01:06:48,974 --> 01:06:50,701
Vamos, pedal al metal.
823
01:07:59,326 --> 01:08:00,553
Espera aqu�...
824
01:08:10,596 --> 01:08:11,789
Otro...
825
01:08:14,529 --> 01:08:15,996
Ya son dos...
826
01:08:16,363 --> 01:08:17,954
Y �ste no abre ya la boca seguro
827
01:08:18,030 --> 01:08:19,929
Esperaremos a los que
vienen por la carretera
828
01:08:20,498 --> 01:08:22,192
Pero as� no los cazaremos...
829
01:08:23,865 --> 01:08:25,456
Los atraparemos...
830
01:08:25,532 --> 01:08:28,761
De todos modos yo s�lo quiero
uno... y lo quiero vivo.
831
01:08:32,534 --> 01:08:34,659
P�rtate bien y no te ocurrir� nada.
832
01:08:34,936 --> 01:08:37,424
A veces se encuentra uno con
sorpresas en los t�neles...
833
01:08:38,403 --> 01:08:40,062
...pero luego se olvida de ellos.
834
01:08:43,937 --> 01:08:44,961
�D�nde estamos?
835
01:08:45,338 --> 01:08:49,499
- �Te pregunt� donde estamos!
- Estamos... en el camino de Rovigo.
836
01:08:51,506 --> 01:08:53,496
Usted vive en esta �rea, �verdad?
837
01:08:54,173 --> 01:08:55,298
S�.
838
01:08:56,041 --> 01:08:57,337
Bueno...
839
01:08:57,741 --> 01:08:59,229
Entonces vamos a tu casa...
840
01:09:01,042 --> 01:09:02,974
Por caminos vecinales...
841
01:09:04,042 --> 01:09:05,531
No hay prisa.
842
01:09:28,415 --> 01:09:30,212
Nos estamos divirtiendo
m�s de la cuenta...
843
01:09:33,183 --> 01:09:35,082
��No se supone que era un trabajo f�cil?!
844
01:09:36,218 --> 01:09:37,707
�Como agua de rosas!
845
01:09:38,618 --> 01:09:41,846
- �Y estamos atrapados!
- Venga, no nos des m�s el tost�n.
846
01:09:47,087 --> 01:09:48,416
�Tengo hambre!
847
01:09:48,987 --> 01:09:50,453
Tr�eme algo de comer, adelante.
848
01:10:19,896 --> 01:10:21,522
Que co�o...
849
01:10:22,663 --> 01:10:23,890
�Que es todo esto?
850
01:10:27,764 --> 01:10:30,026
�Ella estaba encendiendo
y apagando la luz!
851
01:10:30,232 --> 01:10:32,095
�Ella estaba haciendo se�ales
con las luces, la perra!
852
01:10:32,198 --> 01:10:35,688
No es una trampa, a veces
suele fallar, lo juro!
853
01:10:43,268 --> 01:10:47,634
No me gusta que
te pases de listo... pap�.
854
01:10:55,072 --> 01:10:56,095
�No!
855
01:10:56,373 --> 01:10:57,632
�Qu� hace?
856
01:11:00,073 --> 01:11:03,005
�Quieres mucho a tu familia?
857
01:11:04,341 --> 01:11:05,670
�Verdad, pap�?
858
01:11:08,342 --> 01:11:10,206
- �No no!
- �Te lo ruego!
859
01:11:10,642 --> 01:11:13,234
Voy a hacer lo que quiera,
pero d�jala en paz.
860
01:11:19,777 --> 01:11:24,302
Calma... No ha pasado nada...
por ahora.
861
01:11:26,013 --> 01:11:28,775
Pero tienen que prometerme
que ser�n buenos...
862
01:11:28,880 --> 01:11:31,608
Muy bien, voy a hacer lo que
quieras, pero te lo ruego,
863
01:11:31,714 --> 01:11:33,011
por favor, deje en paz a mi hija
864
01:11:33,081 --> 01:11:36,014
�Por el amor de Dios no toque mi ni�a!
865
01:11:40,583 --> 01:11:41,844
Bueno.
866
01:11:42,150 --> 01:11:43,513
Muy bien, pap�...
867
01:11:44,651 --> 01:11:45,981
Dios m�o, Dios m�o...
868
01:11:47,818 --> 01:11:51,617
No es nada Tomas... s�lo
un simple dolor de muelas.
869
01:11:52,354 --> 01:11:54,149
No, ni siquiera tiene fiebre...
870
01:11:54,520 --> 01:11:56,042
Ya le he dado un analg�sico.
871
01:11:56,787 --> 01:11:58,186
�l est� aqu�, jugando...
872
01:12:04,756 --> 01:12:08,314
No es el chico que me
preocupa, Tomas, �sabes que...
873
01:12:09,590 --> 01:12:10,921
est� contigo Lavagni?
874
01:12:14,125 --> 01:12:19,058
Por favor... no te arriesgues
... prom�temelo, te lo ruego...
875
01:12:21,060 --> 01:12:25,494
Tomas... piensa... En
Andrea y un poco en m�.
876
01:12:28,696 --> 01:12:29,956
V�monos.
877
01:12:31,830 --> 01:12:33,319
- Inspector, �qu� pasa?
- Nada.
878
01:12:33,396 --> 01:12:35,591
�Pero no es mejor que
esperemos al comisario?
879
01:12:36,365 --> 01:12:38,355
�Quieres ascender a teniente o no?
880
01:12:38,565 --> 01:12:39,758
- S�.
- �Entonces?
881
01:12:39,899 --> 01:12:41,160
V�monos...
882
01:12:49,234 --> 01:12:50,564
�Se�or Antonio!
883
01:12:51,369 --> 01:12:52,800
�Se�or Antonio!
884
01:12:53,802 --> 01:12:57,030
�Es Gigi! �Trae cartas!
885
01:13:04,372 --> 01:13:05,497
Buenos d�as...
886
01:13:05,672 --> 01:13:07,161
�No est� el Sr. Antonio?
887
01:13:09,173 --> 01:13:11,935
Hola... que est� en
una reuni�n familiar...
888
01:13:12,274 --> 01:13:13,901
Est� con el notario.
889
01:13:14,575 --> 01:13:17,541
As� que por fin ha decidido vender
las tierras... �Ya era hora!
890
01:13:17,608 --> 01:13:22,133
Le dije que es mejor largarlas antes
que construyan la central el�ctrica.
891
01:13:22,277 --> 01:13:24,267
Usted es el de la central. �Soy m�s listo!
892
01:13:27,111 --> 01:13:28,974
Tengo que entregarle este paquete.
893
01:13:29,178 --> 01:13:32,167
Soy experto en semillas,
semillas de pomelo...
894
01:13:32,312 --> 01:13:35,279
�Todo el mundo tiene pomelo
en el cerebro en estos d�as!
895
01:13:35,813 --> 01:13:38,075
Por mi parte estoy seguro
de que voy a morir sin
896
01:13:38,147 --> 01:13:39,874
jam�s haber probado dos cosas...
897
01:13:40,048 --> 01:13:43,037
�Coca Cola y pomelo!
��Estoy en lo cierto?!
898
01:13:45,215 --> 01:13:47,341
- Perfecto, el vino es m�s saludable.
- S�.
899
01:13:47,916 --> 01:13:49,109
- Adi�s. - Adi�s.
900
01:13:59,853 --> 01:14:04,014
Iba a ser algo muy f�cil,
como agua de rosas, igual
901
01:14:05,288 --> 01:14:06,844
�Y estamos a punto de pringarla!
902
01:14:07,055 --> 01:14:08,577
Cierra la boca...
903
01:14:09,889 --> 01:14:11,355
J�dete...
904
01:14:12,089 --> 01:14:13,146
Juega...
905
01:14:28,127 --> 01:14:29,457
�Adi�s, Gigi!
906
01:14:34,495 --> 01:14:36,586
Buenos d�as, notario...
907
01:14:46,765 --> 01:14:47,890
�A d�nde vas?
908
01:14:47,965 --> 01:14:50,091
Fuera, a echar un vistazo
909
01:14:52,500 --> 01:14:53,796
Vamos, juega
910
01:14:54,601 --> 01:14:56,032
Muchacho est�s insoportable.
911
01:14:56,167 --> 01:14:57,224
�C�gela!
912
01:15:22,474 --> 01:15:25,407
Beppe... voy al ba�o.
913
01:15:38,412 --> 01:15:40,469
S� Martha, todo est� bien...
914
01:15:42,746 --> 01:15:46,009
Escucha, me reunir� contigo en el
chalet. A primera hora de la tarde
915
01:15:46,514 --> 01:15:48,276
No te preocupes...
916
01:15:51,348 --> 01:15:53,315
Quedaremos solo nosotros dos...
917
01:15:53,982 --> 01:15:55,073
S�...
918
01:15:55,183 --> 01:15:58,672
No, ellos no sospechan nada.
Ser� un trabajo f�cil...
919
01:16:29,959 --> 01:16:30,926
No...
920
01:16:31,292 --> 01:16:32,519
No...
921
01:16:34,226 --> 01:16:35,192
No...
922
01:16:35,827 --> 01:16:38,349
No... Marsell�s...
923
01:16:38,860 --> 01:16:41,191
No... no...
924
01:16:45,963 --> 01:16:47,089
�No!
925
01:16:51,164 --> 01:16:53,222
�Quietos aqu�! �No os mov�is!
926
01:16:56,333 --> 01:16:57,424
�Marselles!
927
01:16:58,299 --> 01:16:59,492
�Qu� es lo que ha pasado?
928
01:17:03,067 --> 01:17:05,591
Este imb�cil quer�a largarse...
929
01:17:22,906 --> 01:17:25,168
Hijo de puta...
930
01:19:23,336 --> 01:19:25,803
- Buenos d�as, �c�mo te va?
- Pues bien...
931
01:19:26,504 --> 01:19:28,437
Por lo tanto, vamos a salir
ma�ana por la ma�ana.
932
01:19:28,872 --> 01:19:30,031
Bueno...
933
01:19:30,638 --> 01:19:32,016
La mitad por adelantado,
como de costumbre,
934
01:19:32,116 --> 01:19:33,128
y el resto despu�s, �de acuerdo?
935
01:19:33,207 --> 01:19:34,332
De acuerdo.
936
01:19:34,606 --> 01:19:35,903
�Cu�ntos de ustedes?
937
01:19:36,574 --> 01:19:37,801
Yo y la chica.
938
01:19:37,940 --> 01:19:39,463
�Y la primera mitad?
939
01:19:39,941 --> 01:19:41,134
Ma�ana por la ma�ana.
940
01:19:41,208 --> 01:19:43,731
�No iba a irse con ustedes alguien m�s?
941
01:19:43,808 --> 01:19:47,037
Derecha. Hubo un accidente...
942
01:19:50,578 --> 01:19:52,043
Un accidente de tr�fico.
943
01:19:52,277 --> 01:19:54,437
Se recomienda cuidado en la carretera.
944
01:19:55,278 --> 01:19:56,438
El mar es mejor.
945
01:19:56,512 --> 01:19:58,478
�Es mejor no tener accidentes!
946
01:19:59,013 --> 01:20:00,138
Adi�s...
947
01:20:28,421 --> 01:20:31,285
- �Qu� deseas?
- �Puedo... hacer el caf�?
948
01:20:31,788 --> 01:20:33,846
S�... hazlo cargado.
949
01:20:34,155 --> 01:20:35,452
Me gusta fuerte...
950
01:20:38,390 --> 01:20:41,221
- �Le mat�?
- �Qui�n, el Marsell�s?
951
01:20:42,857 --> 01:20:45,324
�Qui�n sabe d�nde est�
ahora, el bastardo...
952
01:20:47,625 --> 01:20:49,421
Escuchar... venir aqu�.
953
01:20:51,726 --> 01:20:55,057
Y... �qu� te importa
acerca de la Marsell�s?
954
01:20:55,128 --> 01:20:56,685
Trate de ser agradable...
955
01:20:56,761 --> 01:20:57,886
�Mam�!
956
01:20:58,995 --> 01:20:59,983
Maldita...
957
01:21:01,496 --> 01:21:02,792
�Ven aqu�! �A d�nde vas?
958
01:21:02,863 --> 01:21:04,329
�Voy a mataros a todos!
959
01:21:11,965 --> 01:21:15,796
�Hija m�a, hija m�a!
�Qu� te han hecho?
960
01:21:16,034 --> 01:21:18,330
Mantenga la calma, que
todo ha terminado...
961
01:21:25,001 --> 01:21:26,934
La misma arma de siempre.
962
01:21:29,103 --> 01:21:30,830
No puede estar lejos... No...
963
01:21:31,536 --> 01:21:32,764
Derecha...
964
01:22:06,279 --> 01:22:07,905
- �D�nde est� el tel�fono?
- Por ah�.
965
01:22:36,187 --> 01:22:37,982
�l vendr� aqu�, ver�...
966
01:22:41,155 --> 01:22:45,249
Pues claro que vendr�,
y cuando est� aqu�...
967
01:22:46,489 --> 01:22:47,716
�Bang!
968
01:22:50,824 --> 01:22:52,051
Ya veremos...
969
01:23:19,598 --> 01:23:21,689
- �De d�nde procede "Mizar"?
- De T�nez.
970
01:23:23,366 --> 01:23:24,628
De T�nez, �eh?
971
01:23:25,267 --> 01:23:26,494
Comprendo...
972
01:23:27,567 --> 01:23:31,295
�C�mo es que un barco extranjero...
973
01:23:32,034 --> 01:23:35,263
... no se detuvo en la
costa y lleg� hasta aqu�?
974
01:23:36,203 --> 01:23:38,965
Llegaron hasta el r�o en la
marea alta hace 15 d�as,
975
01:23:39,337 --> 01:23:41,359
y despu�s, se detuvieron
aqu� para una reparaci�n...
976
01:23:41,438 --> 01:23:42,631
�De qu� tipo?
977
01:23:42,870 --> 01:23:45,962
La radio. Necesitaban
unas piezas de recambio
978
01:23:46,239 --> 01:23:47,499
Comandante...
979
01:23:48,206 --> 01:23:51,105
...�ha notado en �l algo extra�o?
- No, �por qu�?
980
01:23:51,773 --> 01:23:52,831
S�lo preguntaba...
981
01:23:52,907 --> 01:23:55,205
- �Cu�ntos hombres a bordo?
- Dos.
982
01:23:58,575 --> 01:24:01,133
Y para usted es un barco
completamente normal
983
01:24:01,875 --> 01:24:03,501
...�como cualquier otro
984
01:24:03,910 --> 01:24:06,502
S�, mand� inspeccionarlo y
no hab�a nada sospechoso...
985
01:24:06,577 --> 01:24:09,772
Muchos barcos, incluidos los extranjeros,
prefieren adentrarse un poco en el r�o
986
01:24:09,911 --> 01:24:12,276
Esta es la segunda vez
del Mizar anclado aqu�.
987
01:24:12,446 --> 01:24:14,844
Despu�s de todo, este es un
peque�o puerto tranquilo.
988
01:24:16,180 --> 01:24:18,078
No creo que por mucho tiempo...
989
01:24:26,549 --> 01:24:27,776
�Qu� est�s haciendo?
990
01:24:27,983 --> 01:24:30,176
�No lo ves? Ponerme guapa.
991
01:25:51,604 --> 01:25:52,866
Te equivocas, rubia.
992
01:25:53,171 --> 01:25:55,138
No est�s invitada a ninguna fiesta...
993
01:25:56,107 --> 01:25:58,163
Se trata de una reuni�n de negocios.
994
01:25:59,239 --> 01:26:03,833
�Oh, no... Para Martha
siempre es fiesta!
995
01:26:07,775 --> 01:26:09,332
�Le agrado?
996
01:26:10,376 --> 01:26:12,069
Por supuesto que me gustas...
997
01:26:12,710 --> 01:26:16,268
Si t� no fueras la
amante del Marsell�s...
998
01:26:19,245 --> 01:26:21,404
�Quieres matarlo? �Por qu�
nos largamos con el dinero?
999
01:26:21,480 --> 01:26:22,707
�Tienes miedo?
1000
01:26:23,279 --> 01:26:25,245
�No tengo miedo de nada ni de nadie,
1001
01:26:25,347 --> 01:26:27,279
y menos a tu Marsell�s!
1002
01:27:08,725 --> 01:27:10,452
Coge la maleta, deprisa...
1003
01:29:26,060 --> 01:29:27,253
�Marselles!
1004
01:31:19,190 --> 01:31:20,952
Te saliste con la tuya...
1005
01:31:22,524 --> 01:31:24,183
...polic�a.
1006
01:31:30,560 --> 01:31:32,151
En eso te equivocas...
1007
01:31:33,360 --> 01:31:35,349
Yo ya no soy polic�a.
1008
01:31:39,762 --> 01:31:41,251
��Qu� vas a hacer?!
79481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.