Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:01,671
Crazy.
2
00:00:01,671 --> 00:00:02,506
That's what happened to them.
3
00:00:05,709 --> 00:00:07,544
Love Overnight
4
00:00:07,611 --> 00:00:09,145
they began to say that a girl
is being persecuted,
5
00:00:09,212 --> 00:00:09,646
that they had
6
00:00:09,713 --> 00:00:11,081
and I don't know what else.
7
00:00:11,214 --> 00:00:13,683
Doctors thought I was hungry
for psychotic drugs.
8
00:00:13,750 --> 00:00:14,718
Began to medicate,
9
00:00:14,784 --> 00:00:15,552
it didn't help.
10
00:00:17,721 --> 00:00:18,121
Hello.
11
00:00:18,989 --> 00:00:20,891
From the next, her sister
hanged herself in her room.
12
00:00:23,660 --> 00:00:26,463
The doll disappeared, no one knows
how they say it was a girl
13
00:00:26,530 --> 00:00:27,531
that had vanished
14
00:00:27,597 --> 00:00:29,399
a few days before the Feast
of his Communion.
15
00:00:29,533 --> 00:00:31,201
She was wanted for weeks, but.
16
00:00:32,502 --> 00:00:33,537
Don't know his name?
17
00:00:34,371 --> 00:00:35,472
Ask the priest.
18
00:00:35,472 --> 00:00:36,773
That was perfectly fine.
19
00:00:40,610 --> 00:00:42,145
The fucking priest lied to me,
20
00:00:42,212 --> 00:00:43,180
but why would I lie?
21
00:00:43,747 --> 00:00:44,614
I don't know.
22
00:00:45,115 --> 00:00:47,751
You can't forget that,
not even five years ago.
23
00:00:54,391 --> 00:00:55,258
Father Manuel.
24
00:01:00,263 --> 00:01:00,697
Hello.
25
00:01:10,970 --> 00:01:12,500
Father Manuel, Sara.
26
00:01:12,510 --> 00:01:13,280
What if we go?
27
00:01:35,890 --> 00:01:36,620
When's that?
28
00:01:38,320 --> 00:01:38,750
With 82.
29
00:01:41,660 --> 00:01:43,408
And what did Father Manuel
do looking at things
30
00:01:43,475 --> 00:01:43,763
from '82.
31
00:01:46,220 --> 00:01:46,850
I don't.
32
00:01:56,190 --> 00:01:56,700
Hang on.
33
00:01:58,300 --> 00:01:58,810
That's it.
34
00:02:00,480 --> 00:02:01,270
Is it the doll?
35
00:02:05,150 --> 00:02:05,760
Stop seeing.
36
00:02:07,440 --> 00:02:08,380
Look at the spots.
37
00:02:22,390 --> 00:02:23,740
His name was Marisol.
38
00:02:24,590 --> 00:02:25,450
Marisol Beltrán.
39
00:02:26,540 --> 00:02:26,900
Okay.
40
00:02:36,100 --> 00:02:38,190
We have to go, please,
let's go.
41
00:03:55,390 --> 00:03:55,960
Swimming.
42
00:04:36,700 --> 00:04:37,070
But.
43
00:04:44,460 --> 00:04:44,730
Pete.
44
00:04:55,370 --> 00:04:56,580
Manuel had them, too.
45
00:04:58,040 --> 00:04:59,290
I was also looking for the girl.
46
00:05:03,120 --> 00:05:04,240
Like you said it was.
47
00:05:05,270 --> 00:05:06,060
Marisol Beltrán
48
00:05:07,480 --> 00:05:08,473
My Sister's Communion Day
49
00:05:08,540 --> 00:05:09,656
a woman asked for her.
50
00:05:10,630 --> 00:05:12,220
Clearly Father Manuel knew her.
51
00:05:12,770 --> 00:05:14,363
I don't know his name,
52
00:05:14,430 --> 00:05:16,763
he didn't tell me every year
he does the same thing since
53
00:05:16,830 --> 00:05:17,436
his daughter disappeared.
54
00:05:17,580 --> 00:05:19,380
All the communions are presented
in search of her.
55
00:05:19,440 --> 00:05:20,300
We need to talk to her.
56
00:05:21,700 --> 00:05:22,490
Do you know where he lives?
57
00:05:24,120 --> 00:05:25,073
On a farm outside,
58
00:05:25,140 --> 00:05:26,656
sara is not a good idea.
59
00:05:26,880 --> 00:05:27,350
Why not?
60
00:05:27,480 --> 00:05:29,094
Because everyone in the world says
it was her father who
61
00:05:29,161 --> 00:05:29,583
killed the girl.
62
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
Her father, yes.
63
00:05:37,280 --> 00:05:38,770
Fuck the bitch who bore him.
64
00:05:43,340 --> 00:05:43,720
Say it.
65
00:05:45,080 --> 00:05:46,653
He may know what the hell you're doing
that you're not in class,
66
00:05:46,720 --> 00:05:47,863
nothing that I have found wrong
and
67
00:05:47,930 --> 00:05:49,036
they took me to the clinic
and that's it.
68
00:05:49,360 --> 00:05:51,930
You think I'm an asshole who does
the truth, huh?
69
00:05:52,340 --> 00:05:53,810
I'm talking to you, right?
70
00:05:53,820 --> 00:05:55,363
Well, shut up, go, come home,
71
00:05:55,430 --> 00:05:56,793
I don't want to go back to school,
I'm already there.
72
00:05:56,860 --> 00:05:58,676
Well, I'm sure, I'll see to it
that you don't miss any more.
73
00:05:58,820 --> 00:06:01,160
Come on, sir,
you stay out of this.
74
00:06:01,830 --> 00:06:02,912
Since I'm seeing you
with my daughter again,
75
00:06:02,979 --> 00:06:03,473
I'll break your face.
76
00:06:03,550 --> 00:06:04,957
It is clear to you, Peter
is already there,
77
00:06:05,024 --> 00:06:05,413
come on, yes.
78
00:06:27,120 --> 00:06:27,900
Till the truth.
79
00:06:27,910 --> 00:06:29,073
Now I swear I told you
80
00:06:29,140 --> 00:06:31,076
how long have you skipped
the classics?
81
00:06:31,220 --> 00:06:32,020
Peñas, I swear.
82
00:06:32,080 --> 00:06:33,050
I'll kill myself.
83
00:06:33,850 --> 00:06:35,123
That's what the College
of Nuns paid you for.
84
00:06:35,190 --> 00:06:37,420
To pass it through the lining
of the balls
85
00:06:37,750 --> 00:06:40,050
and ma on top to meet
with the friend of
86
00:06:40,117 --> 00:06:40,536
the had.
87
00:06:41,530 --> 00:06:43,633
You're fucking him.
He's not a friend.
88
00:06:43,700 --> 00:06:45,673
People no longer look at me
to call me
89
00:06:45,740 --> 00:06:46,580
you are a liar,
90
00:06:46,730 --> 00:06:48,685
a bitch who gets fucked
by anyone,
91
00:06:48,752 --> 00:06:49,726
like your mother.
92
00:06:53,750 --> 00:06:55,480
Manu gets fucked
by anyone.
93
00:06:56,130 --> 00:06:58,383
If it was to lose sight
of you
94
00:06:58,450 --> 00:06:59,986
and I wish I had done the same.
95
00:07:11,380 --> 00:07:12,450
Where the fuck do you think
you're going?
96
00:07:14,510 --> 00:07:16,501
You don't go anywhere
until you tell me
97
00:07:16,568 --> 00:07:17,043
the truth.
98
00:07:27,480 --> 00:07:27,760
Stop.
99
00:07:37,780 --> 00:07:38,400
Abraham.
100
00:07:41,570 --> 00:07:42,450
BY FA.
101
00:07:47,700 --> 00:07:48,430
Speak.
102
00:08:35,870 --> 00:08:36,753
I don't know if that's
a good idea,
103
00:08:36,820 --> 00:08:36,893
Sara.
104
00:08:40,100 --> 00:08:40,940
No, wait, wait?
105
00:08:40,950 --> 00:08:41,770
No, no, don't.
106
00:09:07,690 --> 00:09:08,790
You want to fuck off?
107
00:09:13,350 --> 00:09:14,210
Hey, let's go.
108
00:09:16,230 --> 00:09:16,460
Sara
109
00:09:16,470 --> 00:09:17,260
Fuck, that guy.
110
00:09:22,960 --> 00:09:23,770
No, it won't be.
111
00:09:25,570 --> 00:09:25,950
Sara.
112
00:09:35,310 --> 00:09:38,103
Mellberg are the highest odds,
instant payments,
113
00:09:38,170 --> 00:09:40,566
lots of bonuses and
perfect support.
114
00:09:40,810 --> 00:09:43,784
When you register, enter
the Bet Promo Code
115
00:09:43,851 --> 00:09:44,943
and get a bonus.
116
00:10:09,200 --> 00:10:10,270
Pedro Mira.
117
00:10:16,040 --> 00:10:17,490
In almost none had the spots.
118
00:10:24,190 --> 00:10:24,980
But what are you doing here?
119
00:10:26,880 --> 00:10:27,950
But you want it?
120
00:10:29,380 --> 00:10:31,338
The door was open,
so we got a house,
121
00:10:31,405 --> 00:10:31,563
huh?
122
00:10:31,640 --> 00:10:33,040
We've already lost our car.
123
00:10:33,050 --> 00:10:34,003
You can be here.
124
00:10:34,070 --> 00:10:36,913
Go out please, leave us your phone
to call and
125
00:10:36,980 --> 00:10:38,096
which is not gathering,
you cannot.
126
00:10:39,660 --> 00:10:40,380
Where's the car?
127
00:10:40,420 --> 00:10:41,400
Here was the entry.
128
00:10:42,570 --> 00:10:42,960
Please.
129
00:10:45,240 --> 00:10:45,610
Gavá.
130
00:10:46,970 --> 00:10:47,180
Ah.
131
00:10:47,830 --> 00:10:48,880
Phone's here, come.
132
00:10:51,330 --> 00:10:51,800
Thanks.
133
00:11:12,350 --> 00:11:13,020
Hi, it's me.
134
00:11:14,210 --> 00:11:16,370
Nothing, the car
that left us lying again.
135
00:11:18,110 --> 00:11:19,724
Yeah, yeah, well,
I don't know,
136
00:11:19,791 --> 00:11:20,453
I don't know.
137
00:11:26,770 --> 00:11:27,190
Engine?
138
00:11:27,200 --> 00:11:32,510
I guess you made a fool of me
and then you just broke up.
139
00:11:34,600 --> 00:11:35,260
Pretty.
140
00:11:36,760 --> 00:11:38,310
It's his daughter Marisol.
141
00:11:38,960 --> 00:11:40,050
I have a sister her age.
142
00:11:41,960 --> 00:11:43,450
He made community last week.
143
00:11:50,920 --> 00:11:51,850
Were you there?
144
00:11:53,280 --> 00:11:55,760
Like where in my sister's
communion it wasn't me.
145
00:11:57,780 --> 00:11:58,120
Okay?
146
00:11:59,460 --> 00:12:00,650
Yes, of course I do.
147
00:12:00,820 --> 00:12:02,230
He asked me if I had seen
his daughter.
148
00:12:02,240 --> 00:12:03,493
You're confused, no no,
149
00:12:03,560 --> 00:12:05,136
I'm sure I'm saying
you're confused.
150
00:12:07,800 --> 00:12:08,730
Does your friend take long?
151
00:12:09,480 --> 00:12:10,950
No, no, no, no.
152
00:12:12,310 --> 00:12:14,470
Please, please, please.
153
00:12:21,380 --> 00:12:22,090
What you got?
154
00:12:28,460 --> 00:12:30,840
Yeah, when you're suffering too.
155
00:12:33,320 --> 00:12:34,450
Your daughter suffered a lot.
156
00:12:36,160 --> 00:12:36,470
Girl.
157
00:12:37,630 --> 00:12:38,760
All laughed at her.
158
00:12:41,560 --> 00:12:44,000
Whoever laughed at her,
everyone laughed at her,
159
00:12:44,067 --> 00:12:45,013
the other children.
160
00:12:45,970 --> 00:12:47,010
Her parents too.
161
00:12:47,620 --> 00:12:48,490
For the stains.
162
00:12:50,660 --> 00:12:51,750
Yeah, for the stains.
163
00:13:03,260 --> 00:13:05,983
They can be cruel in this town
if you're not like them,
164
00:13:06,050 --> 00:13:06,293
right?
165
00:13:07,390 --> 00:13:08,420
They said he was a monster.
166
00:13:09,350 --> 00:13:10,630
The monsters were them.
167
00:13:11,670 --> 00:13:12,990
What if he doesn't become
a creature?
168
00:13:14,410 --> 00:13:15,100
They did.
169
00:13:16,140 --> 00:13:16,540
Of her.
170
00:13:18,010 --> 00:13:18,910
Toured mountains.
171
00:13:20,460 --> 00:13:21,050
Spitting.
172
00:13:21,890 --> 00:13:22,960
If you want, they wanted
to touch you.
173
00:13:24,200 --> 00:13:25,060
Don't touch it, I wanted to.
174
00:13:29,920 --> 00:13:30,950
He loved her very much,
didn't he?
175
00:13:36,980 --> 00:13:37,510
Angel.
176
00:13:40,810 --> 00:13:41,940
Angel than God.
177
00:13:43,500 --> 00:13:44,130
And his dad.
178
00:13:46,250 --> 00:13:47,320
I believed as much as I wanted.
179
00:13:51,330 --> 00:13:54,200
James loved her,
but he never hurt her.
180
00:13:54,940 --> 00:13:55,610
Never to her.
181
00:13:55,620 --> 00:13:56,580
So, what's wrong?
182
00:13:56,710 --> 00:13:57,960
Who took her?
183
00:13:58,130 --> 00:13:59,793
Who don't know, someone took her,
184
00:13:59,860 --> 00:14:00,821
they saw her alone
and took her away
185
00:14:00,888 --> 00:14:01,056
from us.
186
00:14:02,750 --> 00:14:03,100
Girl.
187
00:14:04,320 --> 00:14:06,170
What did Marisol do to you?
188
00:14:07,960 --> 00:14:08,440
Bye.
189
00:14:09,500 --> 00:14:11,060
What are you saying the last time
you saw her?
190
00:14:11,830 --> 00:14:13,470
What were you doing the last time
you had to eat?
191
00:14:14,210 --> 00:14:16,200
And I was playing with his doll
in the square.
192
00:14:17,030 --> 00:14:19,193
Do we stop watching her for a moment
is that it was just a moment,
193
00:14:19,260 --> 00:14:20,393
we didn't see her anymore,
we have
194
00:14:20,460 --> 00:14:20,976
you want to go further,
don't you?
195
00:14:21,120 --> 00:14:22,873
He didn't see her with anyone
before he disappeared.
196
00:14:22,940 --> 00:14:23,876
No, she was alone.
197
00:14:24,050 --> 00:14:26,652
Where in the square,
where exactly they were
198
00:14:26,719 --> 00:14:28,203
in the area of the route.
199
00:14:31,120 --> 00:14:31,950
Listen, please.
200
00:14:31,990 --> 00:14:34,080
We'll find it, we'll find it,
I promise.
201
00:14:36,150 --> 00:14:36,560
Race.
202
00:14:41,160 --> 00:14:41,680
My house.
203
00:15:12,810 --> 00:15:14,180
James did nothing to him.
204
00:15:15,080 --> 00:15:16,050
Somebody took her?
205
00:15:17,870 --> 00:15:18,590
All the town?
206
00:15:18,600 --> 00:15:19,970
I don't know there.
207
00:15:20,840 --> 00:15:22,020
Maybe it was 1 of them.
208
00:15:22,990 --> 00:15:24,580
You think someone hurt
the town
209
00:15:24,870 --> 00:15:26,486
we won't know until we find her.
210
00:15:28,080 --> 00:15:30,020
I can make a clear call, well.
211
00:15:31,240 --> 00:15:35,130
Love who my best friend is,
well, honey.
212
00:15:36,410 --> 00:15:38,620
No one has so many
beautiful things.
213
00:15:47,450 --> 00:15:49,603
Say Judith, Pass me on to Mom,
214
00:15:49,670 --> 00:15:51,300
Oh, my God, dads
aren't here.
215
00:15:52,225 --> 00:15:53,036
Super pissed off.
216
00:15:54,160 --> 00:15:54,590
Where are you?
217
00:15:55,340 --> 00:15:58,330
At a friend's house if they call you,
tell them I'm okay,
218
00:15:58,520 --> 00:15:59,830
there is something urgent,
219
00:15:59,938 --> 00:16:00,926
you with a boyfriend?
220
00:16:01,400 --> 00:16:02,830
Tell them that tomorrow I'll tell them
everything okay?
221
00:16:03,840 --> 00:16:05,260
Is your hair going
to fall out anyway?
222
00:16:05,310 --> 00:16:06,160
It's my problem.
223
00:16:06,890 --> 00:16:07,700
Go to sleep now.
224
00:16:08,580 --> 00:16:09,170
Hey Judith.
225
00:16:10,710 --> 00:16:12,260
What do I want from you, okay?
226
00:16:13,220 --> 00:16:13,520
Okay?
227
00:16:22,380 --> 00:16:23,110
Sister, okay.
228
00:16:49,820 --> 00:16:51,130
Revé.
229
00:16:53,790 --> 00:16:54,720
Who is that blood?
230
00:17:01,600 --> 00:17:03,580
Yeah, well, I almost killed him.
231
00:17:04,300 --> 00:17:05,110
What happened?
232
00:17:05,940 --> 00:17:07,450
If I kill my father.
233
00:17:11,860 --> 00:17:12,240
How?
234
00:17:28,920 --> 00:17:30,030
I just can't, man.
235
00:17:32,680 --> 00:17:34,903
I just can't stand it, I swear.
236
00:17:34,970 --> 00:17:36,213
I can't see her again.
237
00:17:36,280 --> 00:17:38,970
Don't listen to me again.
238
00:17:39,040 --> 00:17:41,906
Listen to me calm, calm remedies.
239
00:17:42,630 --> 00:17:44,560
She says the girl disappeared
into the ruins.
240
00:17:44,700 --> 00:17:45,870
Answer has to be there.
241
00:17:46,620 --> 00:17:47,330
Somewhere?
242
00:17:48,440 --> 00:17:49,770
As for finding her,
that's it.
243
00:17:50,520 --> 00:17:51,320
It's all over.
244
00:17:52,910 --> 00:17:53,460
We'll see.
245
00:17:56,350 --> 00:17:56,780
Ah.
246
00:18:00,380 --> 00:18:01,490
Ah.
247
00:18:08,930 --> 00:18:10,190
El.
248
00:18:44,540 --> 00:18:46,420
El.
249
00:18:51,370 --> 00:18:52,620
Ah.
250
00:18:55,420 --> 00:18:57,030
Ah.
251
00:19:01,040 --> 00:19:01,660
Today sex.
252
00:19:03,970 --> 00:19:04,500
Water.
253
00:19:52,210 --> 00:19:53,250
Sara, come.
254
00:20:17,660 --> 00:20:18,160
It's here.
255
00:20:23,790 --> 00:20:24,630
The girl hid.
256
00:20:40,740 --> 00:20:41,090
Here.
257
00:21:24,660 --> 00:21:25,310
You're here.
258
00:21:44,540 --> 00:21:45,250
Gotta be here.
259
00:21:55,460 --> 00:21:55,870
Shit.
260
00:22:26,320 --> 00:22:27,020
Ah.
261
00:22:44,830 --> 00:22:45,550
Ah.
262
00:22:51,430 --> 00:22:52,760
Ah.
263
00:23:27,300 --> 00:23:28,350
Ah.
264
00:23:58,940 --> 00:24:00,170
Ah.
265
00:24:19,840 --> 00:24:20,690
Ah.
266
00:24:25,310 --> 00:24:26,040
I wanted to touch her.
267
00:24:31,850 --> 00:24:32,770
Ah.
268
00:24:33,770 --> 00:24:34,810
Ah.
269
00:24:37,700 --> 00:24:38,900
Oh, it would be over.
270
00:24:41,680 --> 00:24:43,120
Ah.
271
00:24:44,650 --> 00:24:45,120
Ah.
272
00:24:46,420 --> 00:24:47,350
Ah.
273
00:24:55,340 --> 00:24:56,920
Ah.
274
00:25:02,150 --> 00:25:03,780
El.
275
00:26:55,910 --> 00:26:56,300
Hello.
276
00:27:21,920 --> 00:27:22,290
Ah.
277
00:27:25,960 --> 00:27:26,610
Good night.
278
00:27:27,700 --> 00:27:28,530
Good night baby.
279
00:27:38,260 --> 00:27:39,090
See ya tomorrow?
280
00:28:28,570 --> 00:28:32,720
Hey, you sure you don't mind me
staying here with you tonight?
281
00:28:33,390 --> 00:28:34,030
Course not.
282
00:28:34,700 --> 00:28:35,920
As many times as needed.
283
00:28:38,170 --> 00:28:38,670
Come on.
284
00:28:49,720 --> 00:28:51,833
In the city where these
events occurred,
285
00:28:51,900 --> 00:28:54,606
there is a monastery famous
for its catacombs.
286
00:28:56,570 --> 00:28:57,410
Where were you?
287
00:28:59,690 --> 00:29:00,200
And you, what do you do?
288
00:29:00,210 --> 00:29:04,760
Wake up, you're disgusting,
come to bed, go,
289
00:29:04,990 --> 00:29:05,956
I just can't sleep.
290
00:29:09,370 --> 00:29:11,470
You want me to make you
a hot colacao,
291
00:29:11,537 --> 00:29:11,763
okay?
292
00:29:12,690 --> 00:29:14,040
But I'll take him to bed, okay?
293
00:29:15,520 --> 00:29:15,870
Go on.
294
00:29:27,280 --> 00:29:28,760
Ah.
295
00:29:41,790 --> 00:29:44,470
If we were the weird ones in town,
I won't tell you.
296
00:29:50,210 --> 00:29:50,870
No scratches?
297
00:29:53,010 --> 00:29:54,780
I'm sure they'll eventually leave.
298
00:29:56,340 --> 00:29:56,650
Verás.
299
00:29:59,640 --> 00:30:00,080
I don't.
300
00:30:01,890 --> 00:30:02,980
Something's off.
301
00:30:05,590 --> 00:30:08,390
Why did she leave the square
in the middle of the party?
302
00:30:09,200 --> 00:30:10,230
Hiding down there.
303
00:30:13,360 --> 00:30:15,833
I don't know, I'd be playing hide-and-seek
or I don't know, Sara,
304
00:30:15,900 --> 00:30:16,696
no, I don't know.
305
00:30:20,550 --> 00:30:21,580
He was hiding us.
306
00:30:25,140 --> 00:30:27,260
It looked like he was
following someone.
307
00:30:30,470 --> 00:30:31,620
Did someone bring it?
308
00:30:33,740 --> 00:30:34,390
But who?
309
00:30:37,510 --> 00:30:38,200
I don't know.
310
00:30:53,050 --> 00:30:54,260
What's with this doll?
311
00:30:54,300 --> 00:30:55,120
Don't touch it.
312
00:30:55,230 --> 00:30:58,660
But why have I told you 1,000 times
that it's not yours Sara?
313
00:31:02,900 --> 00:31:03,670
Surazo.
314
00:31:32,140 --> 00:31:33,010
Marisol, what?
315
00:31:35,640 --> 00:31:36,680
We've released her.
316
00:31:54,090 --> 00:31:55,390
He's gone upstairs.
317
00:31:56,340 --> 00:31:58,060
Stunned.
318
00:32:16,160 --> 00:32:16,970
What's going on?
319
00:32:19,340 --> 00:32:20,150
Scream at me.
320
00:32:44,930 --> 00:32:46,360
Thank you, hello.
321
00:32:48,880 --> 00:32:51,050
Uh-huh, can I keep it?
322
00:32:51,660 --> 00:32:54,418
Ah, well, I don't see why
he won't come until later,
323
00:32:54,485 --> 00:32:55,083
until later.
324
00:32:57,020 --> 00:32:58,110
Not knowing how to see,
let's see.
325
00:33:01,760 --> 00:33:03,310
It's very old.
326
00:33:07,790 --> 00:33:08,280
Goodbye.
18884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.