All language subtitles for Red.Rose.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:17,640 [electricity buzzing] 2 00:00:23,160 --> 00:00:25,080 [ominous music playing] 3 00:00:29,080 --> 00:00:30,560 [electricity buzzing] 4 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 Kept saying it needed fixing. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,560 Look at the state. 6 00:00:40,640 --> 00:00:43,400 All right. Only needs a bulb change. 7 00:00:43,480 --> 00:00:45,720 Oh, it's a bit Phantom of the Opera. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,560 - Probably a ghost. - Don't. 9 00:00:48,640 --> 00:00:51,360 - Stop being daft. Tell Gloria. - [door opens] 10 00:00:51,440 --> 00:00:53,520 She's already on it if I know her. 11 00:00:54,200 --> 00:00:56,400 - Speak of the devil. - [Gloria] This is it. 12 00:00:58,720 --> 00:01:02,440 Okay, no problem. I'll, uh, just go back to the van and get some tools. 13 00:01:02,520 --> 00:01:03,720 Ta, love. 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,200 [electricity buzzing] 15 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 [Rach] Gloria? 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 Gloria? 17 00:01:23,240 --> 00:01:24,480 You all right, Gloria? 18 00:01:28,400 --> 00:01:29,960 [inhales slowly, sighs] 19 00:01:30,040 --> 00:01:32,240 I've been on at them for weeks to sort this. 20 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 When you open your caff, take me with you, yeah? 21 00:01:34,400 --> 00:01:38,520 Sure thing. I'll cook, you serve, and Rachel can be on ghost watch. 22 00:01:38,600 --> 00:01:39,480 [Rach tuts] 23 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 So, it's you behind this Ouija board, then? 24 00:01:42,360 --> 00:01:43,520 What Ouija board? 25 00:01:44,120 --> 00:01:45,120 Guess not. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,320 What moron'd do a Ouija board? 27 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 [eerie music playing] 28 00:01:56,800 --> 00:02:00,320 Come on. What kind of a backstreet Ouija board is this? 29 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 They're the same letters, aren't they? 30 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 Oh, I don't like this. 31 00:02:05,680 --> 00:02:06,800 [woman 1] Then go. 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,000 [Rach] Should you be doing this? 33 00:02:09,080 --> 00:02:12,560 Midwife said no shellfish. Didn't mention speaking with the dead. 34 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 [chuckling] 35 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 [chuckles softly] 36 00:02:14,760 --> 00:02:16,960 [exhales] I need a volunteer. 37 00:02:17,040 --> 00:02:18,040 [scoffs softly] 38 00:02:20,440 --> 00:02:23,920 [scoffs] Go on, Gloria. You are the manager. 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,600 Fine. [sighs] 40 00:02:34,600 --> 00:02:36,440 [eerie suspenseful music playing] 41 00:02:38,720 --> 00:02:39,760 [woman 1 sighs] 42 00:02:41,040 --> 00:02:44,040 I ask for a shield against malevolent spirits. 43 00:02:44,120 --> 00:02:46,960 Cloak all participating in this session 44 00:02:47,040 --> 00:02:50,840 with the armor of righteousness, goodness, and love. 45 00:02:50,920 --> 00:02:54,600 Repel all harmful energies from this sacred space 46 00:02:54,680 --> 00:02:56,400 and from all present. 47 00:02:57,200 --> 00:02:59,360 - Should've done this to Rick. - [snickering] 48 00:02:59,440 --> 00:03:05,360 Any spirit willing to communicate with us must do so through the Ouija board. 49 00:03:05,440 --> 00:03:08,200 Is there anyone here with us today? 50 00:03:08,720 --> 00:03:11,480 Let yourselves be known to us. 51 00:03:17,960 --> 00:03:20,240 Yeah. Guided by the spirits. 52 00:03:21,440 --> 00:03:22,600 [sighs] 53 00:03:24,800 --> 00:03:26,240 [woman 1] What is your name? 54 00:03:35,160 --> 00:03:37,000 - [woman 2 whispers] Tom. - [woman 1] Tom. 55 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 - Does that mean anything? - [Gloria exhales shakily] 56 00:03:41,800 --> 00:03:43,200 My grandad was Tom. 57 00:03:45,720 --> 00:03:46,720 [woman 1] Tom. 58 00:03:47,800 --> 00:03:50,040 Do you want to speak with Gloria? 59 00:03:50,120 --> 00:03:51,360 [gasping] 60 00:03:51,440 --> 00:03:53,520 - [Jenny] Bloody hell. - [woman 2 shudders] 61 00:03:54,240 --> 00:03:55,480 [woman 1] Gloria? 62 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Owt you wanna say? 63 00:03:58,760 --> 00:04:00,600 [electricity buzzing] 64 00:04:05,240 --> 00:04:06,280 Are you sorry? 65 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 [creaking] 66 00:04:09,200 --> 00:04:10,880 - Fuck off! - [screaming] 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,880 Wait, no, you can't! 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,520 - We need to close it properly! - [screaming] 69 00:04:15,600 --> 00:04:16,640 [woman 1] Gloria! 70 00:04:18,160 --> 00:04:19,360 Gloria! 71 00:04:28,360 --> 00:04:29,800 - Mum? - Mm? 72 00:04:31,280 --> 00:04:32,280 [softly] Oh. 73 00:04:33,440 --> 00:04:34,720 [sighs heavily] 74 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 Look, none of you could have known what would happen. 75 00:04:39,040 --> 00:04:41,720 And none of you are to blame. Okay? 76 00:04:41,800 --> 00:04:43,280 [car doors open] 77 00:04:43,920 --> 00:04:44,920 [Rach sighs] 78 00:04:45,560 --> 00:04:47,800 - I'll see you later, then. - [car doors close] 79 00:04:47,880 --> 00:04:49,480 [unsettling music playing] 80 00:04:58,960 --> 00:05:00,240 [thunder claps] 81 00:05:03,280 --> 00:05:04,720 [train engine chugging] 82 00:05:10,320 --> 00:05:11,720 Wren, do you wanna tell him? 83 00:05:12,960 --> 00:05:14,120 We heard Roch last night. 84 00:05:14,200 --> 00:05:17,320 She... It spoke to Wren on the phone. 85 00:05:17,400 --> 00:05:19,680 Noah, it sounded just like her. It were terrifying. 86 00:05:19,760 --> 00:05:21,800 I were shitting myself. Didn't sleep a wink. 87 00:05:21,880 --> 00:05:23,120 That's why I look so rough. 88 00:05:23,200 --> 00:05:26,200 - Guess you miss a lot of sleep. - It's hot, and I can't be bothered. 89 00:05:26,280 --> 00:05:27,480 What did it say? 90 00:05:27,560 --> 00:05:29,640 She said she'd seen me in the garden, 91 00:05:29,720 --> 00:05:32,120 but when Roch had it, she said she could hear her mum. 92 00:05:32,200 --> 00:05:34,480 - How does Alyssa tie into this? - I don't know. 93 00:05:34,560 --> 00:05:38,080 Doesn't fill me with confidence. Who are we meeting in Manchester? 94 00:05:38,160 --> 00:05:41,160 Someone we think can help. Down by t'viaducts. 95 00:05:41,240 --> 00:05:45,520 A perfectly safe place to meet a stranger with easy access for dumping our bodies. 96 00:05:45,600 --> 00:05:46,960 You don't have to come. 97 00:05:47,040 --> 00:05:49,560 - We're coming. - Thought you said you weren't confident. 98 00:05:49,640 --> 00:05:52,320 We're coming. Just listen to what I'm saying. Drop it. 99 00:05:52,400 --> 00:05:55,080 - [PA bongs] - [woman on PA] Ladies and gentlemen. 100 00:05:55,160 --> 00:05:58,920 Unfortunately, we will be delayed arriving into Manchester Piccadilly. 101 00:05:59,000 --> 00:06:01,096 - We apologize for any inconvenience. - [phone chimes] 102 00:06:01,120 --> 00:06:03,840 - [sighs] Northern Fail strikes again. - [phone bongs] 103 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 What? 104 00:06:11,480 --> 00:06:12,920 - Nothing. - [Ash] Just a meme. 105 00:06:14,840 --> 00:06:17,600 - [Antony] The Dicks. - [Taz] "Like father like daughter"? 106 00:06:18,520 --> 00:06:21,080 What, does your dad beat up teenage girls or summat? 107 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 What? 108 00:06:24,680 --> 00:06:26,360 You gotta ignore shit like this. 109 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 [Wren scoffs softly] 110 00:06:27,520 --> 00:06:30,960 Yeah? Well, why don't you download it and see how you cope? 111 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 [sighs] Are you an idiot? 112 00:06:35,280 --> 00:06:37,000 What? I didn't say anything wrong. 113 00:06:37,080 --> 00:06:39,960 I was just saying her dad don't beat up teenage girls. 114 00:06:40,920 --> 00:06:43,040 So, uh, what did he do? 115 00:06:43,120 --> 00:06:44,600 He spent time in jail. 116 00:06:45,440 --> 00:06:46,680 It were manslaughter. 117 00:06:47,720 --> 00:06:50,440 Is there a manual for this friendship group I can read? 118 00:06:54,040 --> 00:06:55,160 [chuckles] 119 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 Pow. Right in the kisser. 120 00:06:57,560 --> 00:06:59,000 Do one, Taz. 121 00:06:59,080 --> 00:07:00,400 [Taz laughs] 122 00:07:00,480 --> 00:07:02,320 It's Rocky Bal-Noah. [snickers] 123 00:07:02,400 --> 00:07:05,680 [phone chimes] 124 00:07:13,480 --> 00:07:15,040 [unsettling music playing] 125 00:07:25,240 --> 00:07:27,520 Do you think Princess Di ever came to Bolton? 126 00:07:27,600 --> 00:07:29,320 March 17th, 1993. 127 00:07:29,840 --> 00:07:31,480 Visited the hospice. 128 00:07:31,560 --> 00:07:35,280 Could've driven off after but shook everyone's hand who were waiting for her. 129 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 Class act. Hard to follow that. 130 00:07:37,480 --> 00:07:40,200 [PA] Ladies and gentlemen, thank you for your patience. 131 00:07:40,280 --> 00:07:42,680 We will be shortly arriving at Manchester Piccadilly. 132 00:07:42,760 --> 00:07:46,800 Right, come on. We have got a date with a complete stranger 133 00:07:46,880 --> 00:07:48,840 who may or may not want us dead. 134 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 [sighs] 135 00:07:58,640 --> 00:08:00,360 [train brakes squeaking] 136 00:08:05,720 --> 00:08:06,800 This is the place. 137 00:08:07,360 --> 00:08:08,760 Are we early or summat? 138 00:08:09,920 --> 00:08:14,320 "Neither are you late or early. You arrive precisely when you mean to." 139 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 Gandalf? 140 00:08:15,440 --> 00:08:17,160 - Jaya. - You're our rendezvous? 141 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 [Noah] What? 142 00:08:19,400 --> 00:08:21,280 - Is this a joke? - Joke? 143 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 No, Wren, wait, I... 144 00:08:25,680 --> 00:08:29,400 Do you guys know what Red Rose is? I heard you talking about it. 145 00:08:30,160 --> 00:08:31,200 Can we trust her? 146 00:08:32,680 --> 00:08:35,080 I don't know. This is weird. 147 00:08:35,600 --> 00:08:37,960 Okay, let's chat. 148 00:08:38,040 --> 00:08:39,960 All right, well, we should go to... 149 00:08:40,040 --> 00:08:43,200 Only after you tell us how you know about Red Rose. 150 00:08:44,160 --> 00:08:45,880 - Did you download it? - Download it? 151 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Yeah, Roch sent me the... 152 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 Your phone. 153 00:08:53,480 --> 00:08:54,720 It hides itself. 154 00:09:04,440 --> 00:09:05,640 Was this it? 155 00:09:06,280 --> 00:09:08,080 It hid itself from my parents. 156 00:09:15,160 --> 00:09:16,720 [eerie music playing] 157 00:09:24,240 --> 00:09:26,240 - [Ash gasps] Oh my God. - [Jaya] Rochelle? 158 00:09:26,320 --> 00:09:28,280 - [Noah] What the fuck? - [Antony] Oh my God. 159 00:09:29,120 --> 00:09:30,720 [Wren breathes shakily] 160 00:09:36,680 --> 00:09:38,000 [Ash] I don't like this. 161 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 [Antony] What? 162 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 [Ash] Wren, let's see. 163 00:09:50,320 --> 00:09:51,840 ...Step back. - [Ash sighs] 164 00:09:51,920 --> 00:09:54,040 - [Jaya] Do what she says. - [Ash sighs] 165 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 [Roch] Oi, Wren, this way. [chuckles] 166 00:09:58,960 --> 00:10:01,480 - [ominous music playing] - [Wren exhales resolutely] 167 00:10:02,320 --> 00:10:03,640 [Ash] I don't like this. 168 00:10:03,720 --> 00:10:05,000 - [Ash sighs] - [Noah] Wren. 169 00:10:06,360 --> 00:10:07,960 [Roch] Come on, Wren. 170 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 [Taz] Rochelle's taking us to a dogging spot. 171 00:10:11,080 --> 00:10:13,920 [Roch] You're getting so close to knowing what happened. 172 00:10:14,440 --> 00:10:17,440 - [Antony] We're doing this. - [Ash] I don't trust this at all. 173 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 [Roch] Getting warm. 174 00:10:21,680 --> 00:10:23,320 Getting warmer. 175 00:10:24,280 --> 00:10:26,800 Oh God, you're almost boiling! 176 00:10:28,480 --> 00:10:30,120 [Noah] Wren, what you doing? 177 00:10:30,200 --> 00:10:32,320 [Wren] Please just stay back. 178 00:10:32,400 --> 00:10:33,720 [Jaya] Listen to her. 179 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 [Noah] Wren! 180 00:10:38,920 --> 00:10:41,000 - [Wren] Roch? - [Roch] You can do it. 181 00:10:42,600 --> 00:10:45,120 [Taz] Great idea heading down a dark tunnel, innit? 182 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 [Antony] What? 183 00:10:51,560 --> 00:10:52,680 What is it? 184 00:11:01,200 --> 00:11:02,240 [Ash] Wren? 185 00:11:03,760 --> 00:11:04,760 [Roch] Come on. 186 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 [Ash] Wren? 187 00:11:11,800 --> 00:11:12,960 [Wren] Just stay there. 188 00:11:14,400 --> 00:11:17,360 - [Noah] What are you doing? - [Ash] Don't leave her. Come on. 189 00:11:18,440 --> 00:11:20,400 [ominous suspenseful music playing] 190 00:11:20,480 --> 00:11:22,080 [Roch] Wren, come to me. 191 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 [Roch] Join me. 192 00:11:32,120 --> 00:11:34,480 - [Noah] Do you hear that? - [Roch] Join me. 193 00:11:35,880 --> 00:11:37,360 - [Roch] Join me! - [Noah[ Wren! 194 00:11:40,600 --> 00:11:41,440 [Noah] Wren! 195 00:11:41,520 --> 00:11:42,560 [Wren screams] 196 00:11:52,320 --> 00:11:53,560 [jaunty muzak playing] 197 00:11:53,640 --> 00:11:54,840 [electricity buzzing] 198 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 [tense music playing] 199 00:12:04,920 --> 00:12:07,760 [Wren] What? What is this place? 200 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 [man] Hi, Jaya. 201 00:12:12,080 --> 00:12:15,080 Oh. Hello there, weary travelers. 202 00:12:15,160 --> 00:12:17,880 I'm Douglas Sensei. Welcome to our coder dojo. 203 00:12:17,960 --> 00:12:20,560 - Anything I can help you out with? - Bloody hellfire. 204 00:12:20,640 --> 00:12:22,240 Douglas Sensei? 205 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 They're with me. They're me mates. 206 00:12:24,520 --> 00:12:25,520 [Douglas] Oh. 207 00:12:26,280 --> 00:12:27,600 Good for you, Jaya. 208 00:12:27,680 --> 00:12:29,520 And, uh, don't you look nice today. 209 00:12:29,600 --> 00:12:31,560 Don't patronize her. 210 00:12:31,640 --> 00:12:33,680 Go on, Jaya. I'll keep him occupied. 211 00:12:36,480 --> 00:12:37,480 [kisses] 212 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 Oh. Enjoy code. 213 00:12:42,560 --> 00:12:44,280 [computer whirring] 214 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 Why'd you message us, Jaya? 215 00:12:47,480 --> 00:12:49,880 Because it doesn't make sense. 216 00:12:49,960 --> 00:12:53,640 If Rochelle was gonna kill herself, she'd have done it during exam stress. 217 00:12:53,720 --> 00:12:55,440 Why do it after? 218 00:12:55,520 --> 00:12:58,720 Then I heard you say Red Rose when you smashed up the two Jennas. 219 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 [eerie music playing] 220 00:13:03,880 --> 00:13:05,440 It's beautiful, isn't it? 221 00:13:06,840 --> 00:13:09,920 He probably would've been an artist if he wasn't so good at coding. 222 00:13:10,000 --> 00:13:11,880 - Who? - Jacob Taylor. 223 00:13:12,560 --> 00:13:14,720 No one else wanted his desk. 224 00:13:14,800 --> 00:13:18,200 Jacob Taylor? Who's he? What's he got to do with anything? 225 00:13:19,080 --> 00:13:22,160 A lot. He wasn't a friend, but he was someone I knew. 226 00:13:23,400 --> 00:13:24,400 He changed. 227 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 I'm pretty sure Red Rose had summat to do with his suicide. 228 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 So it has happened to more than Rochelle. 229 00:13:32,320 --> 00:13:35,440 I'm having a hard time of this. What are we doing here, Jaya? 230 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 - She's here to help. - Summat just tried to kill me. 231 00:13:38,160 --> 00:13:42,160 So I'm sorry if it's taken me a minute to trust someone who hated Rochelle. 232 00:13:42,240 --> 00:13:43,800 I didn't hate Rochelle. 233 00:13:43,880 --> 00:13:46,960 I didn't like her for obvious reasons, but I didn't hate her. 234 00:13:49,400 --> 00:13:51,200 Right. Time to turn your phone off. 235 00:13:51,280 --> 00:13:52,280 What you doing? 236 00:13:52,760 --> 00:13:56,520 - [Jaya] I need to hook it up to this. - No. It told me not to turn it off. 237 00:13:57,120 --> 00:13:58,680 Well, then, I can't help you. 238 00:14:03,800 --> 00:14:05,840 [Wren] Fine. Do it. 239 00:14:08,080 --> 00:14:09,240 [eerie music stops] 240 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 [wind blowing] 241 00:14:13,760 --> 00:14:15,200 [eerie music playing] 242 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 [phone ringing] 243 00:14:30,680 --> 00:14:32,600 Hiya, love. How's Manchester? 244 00:14:32,680 --> 00:14:33,960 [line clicks, buzzes] 245 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Wren? 246 00:14:35,880 --> 00:14:36,920 Wren? 247 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 [sighs] 248 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 [phone ringing] 249 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 - [sighs] - [phone ringing] 250 00:14:53,080 --> 00:14:54,400 Wren, can you hear me? 251 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 [line clicks] 252 00:15:01,520 --> 00:15:03,240 [sighs] 253 00:15:09,280 --> 00:15:10,360 [message sent whoosh] 254 00:15:14,760 --> 00:15:16,080 [message received whoosh] 255 00:15:16,160 --> 00:15:17,560 [eerie music continues] 256 00:15:32,880 --> 00:15:35,440 [Ash] How long's this phone stuff gonna take? 257 00:15:35,520 --> 00:15:38,720 - Looks like The Matrix. - [Taz] What? It's not like The Matrix. 258 00:15:38,800 --> 00:15:42,560 - [Ash] It's computers, innit? - [Taz] You are wrong on so many levels. 259 00:15:42,640 --> 00:15:46,440 - [Antony] Noah, she's scared. Talk to her. - [Noah] I can tell she's not in the mood. 260 00:15:46,520 --> 00:15:47,960 [Antony] I can tell she is. 261 00:15:48,960 --> 00:15:50,200 [Ash] Just go over. 262 00:15:53,640 --> 00:15:56,320 Anyone tell you a watched progress bar never loads? 263 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 Well, someone's gotta watch it. 264 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 [computer whirring] 265 00:16:12,000 --> 00:16:13,560 [Wren] Noah, I'm sorry that I... 266 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 I'm sorry. 267 00:16:19,400 --> 00:16:21,160 It's not this that upsets me. 268 00:16:24,320 --> 00:16:26,680 I feel like there's stuff you're not telling me. 269 00:16:27,200 --> 00:16:31,000 If I'd have told you about the graveyard, you'd have stopped me from going. 270 00:16:31,080 --> 00:16:34,080 - I would've tried. - [gentle instrumental music playing] 271 00:16:49,520 --> 00:16:51,640 Can I have the side with more chocolate chunks? 272 00:16:52,640 --> 00:16:54,000 You don't deserve that. 273 00:16:55,680 --> 00:16:56,800 I've had a rough day. 274 00:16:57,680 --> 00:16:59,800 What, and chocolate chunks is gonna sort that? 275 00:17:00,480 --> 00:17:01,480 Yeah. 276 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 [Noah] Ah-ah-ah. 277 00:17:06,520 --> 00:17:08,560 - [chuckling] - [computer beeps] 278 00:17:14,920 --> 00:17:15,960 [Jaya] It's done. 279 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 [clicking mouse] 280 00:17:20,840 --> 00:17:22,800 [Jaya typing] 281 00:17:27,240 --> 00:17:28,840 [computer whirs] 282 00:17:30,680 --> 00:17:31,960 [Jaya] Incredible. 283 00:17:32,040 --> 00:17:33,800 It's not just listening. 284 00:17:33,880 --> 00:17:36,160 It has access to everything. 285 00:17:36,240 --> 00:17:38,760 Your texts, photos, videos. 286 00:17:38,840 --> 00:17:40,720 It knows everything about you, Wren. 287 00:17:42,200 --> 00:17:43,896 - [ominous music playing] - What is it, then? 288 00:17:43,920 --> 00:17:47,120 Why is it attacking Wren like it did with Rochelle and Jacob? 289 00:17:47,720 --> 00:17:49,000 [Jaya] I'm not sure. 290 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 He was acting more weird than usual the weeks leading up to his death. 291 00:17:56,760 --> 00:17:58,800 - Wait. Where's she going? - [Jaya] We're done here. 292 00:17:58,840 --> 00:18:01,000 [Wren] So, that's it? We're giving up? 293 00:18:01,520 --> 00:18:03,880 What, I go back to Bolton, try not to die? 294 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 You can go back now if you want, 295 00:18:05,760 --> 00:18:07,920 but you'll miss out on Jacob Taylor's house. 296 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 [dramatic music playing] 297 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 ♪ ...the evening news ♪ 298 00:18:20,840 --> 00:18:23,000 ♪ Life, oh life ♪ 299 00:18:23,720 --> 00:18:25,440 - ♪ Oh life... ♪ - [knocking on door] 300 00:18:26,480 --> 00:18:28,080 ♪ Oh life ♪ 301 00:18:28,160 --> 00:18:29,880 ♪ Do, do-do, do ♪ 302 00:18:29,960 --> 00:18:32,280 ♪ Life, oh life ♪ 303 00:18:32,960 --> 00:18:35,040 - ♪ Oh life ♪ - [whimpers softly] 304 00:18:36,560 --> 00:18:39,080 [Rach] You're a bit early. I weren't expecting... 305 00:18:39,160 --> 00:18:40,200 You. 306 00:18:41,080 --> 00:18:42,640 Wren sent me a message. 307 00:18:43,160 --> 00:18:45,960 - She's in Manchester. - She said you wanted me to come round. 308 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 [Rach] No, I didn't. 309 00:18:47,560 --> 00:18:49,320 [Rick] We're being parent trapped. 310 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 [Rach sighs] 311 00:18:51,080 --> 00:18:53,600 I don't know why you think Wren'd try summat like this. 312 00:18:55,200 --> 00:18:57,480 What were you hoping for? Hmm? 313 00:18:59,000 --> 00:19:02,680 - I thought maybe you... - [Rach] That we'd play happy families? 314 00:19:02,760 --> 00:19:04,440 Go to t'cinema on Saturdays? 315 00:19:04,520 --> 00:19:05,960 - [Rick] No, Rach. - [scoffs] 316 00:19:07,120 --> 00:19:08,200 [Rick] No. 317 00:19:08,840 --> 00:19:11,440 I thought you'd accept her dad back in her life, maybe. 318 00:19:13,560 --> 00:19:15,440 - You're about to leave. - [Rick] Okay. 319 00:19:16,000 --> 00:19:18,920 I'll have words with Wren when she's back and words with you now. 320 00:19:19,000 --> 00:19:21,960 [shouting] Leave her alone, and don't come to my house! 321 00:19:23,920 --> 00:19:25,600 [tense music playing] 322 00:19:38,280 --> 00:19:40,840 Wren, call me back. I don't know what's going on. 323 00:19:41,360 --> 00:19:45,240 Why did you invite your dad over? And why is your phone off? 324 00:19:45,320 --> 00:19:47,240 Call me as soon as you get this. 325 00:19:48,280 --> 00:19:49,440 [breathes shakily] 326 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 [Taz] Look at those hedges. 327 00:19:58,640 --> 00:20:02,600 Is that a tennis court? Fucking hell, I feel underdressed. 328 00:20:03,600 --> 00:20:04,800 [Jaya] This is it. 329 00:20:06,480 --> 00:20:09,000 What? His mum likes posting photos of the garden. 330 00:20:09,080 --> 00:20:09,960 Which one? 331 00:20:10,040 --> 00:20:12,120 Jesus. Jaya's a straight-up stalker. 332 00:20:14,520 --> 00:20:15,520 Hello. 333 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Can I help you? 334 00:20:19,880 --> 00:20:22,400 - [clock ticking] - [footsteps approaching] 335 00:20:29,480 --> 00:20:33,280 It's a lovely home you have, Mrs. Taylor. It's like being inside a magazine. 336 00:20:33,360 --> 00:20:36,120 Thank you. That's so kind of you to say, um... 337 00:20:36,200 --> 00:20:38,040 - Antony. - Antony [chuckles]. 338 00:20:38,960 --> 00:20:41,360 I have a lot more time on my hands nowadays. 339 00:20:41,960 --> 00:20:44,520 Bet they're M&S. Dead posh. 340 00:20:45,360 --> 00:20:48,400 So, you said you all went to Saint Augustine's with Jacob? 341 00:20:48,480 --> 00:20:51,680 - Yeah. - Saint Augustine's? The private school. 342 00:20:53,640 --> 00:20:54,880 Yeah, um... 343 00:20:55,920 --> 00:20:58,440 - We're all on scholarships. - [Ash] Yeah. [chuckles] 344 00:20:58,520 --> 00:20:59,920 How fortunate for you all. 345 00:21:02,640 --> 00:21:04,560 We are so sorry for your loss. 346 00:21:05,680 --> 00:21:06,880 Thank you, Antony. 347 00:21:07,600 --> 00:21:08,880 So am I. 348 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 [crockery rattles] 349 00:21:15,480 --> 00:21:17,080 Why are you all here? 350 00:21:20,680 --> 00:21:24,840 We were talking about Jacob today, 351 00:21:24,920 --> 00:21:27,760 and we realized we hadn't been round to pay our respects. 352 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 [Mrs. Taylor scoffs] 353 00:21:28,920 --> 00:21:32,400 To be perfectly honest, I don't recognize any of you. 354 00:21:34,040 --> 00:21:36,280 - Oh! [chuckles falsely] - [Noah chuckles] 355 00:21:36,360 --> 00:21:40,560 - We only hung out with him at school. - [Mrs. Taylor] That's a shame. 356 00:21:42,720 --> 00:21:44,720 Is all of Jacob's stuff still here? 357 00:21:46,680 --> 00:21:49,040 I tried packing it away, 358 00:21:50,520 --> 00:21:53,000 but it felt like I was... [sighs emotionally] 359 00:21:53,080 --> 00:21:54,200 ...erasing him. 360 00:21:55,280 --> 00:21:58,240 Sometimes I walk past his room and imagine he's still there. 361 00:22:00,320 --> 00:22:02,560 That must sound terribly strange. 362 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 No. 363 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 No, we... 364 00:22:06,840 --> 00:22:09,760 It's difficult saying goodbye to someone you love. 365 00:22:10,280 --> 00:22:12,240 - [breathes shakily, sobs] - [Antony] Oh. 366 00:22:12,960 --> 00:22:16,400 [sobbing] I'm so sorry. 367 00:22:18,080 --> 00:22:20,200 [Antony] We get it. We do. We... 368 00:22:21,080 --> 00:22:22,240 [sobbing] 369 00:22:22,800 --> 00:22:23,920 We lost a friend. 370 00:22:29,760 --> 00:22:32,400 Um... I'm gonna go to the toilet. 371 00:22:42,120 --> 00:22:43,440 [unsettling music playing] 372 00:22:54,880 --> 00:22:56,440 I'm gonna go check on her. 373 00:22:57,840 --> 00:22:59,320 [Mrs. Taylor sobs] 374 00:23:03,640 --> 00:23:05,000 [Taz] Can I just... 375 00:23:11,320 --> 00:23:12,960 [mouths silently] 376 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 [Taz crunching] 377 00:23:24,720 --> 00:23:26,320 His computer's not working. 378 00:23:29,120 --> 00:23:30,800 [Jaya fiddling with computer] 379 00:23:45,240 --> 00:23:46,400 [Jaya] Shit. 380 00:23:51,120 --> 00:23:52,160 What? 381 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 What is it? 382 00:23:56,040 --> 00:23:57,240 I don't know. 383 00:23:58,240 --> 00:24:01,320 This has been destroyed. But why would Jacob do that? 384 00:24:03,520 --> 00:24:05,080 Well, just keep looking! 385 00:24:19,000 --> 00:24:21,200 I'm sorry that Roch upset you, Jaya. 386 00:24:23,080 --> 00:24:24,360 You're all right. 387 00:24:24,440 --> 00:24:25,920 What, because I'm useful? 388 00:24:26,880 --> 00:24:28,920 [Wren] No, I wasn't saying that. 389 00:24:29,000 --> 00:24:31,080 Well, it's all right, Wren. Don't worry. 390 00:24:31,720 --> 00:24:32,760 I get it. 391 00:24:33,680 --> 00:24:34,880 I'm used to it. 392 00:24:35,400 --> 00:24:36,920 I wish I wasn't. 393 00:24:37,880 --> 00:24:39,280 [Jaya moving books] 394 00:24:45,600 --> 00:24:48,360 [Antony] He and I auditioned for Jesus Christ Superstar, but he... 395 00:24:48,440 --> 00:24:50,960 [Mrs. Taylor] I had no idea he was interested in musicals. 396 00:24:51,040 --> 00:24:51,960 [Antony] Oh, yeah. 397 00:24:52,040 --> 00:24:54,880 Oh, when he weren't on that computer, he loved belting out Lloyd Webber. 398 00:24:54,920 --> 00:24:56,480 [Mrs. Taylor laughs] 399 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 [distant clattering] 400 00:25:05,480 --> 00:25:06,480 [Wren] No. 401 00:25:07,680 --> 00:25:09,000 [distant muttering] 402 00:25:27,840 --> 00:25:28,840 This is Alyssa. 403 00:25:30,840 --> 00:25:32,160 The girl that Taz found. 404 00:25:54,000 --> 00:25:56,240 [Jaya] Oh my God. Wren. 405 00:25:56,920 --> 00:25:58,200 These are blueprints. 406 00:26:00,680 --> 00:26:02,840 Jacob weren't a victim of Red Rose. 407 00:26:03,880 --> 00:26:04,960 He created it. 408 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 Who are you? 409 00:26:16,240 --> 00:26:18,360 What are you doing in my son's room? 410 00:26:22,640 --> 00:26:24,800 We were hoping to find out why he took his life, 411 00:26:24,880 --> 00:26:28,240 but I'm a bit confused now, to be honest. 412 00:26:39,080 --> 00:26:41,440 Sometimes he forgot to lock his computer. 413 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 He, um... 414 00:26:47,360 --> 00:26:48,840 he wasn't a nice boy, 415 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 was he? 416 00:26:53,880 --> 00:26:57,920 I can't explain right now, but I need to take this book. 417 00:27:00,320 --> 00:27:01,800 Will any good come of it? 418 00:27:02,600 --> 00:27:03,920 [Jaya] I really hope so. 419 00:27:16,480 --> 00:27:18,640 God, he had a lovely laugh, did Jacob. 420 00:27:18,720 --> 00:27:20,880 Thank you so much for this unexpected visit. 421 00:27:20,960 --> 00:27:24,320 It's been lovely having people back in the house. [sighs] 422 00:27:25,080 --> 00:27:26,600 - [Antony] Oh! - [Mrs. Taylor chuckles] 423 00:27:27,440 --> 00:27:30,120 Please. You must come back. 424 00:27:30,200 --> 00:27:33,040 - We will. Jacob would've loved... - I know you didn't know him. 425 00:27:34,120 --> 00:27:35,240 But I wish you had. 426 00:27:37,360 --> 00:27:39,240 It's nice to pretend sometimes. 427 00:28:00,480 --> 00:28:03,640 [Taz] Why would someone like Jacob create summat like Red Rose? 428 00:28:03,720 --> 00:28:06,280 The bigger question is, why didn't it stop after he died? 429 00:28:06,360 --> 00:28:07,920 You said his computers were destroyed. 430 00:28:08,000 --> 00:28:10,480 [Jaya] They were, but what if it doesn't need Jacob to spread? 431 00:28:10,560 --> 00:28:12,160 Great, some more dead teenagers. 432 00:28:12,240 --> 00:28:15,040 Look, this thing can be anywhere. It can be everywhere. 433 00:28:15,640 --> 00:28:17,080 And it's in Wren's phone. 434 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 I'm deleting it. 435 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 [Wren gasps] 436 00:28:26,480 --> 00:28:27,480 [sighs] 437 00:28:36,560 --> 00:28:40,400 Wren, please don't delete it. I think I can figure out what it is. 438 00:28:40,480 --> 00:28:42,840 No, Wren, we will do whatever you want us to do. 439 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 [Antony sighs] 440 00:28:57,080 --> 00:29:01,160 ♪ ...price of its greatest treasure Whoa-oh ♪ 441 00:29:02,000 --> 00:29:05,560 ♪ I blame you for the moonlit sky ♪ 442 00:29:05,640 --> 00:29:08,040 ♪ And the dream that died ♪ 443 00:29:08,120 --> 00:29:11,000 ♪ With the eagles' flight ♪ 444 00:29:11,880 --> 00:29:14,080 ♪ I blame you for the moonlit... ♪ 445 00:29:14,160 --> 00:29:15,760 [Wren] Roch, I'm so sorry. 446 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 ♪ And I wonder why Are the seas still... ♪ 447 00:29:18,920 --> 00:29:20,720 [Wren] Roch, I'm so sorry. 448 00:29:21,840 --> 00:29:23,440 ♪ I blame you for... ♪ 449 00:29:23,520 --> 00:29:25,480 [cellphone vibrating] 450 00:29:26,040 --> 00:29:27,160 [sighs] 451 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 - Hey. - [Wren crying] 452 00:29:29,720 --> 00:29:33,200 [Simon] I was about to head over. I wanted to know what wine to bring. 453 00:29:33,280 --> 00:29:36,400 But mainly to hear those dulcet tones of yours. [chuckles] 454 00:29:37,160 --> 00:29:38,440 Simon, one sec. 455 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 - Wren? - [door creaking] 456 00:29:41,960 --> 00:29:43,160 [Simon chuckles] Rachel? 457 00:29:43,240 --> 00:29:45,360 - [door closes] - [ominous orchestration] 458 00:29:47,560 --> 00:29:48,800 [Simon] Are you there? 459 00:29:50,040 --> 00:29:51,600 [Wren] Roch, I'm so sorry. 460 00:29:52,280 --> 00:29:53,200 [Simon] Rachel, hello? 461 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 Yeah, I'm looking forward to it. 462 00:29:54,880 --> 00:29:57,600 [Simon] Oh yeah. Me too. Can't wait. [chuckles] 463 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 You all right? 464 00:30:02,600 --> 00:30:03,600 Uh... 465 00:30:04,160 --> 00:30:05,280 I'm fine, I, uh... 466 00:30:06,440 --> 00:30:07,480 [Simon] You what? 467 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 Rach? 468 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Hello? 469 00:30:15,400 --> 00:30:16,840 Roch, I'm so sorry. 470 00:30:16,920 --> 00:30:18,960 [Simon] Are you... are you all right? 471 00:30:21,080 --> 00:30:22,760 - Rachel. - [distant thud] 472 00:30:24,280 --> 00:30:25,280 [Simon] Rach? 473 00:30:33,560 --> 00:30:34,640 [Rach sighs] 474 00:30:35,760 --> 00:30:37,400 [Simon] Rachel, are you okay? 475 00:30:40,680 --> 00:30:41,680 Rach? 476 00:30:43,200 --> 00:30:44,200 [Simon sighs] 477 00:30:50,400 --> 00:30:52,200 Roch, I'm so sorry. 478 00:30:57,520 --> 00:30:59,920 [Rach gasps, sighs with relief] 479 00:31:00,000 --> 00:31:01,280 [Simon] What was that? 480 00:31:01,360 --> 00:31:03,000 - God. - [Simon] Rachel. 481 00:31:03,080 --> 00:31:05,920 - Sorry. It's n... It's nothing. - [Simon] Nothing? 482 00:31:06,000 --> 00:31:08,840 - It didn't sound like nothing. - [Rach laughs] 483 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 It's nothing. [sighs] 484 00:31:12,840 --> 00:31:14,400 - Oh, this day. - [Simon chuckles] 485 00:31:15,520 --> 00:31:17,360 [Rach] I think I need an holiday. 486 00:31:17,440 --> 00:31:18,800 [Simon] How about Blackpool? 487 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 Roch, I'm so sorry. 488 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 [sobs] I'm so sorry. 489 00:31:28,960 --> 00:31:32,640 Jaya, why didn't you tell us it was you messaging? 490 00:31:33,200 --> 00:31:34,200 Would you have come? 491 00:31:39,600 --> 00:31:41,440 [train horn honks] 492 00:31:43,200 --> 00:31:45,120 This summer ain't going how I thought. 493 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 Yeah. Understatement. 494 00:31:49,080 --> 00:31:50,280 - [chuckles] - [PA bongs] 495 00:31:50,360 --> 00:31:53,560 [man on PA] Ladies and gentlemen, we will shortly be arriving in Bolton. 496 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 Bolton is our next stop. 497 00:31:55,480 --> 00:31:57,160 [unsettling music playing] 498 00:32:27,240 --> 00:32:28,360 [knocking on door] 499 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 [sighs] 500 00:32:42,320 --> 00:32:43,360 [sighs] 501 00:32:44,600 --> 00:32:45,640 [exhales sharply] 502 00:32:52,880 --> 00:32:53,920 Rach? 503 00:32:55,120 --> 00:32:57,720 Rick, go away. 504 00:33:00,320 --> 00:33:01,680 Rach, it's about Wren. 505 00:33:03,080 --> 00:33:05,680 I told you she's in Manchester with her mates. 506 00:33:05,760 --> 00:33:06,880 [Rick] She send you a video? 507 00:33:06,960 --> 00:33:09,120 - She sent me one. - It's a video now, is it? 508 00:33:09,200 --> 00:33:11,440 Yeah, it is. I thought she'd be here. 509 00:33:11,960 --> 00:33:13,680 Like I said, she's in Manchester. 510 00:33:13,760 --> 00:33:17,000 Rick, I really don't have time for this weird cryptic talk. 511 00:33:17,080 --> 00:33:19,120 - Look. - [Rach] What am I looking at? 512 00:33:19,640 --> 00:33:21,640 - Look at the video. - [hubbub on video] 513 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 [Ash] Wren! 514 00:33:26,160 --> 00:33:27,280 Stop it! 515 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 [Jenna 1] Fucking get off me! 516 00:33:29,920 --> 00:33:32,040 I don't know why she's sending that to me. 517 00:33:32,120 --> 00:33:34,760 She wants her dad to see what she's learned from him. 518 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 That's not fair. 519 00:33:37,360 --> 00:33:39,880 Fair? Don't talk to me about fair. 520 00:33:40,400 --> 00:33:43,056 Since you waltzed back into her life, she's been acting like a twat. 521 00:33:43,080 --> 00:33:44,560 - [Rick] Oh yeah? - Yeah. 522 00:33:45,320 --> 00:33:48,480 And I know she's good. She is a good kid. 523 00:33:49,640 --> 00:33:50,760 But now... 524 00:33:52,760 --> 00:33:54,480 God, she's acting like you. 525 00:33:54,560 --> 00:33:58,240 Right, yeah, acting like me. That's a blast from the past, innit? 526 00:34:00,080 --> 00:34:02,440 Our daughter's in trouble, and you're not listening to her. 527 00:34:05,320 --> 00:34:07,040 - Goodbye, Rick. - No, no, no, no! 528 00:34:07,120 --> 00:34:08,760 [Simon] Is everything okay here? 529 00:34:09,840 --> 00:34:13,040 [Rick] Yeah, fine. We're just discussing our daughter, if you don't mind. 530 00:34:18,520 --> 00:34:21,920 [phone chimes] 531 00:34:24,120 --> 00:34:25,720 [ominous music playing] 532 00:34:38,280 --> 00:34:39,720 Want me to get him to leave? 533 00:34:39,800 --> 00:34:42,840 You're not taking me seriously. Our daughter is in trouble. 534 00:34:42,920 --> 00:34:44,560 [Rach] Since you came back into her life. 535 00:34:44,600 --> 00:34:47,920 Look, mate, she doesn't want you here, and I don't want you here, 536 00:34:48,000 --> 00:34:50,200 so why don't you just go enjoy your night? 537 00:34:50,280 --> 00:34:52,000 Do not touch me. 538 00:34:52,080 --> 00:34:55,240 She's asked you to leave. Now come on! 539 00:34:55,920 --> 00:34:58,560 - [Simon grunts] - [Rach] Rick! Rick! Rick, stop! 540 00:34:58,640 --> 00:35:00,440 - [Simon groans] - [Rick seethes] 541 00:35:00,520 --> 00:35:01,520 [Rach] Stop it! 542 00:35:02,120 --> 00:35:03,760 [Simon yells] 543 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 - Get off me! - Dad! 544 00:35:05,480 --> 00:35:07,040 [breathing heavily] 545 00:35:21,760 --> 00:35:24,640 - [Rach] You okay? - [Simon] Yes! [groans] 546 00:35:31,200 --> 00:35:32,680 - Sorry. - [Rach] Don't. 547 00:35:38,560 --> 00:35:39,720 [Wren] What happened? 548 00:35:40,520 --> 00:35:41,720 Mum, what happened? 549 00:35:42,600 --> 00:35:44,000 [sobs] Don't you dare, Wren. 550 00:35:44,520 --> 00:35:46,960 I warned you about him, but you wouldn't listen. 551 00:35:47,560 --> 00:35:51,040 You went behind my back, and you drew him back into our lives. 552 00:35:51,560 --> 00:35:54,360 You messaged him. You invited him here. 553 00:35:54,440 --> 00:35:57,400 You sent him a video of you beating the shit out of two girls. 554 00:35:57,480 --> 00:36:00,600 Are you proud of that, Wren? Are you proud of hurting people? 555 00:36:00,680 --> 00:36:03,320 I didn't send him anything, Mum! You have to listen to me! 556 00:36:03,400 --> 00:36:05,600 Not again! I can't do this. 557 00:36:06,320 --> 00:36:09,440 I can't do this. Your dad and now you? No. 558 00:36:09,520 --> 00:36:10,680 - [Wren] Mum? - [Rach] No. 559 00:36:10,760 --> 00:36:11,680 [Wren] Mum? 560 00:36:11,760 --> 00:36:13,560 Mum. Mum! 561 00:36:13,640 --> 00:36:15,080 [yelling] Mum! 562 00:36:15,160 --> 00:36:17,320 [sobbing] 563 00:36:43,400 --> 00:36:44,880 [footsteps approaching] 564 00:36:48,120 --> 00:36:49,360 [Wren sighs emotionally] 565 00:36:49,440 --> 00:36:50,440 Hey. 566 00:36:51,120 --> 00:36:53,280 - Wren, it's okay. It's okay. - [sniffles] 567 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 [Noah] It's okay. 568 00:36:55,400 --> 00:36:56,560 [shushes] 569 00:36:57,440 --> 00:36:59,480 - [softly] Hey. - [Wren groans emotionally] 570 00:37:00,080 --> 00:37:01,840 - [sighs] - [Noah] All right. Come on. 571 00:37:06,720 --> 00:37:08,960 - [knocking on door] - [door opens] 572 00:37:11,960 --> 00:37:13,400 Get this down you, love. 573 00:37:15,360 --> 00:37:16,560 Ta. 574 00:37:17,880 --> 00:37:20,520 Now, I'm not bothered where you sleep, 575 00:37:20,600 --> 00:37:23,720 but just let me know if you need another blanket for in here. 576 00:37:24,280 --> 00:37:27,640 Or if the couch needs making up. 577 00:37:29,520 --> 00:37:30,960 I'll take the couch. 578 00:37:31,720 --> 00:37:34,080 I thought to tell you, Wren, your mum called me. 579 00:37:34,880 --> 00:37:37,280 I think you just both need a bit of space. 580 00:37:39,200 --> 00:37:41,200 You can stay here as long as you want. 581 00:37:41,960 --> 00:37:42,880 Thanks, Shel. 582 00:37:42,960 --> 00:37:46,200 She was checking to see where you are. Seeing that you're safe. 583 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Thanks, Mum. 584 00:37:51,160 --> 00:37:53,760 Right. Well, night, loves. 585 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 Night. 586 00:38:02,000 --> 00:38:03,040 [slurps] 587 00:38:04,400 --> 00:38:06,040 She's put booze in this. 588 00:38:06,120 --> 00:38:07,600 [Noah chuckles] 589 00:38:16,920 --> 00:38:18,280 What do you think of Jaya? 590 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 [Noah] Smart. 591 00:38:21,120 --> 00:38:22,760 - But direct. - Mmm. 592 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 I like her. 593 00:38:28,600 --> 00:38:30,120 [sentimental music playing] 594 00:38:31,200 --> 00:38:32,240 I like you. 595 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 [Noah chuckles softly] 596 00:39:46,920 --> 00:39:49,880 [kissing neck] 597 00:40:00,640 --> 00:40:01,840 [Wren gasps softly] 598 00:40:38,960 --> 00:40:40,520 [sentimental music fades] 599 00:40:43,000 --> 00:40:44,320 [phone ringing] 600 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 [knocking on door] 601 00:40:49,680 --> 00:40:51,800 Jaya? It's for you. 602 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 Who is it? 603 00:40:55,280 --> 00:40:57,000 He said his name is Jacob. 604 00:40:58,200 --> 00:40:59,560 [ominous music playing] 605 00:41:11,120 --> 00:41:12,800 [breathes shakily] 606 00:41:13,760 --> 00:41:14,920 Hello? 607 00:41:15,000 --> 00:41:19,040 Jaya, hi, it's Jacob. I hope you found what you were looking for. 608 00:41:19,120 --> 00:41:21,880 Because Wren, her time us up. 609 00:41:22,480 --> 00:41:23,480 Good night. 610 00:41:25,000 --> 00:41:26,800 [ominous music continues] 611 00:41:48,320 --> 00:41:50,840 [ominous music fades out] 41167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.