Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,640
[electricity buzzing]
2
00:00:23,160 --> 00:00:25,080
[ominous music playing]
3
00:00:29,080 --> 00:00:30,560
[electricity buzzing]
4
00:00:36,920 --> 00:00:38,840
Kept saying it needed fixing.
5
00:00:39,400 --> 00:00:40,560
Look at the state.
6
00:00:40,640 --> 00:00:43,400
All right. Only needs a bulb change.
7
00:00:43,480 --> 00:00:45,720
Oh, it's a bit Phantom of the Opera.
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
- Probably a ghost.
- Don't.
9
00:00:48,640 --> 00:00:51,360
- Stop being daft. Tell Gloria.
- [door opens]
10
00:00:51,440 --> 00:00:53,520
She's already on it if I know her.
11
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
- Speak of the devil.
- [Gloria] This is it.
12
00:00:58,720 --> 00:01:02,440
Okay, no problem. I'll, uh, just go back
to the van and get some tools.
13
00:01:02,520 --> 00:01:03,720
Ta, love.
14
00:01:09,600 --> 00:01:11,200
[electricity buzzing]
15
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
[Rach] Gloria?
16
00:01:18,320 --> 00:01:19,320
Gloria?
17
00:01:23,240 --> 00:01:24,480
You all right, Gloria?
18
00:01:28,400 --> 00:01:29,960
[inhales slowly, sighs]
19
00:01:30,040 --> 00:01:32,240
I've been on at them for weeks
to sort this.
20
00:01:32,320 --> 00:01:34,320
When you open your caff,
take me with you, yeah?
21
00:01:34,400 --> 00:01:38,520
Sure thing. I'll cook, you serve,
and Rachel can be on ghost watch.
22
00:01:38,600 --> 00:01:39,480
[Rach tuts]
23
00:01:39,560 --> 00:01:41,680
So, it's you
behind this Ouija board, then?
24
00:01:42,360 --> 00:01:43,520
What Ouija board?
25
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
Guess not.
26
00:01:45,160 --> 00:01:47,320
What moron'd do a Ouija board?
27
00:01:49,880 --> 00:01:51,360
[eerie music playing]
28
00:01:56,800 --> 00:02:00,320
Come on. What kind of
a backstreet Ouija board is this?
29
00:02:00,400 --> 00:02:02,680
They're the same letters, aren't they?
30
00:02:03,920 --> 00:02:05,600
Oh, I don't like this.
31
00:02:05,680 --> 00:02:06,800
[woman 1] Then go.
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,000
[Rach] Should you be doing this?
33
00:02:09,080 --> 00:02:12,560
Midwife said no shellfish.
Didn't mention speaking with the dead.
34
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
[chuckling]
35
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
[chuckles softly]
36
00:02:14,760 --> 00:02:16,960
[exhales] I need a volunteer.
37
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
[scoffs softly]
38
00:02:20,440 --> 00:02:23,920
[scoffs] Go on, Gloria.
You are the manager.
39
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
Fine. [sighs]
40
00:02:34,600 --> 00:02:36,440
[eerie suspenseful music playing]
41
00:02:38,720 --> 00:02:39,760
[woman 1 sighs]
42
00:02:41,040 --> 00:02:44,040
I ask for a shield
against malevolent spirits.
43
00:02:44,120 --> 00:02:46,960
Cloak all participating in this session
44
00:02:47,040 --> 00:02:50,840
with the armor of righteousness,
goodness, and love.
45
00:02:50,920 --> 00:02:54,600
Repel all harmful energies
from this sacred space
46
00:02:54,680 --> 00:02:56,400
and from all present.
47
00:02:57,200 --> 00:02:59,360
- Should've done this to Rick.
- [snickering]
48
00:02:59,440 --> 00:03:05,360
Any spirit willing to communicate with us
must do so through the Ouija board.
49
00:03:05,440 --> 00:03:08,200
Is there anyone here with us today?
50
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
Let yourselves be known to us.
51
00:03:17,960 --> 00:03:20,240
Yeah. Guided by the spirits.
52
00:03:21,440 --> 00:03:22,600
[sighs]
53
00:03:24,800 --> 00:03:26,240
[woman 1] What is your name?
54
00:03:35,160 --> 00:03:37,000
- [woman 2 whispers] Tom.
- [woman 1] Tom.
55
00:03:37,760 --> 00:03:40,120
- Does that mean anything?
- [Gloria exhales shakily]
56
00:03:41,800 --> 00:03:43,200
My grandad was Tom.
57
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
[woman 1] Tom.
58
00:03:47,800 --> 00:03:50,040
Do you want to speak with Gloria?
59
00:03:50,120 --> 00:03:51,360
[gasping]
60
00:03:51,440 --> 00:03:53,520
- [Jenny] Bloody hell.
- [woman 2 shudders]
61
00:03:54,240 --> 00:03:55,480
[woman 1] Gloria?
62
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Owt you wanna say?
63
00:03:58,760 --> 00:04:00,600
[electricity buzzing]
64
00:04:05,240 --> 00:04:06,280
Are you sorry?
65
00:04:07,480 --> 00:04:08,480
[creaking]
66
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
- Fuck off!
- [screaming]
67
00:04:10,960 --> 00:04:12,880
Wait, no, you can't!
68
00:04:12,960 --> 00:04:15,520
- We need to close it properly!
- [screaming]
69
00:04:15,600 --> 00:04:16,640
[woman 1] Gloria!
70
00:04:18,160 --> 00:04:19,360
Gloria!
71
00:04:28,360 --> 00:04:29,800
- Mum?
- Mm?
72
00:04:31,280 --> 00:04:32,280
[softly] Oh.
73
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
[sighs heavily]
74
00:04:35,320 --> 00:04:38,400
Look, none of you could have known
what would happen.
75
00:04:39,040 --> 00:04:41,720
And none of you are to blame. Okay?
76
00:04:41,800 --> 00:04:43,280
[car doors open]
77
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
[Rach sighs]
78
00:04:45,560 --> 00:04:47,800
- I'll see you later, then.
- [car doors close]
79
00:04:47,880 --> 00:04:49,480
[unsettling music playing]
80
00:04:58,960 --> 00:05:00,240
[thunder claps]
81
00:05:03,280 --> 00:05:04,720
[train engine chugging]
82
00:05:10,320 --> 00:05:11,720
Wren, do you wanna tell him?
83
00:05:12,960 --> 00:05:14,120
We heard Roch last night.
84
00:05:14,200 --> 00:05:17,320
She... It spoke to Wren on the phone.
85
00:05:17,400 --> 00:05:19,680
Noah, it sounded just like her.
It were terrifying.
86
00:05:19,760 --> 00:05:21,800
I were shitting myself.
Didn't sleep a wink.
87
00:05:21,880 --> 00:05:23,120
That's why I look so rough.
88
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
- Guess you miss a lot of sleep.
- It's hot, and I can't be bothered.
89
00:05:26,280 --> 00:05:27,480
What did it say?
90
00:05:27,560 --> 00:05:29,640
She said she'd seen me in the garden,
91
00:05:29,720 --> 00:05:32,120
but when Roch had it,
she said she could hear her mum.
92
00:05:32,200 --> 00:05:34,480
- How does Alyssa tie into this?
- I don't know.
93
00:05:34,560 --> 00:05:38,080
Doesn't fill me with confidence.
Who are we meeting in Manchester?
94
00:05:38,160 --> 00:05:41,160
Someone we think can help.
Down by t'viaducts.
95
00:05:41,240 --> 00:05:45,520
A perfectly safe place to meet a stranger
with easy access for dumping our bodies.
96
00:05:45,600 --> 00:05:46,960
You don't have to come.
97
00:05:47,040 --> 00:05:49,560
- We're coming.
- Thought you said you weren't confident.
98
00:05:49,640 --> 00:05:52,320
We're coming.
Just listen to what I'm saying. Drop it.
99
00:05:52,400 --> 00:05:55,080
- [PA bongs]
- [woman on PA] Ladies and gentlemen.
100
00:05:55,160 --> 00:05:58,920
Unfortunately, we will be delayed
arriving into Manchester Piccadilly.
101
00:05:59,000 --> 00:06:01,096
- We apologize for any inconvenience.
- [phone chimes]
102
00:06:01,120 --> 00:06:03,840
- [sighs] Northern Fail strikes again.
- [phone bongs]
103
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
What?
104
00:06:11,480 --> 00:06:12,920
- Nothing.
- [Ash] Just a meme.
105
00:06:14,840 --> 00:06:17,600
- [Antony] The Dicks.
- [Taz] "Like father like daughter"?
106
00:06:18,520 --> 00:06:21,080
What, does your dad beat up
teenage girls or summat?
107
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
What?
108
00:06:24,680 --> 00:06:26,360
You gotta ignore shit like this.
109
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
[Wren scoffs softly]
110
00:06:27,520 --> 00:06:30,960
Yeah? Well, why don't you download it
and see how you cope?
111
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
[sighs] Are you an idiot?
112
00:06:35,280 --> 00:06:37,000
What? I didn't say anything wrong.
113
00:06:37,080 --> 00:06:39,960
I was just saying
her dad don't beat up teenage girls.
114
00:06:40,920 --> 00:06:43,040
So, uh, what did he do?
115
00:06:43,120 --> 00:06:44,600
He spent time in jail.
116
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
It were manslaughter.
117
00:06:47,720 --> 00:06:50,440
Is there a manual
for this friendship group I can read?
118
00:06:54,040 --> 00:06:55,160
[chuckles]
119
00:06:55,240 --> 00:06:57,480
Pow. Right in the kisser.
120
00:06:57,560 --> 00:06:59,000
Do one, Taz.
121
00:06:59,080 --> 00:07:00,400
[Taz laughs]
122
00:07:00,480 --> 00:07:02,320
It's Rocky Bal-Noah. [snickers]
123
00:07:02,400 --> 00:07:05,680
[phone chimes]
124
00:07:13,480 --> 00:07:15,040
[unsettling music playing]
125
00:07:25,240 --> 00:07:27,520
Do you think Princess Di
ever came to Bolton?
126
00:07:27,600 --> 00:07:29,320
March 17th, 1993.
127
00:07:29,840 --> 00:07:31,480
Visited the hospice.
128
00:07:31,560 --> 00:07:35,280
Could've driven off after but shook
everyone's hand who were waiting for her.
129
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
Class act. Hard to follow that.
130
00:07:37,480 --> 00:07:40,200
[PA] Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
131
00:07:40,280 --> 00:07:42,680
We will be shortly arriving
at Manchester Piccadilly.
132
00:07:42,760 --> 00:07:46,800
Right, come on. We have got a date
with a complete stranger
133
00:07:46,880 --> 00:07:48,840
who may or may not want us dead.
134
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
[sighs]
135
00:07:58,640 --> 00:08:00,360
[train brakes squeaking]
136
00:08:05,720 --> 00:08:06,800
This is the place.
137
00:08:07,360 --> 00:08:08,760
Are we early or summat?
138
00:08:09,920 --> 00:08:14,320
"Neither are you late or early.
You arrive precisely when you mean to."
139
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Gandalf?
140
00:08:15,440 --> 00:08:17,160
- Jaya.
- You're our rendezvous?
141
00:08:17,760 --> 00:08:18,760
[Noah] What?
142
00:08:19,400 --> 00:08:21,280
- Is this a joke?
- Joke?
143
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
No, Wren, wait, I...
144
00:08:25,680 --> 00:08:29,400
Do you guys know what Red Rose is?
I heard you talking about it.
145
00:08:30,160 --> 00:08:31,200
Can we trust her?
146
00:08:32,680 --> 00:08:35,080
I don't know. This is weird.
147
00:08:35,600 --> 00:08:37,960
Okay, let's chat.
148
00:08:38,040 --> 00:08:39,960
All right, well, we should go to...
149
00:08:40,040 --> 00:08:43,200
Only after you tell us
how you know about Red Rose.
150
00:08:44,160 --> 00:08:45,880
- Did you download it?
- Download it?
151
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
Yeah, Roch sent me the...
152
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Your phone.
153
00:08:53,480 --> 00:08:54,720
It hides itself.
154
00:09:04,440 --> 00:09:05,640
Was this it?
155
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
It hid itself from my parents.
156
00:09:15,160 --> 00:09:16,720
[eerie music playing]
157
00:09:24,240 --> 00:09:26,240
- [Ash gasps] Oh my God.
- [Jaya] Rochelle?
158
00:09:26,320 --> 00:09:28,280
- [Noah] What the fuck?
- [Antony] Oh my God.
159
00:09:29,120 --> 00:09:30,720
[Wren breathes shakily]
160
00:09:36,680 --> 00:09:38,000
[Ash] I don't like this.
161
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
[Antony] What?
162
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
[Ash] Wren, let's see.
163
00:09:50,320 --> 00:09:51,840
...Step back.
- [Ash sighs]
164
00:09:51,920 --> 00:09:54,040
- [Jaya] Do what she says.
- [Ash sighs]
165
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
[Roch] Oi, Wren, this way. [chuckles]
166
00:09:58,960 --> 00:10:01,480
- [ominous music playing]
- [Wren exhales resolutely]
167
00:10:02,320 --> 00:10:03,640
[Ash] I don't like this.
168
00:10:03,720 --> 00:10:05,000
- [Ash sighs]
- [Noah] Wren.
169
00:10:06,360 --> 00:10:07,960
[Roch] Come on, Wren.
170
00:10:08,040 --> 00:10:10,560
[Taz] Rochelle's taking us
to a dogging spot.
171
00:10:11,080 --> 00:10:13,920
[Roch] You're getting so close
to knowing what happened.
172
00:10:14,440 --> 00:10:17,440
- [Antony] We're doing this.
- [Ash] I don't trust this at all.
173
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
[Roch] Getting warm.
174
00:10:21,680 --> 00:10:23,320
Getting warmer.
175
00:10:24,280 --> 00:10:26,800
Oh God, you're almost boiling!
176
00:10:28,480 --> 00:10:30,120
[Noah] Wren, what you doing?
177
00:10:30,200 --> 00:10:32,320
[Wren] Please just stay back.
178
00:10:32,400 --> 00:10:33,720
[Jaya] Listen to her.
179
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
[Noah] Wren!
180
00:10:38,920 --> 00:10:41,000
- [Wren] Roch?
- [Roch] You can do it.
181
00:10:42,600 --> 00:10:45,120
[Taz] Great idea
heading down a dark tunnel, innit?
182
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
[Antony] What?
183
00:10:51,560 --> 00:10:52,680
What is it?
184
00:11:01,200 --> 00:11:02,240
[Ash] Wren?
185
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
[Roch] Come on.
186
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
[Ash] Wren?
187
00:11:11,800 --> 00:11:12,960
[Wren] Just stay there.
188
00:11:14,400 --> 00:11:17,360
- [Noah] What are you doing?
- [Ash] Don't leave her. Come on.
189
00:11:18,440 --> 00:11:20,400
[ominous suspenseful music playing]
190
00:11:20,480 --> 00:11:22,080
[Roch] Wren, come to me.
191
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
[Roch] Join me.
192
00:11:32,120 --> 00:11:34,480
- [Noah] Do you hear that?
- [Roch] Join me.
193
00:11:35,880 --> 00:11:37,360
- [Roch] Join me!
- [Noah[ Wren!
194
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
[Noah] Wren!
195
00:11:41,520 --> 00:11:42,560
[Wren screams]
196
00:11:52,320 --> 00:11:53,560
[jaunty muzak playing]
197
00:11:53,640 --> 00:11:54,840
[electricity buzzing]
198
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
[tense music playing]
199
00:12:04,920 --> 00:12:07,760
[Wren] What? What is this place?
200
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
[man] Hi, Jaya.
201
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
Oh. Hello there, weary travelers.
202
00:12:15,160 --> 00:12:17,880
I'm Douglas Sensei.
Welcome to our coder dojo.
203
00:12:17,960 --> 00:12:20,560
- Anything I can help you out with?
- Bloody hellfire.
204
00:12:20,640 --> 00:12:22,240
Douglas Sensei?
205
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
They're with me. They're me mates.
206
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
[Douglas] Oh.
207
00:12:26,280 --> 00:12:27,600
Good for you, Jaya.
208
00:12:27,680 --> 00:12:29,520
And, uh, don't you look nice today.
209
00:12:29,600 --> 00:12:31,560
Don't patronize her.
210
00:12:31,640 --> 00:12:33,680
Go on, Jaya. I'll keep him occupied.
211
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
[kisses]
212
00:12:38,400 --> 00:12:39,800
Oh. Enjoy code.
213
00:12:42,560 --> 00:12:44,280
[computer whirring]
214
00:12:45,520 --> 00:12:47,400
Why'd you message us, Jaya?
215
00:12:47,480 --> 00:12:49,880
Because it doesn't make sense.
216
00:12:49,960 --> 00:12:53,640
If Rochelle was gonna kill herself,
she'd have done it during exam stress.
217
00:12:53,720 --> 00:12:55,440
Why do it after?
218
00:12:55,520 --> 00:12:58,720
Then I heard you say Red Rose
when you smashed up the two Jennas.
219
00:12:58,800 --> 00:13:00,560
[eerie music playing]
220
00:13:03,880 --> 00:13:05,440
It's beautiful, isn't it?
221
00:13:06,840 --> 00:13:09,920
He probably would've been an artist
if he wasn't so good at coding.
222
00:13:10,000 --> 00:13:11,880
- Who?
- Jacob Taylor.
223
00:13:12,560 --> 00:13:14,720
No one else wanted his desk.
224
00:13:14,800 --> 00:13:18,200
Jacob Taylor? Who's he?
What's he got to do with anything?
225
00:13:19,080 --> 00:13:22,160
A lot. He wasn't a friend,
but he was someone I knew.
226
00:13:23,400 --> 00:13:24,400
He changed.
227
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
I'm pretty sure Red Rose
had summat to do with his suicide.
228
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
So it has happened to more than Rochelle.
229
00:13:32,320 --> 00:13:35,440
I'm having a hard time of this.
What are we doing here, Jaya?
230
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
- She's here to help.
- Summat just tried to kill me.
231
00:13:38,160 --> 00:13:42,160
So I'm sorry if it's taken me a minute
to trust someone who hated Rochelle.
232
00:13:42,240 --> 00:13:43,800
I didn't hate Rochelle.
233
00:13:43,880 --> 00:13:46,960
I didn't like her for obvious reasons,
but I didn't hate her.
234
00:13:49,400 --> 00:13:51,200
Right. Time to turn your phone off.
235
00:13:51,280 --> 00:13:52,280
What you doing?
236
00:13:52,760 --> 00:13:56,520
- [Jaya] I need to hook it up to this.
- No. It told me not to turn it off.
237
00:13:57,120 --> 00:13:58,680
Well, then, I can't help you.
238
00:14:03,800 --> 00:14:05,840
[Wren] Fine. Do it.
239
00:14:08,080 --> 00:14:09,240
[eerie music stops]
240
00:14:10,960 --> 00:14:12,680
[wind blowing]
241
00:14:13,760 --> 00:14:15,200
[eerie music playing]
242
00:14:25,480 --> 00:14:27,120
[phone ringing]
243
00:14:30,680 --> 00:14:32,600
Hiya, love. How's Manchester?
244
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
[line clicks, buzzes]
245
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Wren?
246
00:14:35,880 --> 00:14:36,920
Wren?
247
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
[sighs]
248
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
[phone ringing]
249
00:14:50,000 --> 00:14:51,840
- [sighs]
- [phone ringing]
250
00:14:53,080 --> 00:14:54,400
Wren, can you hear me?
251
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
[line clicks]
252
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
[sighs]
253
00:15:09,280 --> 00:15:10,360
[message sent whoosh]
254
00:15:14,760 --> 00:15:16,080
[message received whoosh]
255
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
[eerie music continues]
256
00:15:32,880 --> 00:15:35,440
[Ash] How long's
this phone stuff gonna take?
257
00:15:35,520 --> 00:15:38,720
- Looks like The Matrix.
- [Taz] What? It's not like The Matrix.
258
00:15:38,800 --> 00:15:42,560
- [Ash] It's computers, innit?
- [Taz] You are wrong on so many levels.
259
00:15:42,640 --> 00:15:46,440
- [Antony] Noah, she's scared. Talk to her.
- [Noah] I can tell she's not in the mood.
260
00:15:46,520 --> 00:15:47,960
[Antony] I can tell she is.
261
00:15:48,960 --> 00:15:50,200
[Ash] Just go over.
262
00:15:53,640 --> 00:15:56,320
Anyone tell you
a watched progress bar never loads?
263
00:15:57,040 --> 00:15:58,920
Well, someone's gotta watch it.
264
00:15:59,000 --> 00:16:00,560
[computer whirring]
265
00:16:12,000 --> 00:16:13,560
[Wren] Noah, I'm sorry that I...
266
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
I'm sorry.
267
00:16:19,400 --> 00:16:21,160
It's not this that upsets me.
268
00:16:24,320 --> 00:16:26,680
I feel like there's stuff
you're not telling me.
269
00:16:27,200 --> 00:16:31,000
If I'd have told you about the graveyard,
you'd have stopped me from going.
270
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
- I would've tried.
- [gentle instrumental music playing]
271
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
Can I have the side
with more chocolate chunks?
272
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
You don't deserve that.
273
00:16:55,680 --> 00:16:56,800
I've had a rough day.
274
00:16:57,680 --> 00:16:59,800
What, and chocolate chunks
is gonna sort that?
275
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Yeah.
276
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
[Noah] Ah-ah-ah.
277
00:17:06,520 --> 00:17:08,560
- [chuckling]
- [computer beeps]
278
00:17:14,920 --> 00:17:15,960
[Jaya] It's done.
279
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
[clicking mouse]
280
00:17:20,840 --> 00:17:22,800
[Jaya typing]
281
00:17:27,240 --> 00:17:28,840
[computer whirs]
282
00:17:30,680 --> 00:17:31,960
[Jaya] Incredible.
283
00:17:32,040 --> 00:17:33,800
It's not just listening.
284
00:17:33,880 --> 00:17:36,160
It has access to everything.
285
00:17:36,240 --> 00:17:38,760
Your texts, photos, videos.
286
00:17:38,840 --> 00:17:40,720
It knows everything about you, Wren.
287
00:17:42,200 --> 00:17:43,896
- [ominous music playing]
- What is it, then?
288
00:17:43,920 --> 00:17:47,120
Why is it attacking Wren
like it did with Rochelle and Jacob?
289
00:17:47,720 --> 00:17:49,000
[Jaya] I'm not sure.
290
00:17:49,080 --> 00:17:52,880
He was acting more weird than usual
the weeks leading up to his death.
291
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
- Wait. Where's she going?
- [Jaya] We're done here.
292
00:17:58,840 --> 00:18:01,000
[Wren] So, that's it? We're giving up?
293
00:18:01,520 --> 00:18:03,880
What, I go back to Bolton, try not to die?
294
00:18:03,960 --> 00:18:05,680
You can go back now if you want,
295
00:18:05,760 --> 00:18:07,920
but you'll miss out
on Jacob Taylor's house.
296
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
[dramatic music playing]
297
00:18:18,720 --> 00:18:20,760
♪ ...the evening news ♪
298
00:18:20,840 --> 00:18:23,000
♪ Life, oh life ♪
299
00:18:23,720 --> 00:18:25,440
- ♪ Oh life... ♪
- [knocking on door]
300
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
♪ Oh life ♪
301
00:18:28,160 --> 00:18:29,880
♪ Do, do-do, do ♪
302
00:18:29,960 --> 00:18:32,280
♪ Life, oh life ♪
303
00:18:32,960 --> 00:18:35,040
- ♪ Oh life ♪
- [whimpers softly]
304
00:18:36,560 --> 00:18:39,080
[Rach] You're a bit early.
I weren't expecting...
305
00:18:39,160 --> 00:18:40,200
You.
306
00:18:41,080 --> 00:18:42,640
Wren sent me a message.
307
00:18:43,160 --> 00:18:45,960
- She's in Manchester.
- She said you wanted me to come round.
308
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
[Rach] No, I didn't.
309
00:18:47,560 --> 00:18:49,320
[Rick] We're being parent trapped.
310
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
[Rach sighs]
311
00:18:51,080 --> 00:18:53,600
I don't know why you think
Wren'd try summat like this.
312
00:18:55,200 --> 00:18:57,480
What were you hoping for? Hmm?
313
00:18:59,000 --> 00:19:02,680
- I thought maybe you...
- [Rach] That we'd play happy families?
314
00:19:02,760 --> 00:19:04,440
Go to t'cinema on Saturdays?
315
00:19:04,520 --> 00:19:05,960
- [Rick] No, Rach.
- [scoffs]
316
00:19:07,120 --> 00:19:08,200
[Rick] No.
317
00:19:08,840 --> 00:19:11,440
I thought you'd accept her dad back
in her life, maybe.
318
00:19:13,560 --> 00:19:15,440
- You're about to leave.
- [Rick] Okay.
319
00:19:16,000 --> 00:19:18,920
I'll have words with Wren when she's back
and words with you now.
320
00:19:19,000 --> 00:19:21,960
[shouting] Leave her alone,
and don't come to my house!
321
00:19:23,920 --> 00:19:25,600
[tense music playing]
322
00:19:38,280 --> 00:19:40,840
Wren, call me back.
I don't know what's going on.
323
00:19:41,360 --> 00:19:45,240
Why did you invite your dad over?
And why is your phone off?
324
00:19:45,320 --> 00:19:47,240
Call me as soon as you get this.
325
00:19:48,280 --> 00:19:49,440
[breathes shakily]
326
00:19:56,480 --> 00:19:58,040
[Taz] Look at those hedges.
327
00:19:58,640 --> 00:20:02,600
Is that a tennis court?
Fucking hell, I feel underdressed.
328
00:20:03,600 --> 00:20:04,800
[Jaya] This is it.
329
00:20:06,480 --> 00:20:09,000
What? His mum likes posting
photos of the garden.
330
00:20:09,080 --> 00:20:09,960
Which one?
331
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
Jesus. Jaya's a straight-up stalker.
332
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Hello.
333
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Can I help you?
334
00:20:19,880 --> 00:20:22,400
- [clock ticking]
- [footsteps approaching]
335
00:20:29,480 --> 00:20:33,280
It's a lovely home you have, Mrs. Taylor.
It's like being inside a magazine.
336
00:20:33,360 --> 00:20:36,120
Thank you.
That's so kind of you to say, um...
337
00:20:36,200 --> 00:20:38,040
- Antony.
- Antony [chuckles].
338
00:20:38,960 --> 00:20:41,360
I have a lot more time
on my hands nowadays.
339
00:20:41,960 --> 00:20:44,520
Bet they're M&S. Dead posh.
340
00:20:45,360 --> 00:20:48,400
So, you said you all went
to Saint Augustine's with Jacob?
341
00:20:48,480 --> 00:20:51,680
- Yeah.
- Saint Augustine's? The private school.
342
00:20:53,640 --> 00:20:54,880
Yeah, um...
343
00:20:55,920 --> 00:20:58,440
- We're all on scholarships.
- [Ash] Yeah. [chuckles]
344
00:20:58,520 --> 00:20:59,920
How fortunate for you all.
345
00:21:02,640 --> 00:21:04,560
We are so sorry for your loss.
346
00:21:05,680 --> 00:21:06,880
Thank you, Antony.
347
00:21:07,600 --> 00:21:08,880
So am I.
348
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
[crockery rattles]
349
00:21:15,480 --> 00:21:17,080
Why are you all here?
350
00:21:20,680 --> 00:21:24,840
We were talking about Jacob today,
351
00:21:24,920 --> 00:21:27,760
and we realized we hadn't been round
to pay our respects.
352
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
[Mrs. Taylor scoffs]
353
00:21:28,920 --> 00:21:32,400
To be perfectly honest,
I don't recognize any of you.
354
00:21:34,040 --> 00:21:36,280
- Oh! [chuckles falsely]
- [Noah chuckles]
355
00:21:36,360 --> 00:21:40,560
- We only hung out with him at school.
- [Mrs. Taylor] That's a shame.
356
00:21:42,720 --> 00:21:44,720
Is all of Jacob's stuff still here?
357
00:21:46,680 --> 00:21:49,040
I tried packing it away,
358
00:21:50,520 --> 00:21:53,000
but it felt like I was...
[sighs emotionally]
359
00:21:53,080 --> 00:21:54,200
...erasing him.
360
00:21:55,280 --> 00:21:58,240
Sometimes I walk past his room
and imagine he's still there.
361
00:22:00,320 --> 00:22:02,560
That must sound terribly strange.
362
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
No.
363
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
No, we...
364
00:22:06,840 --> 00:22:09,760
It's difficult saying goodbye
to someone you love.
365
00:22:10,280 --> 00:22:12,240
- [breathes shakily, sobs]
- [Antony] Oh.
366
00:22:12,960 --> 00:22:16,400
[sobbing] I'm so sorry.
367
00:22:18,080 --> 00:22:20,200
[Antony] We get it. We do. We...
368
00:22:21,080 --> 00:22:22,240
[sobbing]
369
00:22:22,800 --> 00:22:23,920
We lost a friend.
370
00:22:29,760 --> 00:22:32,400
Um... I'm gonna go to the toilet.
371
00:22:42,120 --> 00:22:43,440
[unsettling music playing]
372
00:22:54,880 --> 00:22:56,440
I'm gonna go check on her.
373
00:22:57,840 --> 00:22:59,320
[Mrs. Taylor sobs]
374
00:23:03,640 --> 00:23:05,000
[Taz] Can I just...
375
00:23:11,320 --> 00:23:12,960
[mouths silently]
376
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
[Taz crunching]
377
00:23:24,720 --> 00:23:26,320
His computer's not working.
378
00:23:29,120 --> 00:23:30,800
[Jaya fiddling with computer]
379
00:23:45,240 --> 00:23:46,400
[Jaya] Shit.
380
00:23:51,120 --> 00:23:52,160
What?
381
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
What is it?
382
00:23:56,040 --> 00:23:57,240
I don't know.
383
00:23:58,240 --> 00:24:01,320
This has been destroyed.
But why would Jacob do that?
384
00:24:03,520 --> 00:24:05,080
Well, just keep looking!
385
00:24:19,000 --> 00:24:21,200
I'm sorry that Roch upset you, Jaya.
386
00:24:23,080 --> 00:24:24,360
You're all right.
387
00:24:24,440 --> 00:24:25,920
What, because I'm useful?
388
00:24:26,880 --> 00:24:28,920
[Wren] No, I wasn't saying that.
389
00:24:29,000 --> 00:24:31,080
Well, it's all right, Wren. Don't worry.
390
00:24:31,720 --> 00:24:32,760
I get it.
391
00:24:33,680 --> 00:24:34,880
I'm used to it.
392
00:24:35,400 --> 00:24:36,920
I wish I wasn't.
393
00:24:37,880 --> 00:24:39,280
[Jaya moving books]
394
00:24:45,600 --> 00:24:48,360
[Antony] He and I auditioned
for Jesus Christ Superstar, but he...
395
00:24:48,440 --> 00:24:50,960
[Mrs. Taylor] I had no idea
he was interested in musicals.
396
00:24:51,040 --> 00:24:51,960
[Antony] Oh, yeah.
397
00:24:52,040 --> 00:24:54,880
Oh, when he weren't on that computer,
he loved belting out Lloyd Webber.
398
00:24:54,920 --> 00:24:56,480
[Mrs. Taylor laughs]
399
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
[distant clattering]
400
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
[Wren] No.
401
00:25:07,680 --> 00:25:09,000
[distant muttering]
402
00:25:27,840 --> 00:25:28,840
This is Alyssa.
403
00:25:30,840 --> 00:25:32,160
The girl that Taz found.
404
00:25:54,000 --> 00:25:56,240
[Jaya] Oh my God. Wren.
405
00:25:56,920 --> 00:25:58,200
These are blueprints.
406
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
Jacob weren't a victim of Red Rose.
407
00:26:03,880 --> 00:26:04,960
He created it.
408
00:26:13,720 --> 00:26:14,720
Who are you?
409
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
What are you doing in my son's room?
410
00:26:22,640 --> 00:26:24,800
We were hoping to find out
why he took his life,
411
00:26:24,880 --> 00:26:28,240
but I'm a bit confused now, to be honest.
412
00:26:39,080 --> 00:26:41,440
Sometimes he forgot to lock his computer.
413
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
He, um...
414
00:26:47,360 --> 00:26:48,840
he wasn't a nice boy,
415
00:26:49,720 --> 00:26:50,720
was he?
416
00:26:53,880 --> 00:26:57,920
I can't explain right now,
but I need to take this book.
417
00:27:00,320 --> 00:27:01,800
Will any good come of it?
418
00:27:02,600 --> 00:27:03,920
[Jaya] I really hope so.
419
00:27:16,480 --> 00:27:18,640
God, he had a lovely laugh, did Jacob.
420
00:27:18,720 --> 00:27:20,880
Thank you so much
for this unexpected visit.
421
00:27:20,960 --> 00:27:24,320
It's been lovely having people
back in the house. [sighs]
422
00:27:25,080 --> 00:27:26,600
- [Antony] Oh!
- [Mrs. Taylor chuckles]
423
00:27:27,440 --> 00:27:30,120
Please. You must come back.
424
00:27:30,200 --> 00:27:33,040
- We will. Jacob would've loved...
- I know you didn't know him.
425
00:27:34,120 --> 00:27:35,240
But I wish you had.
426
00:27:37,360 --> 00:27:39,240
It's nice to pretend sometimes.
427
00:28:00,480 --> 00:28:03,640
[Taz] Why would someone like Jacob
create summat like Red Rose?
428
00:28:03,720 --> 00:28:06,280
The bigger question is,
why didn't it stop after he died?
429
00:28:06,360 --> 00:28:07,920
You said his computers were destroyed.
430
00:28:08,000 --> 00:28:10,480
[Jaya] They were, but what if
it doesn't need Jacob to spread?
431
00:28:10,560 --> 00:28:12,160
Great, some more dead teenagers.
432
00:28:12,240 --> 00:28:15,040
Look, this thing can be anywhere.
It can be everywhere.
433
00:28:15,640 --> 00:28:17,080
And it's in Wren's phone.
434
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
I'm deleting it.
435
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
[Wren gasps]
436
00:28:26,480 --> 00:28:27,480
[sighs]
437
00:28:36,560 --> 00:28:40,400
Wren, please don't delete it.
I think I can figure out what it is.
438
00:28:40,480 --> 00:28:42,840
No, Wren, we will do
whatever you want us to do.
439
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
[Antony sighs]
440
00:28:57,080 --> 00:29:01,160
♪ ...price of its greatest treasure
Whoa-oh ♪
441
00:29:02,000 --> 00:29:05,560
♪ I blame you for the moonlit sky ♪
442
00:29:05,640 --> 00:29:08,040
♪ And the dream that died ♪
443
00:29:08,120 --> 00:29:11,000
♪ With the eagles' flight ♪
444
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
♪ I blame you for the moonlit... ♪
445
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
[Wren] Roch, I'm so sorry.
446
00:29:15,840 --> 00:29:18,840
♪ And I wonder why
Are the seas still... ♪
447
00:29:18,920 --> 00:29:20,720
[Wren] Roch, I'm so sorry.
448
00:29:21,840 --> 00:29:23,440
♪ I blame you for... ♪
449
00:29:23,520 --> 00:29:25,480
[cellphone vibrating]
450
00:29:26,040 --> 00:29:27,160
[sighs]
451
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
- Hey.
- [Wren crying]
452
00:29:29,720 --> 00:29:33,200
[Simon] I was about to head over.
I wanted to know what wine to bring.
453
00:29:33,280 --> 00:29:36,400
But mainly to hear
those dulcet tones of yours. [chuckles]
454
00:29:37,160 --> 00:29:38,440
Simon, one sec.
455
00:29:39,800 --> 00:29:41,280
- Wren?
- [door creaking]
456
00:29:41,960 --> 00:29:43,160
[Simon chuckles] Rachel?
457
00:29:43,240 --> 00:29:45,360
- [door closes]
- [ominous orchestration]
458
00:29:47,560 --> 00:29:48,800
[Simon] Are you there?
459
00:29:50,040 --> 00:29:51,600
[Wren] Roch, I'm so sorry.
460
00:29:52,280 --> 00:29:53,200
[Simon] Rachel, hello?
461
00:29:53,280 --> 00:29:54,800
Yeah, I'm looking forward to it.
462
00:29:54,880 --> 00:29:57,600
[Simon] Oh yeah. Me too.
Can't wait. [chuckles]
463
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
You all right?
464
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Uh...
465
00:30:04,160 --> 00:30:05,280
I'm fine, I, uh...
466
00:30:06,440 --> 00:30:07,480
[Simon] You what?
467
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Rach?
468
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
Hello?
469
00:30:15,400 --> 00:30:16,840
Roch, I'm so sorry.
470
00:30:16,920 --> 00:30:18,960
[Simon] Are you... are you all right?
471
00:30:21,080 --> 00:30:22,760
- Rachel.
- [distant thud]
472
00:30:24,280 --> 00:30:25,280
[Simon] Rach?
473
00:30:33,560 --> 00:30:34,640
[Rach sighs]
474
00:30:35,760 --> 00:30:37,400
[Simon] Rachel, are you okay?
475
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
Rach?
476
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
[Simon sighs]
477
00:30:50,400 --> 00:30:52,200
Roch, I'm so sorry.
478
00:30:57,520 --> 00:30:59,920
[Rach gasps, sighs with relief]
479
00:31:00,000 --> 00:31:01,280
[Simon] What was that?
480
00:31:01,360 --> 00:31:03,000
- God.
- [Simon] Rachel.
481
00:31:03,080 --> 00:31:05,920
- Sorry. It's n... It's nothing.
- [Simon] Nothing?
482
00:31:06,000 --> 00:31:08,840
- It didn't sound like nothing.
- [Rach laughs]
483
00:31:09,880 --> 00:31:11,400
It's nothing. [sighs]
484
00:31:12,840 --> 00:31:14,400
- Oh, this day.
- [Simon chuckles]
485
00:31:15,520 --> 00:31:17,360
[Rach] I think I need an holiday.
486
00:31:17,440 --> 00:31:18,800
[Simon] How about Blackpool?
487
00:31:19,320 --> 00:31:21,040
Roch, I'm so sorry.
488
00:31:22,840 --> 00:31:24,920
[sobs] I'm so sorry.
489
00:31:28,960 --> 00:31:32,640
Jaya, why didn't you tell us
it was you messaging?
490
00:31:33,200 --> 00:31:34,200
Would you have come?
491
00:31:39,600 --> 00:31:41,440
[train horn honks]
492
00:31:43,200 --> 00:31:45,120
This summer ain't going how I thought.
493
00:31:46,280 --> 00:31:48,360
Yeah. Understatement.
494
00:31:49,080 --> 00:31:50,280
- [chuckles]
- [PA bongs]
495
00:31:50,360 --> 00:31:53,560
[man on PA] Ladies and gentlemen,
we will shortly be arriving in Bolton.
496
00:31:53,640 --> 00:31:55,400
Bolton is our next stop.
497
00:31:55,480 --> 00:31:57,160
[unsettling music playing]
498
00:32:27,240 --> 00:32:28,360
[knocking on door]
499
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
[sighs]
500
00:32:42,320 --> 00:32:43,360
[sighs]
501
00:32:44,600 --> 00:32:45,640
[exhales sharply]
502
00:32:52,880 --> 00:32:53,920
Rach?
503
00:32:55,120 --> 00:32:57,720
Rick, go away.
504
00:33:00,320 --> 00:33:01,680
Rach, it's about Wren.
505
00:33:03,080 --> 00:33:05,680
I told you she's in Manchester
with her mates.
506
00:33:05,760 --> 00:33:06,880
[Rick] She send you a video?
507
00:33:06,960 --> 00:33:09,120
- She sent me one.
- It's a video now, is it?
508
00:33:09,200 --> 00:33:11,440
Yeah, it is. I thought she'd be here.
509
00:33:11,960 --> 00:33:13,680
Like I said, she's in Manchester.
510
00:33:13,760 --> 00:33:17,000
Rick, I really don't have time
for this weird cryptic talk.
511
00:33:17,080 --> 00:33:19,120
- Look.
- [Rach] What am I looking at?
512
00:33:19,640 --> 00:33:21,640
- Look at the video.
- [hubbub on video]
513
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
[Ash] Wren!
514
00:33:26,160 --> 00:33:27,280
Stop it!
515
00:33:28,280 --> 00:33:29,840
[Jenna 1] Fucking get off me!
516
00:33:29,920 --> 00:33:32,040
I don't know why she's sending that to me.
517
00:33:32,120 --> 00:33:34,760
She wants her dad to see
what she's learned from him.
518
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
That's not fair.
519
00:33:37,360 --> 00:33:39,880
Fair? Don't talk to me about fair.
520
00:33:40,400 --> 00:33:43,056
Since you waltzed back into her life,
she's been acting like a twat.
521
00:33:43,080 --> 00:33:44,560
- [Rick] Oh yeah?
- Yeah.
522
00:33:45,320 --> 00:33:48,480
And I know she's good. She is a good kid.
523
00:33:49,640 --> 00:33:50,760
But now...
524
00:33:52,760 --> 00:33:54,480
God, she's acting like you.
525
00:33:54,560 --> 00:33:58,240
Right, yeah, acting like me.
That's a blast from the past, innit?
526
00:34:00,080 --> 00:34:02,440
Our daughter's in trouble,
and you're not listening to her.
527
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
- Goodbye, Rick.
- No, no, no, no!
528
00:34:07,120 --> 00:34:08,760
[Simon] Is everything okay here?
529
00:34:09,840 --> 00:34:13,040
[Rick] Yeah, fine. We're just discussing
our daughter, if you don't mind.
530
00:34:18,520 --> 00:34:21,920
[phone chimes]
531
00:34:24,120 --> 00:34:25,720
[ominous music playing]
532
00:34:38,280 --> 00:34:39,720
Want me to get him to leave?
533
00:34:39,800 --> 00:34:42,840
You're not taking me seriously.
Our daughter is in trouble.
534
00:34:42,920 --> 00:34:44,560
[Rach] Since you came back into her life.
535
00:34:44,600 --> 00:34:47,920
Look, mate, she doesn't want you here,
and I don't want you here,
536
00:34:48,000 --> 00:34:50,200
so why don't you just go enjoy your night?
537
00:34:50,280 --> 00:34:52,000
Do not touch me.
538
00:34:52,080 --> 00:34:55,240
She's asked you to leave. Now come on!
539
00:34:55,920 --> 00:34:58,560
- [Simon grunts]
- [Rach] Rick! Rick! Rick, stop!
540
00:34:58,640 --> 00:35:00,440
- [Simon groans]
- [Rick seethes]
541
00:35:00,520 --> 00:35:01,520
[Rach] Stop it!
542
00:35:02,120 --> 00:35:03,760
[Simon yells]
543
00:35:03,840 --> 00:35:05,400
- Get off me!
- Dad!
544
00:35:05,480 --> 00:35:07,040
[breathing heavily]
545
00:35:21,760 --> 00:35:24,640
- [Rach] You okay?
- [Simon] Yes! [groans]
546
00:35:31,200 --> 00:35:32,680
- Sorry.
- [Rach] Don't.
547
00:35:38,560 --> 00:35:39,720
[Wren] What happened?
548
00:35:40,520 --> 00:35:41,720
Mum, what happened?
549
00:35:42,600 --> 00:35:44,000
[sobs] Don't you dare, Wren.
550
00:35:44,520 --> 00:35:46,960
I warned you about him,
but you wouldn't listen.
551
00:35:47,560 --> 00:35:51,040
You went behind my back,
and you drew him back into our lives.
552
00:35:51,560 --> 00:35:54,360
You messaged him. You invited him here.
553
00:35:54,440 --> 00:35:57,400
You sent him a video of you
beating the shit out of two girls.
554
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
Are you proud of that, Wren?
Are you proud of hurting people?
555
00:36:00,680 --> 00:36:03,320
I didn't send him anything, Mum!
You have to listen to me!
556
00:36:03,400 --> 00:36:05,600
Not again! I can't do this.
557
00:36:06,320 --> 00:36:09,440
I can't do this. Your dad and now you? No.
558
00:36:09,520 --> 00:36:10,680
- [Wren] Mum?
- [Rach] No.
559
00:36:10,760 --> 00:36:11,680
[Wren] Mum?
560
00:36:11,760 --> 00:36:13,560
Mum. Mum!
561
00:36:13,640 --> 00:36:15,080
[yelling] Mum!
562
00:36:15,160 --> 00:36:17,320
[sobbing]
563
00:36:43,400 --> 00:36:44,880
[footsteps approaching]
564
00:36:48,120 --> 00:36:49,360
[Wren sighs emotionally]
565
00:36:49,440 --> 00:36:50,440
Hey.
566
00:36:51,120 --> 00:36:53,280
- Wren, it's okay. It's okay.
- [sniffles]
567
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
[Noah] It's okay.
568
00:36:55,400 --> 00:36:56,560
[shushes]
569
00:36:57,440 --> 00:36:59,480
- [softly] Hey.
- [Wren groans emotionally]
570
00:37:00,080 --> 00:37:01,840
- [sighs]
- [Noah] All right. Come on.
571
00:37:06,720 --> 00:37:08,960
- [knocking on door]
- [door opens]
572
00:37:11,960 --> 00:37:13,400
Get this down you, love.
573
00:37:15,360 --> 00:37:16,560
Ta.
574
00:37:17,880 --> 00:37:20,520
Now, I'm not bothered where you sleep,
575
00:37:20,600 --> 00:37:23,720
but just let me know if you need
another blanket for in here.
576
00:37:24,280 --> 00:37:27,640
Or if the couch needs making up.
577
00:37:29,520 --> 00:37:30,960
I'll take the couch.
578
00:37:31,720 --> 00:37:34,080
I thought to tell you, Wren,
your mum called me.
579
00:37:34,880 --> 00:37:37,280
I think you just both need a bit of space.
580
00:37:39,200 --> 00:37:41,200
You can stay here as long as you want.
581
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
Thanks, Shel.
582
00:37:42,960 --> 00:37:46,200
She was checking to see where you are.
Seeing that you're safe.
583
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
Thanks, Mum.
584
00:37:51,160 --> 00:37:53,760
Right. Well, night, loves.
585
00:37:54,280 --> 00:37:55,280
Night.
586
00:38:02,000 --> 00:38:03,040
[slurps]
587
00:38:04,400 --> 00:38:06,040
She's put booze in this.
588
00:38:06,120 --> 00:38:07,600
[Noah chuckles]
589
00:38:16,920 --> 00:38:18,280
What do you think of Jaya?
590
00:38:19,280 --> 00:38:20,320
[Noah] Smart.
591
00:38:21,120 --> 00:38:22,760
- But direct.
- Mmm.
592
00:38:23,720 --> 00:38:24,720
I like her.
593
00:38:28,600 --> 00:38:30,120
[sentimental music playing]
594
00:38:31,200 --> 00:38:32,240
I like you.
595
00:39:31,640 --> 00:39:32,800
[Noah chuckles softly]
596
00:39:46,920 --> 00:39:49,880
[kissing neck]
597
00:40:00,640 --> 00:40:01,840
[Wren gasps softly]
598
00:40:38,960 --> 00:40:40,520
[sentimental music fades]
599
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
[phone ringing]
600
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
[knocking on door]
601
00:40:49,680 --> 00:40:51,800
Jaya? It's for you.
602
00:40:53,480 --> 00:40:54,480
Who is it?
603
00:40:55,280 --> 00:40:57,000
He said his name is Jacob.
604
00:40:58,200 --> 00:40:59,560
[ominous music playing]
605
00:41:11,120 --> 00:41:12,800
[breathes shakily]
606
00:41:13,760 --> 00:41:14,920
Hello?
607
00:41:15,000 --> 00:41:19,040
Jaya, hi, it's Jacob. I hope you found
what you were looking for.
608
00:41:19,120 --> 00:41:21,880
Because Wren, her time us up.
609
00:41:22,480 --> 00:41:23,480
Good night.
610
00:41:25,000 --> 00:41:26,800
[ominous music continues]
611
00:41:48,320 --> 00:41:50,840
[ominous music fades out]
41167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.