Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,439
Is it true you always win the lottery if you come here?
2
00:00:09,519 --> 00:00:11,880
It is. I won every time.
3
00:00:11,919 --> 00:00:14,039
(I won the lottery every time.)
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,960
My leg's been giving me pain for years.
5
00:00:17,039 --> 00:00:18,609
No doctor could cure me.
6
00:00:18,679 --> 00:00:20,519
But then I visited Shaman Sa-ming.
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,359
He was able to cure it instantly.
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,359
(I was cured.)
9
00:00:25,920 --> 00:00:29,839
How is that again? Did the shaman provide you with treatment?
10
00:00:29,920 --> 00:00:33,560
That's it. He told me the mind is the master of the body.
11
00:00:33,640 --> 00:00:34,850
If the mind is strong,
12
00:00:34,960 --> 00:00:36,758
we have unlimited control of the body.
13
00:00:36,759 --> 00:00:40,850
I'd been going to major hospitals for treatment for years to no avail.
14
00:00:40,920 --> 00:00:42,439
As soon as I started seeing the shaman,
15
00:00:42,560 --> 00:00:44,600
he performed a ritual to summon the mind
16
00:00:44,679 --> 00:00:46,280
to let it become the master.
17
00:00:46,439 --> 00:00:48,199
My leg healed instantly.
18
00:00:48,200 --> 00:00:50,159
(The mind is the master.)
19
00:00:50,280 --> 00:00:51,679
Some people say it's nonsense that I believe in.
20
00:00:51,759 --> 00:00:52,759
(Personal beliefs and opinions. Viewer discretion is advised.)
21
00:00:52,840 --> 00:00:56,479
But at the same time, if I've been winning the lottery constantly,
22
00:00:56,560 --> 00:00:58,000
then I'd rather believe in nonsense.
23
00:00:58,079 --> 00:01:00,119
(Feel free to call it nonsense.)
24
00:01:00,200 --> 00:01:01,520
Once you win the lottery,
25
00:01:01,600 --> 00:01:03,039
you feel grateful.
26
00:01:03,119 --> 00:01:05,359
So I'd donate some of the winnings to the shaman
27
00:01:05,439 --> 00:01:07,200
and to other people.
28
00:01:07,280 --> 00:01:08,359
Why do you think?
29
00:01:08,689 --> 00:01:13,049
So that I can accumulate enough merit to move forward.
30
00:01:13,689 --> 00:01:15,879
Because true wealth
31
00:01:16,769 --> 00:01:17,959
isn't money.
32
00:01:18,689 --> 00:01:21,599
But it's merit.
33
00:01:22,079 --> 00:01:24,799
(Merit is true wealth.)
34
00:02:38,560 --> 00:02:40,120
- Mm. - Wow.
35
00:02:40,240 --> 00:02:41,680
- I just got it. - That's awesome.
36
00:02:41,759 --> 00:02:42,759
It's good.
37
00:02:43,319 --> 00:02:45,840
- Which one is it? - It's nice.
38
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Hey.
39
00:02:47,919 --> 00:02:49,759
Do you wear anything around your neck?
40
00:02:50,400 --> 00:02:52,039
- Nothing. - Not even an amulet?
41
00:02:52,120 --> 00:02:54,240
You should have one due to your line of work.
42
00:02:54,639 --> 00:02:56,520
Do you want one?
43
00:02:56,680 --> 00:02:57,719
I guess.
44
00:02:57,800 --> 00:02:58,919
I'll bring you along.
45
00:02:59,199 --> 00:03:00,239
- All right? - Sure.
46
00:03:00,240 --> 00:03:01,280
Okay.
47
00:03:01,319 --> 00:03:03,360
Uh, Bird?
48
00:03:03,520 --> 00:03:05,080
Oh? Oliver!
49
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
Come on. Want a drink?
50
00:03:07,360 --> 00:03:08,800
Uh, well...
51
00:03:08,879 --> 00:03:11,159
- Come and have a seat. - Well, I...
52
00:03:12,080 --> 00:03:15,599
What's all this hesitation? Sit down if you want to talk.
53
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Come on.
54
00:03:17,439 --> 00:03:19,319
What do you want? Any lime?
55
00:03:19,479 --> 00:03:21,439
We won the jackpot.
56
00:03:21,879 --> 00:03:24,120
But we're undocumented immigrants.
57
00:03:24,879 --> 00:03:26,879
We don't have Thai national ID cards.
58
00:03:27,639 --> 00:03:30,759
So we asked our boss, Bird, for help.
59
00:03:31,439 --> 00:03:32,840
But after that...
60
00:03:33,159 --> 00:03:35,199
You haven't seen that lottery ticket since.
61
00:03:41,560 --> 00:03:42,840
Here.
62
00:03:58,039 --> 00:04:00,159
As far as I've heard, I think
63
00:04:00,240 --> 00:04:03,000
this guy, Bird, must be in league with influential people.
64
00:04:03,080 --> 00:04:06,080
That's why he was able to bring you here illegally for work.
65
00:04:06,639 --> 00:04:07,680
This is not an easy job.
66
00:04:10,280 --> 00:04:11,560
I'll have to ask for one million baht
67
00:04:12,120 --> 00:04:13,280
if you'd like to hire us.
68
00:04:20,170 --> 00:04:21,800
We don't have any money.
69
00:04:22,279 --> 00:04:24,639
But thank you for listening.
70
00:04:24,730 --> 00:04:25,839
You can pay us later
71
00:04:26,560 --> 00:04:29,399
once we're able to cash the ticket in for you.
72
00:04:31,170 --> 00:04:32,170
Deal?
73
00:04:33,050 --> 00:04:34,639
Are you saying...
74
00:04:38,610 --> 00:04:40,000
I'm accepting the job.
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,800
We'll find a way to get the lottery ticket back to you.
76
00:04:57,480 --> 00:04:58,560
Okay.
77
00:04:58,639 --> 00:05:00,079
- Hello, sir. - Hey.
78
00:05:01,319 --> 00:05:03,560
Yes, I got it. See you.
79
00:05:27,199 --> 00:05:29,199
(Shaman Sa-ming's Ashram)
80
00:05:30,639 --> 00:05:32,600
(Shaman Sa-ming's Ashram)
81
00:06:01,839 --> 00:06:02,839
Yes.
82
00:06:17,240 --> 00:06:18,839
(Shaman Sa-ming's Ashram. A Divine Avatar of the Buddha.)
83
00:06:32,720 --> 00:06:33,839
Woah.
84
00:07:02,480 --> 00:07:04,720
Om.
85
00:07:06,079 --> 00:07:09,000
Om.
86
00:07:35,279 --> 00:07:36,720
The mind is the master,
87
00:07:37,319 --> 00:07:38,560
and the body is the servant.
88
00:07:39,360 --> 00:07:42,319
Everything is conjured up by the mind.
89
00:07:43,879 --> 00:07:45,079
Do both of you
90
00:07:45,680 --> 00:07:49,000
have faith as well?
91
00:07:51,279 --> 00:07:52,680
Yes! Well...
92
00:07:53,439 --> 00:07:54,800
It's... it's so...
93
00:07:55,800 --> 00:07:58,319
awesome in there! Can I join the ritual?
94
00:07:58,399 --> 00:08:01,199
- Of course. - It looks so great inside!
95
00:08:01,279 --> 00:08:04,000
I've always wanted to win the lottery.
96
00:08:04,079 --> 00:08:06,319
And I think today...
97
00:08:06,399 --> 00:08:09,480
is an amazing opportunity for me.
98
00:08:09,560 --> 00:08:10,839
So can I
99
00:08:11,199 --> 00:08:12,199
go inside as well?
100
00:08:12,279 --> 00:08:14,199
Of course. After you.
101
00:08:14,560 --> 00:08:16,198
- Please. - I can just go in?
102
00:08:16,199 --> 00:08:17,239
- Of course. - Right now?
103
00:08:17,240 --> 00:08:18,759
- Yes. - Is it scary?
104
00:08:18,879 --> 00:08:20,198
A little bit.
105
00:08:20,199 --> 00:08:21,319
After you.
106
00:08:22,720 --> 00:08:24,519
Please head inside.
107
00:08:32,330 --> 00:08:35,330
What do most people come to you for?
108
00:08:35,399 --> 00:08:36,519
(Personal beliefs and opinions. Viewer discretion is advised.)
109
00:08:36,600 --> 00:08:39,600
People need the motivation to keep on living.
110
00:08:39,720 --> 00:08:41,090
They mostly come for advice
111
00:08:41,210 --> 00:08:43,519
on money or fortune.
112
00:08:44,519 --> 00:08:47,450
And how do you predict the winning lottery numbers?
113
00:08:48,210 --> 00:08:51,120
There's holy water at our ashram.
114
00:08:51,279 --> 00:08:53,360
Once someone's attained their faith,
115
00:08:53,919 --> 00:08:57,159
they'll be able to interpret the numbers from the magic candles.
116
00:08:57,279 --> 00:08:59,519
We call it the holy water swirling ritual.
117
00:09:00,000 --> 00:09:02,210
So it's up to their interpretation?
118
00:09:02,330 --> 00:09:04,120
You don't offer them the numbers yourself?
119
00:09:07,600 --> 00:09:08,840
Who'd be able to do that?
120
00:09:10,159 --> 00:09:12,639
It's all conjured up by the mind.
121
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
The mind
122
00:09:14,840 --> 00:09:16,279
is in control of everything.
123
00:09:16,919 --> 00:09:19,799
If your mind is empty and enlightened,
124
00:09:20,450 --> 00:09:22,919
the number will be as clear as day.
125
00:09:23,840 --> 00:09:25,000
The minds of many people who came here
126
00:09:25,450 --> 00:09:26,879
are already empty and enlightened.
127
00:09:27,159 --> 00:09:29,089
And they win the lottery.
128
00:09:29,090 --> 00:09:31,559
(An empty and enlightened mind)
129
00:09:32,000 --> 00:09:36,960
And what do you think of the people who think coming to you is nonsense?
130
00:09:42,120 --> 00:09:44,879
The Buddha was able to take seven steps after he was born.
131
00:09:45,480 --> 00:09:46,600
Isn't that considered nonsense?
132
00:09:46,960 --> 00:09:50,519
(Is taking seven steps after birth nonsensical?)
133
00:09:59,210 --> 00:10:00,799
Who wants to be unwell?
134
00:10:01,279 --> 00:10:02,759
We don't!
135
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
Who wants to be poor?
136
00:10:05,799 --> 00:10:07,039
We don't!
137
00:10:09,155 --> 00:10:10,425
Who wants to be rich?
138
00:10:10,450 --> 00:10:11,919
We do!
139
00:10:13,639 --> 00:10:15,600
During the holy water swirling ritual last time,
140
00:10:17,120 --> 00:10:18,720
one of my disciples
141
00:10:20,330 --> 00:10:21,799
whose mind was empty
142
00:10:22,360 --> 00:10:23,600
and enlightened
143
00:10:24,090 --> 00:10:25,919
saw numbers
144
00:10:27,240 --> 00:10:29,799
that helped alleviate his sufferings.
145
00:10:31,879 --> 00:10:33,450
He won the jackpot!
146
00:10:33,519 --> 00:10:34,960
- Whoa! - Wow!
147
00:10:36,840 --> 00:10:38,960
Everyone's probably wondering
148
00:10:39,210 --> 00:10:42,240
if what I just said is true or not.
149
00:10:42,919 --> 00:10:46,399
I'll let him answer your questions in person.
150
00:10:57,720 --> 00:10:59,559
Everyone accuses me of believing in nonsense.
151
00:10:59,879 --> 00:11:01,960
They talk negatively about the shaman.
152
00:11:02,039 --> 00:11:03,240
But you know what?
153
00:11:04,080 --> 00:11:05,720
The shaman saved my life.
154
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
And this
155
00:11:11,879 --> 00:11:13,360
is the jackpot!
156
00:11:13,440 --> 00:11:14,559
- Oh! - Whoa!
157
00:11:14,759 --> 00:11:17,080
Use your phone to look it up if you don't believe me.
158
00:11:17,639 --> 00:11:19,080
It doesn't belong to you.
159
00:11:19,159 --> 00:11:20,240
Feast your eyes on it.
160
00:11:20,799 --> 00:11:23,039
And before I cash it in,
161
00:11:23,120 --> 00:11:24,840
I want you to see
162
00:11:24,919 --> 00:11:26,200
that if our minds are empty
163
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
and enlightened,
164
00:11:27,679 --> 00:11:29,919
you can be as successful as I am as well.
165
00:11:30,000 --> 00:11:31,759
- Oh! - Wow!
166
00:11:32,279 --> 00:11:35,279
And today, I'd like to donate
167
00:11:35,360 --> 00:11:36,840
one-hundred thousand baht to the shaman!
168
00:11:36,919 --> 00:11:38,320
- Whoa! - Wow!
169
00:11:39,120 --> 00:11:41,480
Are you ready to make merit with me?
170
00:11:41,559 --> 00:11:43,120
- Yes! - Yes!
171
00:11:45,879 --> 00:11:46,879
Here you are.
172
00:11:51,879 --> 00:11:52,919
Prib,
173
00:11:55,399 --> 00:11:56,440
can I borrow 100 baht?
174
00:12:10,000 --> 00:12:11,080
Shaman,
175
00:12:12,279 --> 00:12:13,960
there are new people here today.
176
00:12:14,200 --> 00:12:15,360
Mm.
177
00:12:44,320 --> 00:12:45,519
Om!
178
00:12:57,759 --> 00:12:59,080
Whoa!
179
00:13:00,240 --> 00:13:01,320
What was that?
180
00:13:01,639 --> 00:13:03,240
Money?
181
00:13:03,320 --> 00:13:04,720
What's going on?
182
00:13:07,559 --> 00:13:08,720
Today,
183
00:13:08,799 --> 00:13:10,639
I'm going to perform a ritual
184
00:13:11,200 --> 00:13:12,759
to find out about the guardian angels
185
00:13:14,120 --> 00:13:15,519
of the new people.
186
00:13:16,159 --> 00:13:17,960
- Whoa - Me, please!
187
00:13:18,320 --> 00:13:19,399
Me!
188
00:13:25,519 --> 00:13:26,519
You!
189
00:13:30,480 --> 00:13:33,440
Yes, you. The woman in blue pants.
190
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Huh?
191
00:13:43,639 --> 00:13:45,600
- Boss, Boss... - What's all the dillydallying?
192
00:13:45,679 --> 00:13:47,519
- Go on, Prib. Go! - No! No!
193
00:13:47,600 --> 00:13:48,759
This is part of your job.
194
00:13:50,879 --> 00:13:51,879
Okay.
195
00:13:52,919 --> 00:13:54,039
Pick up the pace.
196
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Come here.
197
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Okay.
198
00:14:05,039 --> 00:14:06,039
Sit down.
199
00:14:06,279 --> 00:14:07,360
Oh?
200
00:14:07,919 --> 00:14:09,159
Come closer.
201
00:14:14,440 --> 00:14:16,279
- Closer. - That might be close enough.
202
00:14:16,799 --> 00:14:17,840
Oh, okay.
203
00:14:22,159 --> 00:14:23,200
Bird.
204
00:14:28,080 --> 00:14:29,519
Close your eyes.
205
00:14:37,000 --> 00:14:38,960
Om!
206
00:14:39,840 --> 00:14:42,720
Om!
207
00:14:42,799 --> 00:14:44,639
Om!
208
00:14:45,399 --> 00:14:46,879
Om!
209
00:14:50,440 --> 00:14:51,440
Ah!
210
00:14:51,519 --> 00:14:52,799
Ah! What?
211
00:14:56,399 --> 00:14:58,279
- Whoa! - Ooh!
212
00:15:00,919 --> 00:15:02,960
Did you feel like someone was touching you?
213
00:15:05,159 --> 00:15:07,200
- Where? - Here.
214
00:15:08,960 --> 00:15:10,039
Right here.
215
00:15:10,120 --> 00:15:12,200
Did I just touch this woman?
216
00:15:12,279 --> 00:15:14,960
- You didn't! - Not at all!
217
00:15:15,919 --> 00:15:17,639
You didn't touch her at all!
218
00:15:19,480 --> 00:15:20,600
So that means
219
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
you have a guardian angel.
220
00:15:24,440 --> 00:15:26,159
Huh? Me?
221
00:15:27,399 --> 00:15:28,679
Your mind shall be empty
222
00:15:30,080 --> 00:15:31,360
and enlightened.
223
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Take it.
224
00:15:43,039 --> 00:15:44,039
Go.
225
00:15:59,159 --> 00:16:00,320
Thank you.
226
00:16:00,399 --> 00:16:01,440
After you.
227
00:16:08,360 --> 00:16:11,120
The mind is the master, and the body is the servant.
228
00:16:11,960 --> 00:16:13,480
I wish both of you
229
00:16:14,320 --> 00:16:16,240
a safe voyage.
230
00:16:17,559 --> 00:16:19,360
Go home and meditate
231
00:16:20,440 --> 00:16:23,399
until your mind is pure.
232
00:16:24,600 --> 00:16:28,200
Sure. I'll train my mind and meditate until...
233
00:16:29,080 --> 00:16:31,360
Uh, it's so blindingly
234
00:16:31,480 --> 00:16:32,919
enlightened.
235
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
After you.
236
00:16:36,879 --> 00:16:38,200
- Please. - Yes!
237
00:16:38,279 --> 00:16:39,279
Oh, Boss!
238
00:16:50,399 --> 00:16:53,480
- There are a lot of new people. - Indeed.
239
00:16:53,639 --> 00:16:54,720
Tons of people have come.
240
00:17:01,200 --> 00:17:03,399
Right. Bird,
241
00:17:03,840 --> 00:17:06,119
so is that lottery ticket real?
242
00:17:06,279 --> 00:17:07,599
Where did you get it?
243
00:17:07,680 --> 00:17:08,720
I'm not telling!
244
00:17:08,960 --> 00:17:10,920
Come on. You're so stingy!
245
00:17:11,410 --> 00:17:13,920
I guess you're rich and don't care about us anymore.
246
00:17:14,000 --> 00:17:15,119
Yeesh.
247
00:17:15,359 --> 00:17:17,839
Hey, don't forget to check if everything's ready for tomorrow.
248
00:17:17,920 --> 00:17:19,559
Okay. Stand by, okay?
249
00:17:19,759 --> 00:17:20,890
All done.
250
00:17:20,960 --> 00:17:22,519
By the way,
251
00:17:23,066 --> 00:17:24,625
when are you going to cash in the lottery ticket?
252
00:17:24,650 --> 00:17:27,359
Maybe tomorrow after work.
253
00:17:27,440 --> 00:17:30,720
I've already donated 100,000 baht to the shaman. I need a return.
254
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
Ready?
255
00:17:41,759 --> 00:17:42,960
They gave me the Wealth Incantation.
256
00:17:43,240 --> 00:17:44,319
I might need to chant it for a dozen times
257
00:17:44,359 --> 00:17:45,480
to become rich.
258
00:17:46,519 --> 00:17:47,839
Boss, don't break that!
259
00:17:49,440 --> 00:17:50,890
What's the rush, Yod the Horrible?
260
00:18:00,319 --> 00:18:01,410
Jenny?
261
00:18:01,480 --> 00:18:02,519
Hello.
262
00:18:04,519 --> 00:18:06,170
What's a cop like you doing in a place like this?
263
00:18:07,410 --> 00:18:10,440
I'm conducting an inspection of the ashram.
264
00:18:10,519 --> 00:18:11,598
Someone informed us
265
00:18:11,599 --> 00:18:13,240
about the lack of transparency regarding the donations.
266
00:18:14,119 --> 00:18:16,519
Anyway, what are you doing around here?
267
00:18:23,559 --> 00:18:24,559
It's secret.
268
00:18:25,890 --> 00:18:27,119
You're still the same as always.
269
00:18:30,240 --> 00:18:32,200
And you, what's your name?
270
00:18:35,119 --> 00:18:37,240
Uh, my name's Pribprao.
271
00:18:38,960 --> 00:18:40,720
Be careful of this guy.
272
00:18:41,480 --> 00:18:43,119
You might get dumped all of a sudden.
273
00:18:43,319 --> 00:18:44,319
Oh,
274
00:18:44,680 --> 00:18:46,279
I'm not his girlfriend.
275
00:18:46,359 --> 00:18:48,039
I'm... I'm his secretary.
276
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
Jen, uh...
277
00:18:50,839 --> 00:18:51,839
Captain,
278
00:18:52,839 --> 00:18:54,039
we're ready to head in.
279
00:18:54,759 --> 00:18:55,759
Mm.
280
00:19:03,920 --> 00:19:05,359
Boss, why are the cops here?
281
00:19:07,480 --> 00:19:08,559
Let's go.
282
00:19:09,680 --> 00:19:11,199
Do I really look that much like your girlfriend?
283
00:19:11,200 --> 00:19:12,319
- Get in. - All right.
284
00:19:15,079 --> 00:19:16,079
Ah!
285
00:19:20,079 --> 00:19:21,079
I'm sorry.
286
00:19:21,319 --> 00:19:23,890
- Hang on. A cop? - Mm.
287
00:19:23,960 --> 00:19:25,839
And what are we going to do?
288
00:19:27,240 --> 00:19:28,410
Not a clue.
289
00:19:30,170 --> 00:19:31,839
Right. Buay, Auntie Penn.
290
00:19:33,039 --> 00:19:34,039
Back then,
291
00:19:34,799 --> 00:19:36,410
Boss used to have a nickname.
292
00:19:37,170 --> 00:19:38,319
"Yod the Horrible".
293
00:19:38,960 --> 00:19:40,650
Really?
294
00:19:40,720 --> 00:19:41,720
Yes!
295
00:19:41,799 --> 00:19:43,079
Yod the Horrible?
296
00:19:43,170 --> 00:19:44,279
What's horrible?
297
00:19:44,359 --> 00:19:45,920
- What's horrible about him? - Well, he's horrible.
298
00:19:46,000 --> 00:19:48,960
He's so unforgivably horrible.
299
00:19:49,039 --> 00:19:50,200
- Guys. - Huh?
300
00:19:51,119 --> 00:19:52,119
Get ready for the meeting.
301
00:19:54,680 --> 00:19:56,759
What meeting? What's it about?
302
00:19:57,759 --> 00:19:59,410
- What meeting is it? - I don't know.
303
00:19:59,759 --> 00:20:01,480
He's still horrible as always.
304
00:20:01,599 --> 00:20:03,440
I can vouch for that.
305
00:20:04,359 --> 00:20:05,409
- I... - We're having a meeting!
306
00:20:05,410 --> 00:20:08,039
- Yes, Boss! - Let's go, or we'll be in trouble.
307
00:20:09,920 --> 00:20:11,559
(Lottery Ticket Retrieval Mission)
308
00:20:11,650 --> 00:20:14,119
I'll say it again. Our goal is to retrieve a lottery ticket.
309
00:20:14,410 --> 00:20:15,519
We're lucky.
310
00:20:16,000 --> 00:20:17,680
Bird hasn't cashed it in yet.
311
00:20:17,799 --> 00:20:19,519
But he's using it to attract faith from the villagers.
312
00:20:19,799 --> 00:20:21,319
Let's just call it a con.
313
00:20:22,279 --> 00:20:23,650
Any misfortune?
314
00:20:23,720 --> 00:20:24,960
There's some as well.
315
00:20:25,170 --> 00:20:26,170
And that is.
316
00:20:26,240 --> 00:20:29,599
Bird's going to cash it in tomorrow after the ritual.
317
00:20:29,680 --> 00:20:31,720
And our plan
318
00:20:32,279 --> 00:20:34,170
is that we're going to mess up the shaman's ritual
319
00:20:34,240 --> 00:20:36,200
and cause as much chaos as possible.
320
00:20:36,279 --> 00:20:38,960
Pribprao and I are going to handle this.
321
00:20:39,359 --> 00:20:40,480
Pribprao,
322
00:20:40,559 --> 00:20:44,000
don't do anything unless I ask you to.
323
00:20:44,559 --> 00:20:46,279
Understood, Boss.
324
00:20:47,680 --> 00:20:49,359
Buay, you're in the same position.
325
00:20:49,519 --> 00:20:52,759
Hack the ashram's CCTV cameras and provide outside support.
326
00:20:52,920 --> 00:20:54,279
Roger that.
327
00:20:54,359 --> 00:20:56,038
And the last one is you, Auntie Penn.
328
00:20:56,039 --> 00:20:59,039
It's a very important job. Please listen carefully.
329
00:21:00,410 --> 00:21:03,519
I'd like you to snatch the ticket from Bird.
330
00:21:04,559 --> 00:21:06,319
All of our hope
331
00:21:06,680 --> 00:21:07,799
rests upon your shoulders.
332
00:21:09,119 --> 00:21:10,519
(Shaman Sa-ming)
333
00:21:15,440 --> 00:21:18,890
The 16th day of each month, there's a divine fund ritual.
334
00:21:18,960 --> 00:21:21,650
We're told to put money into the water jar
335
00:21:21,720 --> 00:21:24,319
and to bring an envelope with money every month.
336
00:21:24,410 --> 00:21:27,759
Some people have received more money than what they've given.
337
00:21:28,480 --> 00:21:29,599
What do you mean by that?
338
00:21:29,680 --> 00:21:33,200
Is it like receiving interest from the bank?
339
00:21:33,279 --> 00:21:35,759
That's right. All of us have faith.
340
00:21:35,839 --> 00:21:37,319
We keep on putting in the money.
341
00:21:37,410 --> 00:21:38,480
I put in 10,000 baht
342
00:21:38,559 --> 00:21:41,480
but there was only 2,000 baht in the envelope.
343
00:21:41,559 --> 00:21:42,720
(I put in 10,000 baht)
344
00:21:42,799 --> 00:21:44,839
(but received only 2,000 baht.)
345
00:21:45,079 --> 00:21:46,519
It can be divided into two cases.
346
00:21:46,599 --> 00:21:47,599
One,
347
00:21:48,319 --> 00:21:51,960
the person's mind imagined themselves putting in 10,000 baht
348
00:21:52,200 --> 00:21:54,720
when in fact, they put in 2,000 baht.
349
00:21:54,839 --> 00:21:56,039
Or two,
350
00:21:56,559 --> 00:21:59,079
the person has an impure
351
00:21:59,440 --> 00:22:00,759
and immoral mind.
352
00:22:01,160 --> 00:22:03,759
So the amount decreases after they put in the money.
353
00:22:04,720 --> 00:22:08,959
Do you mind if we look at the CCTV footage for transparency?
354
00:22:08,960 --> 00:22:12,759
(Personal beliefs and opinions. Viewer discretion is advised.)
355
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
No,
356
00:22:14,279 --> 00:22:15,759
there are no CCTV cameras here.
357
00:22:17,160 --> 00:22:20,359
The shaman's cunning. He had all the CCTV cameras removed.
358
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
Huh?
359
00:22:23,160 --> 00:22:25,799
Never mind. Just be careful of the cops and his disciples.
360
00:22:26,079 --> 00:22:27,160
Copy, bro.
361
00:22:30,200 --> 00:22:31,400
Let's go. It's time.
362
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
- Hey! - Wha!
363
00:22:38,359 --> 00:22:39,920
You again, Yodyuth!
364
00:22:42,440 --> 00:22:43,559
Why are you here again?
365
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Sergeant,
366
00:22:47,720 --> 00:22:49,480
go outside and hold the fort.
367
00:22:49,720 --> 00:22:50,799
I'll catch up with you.
368
00:22:51,319 --> 00:22:52,319
Huh?
369
00:22:52,519 --> 00:22:54,359
- Captain, but... - It's okay.
370
00:22:55,319 --> 00:22:57,960
If anything happens, I'll take full responsibility.
371
00:22:59,640 --> 00:23:00,640
Go on.
372
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Move out.
373
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
What are you trying
374
00:23:10,640 --> 00:23:12,039
to retrieve this time?
375
00:23:14,759 --> 00:23:16,599
I'm retrieving the people's faith.
376
00:23:18,880 --> 00:23:20,559
So they can have faith in themselves again.
377
00:23:21,279 --> 00:23:22,640
I feel sorry for them, Jenny.
378
00:23:23,119 --> 00:23:25,039
They've been conned for so long.
379
00:23:25,960 --> 00:23:29,160
So my mission today is to expose Shaman Sa-ming.
380
00:23:31,640 --> 00:23:32,720
This is the truth.
381
00:23:34,880 --> 00:23:35,880
And...
382
00:23:36,400 --> 00:23:37,559
what are you doing here?
383
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
Can you tell me now?
384
00:23:42,559 --> 00:23:46,119
I have some evidence from our inspection of the ashram yesterday.
385
00:23:46,599 --> 00:23:50,839
And today, I'm here to bring everyone in for questioning.
386
00:23:51,119 --> 00:23:53,599
And I think if I dig deeper,
387
00:23:54,279 --> 00:23:56,119
I'll find out it has something to do with a human trafficking case.
388
00:23:57,240 --> 00:23:58,720
I'm begging you, Jenny.
389
00:23:59,799 --> 00:24:02,079
Can you not do anything just yet? Give me an hour.
390
00:24:02,400 --> 00:24:05,279
You're intervening with a police investigation.
391
00:24:05,359 --> 00:24:07,400
I'm asking you to trust me one last time.
392
00:24:09,039 --> 00:24:10,119
This is really the last.
393
00:24:10,920 --> 00:24:12,799
I believe that if my plan is successful,
394
00:24:16,720 --> 00:24:18,079
it's going to be useful for you too.
395
00:24:34,160 --> 00:24:35,319
Thirty minutes.
396
00:24:36,319 --> 00:24:37,440
That's all I'm giving you.
397
00:24:38,880 --> 00:24:40,119
For real?
398
00:24:41,319 --> 00:24:42,920
- Seriously? - Let's hurry.
399
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Huh?
400
00:24:45,319 --> 00:24:46,319
Boss!
401
00:24:46,480 --> 00:24:48,559
The chanting is already fifteen minutes.
402
00:24:48,640 --> 00:24:50,400
It's going to take a while to walk too.
403
00:25:00,960 --> 00:25:02,200
The mind is the master,
404
00:25:03,240 --> 00:25:04,559
and the body is the servant.
405
00:25:06,079 --> 00:25:09,279
These tamarind leaves can be transformed into money
406
00:25:10,559 --> 00:25:12,160
if your mind is empty
407
00:25:12,400 --> 00:25:14,160
and enlightened like mine.
408
00:25:17,599 --> 00:25:19,079
So if my mind isn't empty,
409
00:25:21,519 --> 00:25:23,400
then I won't be able to do what you can do, will I?
410
00:25:27,680 --> 00:25:28,960
What do you want?
411
00:25:37,359 --> 00:25:38,680
See this, everyone.
412
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
What's going on?
413
00:26:00,960 --> 00:26:03,079
- Huh? - What?
414
00:26:03,200 --> 00:26:04,799
How can he do that?
415
00:26:05,359 --> 00:26:06,480
Huh? That's money.
416
00:26:06,559 --> 00:26:07,839
What just happened?
417
00:26:07,920 --> 00:26:10,279
Everyone, it was just a magic trick.
418
00:26:10,359 --> 00:26:12,359
Just hide the money in your hand first. Anyone can do it.
419
00:26:12,480 --> 00:26:14,440
There's no need to have an empty mind or anything.
420
00:26:14,519 --> 00:26:16,039
The shaman is just a conman!
421
00:26:17,039 --> 00:26:18,119
Hey!
422
00:26:18,799 --> 00:26:20,359
How dare you insult the shaman?
423
00:26:21,079 --> 00:26:22,759
He never conned anyone!
424
00:26:22,839 --> 00:26:23,839
Here.
425
00:26:25,200 --> 00:26:26,720
This is a winning lottery ticket.
426
00:26:27,200 --> 00:26:28,599
I'm showing this to everyone.
427
00:26:30,079 --> 00:26:31,960
It's you guys who are the conmen!
428
00:26:32,160 --> 00:26:33,400
That's right.
429
00:26:33,480 --> 00:26:35,799
Conmen!
430
00:26:35,880 --> 00:26:37,640
It's just a magic trick!
431
00:26:38,119 --> 00:26:39,559
Chastise him.
432
00:26:39,640 --> 00:26:41,359
Conmen!
433
00:26:41,440 --> 00:26:44,480
Conmen!
434
00:26:44,559 --> 00:26:46,960
Conmen!
435
00:26:49,160 --> 00:26:50,640
Let go of me!
436
00:26:50,720 --> 00:26:53,039
Get him!
437
00:26:55,039 --> 00:26:56,359
You fools!
438
00:27:13,680 --> 00:27:15,720
I am the real Shaman Sa-ming.
439
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
- Huh? - What?
440
00:27:17,759 --> 00:27:19,440
You're being fooled by these kids.
441
00:27:21,319 --> 00:27:22,640
- Is he a fake? - Who's the real one?
442
00:27:22,720 --> 00:27:23,839
Don't believe her!
443
00:27:23,920 --> 00:27:26,079
I am the real Shaman Sa-ming.
444
00:27:26,160 --> 00:27:27,279
How dare you!
445
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
You are just a lowly mortal
446
00:27:33,880 --> 00:27:35,559
impersonating me.
447
00:27:36,720 --> 00:27:38,079
Don't believe her.
448
00:27:41,279 --> 00:27:43,880
How long have you been impersonating me?
449
00:27:44,079 --> 00:27:46,319
I am going to expose you today!
450
00:27:46,400 --> 00:27:48,519
The real Shaman Sa-ming is me!
451
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
It's not true!
452
00:27:53,480 --> 00:27:55,799
If you're the real deal, then take this!
453
00:28:10,440 --> 00:28:11,440
Who did you say
454
00:28:12,359 --> 00:28:13,759
is the fake one?
455
00:28:19,559 --> 00:28:22,759
Then I guess you can't be harmed with weapons either!
456
00:28:22,839 --> 00:28:24,240
Ah! Huh?
457
00:28:24,799 --> 00:28:26,000
What's going on?
458
00:28:26,720 --> 00:28:29,559
Drop your weapon! Freeze, this is the police!
459
00:28:36,279 --> 00:28:37,319
Hey!
460
00:28:37,400 --> 00:28:39,559
- What? - Hey, Bird!
461
00:28:39,640 --> 00:28:41,200
Where are you going?
462
00:28:41,279 --> 00:28:42,279
Don't go!
463
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
- Don't go, Bird! - Duck!
464
00:28:44,759 --> 00:28:46,160
Hey! Boss!
465
00:28:46,240 --> 00:28:47,439
Boss, that way!
466
00:28:47,440 --> 00:28:48,680
- That way! - You stupid kid!
467
00:29:28,880 --> 00:29:29,920
Stop!
468
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Yodyuth!
469
00:29:37,480 --> 00:29:38,680
Which way did Bird go?
470
00:29:41,839 --> 00:29:42,839
Jenny,
471
00:29:43,640 --> 00:29:46,079
we've agreed I'd get 30 minutes. It hasn't been that long.
472
00:29:48,319 --> 00:29:49,960
Then I'll have to arrest you
473
00:29:50,480 --> 00:29:52,480
for intervening.
474
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
And the last one is you, Auntie Penn.
475
00:29:58,440 --> 00:30:00,000
It's a very important job.
476
00:30:00,519 --> 00:30:02,240
Please listen carefully.
477
00:30:10,720 --> 00:30:11,799
Whose grandma is this?
478
00:30:19,400 --> 00:30:20,640
Aw,
479
00:30:21,880 --> 00:30:23,119
you're acting tough.
480
00:30:24,240 --> 00:30:27,400
I'd like you to snatch the ticket from Bird.
481
00:30:27,759 --> 00:30:30,519
All of our hope rests upon your shoulders.
482
00:30:39,400 --> 00:30:40,440
Bring it on!
483
00:30:44,119 --> 00:30:45,559
Then I'll have to arrest you
484
00:30:46,119 --> 00:30:48,160
for intervening.
485
00:30:48,680 --> 00:30:49,720
Jenny...
486
00:30:50,720 --> 00:30:53,279
Yod, I've got the lottery ticket.
487
00:30:53,759 --> 00:30:54,759
Bye-bye.
488
00:31:58,279 --> 00:31:59,279
Mm.
489
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
All of the guys in the shaman's gang have been arrested.
490
00:32:03,039 --> 00:32:04,960
But Bird, one of the perpetrators,
491
00:32:05,119 --> 00:32:06,920
claimed his lottery ticket disappeared.
492
00:32:07,759 --> 00:32:09,519
Do you know anything about it?
493
00:32:10,119 --> 00:32:12,000
That ticket
494
00:32:13,119 --> 00:32:15,319
is in the hand of its true owner now.
495
00:32:16,880 --> 00:32:18,720
I guess I won't be able to change your mind.
496
00:32:21,240 --> 00:32:22,359
About what?
497
00:32:22,519 --> 00:32:24,759
About letting the system runs its course sometimes.
498
00:32:26,359 --> 00:32:27,359
Jenny,
499
00:32:28,839 --> 00:32:30,480
if the system were good,
500
00:32:31,359 --> 00:32:33,160
I wouldn't have to do something like this.
501
00:32:34,440 --> 00:32:36,440
I understand about your dad, Yodyuth.
502
00:32:36,720 --> 00:32:38,519
- But... - You'll never understand.
503
00:32:39,519 --> 00:32:41,279
Someone who's straight-laced like you
504
00:32:44,240 --> 00:32:45,559
will never understand.
505
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
All right.
506
00:32:54,079 --> 00:32:56,200
I'll let you off the hook this time.
507
00:32:56,920 --> 00:32:58,319
But next time,
508
00:32:58,559 --> 00:33:00,079
there will be no warning,
509
00:33:00,640 --> 00:33:01,640
Return Man.
510
00:33:12,160 --> 00:33:13,319
See you later, Captain.
511
00:33:21,079 --> 00:33:23,440
Please keep your wound dry for now.
512
00:33:24,000 --> 00:33:26,319
I will. Thank you.
513
00:33:31,960 --> 00:33:33,640
You can be so crazy sometimes.
514
00:33:36,359 --> 00:33:37,960
So? Can I have a look?
515
00:33:38,717 --> 00:33:40,317
I don't know how I was able to do that.
516
00:33:40,342 --> 00:33:42,903
But it hurts like hell now.
517
00:33:43,279 --> 00:33:44,319
You'll get better soon.
518
00:33:44,880 --> 00:33:48,799
Right, Doctor. There's one thing that's still bothering me.
519
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
- Mm. - Well,
520
00:33:50,359 --> 00:33:52,920
it's about that shaman's trick.
521
00:33:53,880 --> 00:33:55,599
- The trick you told me. - That's right.
522
00:33:55,680 --> 00:33:57,839
I really felt
523
00:33:58,079 --> 00:33:59,640
he was touching me.
524
00:34:00,440 --> 00:34:02,319
- I'm confused. - But I know what it is.
525
00:34:03,240 --> 00:34:07,160
It's a trick to test if we're telepathically connected.
526
00:34:08,239 --> 00:34:09,239
Do you want to give it a try?
527
00:34:12,199 --> 00:34:13,769
Kae? Kae?
528
00:34:14,639 --> 00:34:16,920
Can you be the witness
529
00:34:17,239 --> 00:34:18,880
and see if I actually touched her?
530
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Of course.
531
00:34:21,679 --> 00:34:22,960
Now, close your eyes.
532
00:34:23,920 --> 00:34:25,559
Why should I?
533
00:34:25,639 --> 00:34:26,679
Come on. Just do it.
534
00:34:26,769 --> 00:34:28,289
No, this is scary!
535
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
Give it a go.
536
00:34:31,599 --> 00:34:33,289
- All right. - Here.
537
00:34:35,119 --> 00:34:36,239
Let's get started.
538
00:34:36,679 --> 00:34:39,159
- No pranking! - Okay, I won't.
539
00:34:47,769 --> 00:34:48,769
Ah!
540
00:34:55,480 --> 00:34:56,679
All right. Open your eyes.
541
00:34:57,639 --> 00:34:59,199
Did I touch your face?
542
00:35:00,440 --> 00:35:01,639
On the nose.
543
00:35:04,239 --> 00:35:06,960
Kae, did I touch her?
544
00:35:07,079 --> 00:35:08,119
No, you didn't.
545
00:35:08,199 --> 00:35:09,559
You just moved your hand in circles around her face
546
00:35:09,639 --> 00:35:11,559
and then touched your nose.
547
00:35:13,719 --> 00:35:15,329
It's not true.
548
00:35:15,400 --> 00:35:16,639
You two definitely agreed on this before.
549
00:35:19,880 --> 00:35:21,199
Thank you, Kae.
550
00:35:21,289 --> 00:35:22,289
How did it happen?
551
00:35:23,769 --> 00:35:25,880
- You want to know? - Yes.
552
00:35:26,719 --> 00:35:28,289
I'll give you an answer then.
553
00:35:29,159 --> 00:35:30,159
You don't have to close your eyes.
554
00:35:32,329 --> 00:35:33,719
- Ready? - Okay.
555
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Here it goes.
556
00:36:00,199 --> 00:36:01,440
Oh.
557
00:36:02,039 --> 00:36:03,519
Okay. I understand it now.
558
00:36:04,079 --> 00:36:05,199
Then,
559
00:36:06,199 --> 00:36:07,360
I touched your nose as well.
560
00:36:07,679 --> 00:36:08,719
Mm.
561
00:36:08,809 --> 00:36:09,809
See?
562
00:36:10,239 --> 00:36:12,880
We're quite telepathically connected.
563
00:36:19,914 --> 00:36:20,914
Are you guys finished?
564
00:36:23,754 --> 00:36:24,905
A while ago.
565
00:36:28,000 --> 00:36:29,198
Don't forget your medication
566
00:36:29,199 --> 00:36:31,118
- at the pharmacy. - Okay.
567
00:36:31,119 --> 00:36:32,769
And don't forget to look after yourself too.
568
00:36:33,039 --> 00:36:34,039
Don't overexert yourself again.
569
00:36:34,960 --> 00:36:35,960
Yes, sir.
570
00:36:38,199 --> 00:36:39,289
Thanks so much.
571
00:36:41,880 --> 00:36:43,480
Take good care of her, okay?
572
00:36:51,039 --> 00:36:52,039
How are you feeling?
573
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
Painful.
574
00:36:55,079 --> 00:36:56,329
Oops.
575
00:36:56,599 --> 00:36:57,920
Who's touching my nose?
576
00:36:59,360 --> 00:37:00,679
Come on. Let's get your medication.
577
00:37:05,360 --> 00:37:07,519
(Pharmacy)
578
00:37:26,809 --> 00:37:28,159
Can I ask you something?
579
00:37:29,920 --> 00:37:31,559
Didn't it hurt
580
00:37:32,769 --> 00:37:35,199
when you stopped the incense with your hand?
581
00:37:37,039 --> 00:37:38,079
No.
582
00:37:47,079 --> 00:37:48,840
It actually hurt like hell.
583
00:37:50,119 --> 00:37:51,880
I was in so much pain.
584
00:37:52,480 --> 00:37:53,809
And why did you go that far?
585
00:37:53,880 --> 00:37:55,039
Are you worried you'd be out of a job?
586
00:37:55,559 --> 00:37:56,920
Of course.
587
00:37:57,159 --> 00:37:58,960
You're always threatening to dock my points.
588
00:37:59,039 --> 00:38:01,639
Didn't you say I'll be fired if I run out of them?
589
00:38:02,840 --> 00:38:06,360
So I have to prove how serious I am about this job.
590
00:38:06,440 --> 00:38:08,079
Serious? Or crazy?
591
00:38:09,535 --> 00:38:11,174
Are you calling me crazy too?
592
00:38:11,199 --> 00:38:13,719
- Do I look that crazy? - You are crazy.
593
00:38:13,809 --> 00:38:16,769
What ordinary person would use their bare hand to stop incense?
594
00:38:16,840 --> 00:38:18,329
It's a bare hand versus incense, you know.
595
00:38:18,400 --> 00:38:20,559
Everyone's worried about you. Do you know that?
596
00:38:24,809 --> 00:38:27,440
And are you worried about me too?
597
00:38:29,639 --> 00:38:30,769
Of course.
598
00:38:32,329 --> 00:38:34,360
Even though it can be risky working for Return Man,
599
00:38:34,440 --> 00:38:36,079
as a full-time employee,
600
00:38:36,159 --> 00:38:38,519
you shouldn't risk yourself to the point you get injured.
601
00:38:38,599 --> 00:38:39,880
Don't do something like that again, okay?
602
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Yes, sir.
603
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
Hm?
604
00:38:45,960 --> 00:38:46,960
Hold on.
605
00:38:48,159 --> 00:38:50,440
Did you say "full-time employee" just now?
606
00:38:52,039 --> 00:38:53,480
Or am I hearing things?
607
00:38:55,039 --> 00:38:56,400
(Pribprao Pimonpisud, Secretary)
608
00:38:56,480 --> 00:38:58,920
Welcome to Return Man, Pribprao.
609
00:38:59,239 --> 00:39:01,360
Thank you so much, Boss!
610
00:39:01,440 --> 00:39:02,880
I'm so excited!
611
00:39:02,960 --> 00:39:07,289
I promise I'm going to devote my life to working for you.
612
00:39:07,360 --> 00:39:09,480
I'll never, ever disappoint you, Boss.
613
00:39:09,559 --> 00:39:11,840
This is so cool!
614
00:39:11,920 --> 00:39:14,159
That's a nice number.
615
00:39:14,239 --> 00:39:16,360
Ms. Pribprao at Counter Three, please.
616
00:39:17,289 --> 00:39:18,559
Go and get your medication.
617
00:39:20,039 --> 00:39:21,519
Boss, what about...
618
00:39:22,599 --> 00:39:23,599
What about the cost of the medication?
619
00:39:24,960 --> 00:39:26,119
- Can I borrow some money? - Oh!
620
00:39:26,599 --> 00:39:29,599
We don't have social security yet. Pay out of your pocket for now.
621
00:39:29,960 --> 00:39:31,079
Catch up with me once you're done.
622
00:39:34,639 --> 00:39:37,880
(X-ray Room)
623
00:39:52,329 --> 00:39:55,159
Well then. I have to excuse myself, sir.
624
00:39:55,239 --> 00:39:56,289
Please.
625
00:40:03,840 --> 00:40:05,000
Have a seat, Captain.
626
00:40:12,960 --> 00:40:15,519
This is already the third or fourth case, sir.
627
00:40:15,599 --> 00:40:18,329
In the last few months since my promotion,
628
00:40:18,559 --> 00:40:20,960
I've have only been assigned to cases of illegal lottery, fraud,
629
00:40:21,119 --> 00:40:22,719
and the ascetic conning of villagers.
630
00:40:26,809 --> 00:40:28,289
And what is the problem?
631
00:40:29,840 --> 00:40:33,360
I believe if I get to handle more significant cases
632
00:40:33,519 --> 00:40:36,639
and not small cases that even sergeants can deal with...
633
00:40:38,559 --> 00:40:40,119
I'll be frank, sir.
634
00:40:41,039 --> 00:40:42,920
I'd like to be more useful to the force.
635
00:40:43,880 --> 00:40:45,880
And what is bad about small cases?
636
00:40:45,960 --> 00:40:47,199
You're helping people as well.
637
00:40:47,289 --> 00:40:48,400
But Dad,
638
00:40:48,840 --> 00:40:52,000
I didn't want to be a cop like how you've planned out for me.
639
00:40:52,079 --> 00:40:53,289
Jen!
640
00:40:59,039 --> 00:41:00,480
I have a meeting with the district representative
641
00:41:01,239 --> 00:41:03,159
in ten minutes.
642
00:41:03,719 --> 00:41:04,920
I'll have to get going.
643
00:41:06,199 --> 00:41:07,199
Oh.
644
00:41:07,329 --> 00:41:08,809
Don't forget
645
00:41:09,599 --> 00:41:12,289
you're still new here, Captain Jen.
646
00:41:13,039 --> 00:41:14,480
If I were you,
647
00:41:15,440 --> 00:41:17,079
I'd be satisfied with the work I'm doing.
648
00:41:18,360 --> 00:41:22,159
Because if you were to handle a case you weren't assigned to,
649
00:41:22,199 --> 00:41:23,329
(Investigation Report)
650
00:41:23,360 --> 00:41:25,440
you might unintentionally
651
00:41:26,519 --> 00:41:28,480
step on someone's toes.
652
00:41:29,239 --> 00:41:31,360
I hope you understand my good intentions.
653
00:41:33,809 --> 00:41:35,039
Excuse me, sir.
654
00:41:35,679 --> 00:41:37,239
I'm sorry for wasting your time.
655
00:42:31,559 --> 00:42:33,199
First prize
656
00:42:33,440 --> 00:42:39,679
for May 16, 2023.
657
00:42:39,960 --> 00:42:41,559
The winning number is
658
00:42:42,599 --> 00:42:45,519
three-four-two
659
00:42:45,599 --> 00:42:48,440
eight-eight-three.
660
00:42:49,934 --> 00:42:52,863
Three-four-two
661
00:42:52,960 --> 00:42:56,480
- eight-eight-three. - Why isn't it the number we have?
662
00:42:57,559 --> 00:42:59,809
I thought I'd get to go frolicking somewhere else.
663
00:42:59,920 --> 00:43:02,199
But I'm still stuck here in the end.
664
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Oh!
665
00:43:10,360 --> 00:43:11,558
This is as much as I have.
666
00:43:11,559 --> 00:43:12,840
Please help me.
667
00:43:12,880 --> 00:43:14,719
What would you like us to retrieve?
668
00:43:15,719 --> 00:43:16,809
- Sir! - What's wrong, sir?
669
00:43:16,880 --> 00:43:18,079
Why does it have to be Khanom Sai Sai?
670
00:43:18,159 --> 00:43:20,000
There's no way you're going to find it, Dad.
671
00:43:20,079 --> 00:43:23,289
Stop being stubborn and be realistic.
672
00:43:23,880 --> 00:43:26,079
I've never seen you fail in retrieving something.
673
00:43:28,809 --> 00:43:30,360
- Huh? - Prib!
674
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
Prib!
675
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Hey, Met! Keep a lookout for me!
676
00:43:34,079 --> 00:43:35,159
- Oh, shoot! - Oh, shoot!
44573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.