All language subtitles for SPANISH-CAM-SRT1__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:12,579 El. 2 00:00:44,678 --> 00:00:47,181 Hello, do you understand? 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,488 Ah. 4 00:00:55,856 --> 00:00:57,624 Ah. 5 00:01:36,730 --> 00:01:37,231 What's up? 6 00:01:39,132 --> 00:01:40,834 Like I told myself I could get some sleep last night. 7 00:01:45,772 --> 00:01:46,940 That chicken looks good. 8 00:01:55,949 --> 00:01:56,783 I'm not hungry. 9 00:01:58,585 --> 00:01:59,686 We do one thing, we share it, 10 00:01:59,753 --> 00:01:59,887 okay? 11 00:02:12,332 --> 00:02:13,734 Quiet area is just lights. 12 00:02:17,204 --> 00:02:17,604 Sonia. 13 00:02:20,174 --> 00:02:22,976 Nobody's going, you see, it's safe here. 14 00:02:33,587 --> 00:02:36,156 I was here, I was behind you, don't worry, 15 00:02:36,223 --> 00:02:37,658 that there's nothing here, but you're imagining 16 00:02:37,724 --> 00:02:38,192 you. 17 00:02:43,130 --> 00:02:44,464 There are horrible places, 18 00:02:45,632 --> 00:02:47,701 let go of the fork, let go of fear, 19 00:02:47,768 --> 00:02:48,135 please. 20 00:02:50,504 --> 00:02:52,172 No, Mom, Sonia. 21 00:02:52,973 --> 00:02:53,540 Calm down. 22 00:03:00,414 --> 00:03:01,148 I can't. 23 00:03:03,951 --> 00:03:08,455 Hello love, love, help. 24 00:03:09,189 --> 00:03:09,756 Oh. 25 00:03:13,026 --> 00:03:14,928 Help, please, help. 26 00:03:18,398 --> 00:03:19,066 Help. 27 00:04:04,480 --> 00:04:07,790 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 28 00:04:09,250 --> 00:04:12,093 Amen, the Lord be with you and with your style and 29 00:04:12,160 --> 00:04:13,103 with your spirit. 30 00:04:18,810 --> 00:04:21,610 I should have sewn a couple more ruffles on his neck. 31 00:04:22,060 --> 00:04:22,823 No, mom, it's 32 00:04:22,890 --> 00:04:23,236 great. 33 00:04:24,580 --> 00:04:26,390 Doesn't look old-fashioned, does it? 34 00:04:56,380 --> 00:04:59,640 Play and win with melbeck casino on your smartphone. 35 00:05:06,730 --> 00:05:07,050 Sorry. 36 00:05:07,900 --> 00:05:08,380 Honestly. 37 00:05:13,850 --> 00:05:14,210 Sorry. 38 00:05:14,930 --> 00:05:15,250 Right? 39 00:05:17,070 --> 00:05:18,800 Sacrament of the Eucharist. 40 00:05:20,790 --> 00:05:23,944 And thus they confirm the vital commitment 41 00:05:24,011 --> 00:05:25,673 to Holy Mother Church. 42 00:05:26,570 --> 00:05:29,913 Subject to the commandments of God where the hell 43 00:05:29,980 --> 00:05:30,716 did you get in? 44 00:05:31,020 --> 00:05:33,973 Do not scratch me that I carry all morning when the taxi 45 00:05:34,276 --> 00:05:37,233 and so it should be celebrated, we take someone the burrow, 46 00:05:37,300 --> 00:05:38,836 but it's no small feat. 47 00:05:39,670 --> 00:05:40,020 Match. 48 00:05:41,630 --> 00:05:43,993 Is the Saviour looking full and the John 49 00:05:44,060 --> 00:05:46,193 they didn't puncture his wheels there, not that you make lists 50 00:05:46,260 --> 00:05:48,463 for tonight, but if you don't have a fucking tough guy, 51 00:05:48,530 --> 00:05:49,346 where do you get him? 52 00:05:52,570 --> 00:05:53,513 But I don't feel forward, 53 00:05:53,580 --> 00:05:55,346 it is the only condition he has set. 54 00:05:55,870 --> 00:05:56,460 Rebel? 55 00:05:56,470 --> 00:05:58,256 You have to take advantage that you are new meat, 56 00:05:58,323 --> 00:05:58,863 aunt or others 57 00:05:58,930 --> 00:05:59,706 it already has a lot of views. 58 00:06:00,940 --> 00:06:02,863 Look how I get my hand to see, 59 00:06:02,930 --> 00:06:05,253 we met at 10 o'clock to take the first one, 60 00:06:05,320 --> 00:06:06,673 and don't even think about being late 61 00:06:06,740 --> 00:06:08,553 because your cousin is going to be like a vulture looking for space 62 00:06:08,620 --> 00:06:09,036 with us. 63 00:06:11,490 --> 00:06:14,360 Meat, I'll do what I can, stand up for yourself. 64 00:06:15,580 --> 00:06:17,231 And put on something sexy that we don't go to 65 00:06:17,298 --> 00:06:17,583 seminary. 66 00:06:18,770 --> 00:06:19,953 What's wrong with you? 67 00:06:20,020 --> 00:06:21,716 You got a fucking air leak or what? 68 00:06:22,770 --> 00:06:24,340 Miss, it's not me. 69 00:06:24,850 --> 00:06:27,430 During the Holy Office, accompany me in my favor. 70 00:06:30,760 --> 00:06:32,540 Participate in the big days 71 00:06:33,000 --> 00:06:36,629 receiving your communion, united with family members 72 00:06:36,696 --> 00:06:36,913 and 73 00:06:36,980 --> 00:06:39,336 friends who accompany you, yes. 74 00:06:40,950 --> 00:06:42,820 Are you comfortable in the village? 75 00:06:43,050 --> 00:06:44,584 It is not very hard work, it takes care of us 76 00:06:44,651 --> 00:06:45,493 very well in the company. 77 00:06:46,340 --> 00:06:48,080 I'm glad I didn't find out. 78 00:06:48,090 --> 00:06:50,643 Otherwise slaughterhouses are not made for anyone, 79 00:06:50,710 --> 00:06:51,553 but we're like 80 00:06:51,620 --> 00:06:53,176 things to keep rejecting jobs. 81 00:06:53,520 --> 00:06:55,540 Antonio and I are very grateful. 82 00:06:56,380 --> 00:06:57,320 Love, Laura. 83 00:06:58,000 --> 00:07:01,670 Laura, Laura, come, here come, here come, come, come here right now. 84 00:07:02,440 --> 00:07:04,681 How many times have I told you I don't want you to go 85 00:07:04,748 --> 00:07:05,303 to Vegas, huh? 86 00:07:05,380 --> 00:07:07,003 Do I leave my friends to me, 87 00:07:07,070 --> 00:07:09,653 if your friends want to pull the train track, 88 00:07:09,720 --> 00:07:11,907 play with the dolls, that for those cravings 89 00:07:11,974 --> 00:07:12,393 and you, 90 00:07:12,460 --> 00:07:13,954 you wanna be with your sister, 91 00:07:14,021 --> 00:07:14,116 eh? 92 00:07:14,260 --> 00:07:15,674 And watch the one that looks like I have to do it 93 00:07:15,741 --> 00:07:16,013 all myself. 94 00:07:16,880 --> 00:07:17,670 Come, come. 95 00:07:18,930 --> 00:07:19,600 Go on, Laura. 96 00:07:24,910 --> 00:07:27,013 And I lose the medal we give you anytime 97 00:07:27,080 --> 00:07:27,923 and if you've taught me 98 00:07:27,990 --> 00:07:29,486 it's beautiful and good, huh? 99 00:07:29,630 --> 00:07:30,970 18 carats. 100 00:07:31,060 --> 00:07:32,993 Juan, I wanted to buy you one of these, dipped in silver, 101 00:07:33,060 --> 00:07:34,256 and I said no way. 102 00:07:34,960 --> 00:07:36,233 If it were up to them, 103 00:07:36,300 --> 00:07:37,996 children would not make communion in Tracksuit. 104 00:07:41,630 --> 00:07:44,660 Oh, by the way, your little boy's beautiful dress, 105 00:07:45,050 --> 00:07:46,583 with the touch-ups you hardly notice that 106 00:07:46,650 --> 00:07:48,599 sara Judith's is delighted. 107 00:07:48,828 --> 00:07:50,466 He doesn't take it off to sleep. 108 00:07:52,170 --> 00:07:53,410 What did you give him? 109 00:07:55,730 --> 00:07:56,360 Sara. 110 00:07:58,270 --> 00:08:01,180 Sorry, don't touch me, don't touch me, that's even worse. 111 00:08:04,920 --> 00:08:07,593 Well, don't worry, Aunt Teresa, this cheap polyester 112 00:08:07,660 --> 00:08:08,433 you put it in the washing machine 113 00:08:08,500 --> 00:08:09,026 and remains as new. 114 00:08:10,000 --> 00:08:12,580 Like new Put on water, I don't want it. 115 00:08:14,970 --> 00:08:15,850 I want a picture. 116 00:08:18,280 --> 00:08:20,470 Let's see that smile very well. 117 00:08:21,160 --> 00:08:21,987 The next one, 118 00:08:22,548 --> 00:08:24,186 where's your princess doll? 119 00:08:28,510 --> 00:08:30,760 Always keep your hands as if you are praying. 120 00:08:30,770 --> 00:08:33,010 Yeah, you'll see how pretty you look. 121 00:08:35,420 --> 00:08:38,030 Let's see, smiling, that smile 122 00:08:39,560 --> 00:08:40,056 next. 123 00:08:47,600 --> 00:08:48,250 Pretty. 124 00:08:51,020 --> 00:08:53,510 Sara, leave her, Sara, Sara, go. 125 00:08:55,390 --> 00:08:57,730 Okay, Sara, have you seen my daughter yet? 126 00:08:58,450 --> 00:08:59,200 Huh? 127 00:08:59,210 --> 00:09:01,420 No, I don't know what Marisol's name is. 128 00:09:02,030 --> 00:09:04,800 Marisol Beltrán has to be around here. 129 00:09:06,460 --> 00:09:08,170 I don't think we've seen her. 130 00:09:08,180 --> 00:09:10,870 You haven't seen my daughter Marisol, Marisol. 131 00:09:10,880 --> 00:09:12,513 The girl has to be in town, 132 00:09:12,580 --> 00:09:14,186 I don't think you'll be dressed. 133 00:09:15,420 --> 00:09:17,913 Like her from communion, 134 00:09:17,980 --> 00:09:20,716 if there's anyone who can see her here, what do you do? 135 00:09:31,700 --> 00:09:33,535 Yeah, don't worry, if you don't say, 136 00:09:33,602 --> 00:09:34,133 good night. 137 00:09:38,890 --> 00:09:41,449 The bastard from Rosales has given us two more hours 138 00:09:41,650 --> 00:09:43,143 tuesday, night shift, all 139 00:09:43,210 --> 00:09:45,036 week, but I'll have a night shift. 140 00:09:45,180 --> 00:09:46,263 And yes, as I said, 141 00:09:46,330 --> 00:09:48,946 but in my case we would have to talk to the union. 142 00:09:50,170 --> 00:09:50,963 Let your sister know. 143 00:09:51,030 --> 00:09:52,504 And throw us both just what we need, 144 00:09:52,571 --> 00:09:52,856 come on. 145 00:09:56,280 --> 00:09:56,950 Where to? 146 00:09:59,840 --> 00:10:01,760 Alvarito, the rebbe has a backhand. 147 00:10:01,800 --> 00:10:03,810 Her school friend the punky 148 00:10:04,260 --> 00:10:06,313 there are no normal girls in this town. 149 00:10:06,380 --> 00:10:08,303 To be friends with that is that 150 00:10:08,370 --> 00:10:10,136 I don't see why you can't go out with his cousins. 151 00:10:10,740 --> 00:10:13,693 You gave him permission, Dad, I told you days ago, 152 00:10:14,820 --> 00:10:17,753 okay, but at 1:00 a.m. back home, 153 00:10:17,820 --> 00:10:19,573 no to one no, mom who won't give me 154 00:10:19,640 --> 00:10:20,246 time at all. 155 00:10:21,350 --> 00:10:23,904 At 3 o'clock, at 1 o'clock I want you home or you'd 156 00:10:23,971 --> 00:10:24,533 rather stay. 157 00:10:26,750 --> 00:10:27,070 Okay? 158 00:10:27,790 --> 00:10:28,580 So you're out? 159 00:10:29,420 --> 00:10:30,330 Take out the trash, come on. 160 00:10:37,430 --> 00:10:40,203 Velvet are the highest installments, instant payments, 161 00:10:40,270 --> 00:10:42,666 lots of bonuses and perfect support. 162 00:10:42,910 --> 00:10:45,914 When you sign up, enter the Bet Promo Code 163 00:10:45,981 --> 00:10:47,113 and get a bonus. 164 00:10:52,850 --> 00:10:54,260 Can you tell what this was doing in the trash? 165 00:10:55,250 --> 00:10:56,410 Do you know what Daddy cost him? 166 00:10:56,420 --> 00:10:58,160 I didn't want a rosary. 167 00:10:58,398 --> 00:11:00,626 I wanted a doll like everyone else's. 168 00:11:00,770 --> 00:11:03,080 Well, Judith, you're screwing yourself because that's what it is. 169 00:11:03,790 --> 00:11:05,460 I was saying the last time I found the trash, 170 00:11:05,850 --> 00:11:07,066 because if not all of these go behind. 171 00:11:08,400 --> 00:11:09,000 Is it clear? 172 00:11:12,330 --> 00:11:13,643 And don't ever pick up my stuff again, 173 00:11:13,710 --> 00:11:16,756 you're a sister poop, oh, look how I cry. 174 00:11:21,690 --> 00:11:23,320 Sara, what. 175 00:11:24,210 --> 00:11:25,380 I don't like this town. 176 00:11:27,780 --> 00:11:28,690 People are weird. 177 00:11:37,520 --> 00:11:38,170 Little help. 178 00:11:40,300 --> 00:11:41,520 The weird ones are us. 179 00:12:06,250 --> 00:12:08,043 What time did I see you forgive me? 180 00:12:08,110 --> 00:12:09,306 Sorry, sorry, I had a great house. 181 00:12:09,450 --> 00:12:10,163 Tim shut up and run, 182 00:12:10,230 --> 00:12:12,306 but they revealed that we leave a car as before. 183 00:12:12,450 --> 00:12:13,824 Hurry, what we're going to be hanging is 184 00:12:13,891 --> 00:12:14,193 this look. 185 00:12:17,080 --> 00:12:17,810 I can't talk. 186 00:12:20,020 --> 00:12:21,510 Shit. Shit. 187 00:12:26,440 --> 00:12:27,280 Drop the door. 188 00:12:27,290 --> 00:12:28,703 Fuck, you're gonna take your bitch face, 189 00:12:28,770 --> 00:12:30,409 I'm gonna charge like it doesn't come out, 190 00:12:30,477 --> 00:12:30,576 huh? 191 00:12:30,810 --> 00:12:32,740 Now you're here at four, 192 00:12:32,930 --> 00:12:34,823 but if you promised we'd go with you, 193 00:12:34,890 --> 00:12:36,333 now don't fuck with me, it's not the other way around, 194 00:12:36,400 --> 00:12:38,066 we're gonna look, we're not sorry, 195 00:12:38,133 --> 00:12:38,763 but you know 196 00:12:38,830 --> 00:12:39,546 love and war. 197 00:12:42,180 --> 00:12:43,080 Fuck you. 198 00:12:44,740 --> 00:12:45,723 In love and in war, 199 00:12:45,790 --> 00:12:47,659 but with the taxi in the old one you don't play, come on, 200 00:12:47,726 --> 00:12:47,936 come on. 201 00:13:00,340 --> 00:13:00,750 Yes. 202 00:13:04,320 --> 00:13:04,670 Yes. 203 00:13:13,270 --> 00:13:14,480 We came here. 204 00:13:18,350 --> 00:13:18,940 Look, unit. 205 00:13:21,100 --> 00:13:25,332 Do we have to go over the strategy, what time is 11 o'clock 11:01 206 00:13:25,399 --> 00:13:26,843 h meet the guys 207 00:13:26,910 --> 00:13:27,176 where? 208 00:13:27,380 --> 00:13:30,153 From City City that is, anyone who does not leave town, 209 00:13:30,220 --> 00:13:31,843 neither Horta, nor Gandesa 210 00:13:31,910 --> 00:13:32,113 nor 211 00:13:32,180 --> 00:13:34,176 nothing from Valencia or Barcelona. 212 00:13:34,320 --> 00:13:35,433 As a small and quick, 213 00:13:35,500 --> 00:13:36,987 because in a couple of hours the street will come 214 00:13:37,054 --> 00:13:37,376 quite a bit. 215 00:13:37,520 --> 00:13:38,050 Point two. 216 00:13:39,580 --> 00:13:40,503 I will be waiting for the premiere 217 00:13:40,570 --> 00:13:42,501 so as not to stay in a taxi back, okay, 218 00:13:42,568 --> 00:13:42,673 so 219 00:13:42,740 --> 00:13:44,123 fooling him every half hour 220 00:13:44,190 --> 00:13:46,163 and if you see that it is with another through and it is already, neither 221 00:13:46,230 --> 00:13:47,056 fuck, that's it. 222 00:13:47,200 --> 00:13:48,320 It is now point 3. 223 00:13:49,480 --> 00:13:52,690 Pass it like a fucking mother, pass it like a fucking mother. 224 00:14:04,030 --> 00:14:06,400 Don't be overdoing it, they usually mediate. 225 00:14:08,180 --> 00:14:08,570 Open. 226 00:14:21,930 --> 00:14:22,920 Colombia is 5000. 227 00:14:23,240 --> 00:14:24,690 Do you think we're going to focus or what? 228 00:14:28,930 --> 00:14:29,680 He wants to. 229 00:14:32,520 --> 00:14:35,190 Can you pay the price of your pills for my ass? 230 00:15:04,710 --> 00:15:05,060 Newline. 231 00:16:38,590 --> 00:16:39,060 Bitch. 232 00:16:45,400 --> 00:16:45,790 Sure. 233 00:16:52,380 --> 00:16:53,570 Me, now what the hell? 234 00:17:05,050 --> 00:17:07,320 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 235 00:17:12,870 --> 00:17:14,190 I couldn't have taken us. 236 00:17:15,070 --> 00:17:16,280 Nothing. 237 00:17:21,910 --> 00:17:23,020 If we go back to the gas station? 238 00:17:23,890 --> 00:17:25,180 There was a phone booth. 239 00:17:26,420 --> 00:17:28,590 And who are you going to call my father? 240 00:17:29,100 --> 00:17:31,253 I don't care, I prefer to eat the heat of the century 241 00:17:31,320 --> 00:17:32,903 before I throw 30 km walking in 242 00:17:32,970 --> 00:17:35,396 middle of nowhere like that and they won't let you out in a year. 243 00:17:35,540 --> 00:17:37,270 That's what you want to look at, stay the same. 244 00:17:37,280 --> 00:17:37,933 So you're telling me no, 245 00:17:38,000 --> 00:17:39,333 no, no, no, no, you can't call 246 00:17:39,400 --> 00:17:39,593 your 247 00:17:39,660 --> 00:17:40,396 parents why not? 248 00:17:40,540 --> 00:17:41,560 They'll tell mine. 249 00:17:41,570 --> 00:17:43,395 If mine finds out, mine kills me too, 250 00:17:43,462 --> 00:17:43,973 doesn't it? 251 00:17:46,070 --> 00:17:47,093 That you do not know what he is capable of, 252 00:17:47,160 --> 00:17:48,876 aunt, please, I beg you, please. 253 00:17:56,510 --> 00:17:59,153 Damn, I swear that's the teacher, I promise you, 254 00:17:59,220 --> 00:18:00,530 that nothing will be at home and some 255 00:18:00,940 --> 00:18:03,736 para para, para, para, para, para, para. 256 00:18:06,220 --> 00:18:07,920 You just saved our lives, man. 257 00:18:13,850 --> 00:18:15,760 Are we waiting for the next voucher? 258 00:18:17,380 --> 00:18:18,089 Another 259 00:18:18,585 --> 00:18:20,046 we can't go on there, man. 260 00:18:23,440 --> 00:18:26,130 Will you see how nothing happens, it's Sara, wait, 261 00:18:27,442 --> 00:18:28,076 where to? 262 00:18:32,920 --> 00:18:33,510 Swiss side. 263 00:18:54,230 --> 00:18:55,740 El. 264 00:19:01,040 --> 00:19:02,140 Give me some slippers, 265 00:19:02,590 --> 00:19:04,056 let's see if I go to sleep and we have a disgust. 266 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 What's not to say? 267 00:19:08,180 --> 00:19:10,840 Thank you, they teach us manners at Nuns' College. 268 00:19:10,850 --> 00:19:11,490 What are you going or what? 269 00:19:11,580 --> 00:19:13,240 Thanks, come on, look at that. 270 00:19:13,820 --> 00:19:14,850 Do you have the tongue of a Rebbe? 271 00:19:15,560 --> 00:19:17,080 Surely the ravine is used. 272 00:19:17,840 --> 00:19:19,550 Might as well give us a demo, huh? 273 00:19:22,720 --> 00:19:23,190 Your pal. 274 00:19:24,430 --> 00:19:25,680 I have a new girl in the office. 275 00:19:26,550 --> 00:19:26,930 Call. 276 00:19:27,690 --> 00:19:28,060 Is it? 277 00:19:28,680 --> 00:19:31,440 Your name is Sara. It's Vera's. 278 00:19:32,890 --> 00:19:34,040 How about we go somewhere? 279 00:19:34,050 --> 00:19:34,870 We know better. 280 00:19:36,040 --> 00:19:37,360 We ended the night well. 281 00:19:48,410 --> 00:19:50,353 Goat that you do too soon to go home, 282 00:19:50,420 --> 00:19:51,326 maybe we'll keep the party going. 283 00:19:53,160 --> 00:19:54,770 For the car we got off here we're fine, 284 00:19:55,010 --> 00:19:56,743 come on nonsense, let's leave here 285 00:19:56,810 --> 00:19:58,656 in the middle of the forest, we are gentlemen who stop. 286 00:19:58,800 --> 00:20:01,790 The car turns, if you're going to pass it, super cool. 287 00:20:02,670 --> 00:20:04,123 Look at the touches, a hair, 288 00:20:04,190 --> 00:20:06,033 I swear I'll rip your eggs out and make you swallow them 289 00:20:06,100 --> 00:20:08,520 OK goat returns to the empty road 290 00:20:09,909 --> 00:20:10,956 to sell you a while. 291 00:20:11,100 --> 00:20:12,390 Yeah, but as a joke, it was okay. 292 00:20:15,490 --> 00:20:17,498 Quiet area that was full of pussy, 293 00:20:17,630 --> 00:20:19,103 better things to do than waste time 294 00:20:19,170 --> 00:20:20,246 two girls like you. 295 00:20:20,470 --> 00:20:22,710 You bastard, motherfucker, goat, watch out. 296 00:20:22,720 --> 00:20:24,190 You mean what I say, right? 297 00:20:29,540 --> 00:20:30,730 What are you doing? 298 00:20:30,740 --> 00:20:31,850 More of a death scare. 299 00:20:31,860 --> 00:20:32,970 Haven't you seen her? 300 00:20:32,980 --> 00:20:33,890 What? 301 00:20:34,320 --> 00:20:35,290 The road, man. 302 00:20:35,810 --> 00:20:37,280 If there's nothing like no. 303 00:20:37,290 --> 00:20:39,353 If you almost take it in front of a boar, 304 00:20:39,420 --> 00:20:41,246 a boar dressed as a bride, does not fuck you. 305 00:20:41,480 --> 00:20:44,070 He was not a person dressed in white. 306 00:20:45,190 --> 00:20:46,020 What the fuck? 307 00:20:46,550 --> 00:20:47,860 He's staying with me, huh? 308 00:20:47,870 --> 00:20:48,520 What's that? 309 00:20:49,410 --> 00:20:50,633 I swear I was there, man 310 00:20:50,700 --> 00:20:53,411 that it was like I was a little girl, 311 00:20:53,478 --> 00:20:53,873 was 312 00:20:53,940 --> 00:20:55,056 what do you say, man? 313 00:20:55,200 --> 00:20:56,533 So I was going to tell you nothing that I didn't, 314 00:20:56,600 --> 00:20:57,526 what the hell are you talking about now? 315 00:20:57,670 --> 00:20:59,360 Nothing comes in for a minute. 316 00:20:59,370 --> 00:21:00,130 Yes, you have. 317 00:21:01,020 --> 00:21:02,430 No, I'm not dressed anymore. 318 00:21:02,440 --> 00:21:03,650 Oh, that's it, come on. 319 00:21:05,320 --> 00:21:07,510 What do you do if a lost girl won't leave? 320 00:21:10,450 --> 00:21:11,700 But leave her alone, will she get tired? 321 00:21:13,380 --> 00:21:13,950 Will he? 322 00:21:21,010 --> 00:21:23,431 To look at the good, I haven't been left alone, 323 00:21:24,268 --> 00:21:25,256 I'm still real, huh? 324 00:21:25,430 --> 00:21:26,020 Fuck? 325 00:21:26,690 --> 00:21:27,400 To the whore. 326 00:21:40,540 --> 00:21:40,840 Hey. 327 00:21:59,590 --> 00:22:01,960 Some in town do this with dogs they can't hunt. 328 00:22:07,180 --> 00:22:09,478 Well, we've already seen that there's no girl, 329 00:22:09,545 --> 00:22:09,793 right? 330 00:22:10,490 --> 00:22:11,000 Let's go. 331 00:22:11,610 --> 00:22:11,880 Come. 332 00:22:13,890 --> 00:22:14,240 Wait. 333 00:22:24,480 --> 00:22:26,615 It has to be the girl, she must have lost 334 00:22:26,682 --> 00:22:27,673 what you say aunt, 335 00:22:27,740 --> 00:22:28,773 if this doll's super 336 00:22:28,840 --> 00:22:30,326 old lady, look how he looks. 337 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 This shit has been lying here for years. 338 00:22:34,010 --> 00:22:35,930 Who'd throw a doll out of the woods? 339 00:22:36,320 --> 00:22:36,880 I care. 340 00:22:37,860 --> 00:22:40,190 Get off, get off, get off, it just sucks, man. 341 00:22:40,250 --> 00:22:43,069 Disgust, you fucked up, hey, Pedrito, 342 00:22:43,136 --> 00:22:45,060 give me a kiss, Pedrito, 343 00:22:45,590 --> 00:22:46,763 please, we can go now. 344 00:22:46,830 --> 00:22:47,146 Here. 345 00:22:47,370 --> 00:22:48,000 And what is the girl? 346 00:22:48,010 --> 00:22:49,600 But what girl if she's hurt? 347 00:22:49,610 --> 00:22:50,180 What is it? 348 00:22:50,330 --> 00:22:51,333 No way we're going, 349 00:22:51,400 --> 00:22:53,198 but then, if you want to stay here, 350 00:22:53,265 --> 00:22:53,913 looks like a bitch to me. 351 00:22:53,980 --> 00:22:56,446 Mother, I'm freaking out, OK, so am I. 352 00:23:04,620 --> 00:23:05,800 Hey, you think Ah? 353 00:23:05,810 --> 00:23:06,490 No nonsense. 354 00:23:35,590 --> 00:23:36,610 Are you coming now? 355 00:24:27,380 --> 00:24:27,730 Ah. 356 00:24:29,370 --> 00:24:30,780 What are you fighting awake? 357 00:24:31,890 --> 00:24:33,090 So, with the dress on. 358 00:24:33,830 --> 00:24:34,320 And you, what do you do? 359 00:24:34,330 --> 00:24:35,060 Back at 6:00? 360 00:24:37,110 --> 00:24:38,350 Isn't it for me? 361 00:24:39,750 --> 00:24:41,240 Is it from another girl and I have to give it back to her, 362 00:24:41,340 --> 00:24:41,846 but why? 363 00:24:42,020 --> 00:24:42,900 Why do I say it? 364 00:24:43,190 --> 00:24:43,760 And period. 365 00:24:44,540 --> 00:24:45,120 Go to bed. 366 00:24:46,890 --> 00:24:49,910 As you activate mom and dad, I'll kill you with Chile. 367 00:24:50,910 --> 00:24:51,550 Kill them. 368 00:24:55,790 --> 00:24:56,420 What is it? 369 00:25:11,550 --> 00:25:12,380 That's your sister's. 370 00:25:12,710 --> 00:25:14,210 He gave me permission, because now you leave him 371 00:25:14,277 --> 00:25:14,843 and have breakfast. 372 00:25:17,900 --> 00:25:18,810 Good morning. 373 00:25:19,480 --> 00:25:20,170 Good morning. 374 00:25:22,350 --> 00:25:23,040 You had fun? 375 00:25:23,050 --> 00:25:23,680 I see. 376 00:25:27,020 --> 00:25:28,540 Normal already. 377 00:25:29,030 --> 00:25:30,100 And what time did you come back? 378 00:25:30,630 --> 00:25:31,860 Because I'm sure not. 379 00:25:34,050 --> 00:25:34,600 1:30 a.m. 380 00:25:35,560 --> 00:25:37,110 He woke me up as usual. 381 00:25:39,650 --> 00:25:40,210 She's fine. 382 00:25:41,440 --> 00:25:43,993 Well, it won't happen again if we meet in an hour. 383 00:25:44,060 --> 00:25:45,106 Returns at that time. 384 00:25:46,790 --> 00:25:47,240 Sorry. 385 00:25:54,020 --> 00:25:55,830 Ana eggs, yes, there are eggs. 386 00:25:56,720 --> 00:25:57,443 And you finish it all, 387 00:25:57,510 --> 00:25:58,576 that you're staying in the bones. 388 00:26:02,290 --> 00:26:05,123 Don't leave the magazines to your sister, they're full of boys, 389 00:26:05,190 --> 00:26:07,223 half naked, with slopes 390 00:26:07,290 --> 00:26:08,256 and coloured hair. 391 00:26:15,440 --> 00:26:17,070 What a disgusting sweetheart. 392 00:27:31,680 --> 00:27:32,040 Go on. 393 00:27:34,630 --> 00:27:35,580 Another fuck. 394 00:27:37,890 --> 00:27:40,320 Fuck, 500 balls, no, no revenge, 395 00:27:40,690 --> 00:27:43,073 when you have a better day, I'm not perfect. 396 00:27:43,140 --> 00:27:44,233 I just have to catch the rhythm, 397 00:27:44,300 --> 00:27:46,486 that not 500 hairs, we do. 398 00:27:46,630 --> 00:27:49,230 Double, that's cool, fuck, how heavy do you know? 399 00:27:49,240 --> 00:27:49,800 Get on it. 400 00:27:49,850 --> 00:27:50,980 Are you sending them to win or what? 401 00:27:51,390 --> 00:27:52,643 Is it like stealing a sucker suckers 402 00:27:52,710 --> 00:27:53,286 a boy aunt? 403 00:28:00,950 --> 00:28:02,310 How are you? 404 00:28:03,610 --> 00:28:05,263 I have a hangover that I'm dying, 405 00:28:05,330 --> 00:28:05,693 I swear. 406 00:28:07,020 --> 00:28:08,080 You get any sleep? 407 00:28:08,930 --> 00:28:09,450 I mean. 408 00:28:13,720 --> 00:28:17,322 You have nothing there that this morning with the sobada hits me 409 00:28:18,260 --> 00:28:20,366 I don't believe in anything, that's all. 410 00:28:21,900 --> 00:28:24,510 Come on, we played a game, you got 5 bucks. 411 00:28:25,580 --> 00:28:28,660 I'm not going to see Father Manuel at the priest, for what? 412 00:28:29,480 --> 00:28:30,350 I'm gonna show you this. 413 00:28:31,890 --> 00:28:32,950 Maybe he knows whose. 414 00:28:37,180 --> 00:28:37,830 Hey, Sara. 415 00:28:39,450 --> 00:28:39,920 We must. 416 00:28:42,860 --> 00:28:44,523 That you, because you just arrived and you don't know it, 417 00:28:44,590 --> 00:28:46,296 this story has been told for years. 418 00:28:46,660 --> 00:28:48,413 History changes with the people, 419 00:28:48,480 --> 00:28:51,303 for some say she is a bride, others say she is a bride. 420 00:28:51,370 --> 00:28:53,550 Girl dressed in communion, which resembles at this time, 421 00:28:53,810 --> 00:28:54,653 but it's always the same 422 00:28:54,720 --> 00:28:58,373 fuck, dude, if you run into her, you're a goddamn bastard. 423 00:28:58,440 --> 00:28:59,483 What I know aunt is a story 424 00:28:59,550 --> 00:29:00,846 to scare the kids and that's it. 425 00:29:01,020 --> 00:29:02,173 Foresees that something crossed the road 426 00:29:02,240 --> 00:29:03,636 what I saw with the bet is that we were going. 427 00:29:03,780 --> 00:29:05,757 The weird thing was you didn't have a fucking unicorn, 428 00:29:05,824 --> 00:29:06,403 any other shit, 429 00:29:06,470 --> 00:29:06,863 then by 430 00:29:06,930 --> 00:29:08,006 why did Peter go out with me to look for her? 431 00:29:08,970 --> 00:29:10,650 I wanted to be alone with you. 432 00:29:12,270 --> 00:29:12,930 What's that? 433 00:29:12,940 --> 00:29:14,880 Yes, you do, aunt. 434 00:29:15,800 --> 00:29:17,216 Come on, come on, look at you 435 00:29:17,283 --> 00:29:18,713 freakier than you're saying 436 00:29:18,780 --> 00:29:20,623 you've seen a ghost, aunt, what 437 00:29:20,690 --> 00:29:22,336 you want them to mock you more. 438 00:29:25,940 --> 00:29:28,213 Forget about the shit on the wrist. 439 00:29:28,280 --> 00:29:29,506 And we're going to throw a few games at Foosball. 440 00:29:31,180 --> 00:29:31,600 Naval. 441 00:29:43,520 --> 00:29:44,790 Seriously, haven't you ever messed with? 442 00:29:44,800 --> 00:29:47,413 Juanlu would take, but if we met from GBSY 443 00:29:47,480 --> 00:29:49,563 she's a liar, but you don't like them. 444 00:29:49,630 --> 00:29:52,276 Nothing, not even a little, what if he has me up here? 445 00:29:52,420 --> 00:29:53,882 I see that in the end, you arrived what did you 446 00:29:53,949 --> 00:29:54,513 like the excursion? 447 00:29:54,620 --> 00:29:56,673 Yeah, yeah, yeah, you do that to me again 448 00:29:56,740 --> 00:29:58,241 and I swear I'll break you that face of cocksuckers 449 00:29:58,308 --> 00:29:58,433 that 450 00:29:58,500 --> 00:29:59,681 have, support I say, 451 00:29:59,840 --> 00:30:02,023 that will be you who have already told me that this is how you pay for drugs 452 00:30:02,090 --> 00:30:02,756 change of the people. 453 00:30:03,480 --> 00:30:04,900 Like his mother, he removes that, 454 00:30:04,970 --> 00:30:07,623 why if that's what your father is saying he left for 455 00:30:07,690 --> 00:30:08,523 Valencia looking for a pimp 456 00:30:08,590 --> 00:30:09,602 because the whole region had already been 457 00:30:09,669 --> 00:30:10,006 supported here. 458 00:30:12,150 --> 00:30:13,270 Asshole bitch. 459 00:30:16,580 --> 00:30:18,743 Is that what the stranger does, that you will lose your son 460 00:30:18,810 --> 00:30:19,233 of a bitch, 461 00:30:19,300 --> 00:30:20,113 let's go. 462 00:30:20,180 --> 00:30:20,856 Careful, huh? 463 00:30:21,000 --> 00:30:21,803 Let's see if I can talk to my mother. 464 00:30:21,870 --> 00:30:23,026 And we put your paw parents in the. 465 00:30:25,460 --> 00:30:27,180 Breathe, let me go home. 466 00:30:36,710 --> 00:30:39,408 There my daughter is delighted, parents I don't know 467 00:30:39,475 --> 00:30:40,113 how to thank. 468 00:30:40,190 --> 00:30:43,252 Yesterday's Mass was beautiful, I don't know how to tell you, 469 00:30:43,319 --> 00:30:43,513 do I? 470 00:30:43,590 --> 00:30:45,220 Yes, it was very special 471 00:30:45,990 --> 00:30:48,594 and it's a very nice day and the kids were 472 00:30:48,661 --> 00:30:49,246 delighted. 473 00:30:49,420 --> 00:30:51,780 Do you like First Communion and family? 474 00:30:51,820 --> 00:30:54,310 Hello, hello, it's Sara, you over here? 475 00:30:55,080 --> 00:30:55,890 Hi, Aunt Teresa. 476 00:30:57,230 --> 00:31:00,540 Well, Father, thank you very much, no, see you later. 477 00:31:03,810 --> 00:31:05,080 Can I talk to you? 478 00:31:05,210 --> 00:31:05,990 Yes, of course. 479 00:31:06,660 --> 00:31:07,540 Help me out here. 480 00:31:15,440 --> 00:31:18,103 When you can, tell your parents we haven't received 481 00:31:18,170 --> 00:31:19,593 the 700 pesetas for the 482 00:31:19,660 --> 00:31:22,556 photos of your brother's communion, will they have passed? 483 00:31:22,990 --> 00:31:24,150 You are without fail. 484 00:31:24,160 --> 00:31:26,840 It would be a shame if they were left without such a beautiful memory. 485 00:31:28,630 --> 00:31:29,040 Drop it. 486 00:31:32,360 --> 00:31:35,780 Well, you say, I wanted to talk to him about communion, 487 00:31:36,080 --> 00:31:37,236 I wanted to know if everything went well. 488 00:31:38,770 --> 00:31:41,440 I mean, all the girls came home safely, naturally. 489 00:31:41,450 --> 00:31:42,400 What's that? 490 00:31:42,440 --> 00:31:44,053 Yesterday I saw a lost girl. 491 00:31:44,120 --> 00:31:45,953 On a road outside, she was dressed 492 00:31:46,020 --> 00:31:48,033 of Blanco and I thought that now those are nonsense 493 00:31:48,100 --> 00:31:48,683 that are told, 494 00:31:48,750 --> 00:31:50,243 I know how it sounds, but 495 00:31:50,310 --> 00:31:51,491 I swear we saw her. 496 00:31:51,574 --> 00:31:54,806 And then we find this lying in the middle of the field. 497 00:31:57,100 --> 00:31:57,430 Look. 498 00:31:59,080 --> 00:32:00,110 Must be yours, huh? 499 00:32:05,730 --> 00:32:06,390 Recognize it. 500 00:32:08,120 --> 00:32:08,610 No. 501 00:32:09,190 --> 00:32:11,233 No, no, it's not from any of our girls, 502 00:32:11,300 --> 00:32:13,333 it's an old doll, no, but it's a doll 503 00:32:13,400 --> 00:32:14,016 of communion. 504 00:32:14,190 --> 00:32:16,013 Maybe there's been some fellowship on the outskirts. 505 00:32:16,080 --> 00:32:16,896 And the girl was from around here. 506 00:32:18,190 --> 00:32:20,290 Our ceremony was the only one in the whole region. 507 00:32:22,170 --> 00:32:23,280 Anything else offered? 508 00:32:24,300 --> 00:32:24,860 Ah. 509 00:32:26,660 --> 00:32:27,130 Thanks. 510 00:32:40,410 --> 00:32:41,290 I smoke, nigger. 511 00:32:42,560 --> 00:32:43,387 Where were you 512 00:32:44,461 --> 00:32:45,036 with Sara? 513 00:32:45,880 --> 00:32:49,220 Okay, I'm gonna make dinner, so get me another one. 514 00:32:55,940 --> 00:32:56,160 Newline. 515 00:32:59,020 --> 00:33:01,900 Juan Juan, the pill seems to carry you out. 516 00:33:03,260 --> 00:33:04,200 No, I can't. 517 00:33:05,350 --> 00:33:06,000 What? 518 00:33:06,780 --> 00:33:08,853 Nothing you care about, can I have another 519 00:33:08,920 --> 00:33:09,323 magazine? 520 00:33:09,430 --> 00:33:11,720 Not that I'm grateful twice. 521 00:33:11,760 --> 00:33:13,300 Well, no two without three. 522 00:35:23,290 --> 00:35:23,590 What? 523 00:35:33,650 --> 00:35:34,410 Sara, hear me? 524 00:35:46,500 --> 00:35:46,780 Babe. 525 00:35:54,870 --> 00:35:55,420 Honey. 526 00:36:02,240 --> 00:36:02,880 What is it? 527 00:36:04,750 --> 00:36:06,360 Hello, are you all right? 528 00:36:08,590 --> 00:36:09,923 Tomorrow we ask the doctor 529 00:36:09,990 --> 00:36:12,497 and to look you up and down that you don't need, 530 00:36:12,564 --> 00:36:12,783 Mom, 531 00:36:12,850 --> 00:36:15,063 I'm fine, I won't stay calm 532 00:36:15,130 --> 00:36:16,963 until we know why it happened to you 533 00:36:17,030 --> 00:36:18,286 it must have been a sugar crash. 534 00:36:19,150 --> 00:36:21,720 Do you think we're idiots or what? 535 00:36:22,910 --> 00:36:24,280 Sara, don't suck my thumb. 536 00:36:25,140 --> 00:36:26,353 I didn't tell you anything this morning. 537 00:36:26,420 --> 00:36:27,933 Because I thought I had just been a cube of 538 00:36:28,000 --> 00:36:30,210 more than that, I am not amused. 539 00:36:30,459 --> 00:36:33,373 But well, we've all been teenagers, but this 540 00:36:33,440 --> 00:36:33,816 it was? 541 00:36:34,550 --> 00:36:36,843 This 6 amphitheater, I put nothing in Dad 542 00:36:36,910 --> 00:36:38,973 I've seen what this shit does to kids. 543 00:36:39,040 --> 00:36:39,316 Age. 544 00:36:39,460 --> 00:36:41,823 Fuck, Antonio, if the girl says she's not high, 545 00:36:41,890 --> 00:36:42,946 no drugs, that's it. 546 00:36:43,960 --> 00:36:45,180 I ask you one last time 547 00:36:45,590 --> 00:36:46,666 and don't lie to me. 548 00:36:47,050 --> 00:36:48,940 That you got in, nothing, I swear. 549 00:36:51,390 --> 00:36:51,670 Hey. 550 00:36:52,820 --> 00:36:53,820 Punished a month without leaving. 551 00:36:53,830 --> 00:36:55,940 Fuck, Dad, you want it to be two months? 552 00:36:59,800 --> 00:37:00,190 Ah. 553 00:37:15,460 --> 00:37:16,150 Go on, pull. 554 00:37:22,170 --> 00:37:23,080 The ones that came up against. 555 00:37:23,090 --> 00:37:25,020 My parents lock me up, I swear. 556 00:37:27,660 --> 00:37:28,620 It could be pastis. 557 00:37:30,250 --> 00:37:32,300 Let's see, with the downturn, it can give you some paranoia, 558 00:37:32,473 --> 00:37:34,483 but yes, they take a lot and we 559 00:37:34,550 --> 00:37:35,436 take half, so no. 560 00:37:38,350 --> 00:37:39,520 Seriously, nothing happened to you? 561 00:37:41,640 --> 00:37:44,556 I do not say that no, that surely you crossed 562 00:37:44,623 --> 00:37:45,233 the wires 563 00:37:45,300 --> 00:37:45,950 and she's already aunt, 564 00:37:46,060 --> 00:37:48,206 that you will see that YOU GIVE nothing, that it is not just that, networks, look. 565 00:37:49,660 --> 00:37:50,980 I get super weird spots. 566 00:37:52,280 --> 00:37:52,700 He's not leaving. 567 00:37:55,350 --> 00:37:56,300 I don't know what the fuck this is. 568 00:38:12,990 --> 00:38:13,900 The normal areas. 569 00:38:14,720 --> 00:38:15,040 No. 570 00:38:16,120 --> 00:38:17,190 Ecstasy doesn't do that to you. 571 00:38:18,680 --> 00:38:20,720 It can't be that it was mixed with something funky. 572 00:38:21,330 --> 00:38:22,810 Maybe he's reacting to us. 573 00:38:25,030 --> 00:38:25,760 Who sold them? 574 00:38:31,100 --> 00:38:31,310 Eat. 575 00:38:33,560 --> 00:38:36,893 Yeah, but out of here I'm gonna weave another machine, 576 00:38:36,960 --> 00:38:37,486 he tore his head off. 577 00:38:38,330 --> 00:38:39,360 There is no respect and there is nothing. 578 00:38:42,200 --> 00:38:42,900 One more time. 579 00:38:53,890 --> 00:38:54,590 Good to fix. 580 00:38:56,740 --> 00:38:57,943 They put a wall on the train tracks 581 00:38:58,010 --> 00:38:59,276 for 25 hairs to appear. 582 00:39:01,070 --> 00:39:01,680 Bastards. 583 00:39:02,250 --> 00:39:03,309 These are the ones that sneaked in the 584 00:39:03,376 --> 00:39:03,877 other day, 585 00:39:04,050 --> 00:39:05,006 you talk when I catch them already. 586 00:39:13,820 --> 00:39:14,930 I'm selling fake shit. 587 00:39:14,970 --> 00:39:16,610 And how do you explain this, EH? 588 00:39:16,700 --> 00:39:18,600 You will know, I have nothing to do. 589 00:39:20,740 --> 00:39:21,953 Well, maybe you got it sneaked in, goat. 590 00:39:22,020 --> 00:39:23,923 They don't charge me anything and how are you so sure that 591 00:39:23,990 --> 00:39:26,023 I believe everything I sell. I'm perfectly fine. 592 00:39:26,090 --> 00:39:27,013 But maybe not you 593 00:39:27,080 --> 00:39:29,136 same effect as us, who are not used to it. 594 00:39:30,190 --> 00:39:30,660 Calling? 595 00:39:30,670 --> 00:39:31,060 Yonki? 596 00:39:31,170 --> 00:39:32,180 No, I didn't. 597 00:39:32,230 --> 00:39:34,120 It was the only thing that was given. 598 00:39:34,130 --> 00:39:37,580 Well, an allergic reaction, more travel or something. 599 00:39:38,220 --> 00:39:40,180 Anything, but it's not my fault. 600 00:39:41,500 --> 00:39:42,090 The class. 601 00:39:43,310 --> 00:39:44,270 With a single cube. 602 00:39:46,070 --> 00:39:47,290 Well, the joint. 603 00:39:48,270 --> 00:39:50,600 What a joke, that of your flirtatious aunt. 604 00:39:50,610 --> 00:39:51,970 I don't remember any joints, huh? 605 00:39:56,010 --> 00:39:58,660 Maybe that's why, of course, I wore it. 606 00:40:05,030 --> 00:40:06,902 Fuck the little nun who came out to me 607 00:40:06,969 --> 00:40:07,860 as a drug addict. 608 00:40:07,940 --> 00:40:09,046 And then yonki that me. 609 00:40:10,000 --> 00:40:11,510 The first edition of the drug, 610 00:40:11,850 --> 00:40:13,553 this is like the sex of colleagues, you can't 611 00:40:13,620 --> 00:40:13,826 mix. 612 00:40:14,640 --> 00:40:17,080 If you don't understand something so basic, you can catch Ostia again. 613 00:40:18,750 --> 00:40:19,120 Huh? 614 00:40:19,130 --> 00:40:20,460 What are you forgetting? 615 00:40:21,690 --> 00:40:23,030 It begins with no, and ends with no. 616 00:40:23,180 --> 00:40:24,166 Fuck off, goat. 617 00:40:29,000 --> 00:40:29,810 What do we do? 618 00:40:31,170 --> 00:40:32,080 Go to the doctor 619 00:40:32,256 --> 00:40:34,443 let's see if it's the fault of what we did. 620 00:40:34,510 --> 00:40:36,743 And when we look at everything, we'll find 621 00:40:36,810 --> 00:40:37,006 best. 622 00:40:37,750 --> 00:40:38,420 I'm no Rebbe. 623 00:40:39,310 --> 00:40:41,770 What do you have more important things to do? 624 00:40:42,280 --> 00:40:42,450 Already? 625 00:40:42,460 --> 00:40:44,858 You leave, yes, but if you haven't played 626 00:40:44,925 --> 00:40:45,295 a game 627 00:40:45,460 --> 00:40:46,963 is that to me all this of the little machines, 628 00:40:47,030 --> 00:40:48,536 the truth is there is more. 629 00:40:48,680 --> 00:40:50,073 I have a lot of homework for tomorrow. 630 00:40:50,140 --> 00:40:52,253 Well, come when you're done and then we'll have a drink. 631 00:40:52,320 --> 00:40:52,616 In a dressing room. 632 00:40:53,760 --> 00:40:54,350 I can't. 633 00:40:54,930 --> 00:40:55,650 I'm grounded. 634 00:40:56,620 --> 00:40:58,720 Well, if you change your mind, I'm leaving at 10:00. 635 00:41:02,140 --> 00:41:03,590 Hey, Sara, you finally figured 636 00:41:03,657 --> 00:41:04,390 something out. 637 00:41:05,649 --> 00:41:06,696 About that doll? 638 00:41:08,350 --> 00:41:08,630 No. 639 00:41:10,040 --> 00:41:10,370 Okay? 640 00:41:11,330 --> 00:41:11,620 Is. 641 00:41:36,320 --> 00:41:36,990 Fuck. 642 00:41:38,260 --> 00:41:39,420 It's cold inside. 643 00:41:40,580 --> 00:41:41,573 How many times do I have to tell you 644 00:41:41,640 --> 00:41:42,656 that you don't put the fire so strong? 645 00:41:43,980 --> 00:41:45,010 Can you fry kibble? 646 00:41:46,850 --> 00:41:48,273 Well, you just got me in such a hurry. 647 00:41:48,340 --> 00:41:50,043 In the end, it will be my fault. 648 00:41:50,110 --> 00:41:50,536 Useless. 649 00:42:07,860 --> 00:42:09,383 Tomorrow your mother and I 650 00:42:09,450 --> 00:42:10,966 the night shift at the slaughterhouse coincided with us. 651 00:42:12,150 --> 00:42:15,323 So it's up to you to do Dad's stock, 652 00:42:15,390 --> 00:42:16,923 he's got an ass like that. 653 00:42:16,990 --> 00:42:17,246 Mouth? 654 00:42:17,510 --> 00:42:19,420 Will you eat what your sister does? 655 00:42:20,780 --> 00:42:21,910 Now sleep, it's late. 656 00:42:22,760 --> 00:42:23,480 Come to bed. 657 00:42:26,590 --> 00:42:28,690 Make sure he gets into bed on time 658 00:42:28,800 --> 00:42:29,366 and the next day. 659 00:42:29,510 --> 00:42:30,683 You do the breakfast, 660 00:42:30,750 --> 00:42:32,296 that we shall come to dust. 661 00:43:21,030 --> 00:43:22,000 A cane in the neck, please. 662 00:43:26,600 --> 00:43:28,135 And know if you have much left 663 00:43:28,276 --> 00:43:29,146 they just arrived. 664 00:43:47,290 --> 00:43:47,770 Hashtag. 665 00:43:54,950 --> 00:43:55,500 Excuse me. 666 00:44:13,060 --> 00:44:13,860 What you want? 667 00:44:15,690 --> 00:44:16,190 Paper. 668 00:44:23,130 --> 00:44:24,190 Asshole. 669 00:44:48,680 --> 00:44:52,160 Talk, Pussy, it happens to you, are you hesitating or what, EH? 670 00:46:01,720 --> 00:46:02,150 Yes. 671 00:46:05,230 --> 00:46:06,940 It's happening a lot less in what it is, 672 00:46:07,190 --> 00:46:08,713 I don't know what it is, it's not exactly like 673 00:46:08,780 --> 00:46:09,486 you told me. 674 00:46:09,630 --> 00:46:11,503 Rebecca past was in the cart toilet, 675 00:46:11,570 --> 00:46:12,993 you have everything, someone, I swear you don't 676 00:46:13,060 --> 00:46:13,286 I deserve it. 677 00:46:28,820 --> 00:46:28,938 Y 678 00:46:34,350 --> 00:46:34,716 what? 679 00:46:39,290 --> 00:46:39,760 What? 680 00:46:42,640 --> 00:46:43,630 Rebbe. 681 00:46:51,970 --> 00:46:52,610 Where to? 682 00:46:53,800 --> 00:46:55,553 I think something's happened to him, whatever's safe. 683 00:46:55,620 --> 00:46:56,803 That he can handle himself, Dad, 684 00:46:56,870 --> 00:46:59,316 please, I have to remind you that you're grounded. 685 00:47:08,750 --> 00:47:10,163 Luis plays in casinos 686 00:47:10,230 --> 00:47:13,301 and spins slots on Mellberg's website 687 00:47:14,170 --> 00:47:15,283 guaranteed payments 688 00:47:15,350 --> 00:47:18,066 and the best 5-level bonus system. 689 00:47:21,700 --> 00:47:24,490 Luis makes money quickly and reliably. 690 00:47:25,260 --> 00:47:26,530 Be like Luis. 691 00:47:32,610 --> 00:47:33,540 Want another pop? 692 00:47:34,390 --> 00:47:37,043 Okay, so if mom and dad ask, tell them I'm studying, 693 00:47:37,110 --> 00:47:38,283 don't bother me, 694 00:47:38,350 --> 00:47:39,286 okay, okay? 695 00:48:24,330 --> 00:48:25,410 Please wake up. 696 00:48:39,170 --> 00:48:40,050 It's me, it's me? 697 00:48:42,050 --> 00:48:43,420 That's it. 698 00:48:45,770 --> 00:48:46,440 What's wrong? 699 00:48:50,710 --> 00:48:52,430 So what? 700 00:48:53,190 --> 00:48:53,930 What happened? 701 00:48:56,700 --> 00:48:58,390 He's playing, are you saying? 702 00:49:00,850 --> 00:49:02,610 Oh, it's true. 703 00:49:04,040 --> 00:49:05,479 What if what they say on the forum is true, 704 00:49:05,547 --> 00:49:05,623 man? 705 00:49:08,140 --> 00:49:10,470 Oh, I was. 706 00:49:16,690 --> 00:49:17,150 Revé. 707 00:49:17,830 --> 00:49:18,850 We have to warn the boys. 708 00:49:20,550 --> 00:49:21,100 You walk. 709 00:49:22,000 --> 00:49:23,270 Run, run. 710 00:49:34,140 --> 00:49:36,390 He paid us all clear, you come to the garage? 711 00:49:37,230 --> 00:49:38,420 You had the new girl? 712 00:49:38,690 --> 00:49:39,360 He's over me. 713 00:49:40,140 --> 00:49:41,020 Hey, what was I gonna tell you? 714 00:49:41,660 --> 00:49:43,390 Can I stay here and sleep tonight? 715 00:49:45,110 --> 00:49:46,960 What is it, he's been arguing with your old men again? 716 00:49:48,470 --> 00:49:49,953 I'm gonna have to start collecting your rent, 717 00:49:50,020 --> 00:49:52,686 Hey, Uncle, what a joke, Tete. 718 00:49:53,700 --> 00:49:57,600 Listen, you can count on the goat anytime you want, okay? 719 00:49:59,270 --> 00:49:59,830 Thanks man. 720 00:50:01,070 --> 00:50:03,093 Hey, well, if you can keep an eye on the million-dollar machines, 721 00:50:03,160 --> 00:50:04,266 there's a limping park. 722 00:50:05,640 --> 00:50:06,390 Bye Tete. 723 00:50:43,600 --> 00:50:45,050 You fucked up everything? 724 00:50:50,180 --> 00:50:51,000 Hey, bitch. 725 00:51:05,270 --> 00:51:05,820 Who's here? 726 00:51:32,960 --> 00:51:34,160 I said how could I get. 727 00:51:37,420 --> 00:51:37,597 The 728 00:51:41,634 --> 00:51:43,053 sir is doing this, 729 00:51:43,120 --> 00:51:44,856 but it's not fucking funny, is it? 730 00:52:06,480 --> 00:52:06,970 Okay. 731 00:52:30,740 --> 00:52:30,990 Hashtag. 732 00:52:33,760 --> 00:52:34,690 It's in your head. 733 00:52:54,510 --> 00:52:55,240 Washers. 734 00:53:20,820 --> 00:53:22,410 After that, he lost control. 735 00:53:22,480 --> 00:53:23,690 I don't know why now. 736 00:53:24,360 --> 00:53:26,530 Neighbors say he got into everything, 737 00:53:26,597 --> 00:53:26,903 right? 738 00:53:29,190 --> 00:53:30,173 Well, no, I don't, 739 00:53:30,240 --> 00:53:31,490 but you didn't say you knew him, 740 00:53:31,840 --> 00:53:33,650 but not so much goat, 741 00:53:34,520 --> 00:53:35,056 goat. 742 00:53:35,940 --> 00:53:38,130 Is that what the hell happened to me? 743 00:53:38,380 --> 00:53:39,010 Past shit. 744 00:53:39,020 --> 00:53:40,290 If he's a whore, well, he was with him. 745 00:53:41,600 --> 00:53:43,300 Christian bitch. 746 00:53:43,770 --> 00:53:45,590 No, he can't be fucking dead. 747 00:54:04,260 --> 00:54:05,100 The kid you saw. 748 00:54:08,580 --> 00:54:11,350 There had to be another explanation, which couldn't be. 749 00:54:13,060 --> 00:54:14,040 But it's happening again. 750 00:54:14,960 --> 00:54:15,750 What you mean? 751 00:54:24,180 --> 00:54:26,540 A few years ago some girls also met her, 752 00:54:26,759 --> 00:54:28,533 they were two sisters, sisters. 753 00:54:28,600 --> 00:54:28,766 Minors. 754 00:54:30,350 --> 00:54:30,910 Doesn't that sound familiar? 755 00:54:32,120 --> 00:54:33,613 Yeah, something I'd been told at the Cole, 756 00:54:33,680 --> 00:54:35,406 but I thought they had made it up. 757 00:54:35,550 --> 00:54:37,500 Yeah, yeah, everybody spent that joke, sometime, 758 00:54:37,890 --> 00:54:39,243 but his son was different. 759 00:54:39,310 --> 00:54:39,586 Other. 760 00:54:39,730 --> 00:54:40,110 Why? 761 00:54:40,250 --> 00:54:41,183 They began to say 762 00:54:41,250 --> 00:54:43,003 the girl appeared everywhere. 763 00:54:43,070 --> 00:54:44,003 And that I wanted to take them away 764 00:54:44,070 --> 00:54:45,006 her and hurt them. 765 00:54:45,470 --> 00:54:47,803 And not only that, but he also got some stains 766 00:54:47,870 --> 00:54:48,786 you touch the body. 767 00:54:52,960 --> 00:54:53,220 Look. 768 00:54:55,840 --> 00:54:56,970 He really has them. 769 00:54:57,800 --> 00:54:59,170 A week goes by in town, 770 00:54:59,340 --> 00:55:01,020 maybe we can talk to them, Sara. 771 00:55:01,140 --> 00:55:01,913 Muñoz sisters 772 00:55:01,980 --> 00:55:02,476 are dead. 773 00:55:05,020 --> 00:55:05,440 How are you? 774 00:55:09,240 --> 00:55:10,140 Suicide. 775 00:55:13,160 --> 00:55:15,082 Oh, if we ask around, maybe my 776 00:55:15,149 --> 00:55:17,070 Aunt Teresa knows something, 777 00:55:17,200 --> 00:55:18,703 I mean, or your father, aunt, 778 00:55:18,770 --> 00:55:20,896 your parents think you're into something. 779 00:55:21,128 --> 00:55:23,356 If I tell this story to my father. 780 00:55:25,660 --> 00:55:25,920 No. 781 00:55:27,300 --> 00:55:29,380 Is it not, then, what do we do? 782 00:55:29,760 --> 00:55:31,530 One of the brothers was dating someone from the village. 783 00:55:32,690 --> 00:55:33,470 I'll go see her tomorrow. 784 00:55:34,080 --> 00:55:34,780 Come with you. 785 00:55:36,020 --> 00:55:36,940 You had no class? 786 00:55:38,210 --> 00:55:39,020 Fuck you. 787 00:56:44,270 --> 00:56:45,690 El. 788 00:56:46,710 --> 00:56:47,070 Dad. 789 00:56:48,230 --> 00:56:48,720 To bed. 790 00:56:57,180 --> 00:56:58,010 Daddy in bed. 791 00:57:03,060 --> 00:57:05,000 El. 792 00:57:46,370 --> 00:57:47,923 Come on, Judith, move your ass. 793 00:57:47,990 --> 00:57:49,066 It's almost 9 o'clock. 794 00:58:00,620 --> 00:58:01,160 I'm done. 795 00:58:02,120 --> 00:58:02,960 What about the backpack? 796 00:58:04,390 --> 00:58:04,830 Come on. 797 00:58:06,280 --> 00:58:06,640 Com. 798 00:58:14,640 --> 00:58:16,925 Excuse me, Sara, honey, you have a good time, 799 00:58:16,992 --> 00:58:17,513 we're late. 800 00:58:17,590 --> 00:58:19,573 I was told that last night they should 801 00:58:19,640 --> 00:58:21,493 of the accident the boy that of the machines 802 00:58:21,560 --> 00:58:22,056 recreation. 803 00:58:23,300 --> 00:58:24,330 Yeah, it was close. 804 00:58:24,340 --> 00:58:25,100 You knew him? 805 00:58:25,410 --> 00:58:25,680 No? 806 00:58:25,690 --> 00:58:27,643 Good as the other day saw you with him 807 00:58:27,710 --> 00:58:29,206 and Rebecca Jaime's, you didn't know him. 808 00:58:29,350 --> 00:58:30,710 Okay, Sara. 809 00:58:31,640 --> 00:58:34,253 When you get to a new place, you should choose well. 810 00:58:34,320 --> 00:58:35,626 To friends, you understand 811 00:58:35,693 --> 00:58:35,913 what 812 00:58:35,980 --> 00:58:36,416 I mean? 813 00:58:38,200 --> 00:58:39,230 Yes, perfectly. 814 00:58:41,240 --> 00:58:42,220 Have a great one. 815 00:58:46,150 --> 00:58:49,160 Because Aunt Teresa told you that because she's an asshole. 816 00:58:56,520 --> 00:58:57,340 Come on, pull. 817 00:59:15,210 --> 00:59:15,970 Man. 818 00:59:18,720 --> 00:59:19,750 These are the eyes. 819 00:59:22,050 --> 00:59:23,023 What's all this about now, 820 00:59:23,090 --> 00:59:24,706 I'm not telling you the truth. 821 00:59:24,850 --> 00:59:26,770 Things have been going on since Saturday. 822 00:59:26,780 --> 00:59:28,123 Yeah, like your girlfriend and her uncle sister. 823 00:59:28,190 --> 00:59:29,566 I was, this doesn't listen. 824 00:59:29,710 --> 00:59:31,779 It's not a time for you to leave, 825 00:59:31,846 --> 00:59:32,113 wait. 826 00:59:37,160 --> 00:59:37,970 What are you doing with that? 827 00:59:39,690 --> 00:59:40,440 Recognize? 828 00:59:40,550 --> 00:59:42,680 You had one when all that happened. 829 00:59:46,430 --> 00:59:47,040 What is it? 830 00:59:53,870 --> 00:59:55,137 They went crazy, that's what happened 831 00:59:55,204 --> 00:59:55,433 to them. 51879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.