Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,440 --> 00:00:45,280
♪ Do you think you're better off alone? ♪
2
00:00:49,200 --> 00:00:53,920
♪ Do you think you're better off alone? ♪
3
00:00:58,160 --> 00:01:02,560
♪ Do you think you're better off alone? ♪
4
00:01:06,640 --> 00:01:11,400
♪ Do you think you're better off alone? ♪
5
00:01:45,040 --> 00:01:47,000
Take a selfie with your wish.
6
00:01:48,400 --> 00:01:49,840
You're doing what Roch did.
7
00:01:59,920 --> 00:02:02,240
Please, can you read it?
8
00:02:14,920 --> 00:02:18,480
Red rose, rose red.
9
00:02:19,800 --> 00:02:21,920
Let me speak now with the dead.
10
00:02:24,520 --> 00:02:27,240
Red rose, rose red.
11
00:02:28,760 --> 00:02:31,200
Let me speak now with the dead.
12
00:02:32,440 --> 00:02:35,480
Red rose, rose red.
13
00:02:36,640 --> 00:02:38,040
Let me speak now...
14
00:02:38,120 --> 00:02:41,400
Red rose, rose red.
15
00:02:41,480 --> 00:02:44,080
- Let me speak now with the dead.
- Hey.
16
00:02:44,160 --> 00:02:46,560
I'm right here.
17
00:02:48,760 --> 00:02:52,120
Red rose, rose red.
18
00:02:52,880 --> 00:02:56,120
Let me speak now with the dead.
19
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
It was Roch.
20
00:03:11,200 --> 00:03:13,320
She was there. She was just...
21
00:03:30,680 --> 00:03:33,240
Just... delete it.
22
00:03:36,840 --> 00:03:38,880
Do you not wanna know
what happened to Roch?
23
00:03:40,560 --> 00:03:43,000
Do you wanna
bury your head in the sand like Ant?
24
00:03:45,240 --> 00:03:46,640
I'm here, aren't I?
25
00:03:52,920 --> 00:03:53,960
But Ant's right.
26
00:03:55,080 --> 00:03:56,360
This is dangerous.
27
00:03:59,680 --> 00:04:00,920
After Roch,
28
00:04:02,640 --> 00:04:04,400
I won't let anything hurt you.
29
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
Do you want me to stay?
30
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
It's Ash.
31
00:04:23,120 --> 00:04:24,120
Wren.
32
00:04:24,960 --> 00:04:26,920
Did you post a selfie with the mirror?
33
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
I couldn't have done.
34
00:04:31,000 --> 00:04:33,080
BIGG_JENNA: CLASSIC WREN
35
00:04:33,160 --> 00:04:37,720
LILJENNAAA: LIKE SHE DIDN'T GET
ENOUGH ATTENTION AT THE FUNERAL
36
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Wren.
37
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Rochelle?
38
00:06:03,520 --> 00:06:04,600
Wren.
39
00:06:07,440 --> 00:06:08,760
Wren, were that you?
40
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
♪ She ♪
41
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
♪ She used to live near his brother ♪
42
00:06:48,800 --> 00:06:50,560
♪ Now she's an unmarried mother ♪
43
00:06:52,800 --> 00:06:55,680
♪ With another on the way ♪
44
00:06:55,760 --> 00:06:57,280
♪ He's second rate ♪
45
00:06:58,840 --> 00:07:00,960
♪ Twisted out of shape ♪
46
00:07:02,080 --> 00:07:04,840
♪ And God, he looks a state ♪
47
00:07:05,920 --> 00:07:08,800
♪ It costs so much to look so rough ♪
48
00:07:08,880 --> 00:07:10,480
♪ They go to town ♪
49
00:07:11,600 --> 00:07:13,840
♪ They like to shop around ♪
50
00:07:14,760 --> 00:07:17,200
♪ And look at all those things ♪
51
00:07:17,280 --> 00:07:22,160
♪ At all those things
They never wanted anyway ♪
52
00:07:22,240 --> 00:07:23,800
♪ She hates his hair ♪
53
00:07:24,440 --> 00:07:27,080
♪ That stupid coat he wears ♪
54
00:07:27,720 --> 00:07:30,200
♪ But sometimes second best ♪
55
00:07:30,800 --> 00:07:33,640
♪ Is the best that she can get ♪
56
00:07:33,720 --> 00:07:36,200
♪ Oh yeah, oh, somebody told me ♪
57
00:07:37,640 --> 00:07:40,440
♪ The seconds turn to hours... ♪
58
00:07:40,520 --> 00:07:43,800
♪ And the hours turn into days... ♪
59
00:07:43,880 --> 00:07:46,320
- Mum?
- ♪ But still it feels like morning... ♪
60
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Liam?
61
00:07:50,920 --> 00:07:52,600
♪ The first time leaves its... ♪
62
00:08:09,720 --> 00:08:12,520
All right, you. Enough of that.
Time for some fresh air.
63
00:08:18,640 --> 00:08:20,080
What you doing?
64
00:08:20,160 --> 00:08:21,680
Out now. Fresh air.
65
00:08:25,920 --> 00:08:27,600
- Yeah, I love you too.
- Uh-huh.
66
00:10:10,160 --> 00:10:11,680
Oh! Ah!
67
00:10:17,600 --> 00:10:20,560
You're okay.
You're okay, Mum. You're okay.
68
00:10:20,640 --> 00:10:23,120
- I've hurt meself. I've hurt me hip.
- Come here.
69
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
- Oh no, don't!
- No, trust me, Mum.
70
00:10:25,080 --> 00:10:27,280
Look, I've got you.
I've got you. I promise.
71
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
Oh, thanks for coming.
72
00:10:37,240 --> 00:10:39,760
I'm just really worried about Wren.
73
00:10:40,800 --> 00:10:43,120
Her outburst at the funeral and...
74
00:10:43,640 --> 00:10:45,000
I understand.
75
00:10:46,120 --> 00:10:49,360
We know how harmful
social media can be for teenagers.
76
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
There were messages on Rochelle's phone
when it was given to us.
77
00:10:52,440 --> 00:10:54,480
No, this is more than that.
78
00:10:54,560 --> 00:10:57,400
Wren said there were something
on her phone. Something...
79
00:10:57,480 --> 00:10:59,360
We can take the phone and check.
80
00:10:59,440 --> 00:11:01,120
Take my teenage daughter's phone?
81
00:11:01,680 --> 00:11:03,520
Do you have any riot gear?
82
00:11:04,560 --> 00:11:07,480
If Wren wants to surrender her phone,
that's up to her.
83
00:11:07,560 --> 00:11:10,680
If she does hand it over,
she'd be lucky to get it back at all.
84
00:11:12,600 --> 00:11:14,960
Well, thanks for coming.
85
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Anytime.
86
00:11:19,400 --> 00:11:22,200
If anything... anything comes up,
just call us.
87
00:11:22,720 --> 00:11:23,600
Thanks.
88
00:11:31,760 --> 00:11:32,880
Morning, loves.
89
00:11:33,880 --> 00:11:35,200
You want summat to eat?
90
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
Maybe coffee? Wren, breakfast?
91
00:11:39,960 --> 00:11:42,280
What about Noah? Can I get you anything?
92
00:11:46,360 --> 00:11:49,240
Uh, I'm good, ta. I best head home.
93
00:11:50,520 --> 00:11:53,920
Haven't seen Mum since the funeral, so...
Thanks for letting me stay.
94
00:11:54,000 --> 00:11:55,400
Oh, you're welcome.
95
00:11:58,960 --> 00:12:00,280
I'll see you at Vinny's.
96
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
- Bye.
- See ya.
97
00:12:10,160 --> 00:12:12,520
You need
to make things right with Vinny.
98
00:12:13,120 --> 00:12:17,400
- Wren, what you said in the church...
- I couldn't say nowt. People think...
99
00:12:17,480 --> 00:12:21,720
It don't matter what the mob thinks.
It matters what Vinny thinks.
100
00:12:22,440 --> 00:12:24,920
What about what I think?
101
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Answer that.
102
00:12:37,440 --> 00:12:38,520
Who is it?
103
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
No one.
104
00:12:41,040 --> 00:12:42,280
Bin's blown over.
105
00:12:43,400 --> 00:12:44,720
[footsteps squelch[
106
00:13:41,960 --> 00:13:44,000
Why you cleaning the path?
107
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
Think you best get ready. Come on.
108
00:13:59,880 --> 00:14:03,960
I hope he likes lasagna.
Maybe we should have coordinated.
109
00:14:04,040 --> 00:14:05,280
Shoulda made an hotpot.
110
00:14:05,360 --> 00:14:07,920
It'll all go.
You never throw out lasagna.
111
00:14:09,720 --> 00:14:11,600
I've not been here in ages.
112
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Mm.
113
00:14:15,720 --> 00:14:18,400
Roch wasn't comfortable
with people seeing her house.
114
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
This kitchen's never had
so many people in it.
115
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
Tea? Lads, do you fancy a brew?
116
00:14:33,720 --> 00:14:35,240
- Mm-hmm.
- Yeah.
117
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Sorry.
118
00:14:41,960 --> 00:14:43,000
No milk.
119
00:14:43,080 --> 00:14:45,240
I can, uh, pop out and get you some.
120
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
No, you're all right.
121
00:14:47,800 --> 00:14:49,120
It's good of you to offer though.
122
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
And come over.
123
00:14:52,400 --> 00:14:53,960
We're dead nice like that.
124
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Vinny.
125
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
I'm...
126
00:15:04,800 --> 00:15:07,080
sorry about what I said at the church.
127
00:15:09,080 --> 00:15:11,120
I think you need to know.
Rochelle's phone...
128
00:15:11,200 --> 00:15:12,480
It were an accident.
129
00:15:13,840 --> 00:15:15,880
It's what Wren meant to say at church.
130
00:15:17,080 --> 00:15:18,240
It's what we all think.
131
00:15:23,560 --> 00:15:25,320
It's like she's still here.
132
00:15:26,600 --> 00:15:28,640
Her stuff's flipping everywhere.
133
00:15:33,120 --> 00:15:35,400
- Here, help yourselves.
- Oh!
134
00:15:36,760 --> 00:15:38,600
Carr's Pasties!
135
00:15:39,480 --> 00:15:40,840
These are mine, by rights.
136
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
How "by rights"?
137
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
It's, uh, compensation.
138
00:15:45,640 --> 00:15:47,760
For when I used to, uh, buy her free ones.
139
00:15:47,840 --> 00:15:50,920
She always was
good at hustling.
140
00:15:56,600 --> 00:15:58,760
Okay.
141
00:15:58,840 --> 00:16:01,360
Probably another lasagna. Excuse me, kids.
142
00:16:04,280 --> 00:16:05,880
Ashley told me about last night.
143
00:16:06,880 --> 00:16:08,960
What are you playing at with the mirror?
144
00:16:09,040 --> 00:16:12,680
It's bad enough everyone thinks
you bullied Roch without you copying her.
145
00:16:13,400 --> 00:16:16,000
You need to drop it
like Vinny asked you to.
146
00:16:16,920 --> 00:16:20,760
Rochelle was on my phone last night.
And this morning.
147
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
I'm going for a piss.
148
00:16:34,160 --> 00:16:37,480
I'm going.
Make sure she doesn't do anything stupid.
149
00:16:55,520 --> 00:16:56,760
[gasps softly[
150
00:17:32,480 --> 00:17:33,600
Wren.
151
00:18:02,840 --> 00:18:04,400
- Oh God.
- Oh.
152
00:18:06,280 --> 00:18:08,480
I know. I know.
153
00:18:14,320 --> 00:18:15,920
It's just a bath.
154
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
It's just a bath.
155
00:18:28,920 --> 00:18:31,120
- I love you.
- I love you.
156
00:18:31,200 --> 00:18:32,920
- Text me, yeah?
- Yeah.
157
00:18:33,000 --> 00:18:33,880
- Will do.
- Bye.
158
00:18:33,960 --> 00:18:35,160
- Love you.
- Later.
159
00:18:44,800 --> 00:18:49,080
You just tagged me and you in a post,
saying we spent the night together.
160
00:18:49,600 --> 00:18:51,360
You know I couldn't have.
161
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
It's using your camera.
162
00:19:02,040 --> 00:19:04,280
Look, the two Jennas
have already shared it.
163
00:19:05,560 --> 00:19:08,360
"Slut, slut, whore."
164
00:19:09,600 --> 00:19:10,800
Everybody hates me.
165
00:19:19,960 --> 00:19:21,200
Oi, Davis!
166
00:19:22,200 --> 00:19:23,480
- You slag!
- Oh, and Wren.
167
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
Look at it!
168
00:19:24,920 --> 00:19:26,160
Dirty slut!
169
00:19:26,240 --> 00:19:27,400
You slag!
170
00:19:30,280 --> 00:19:33,320
That's right, walk away.
171
00:19:33,400 --> 00:19:34,520
Ignore 'em.
172
00:19:34,600 --> 00:19:37,320
No. No, we can't be seen together, okay?
173
00:19:37,400 --> 00:19:40,880
The two Jennas are gonna start shit
that I can't deal with, so I'm gonna go.
174
00:19:40,960 --> 00:19:43,200
Wren, I'll say something
to the two Jennas.
175
00:19:43,280 --> 00:19:45,760
Don't. It'll just make it worse.
176
00:19:45,840 --> 00:19:48,200
They think I stole her boyfriend
and made her kill herself.
177
00:19:48,280 --> 00:19:50,240
Stop listening to them, then.
178
00:19:50,320 --> 00:19:53,160
Wren, you've nowt to be ashamed of.
Don't let 'em get to you.
179
00:19:58,320 --> 00:19:59,760
She deleted it yet?
180
00:19:59,840 --> 00:20:01,680
Nope. We're researching.
181
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
Researching?
182
00:20:04,440 --> 00:20:08,760
Red rose? Thought we'd do summat useful
until Wren needs us.
183
00:20:10,640 --> 00:20:12,040
Oi, Ant, get back here.
184
00:20:12,120 --> 00:20:14,160
You know where I stand on this.
185
00:20:14,240 --> 00:20:17,280
I do. But this isn't just about Wren.
186
00:20:17,360 --> 00:20:18,840
It's for Rochelle too.
187
00:20:19,480 --> 00:20:21,400
None of us should be alone right now.
188
00:20:21,480 --> 00:20:23,320
Can you just hang around with us?
189
00:20:23,400 --> 00:20:25,800
I'll throw in a free chocolate bar.
190
00:20:29,320 --> 00:20:31,400
Fine, if I must.
191
00:20:34,440 --> 00:20:35,920
Well, do I not get one?
192
00:20:36,000 --> 00:20:38,680
Who do you think I am, Willy Wonka?
193
00:20:43,840 --> 00:20:45,400
Noah!
194
00:20:46,440 --> 00:20:47,800
Are you okay?
195
00:20:50,400 --> 00:20:51,560
Where were ya?
196
00:20:52,200 --> 00:20:53,840
Sorry, I was at Wren's.
197
00:20:57,280 --> 00:20:59,560
Maybe drop me a text next time, love.
198
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
Sorry.
199
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
No, no.
200
00:21:06,560 --> 00:21:07,760
No, it's okay.
201
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
There's a lot going on.
202
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
Come here.
203
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
I can't imagine how you're feeling.
204
00:21:39,400 --> 00:21:40,640
Rochelle, she...
205
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
she was one of a kind.
206
00:21:46,120 --> 00:21:47,400
Oh, sweetheart.
207
00:22:18,080 --> 00:22:20,960
Well, hello there.
To what do I owe this pleasure?
208
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
Stop posting that Wren's a slut.
209
00:22:23,080 --> 00:22:26,160
She was Roch's best mate.
She had nowt to do with her death.
210
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
He's pissed off.
211
00:22:29,360 --> 00:22:31,480
Like he could kick someone's head in.
212
00:22:32,240 --> 00:22:33,400
Oh.
213
00:22:35,120 --> 00:22:37,760
Me and Jenna are going
to Fudge Factory tomoz.
214
00:22:37,840 --> 00:22:40,040
Why don't you come talk to us
about it there?
215
00:22:40,720 --> 00:22:42,800
Take 'em down, and I'll think about it.
216
00:22:43,440 --> 00:22:45,320
Ooh-ooh!
217
00:22:53,920 --> 00:22:56,640
Have you tried Reddit? Or Google?
218
00:22:56,720 --> 00:23:00,640
Brilliant suggestions.
You're a bit of a brainbox, aren't you?
219
00:23:00,720 --> 00:23:05,640
Can't believe I didn't think of that.
How about I run the shop, and you do this?
220
00:23:15,280 --> 00:23:16,480
What's that?
221
00:23:16,560 --> 00:23:18,440
It's for me vision board.
222
00:23:19,040 --> 00:23:21,560
Some folk are happy
knocking around Bolton forever.
223
00:23:22,560 --> 00:23:23,600
Diana?
224
00:23:23,680 --> 00:23:25,760
Uh, Lady Diana Spencer to you.
225
00:23:25,840 --> 00:23:27,120
I don't get it.
226
00:23:27,200 --> 00:23:30,200
What's not to get?
It's Britain's greatest tragedy.
227
00:23:30,280 --> 00:23:34,480
Oh, thank you. A young girl brought in
to bring new blood to the royal family.
228
00:23:34,560 --> 00:23:38,160
All she did was love Charles and her kids.
But the world had other plans.
229
00:23:38,760 --> 00:23:41,440
Did that include
you and her going to Paris?
230
00:23:41,520 --> 00:23:42,920
Where it all happened.
231
00:23:44,880 --> 00:23:46,800
I wish. Not saved enough yet.
232
00:23:46,880 --> 00:23:50,600
You know if you get a Eurostar ticket
enough in advance, it's, uh, cheaper.
233
00:23:50,680 --> 00:23:52,640
Yeah. I'm waiting for a special occasion.
234
00:23:52,720 --> 00:23:55,400
People who say that,
they never end up doing it.
235
00:23:59,680 --> 00:24:04,040
Hiya, love. Just a paper
and a bottle of vodka, please.
236
00:24:07,040 --> 00:24:10,120
Antony, hiya.
I thought you'd gone into town.
237
00:24:11,120 --> 00:24:13,280
I... I'm... I just...
238
00:24:14,560 --> 00:24:16,840
Actually, I'll just take this.
239
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
Sorry.
240
00:24:22,840 --> 00:24:25,280
Here. I'll see you later.
241
00:24:25,360 --> 00:24:27,960
- Bye.
- Ta-ra, loves.
242
00:24:34,440 --> 00:24:35,480
Do you know her?
243
00:24:36,200 --> 00:24:39,560
She proper reeked of vodka,
like cheap vodka.
244
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
Did anyone else smell it?
245
00:24:43,120 --> 00:24:44,120
Yeah.
246
00:24:45,720 --> 00:24:46,720
Think I, uh...
247
00:24:47,840 --> 00:24:48,840
think I've gotta go.
248
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
What?
249
00:24:55,600 --> 00:24:58,040
- How are the milkshakes?
- Lovely.
250
00:24:58,120 --> 00:24:59,120
Really?
251
00:24:59,760 --> 00:25:00,880
Mine smells weird.
252
00:25:02,560 --> 00:25:03,760
Here. Have a sniff.
253
00:25:11,400 --> 00:25:14,520
- You know you can tell me anything, right?
- Yeah.
254
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Mm.
255
00:25:16,480 --> 00:25:18,880
Can you remember what Roch was doing
when looking after you?
256
00:25:18,960 --> 00:25:21,400
- Like, where?
- What, in her bedroom?
257
00:25:22,280 --> 00:25:23,280
Or in the woods?
258
00:25:23,800 --> 00:25:24,920
In the woods?
259
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Yeah, we made a big fire.
260
00:25:27,080 --> 00:25:28,960
Rochelle was acting strange.
261
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
How?
262
00:25:32,000 --> 00:25:33,960
She was scared by something.
263
00:25:35,120 --> 00:25:36,040
What?
264
00:25:36,120 --> 00:25:39,040
It was something we couldn't see,
and then...
265
00:25:39,120 --> 00:25:40,360
At home, you saw...
266
00:25:40,440 --> 00:25:42,520
What? What did you see?
267
00:25:43,760 --> 00:25:46,160
It... it was something by the back door,
268
00:25:46,760 --> 00:25:49,040
but then Rochelle came back,
and we played church.
269
00:25:52,600 --> 00:25:53,960
How do you play church?
270
00:25:54,760 --> 00:25:57,720
We wore rosary beads.
We could play sometime.
271
00:26:02,920 --> 00:26:05,080
Yeah, uh, maybe another day.
272
00:26:14,160 --> 00:26:16,080
Rochelle's phone did that.
273
00:26:18,560 --> 00:26:20,080
You should throw it away.
274
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
But I can't.
275
00:26:21,520 --> 00:26:23,840
- Why not?
- I speak to my mates on it.
276
00:26:23,920 --> 00:26:25,680
Can you speak to Rochelle?
277
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
Drink up.
278
00:26:57,400 --> 00:26:59,520
Hey! It's my little ladies.
279
00:26:59,600 --> 00:27:03,000
- Mwah! I hope you were good for Wren.
- They were amazing.
280
00:27:03,080 --> 00:27:04,480
- Come on.
- Bye, girls.
281
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
- Bye.
- Bye.
282
00:27:05,920 --> 00:27:06,960
Thanks, love.
283
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Um...
284
00:27:10,360 --> 00:27:11,640
Listen, I was... I was wondering
285
00:27:11,720 --> 00:27:14,960
if... if you wanted
to take some stuff of Rochelle's
286
00:27:15,040 --> 00:27:17,720
so it's, you know, still used.
287
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
No.
288
00:27:24,440 --> 00:27:27,560
No, Vinny. I... I'm sorry. I couldn't.
289
00:27:29,320 --> 00:27:30,720
Go on. Please, Wren.
290
00:27:33,600 --> 00:27:34,600
'Kay.
291
00:28:56,520 --> 00:28:59,960
...something that might make money.
292
00:29:00,040 --> 00:29:01,240
Or not.
293
00:29:01,320 --> 00:29:03,520
Just walking past
the shelves of bric-a-brac,
294
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
I spotted this...
295
00:29:05,040 --> 00:29:06,280
It's Dalton.
296
00:29:06,360 --> 00:29:09,120
Just looking
at the delicate flower pattern on it,
297
00:29:09,200 --> 00:29:10,840
it's really pretty,
298
00:29:10,920 --> 00:29:12,440
and it's just ten pounds.
299
00:29:16,920 --> 00:29:18,160
We're gonna head back,
300
00:29:18,240 --> 00:29:22,720
and see if either of them think
they might be able to get a good price
301
00:29:23,600 --> 00:29:26,480
Let's head back to the green team.
302
00:29:26,560 --> 00:29:28,640
Charlie, we'll come to you.
303
00:29:28,720 --> 00:29:32,120
You found this lovely little china doll.
304
00:29:32,200 --> 00:29:35,120
It's in pretty good nick,
so that's given you...
305
00:31:03,240 --> 00:31:05,640
Wren? Are you there?
306
00:31:09,560 --> 00:31:12,240
Wren,
why you not fucking talking to me?
307
00:31:13,800 --> 00:31:18,680
Wren, you come all this way and say nowt.
308
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
Talk to me, you dickhead.
309
00:31:25,720 --> 00:31:26,760
Wren.
310
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
Wren!
311
00:31:30,040 --> 00:31:31,640
Wren?
312
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Wren.
313
00:31:34,520 --> 00:31:36,600
Wren. Wren.
314
00:31:37,320 --> 00:31:39,520
- Wren.
- Oh, Roch.
315
00:31:40,040 --> 00:31:41,200
Wren.
316
00:31:41,280 --> 00:31:42,960
- Roch, I'm so sorry.
- Wren.
317
00:31:43,040 --> 00:31:46,560
- Wren. Wren. Wren.
- I'm so sorry.
318
00:32:10,280 --> 00:32:11,400
Sorry I'm late.
319
00:32:14,000 --> 00:32:15,320
I had a job interview.
320
00:32:23,600 --> 00:32:25,680
You know,
I used to come here when I was a kid.
321
00:32:28,520 --> 00:32:30,080
My grandma'd bring me here.
322
00:32:33,480 --> 00:32:35,360
We never sat this far forward though.
323
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Why?
324
00:32:40,400 --> 00:32:41,760
She never felt good enough.
325
00:33:01,760 --> 00:33:03,360
It's really rubbish, Wren.
326
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
It's my fault.
327
00:33:11,080 --> 00:33:12,080
No.
328
00:33:16,760 --> 00:33:17,840
And I would know.
329
00:33:21,800 --> 00:33:22,920
Why'd you do it?
330
00:33:34,840 --> 00:33:37,040
It's funny because people think...
331
00:33:39,080 --> 00:33:41,040
that fights are these big things.
332
00:33:44,000 --> 00:33:45,040
They are not.
333
00:33:46,480 --> 00:33:48,240
You can finish 'em in a moment.
334
00:33:54,000 --> 00:33:56,040
I just wish mine had ended differently.
335
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
Me too.
336
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
I hurt Rochelle.
337
00:34:08,440 --> 00:34:09,880
But you didn't kill her.
338
00:34:13,120 --> 00:34:14,480
I ignored her.
339
00:34:16,360 --> 00:34:18,680
The whole town thinks it were my fault.
340
00:34:21,880 --> 00:34:22,880
Wren,
341
00:34:23,600 --> 00:34:25,200
people love to blame.
342
00:34:28,640 --> 00:34:31,480
In my case, you know,
they have a right to.
343
00:34:33,160 --> 00:34:34,280
But with you,
344
00:34:35,240 --> 00:34:37,120
they're just looking for a scapegoat.
345
00:34:38,440 --> 00:34:39,880
Don't let 'em get to you.
346
00:34:43,760 --> 00:34:44,760
And if they do...
347
00:34:46,600 --> 00:34:47,920
think, Wren.
348
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Think...
349
00:34:52,280 --> 00:34:54,360
before you do something you might regret.
350
00:34:56,600 --> 00:34:58,040
What's your gut tell you?
351
00:34:59,880 --> 00:35:01,200
It's not my fault.
352
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
Why am I not surprised?
353
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
What?
354
00:35:20,400 --> 00:35:22,120
I downloaded this app,
355
00:35:22,680 --> 00:35:25,600
something that I think had something to do
with Rochelle's death.
356
00:35:27,400 --> 00:35:30,000
But... it's hidden itself.
357
00:35:31,800 --> 00:35:34,160
Try the screen-grabbing thing next time.
358
00:35:37,640 --> 00:35:38,720
You believe me?
359
00:35:41,440 --> 00:35:42,680
Yeah, why wouldn't I?
360
00:35:58,040 --> 00:36:01,880
Hey, Ash. I'm heading to the Fudge Factory
to make peace with the two Jennas.
361
00:36:01,960 --> 00:36:03,080
Speak later.
362
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Mm.
363
00:36:18,120 --> 00:36:19,680
- You lost?
- I wish.
364
00:36:19,760 --> 00:36:22,200
- Look like you've been for a jog.
- Wren needs us.
365
00:36:25,320 --> 00:36:28,640
Um, Dadaji, can you give us a lift?
366
00:36:28,720 --> 00:36:32,600
Is that Ashley?
The gobby one from the shop?
367
00:36:33,520 --> 00:36:35,600
Um... yeah.
368
00:36:36,800 --> 00:36:39,360
She needs me. They all do.
369
00:36:39,440 --> 00:36:41,480
They kind of see me like their leader, so...
370
00:36:41,560 --> 00:36:43,080
What are you on about?
371
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
Very well.
372
00:36:48,360 --> 00:36:50,720
Let us go forth and help your friends.
373
00:37:57,480 --> 00:37:58,600
Hello?
374
00:39:04,200 --> 00:39:06,640
Just walk,
just walk, just walk!
375
00:39:33,400 --> 00:39:34,640
Oh shit.
376
00:39:41,680 --> 00:39:44,760
- Oh, look who it is.
- What's Noah doing here?
377
00:39:47,800 --> 00:39:49,600
- We got you this.
- Thanks.
378
00:39:53,720 --> 00:39:54,560
Leave Wren alone.
379
00:39:54,640 --> 00:39:56,040
Straight to business.
380
00:39:56,120 --> 00:39:58,200
Rochelle's funeral was sad.
381
00:39:58,280 --> 00:40:01,400
Oh, really sad,
but you looked so handsome.
382
00:40:01,480 --> 00:40:03,800
Bet you wanted
to look your best for Rochelle.
383
00:40:03,880 --> 00:40:05,040
Mmm.
384
00:40:05,120 --> 00:40:07,800
- Me and Rochelle weren't...
- How long were you two together?
385
00:40:07,880 --> 00:40:09,760
- We weren't together.
- But you kissed.
386
00:40:09,840 --> 00:40:10,960
That wasn't a real kiss.
387
00:40:11,040 --> 00:40:13,640
What happened with Wren last night?
Were that real?
388
00:40:13,720 --> 00:40:14,760
I slept on the floor.
389
00:40:14,840 --> 00:40:16,000
Wren ain't a nun.
390
00:40:16,080 --> 00:40:18,040
- She moves fast.
- People with no shame do that.
391
00:40:18,120 --> 00:40:19,720
"No shame."
392
00:40:19,800 --> 00:40:22,960
She's being a weirdo. Why does she post
about the two of you and Rochelle?
393
00:40:23,040 --> 00:40:25,160
A like's a like. She's sly.
394
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
Just like her dad.
395
00:40:26,280 --> 00:40:28,976
- Killing must run in the family.
- She didn't kill anyone.
396
00:40:29,000 --> 00:40:31,280
Her dad did.
Tommy Lostock, me auntie's neighbor.
397
00:40:31,360 --> 00:40:33,600
- Neighbors, man.
- Basically family.
398
00:40:33,680 --> 00:40:37,080
Definitely. And if it weren't for Rick,
he'd still be here.
399
00:40:37,160 --> 00:40:39,040
- And if it weren't for Wren...
- Enough.
400
00:40:39,120 --> 00:40:40,800
...Rochelle would be.
401
00:40:40,880 --> 00:40:42,760
Leave her alone. That's all I'm asking.
402
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Noah?
403
00:40:46,000 --> 00:40:47,760
- What you doing?
- Here we go.
404
00:40:47,840 --> 00:40:51,560
Look, I'm here to just say,
can we not keep doing this?
405
00:40:51,640 --> 00:40:54,520
We're doing nowt.
You're the one being a drama queen.
406
00:40:54,600 --> 00:40:57,320
- Why do you post weird shit?
- I get that that's confusing.
407
00:40:57,400 --> 00:40:59,520
Confusing? More like mental.
408
00:40:59,600 --> 00:41:02,760
- Stop it. It's not Wren's fault.
- Noah, I can talk for myself.
409
00:41:03,760 --> 00:41:05,640
Look, it's not me. It's...
410
00:41:06,560 --> 00:41:10,560
I'll take the posts down.
Just, please... I miss her.
411
00:41:16,320 --> 00:41:21,160
Roch, I'm so sorry.
Roch, I'm so sorry. Roch, I'm so sorry.
412
00:41:21,240 --> 00:41:23,280
What the fuck is this, then?
413
00:41:26,840 --> 00:41:27,840
I'm sorry.
414
00:41:29,160 --> 00:41:30,160
Roch, I'm so sorry.
415
00:41:30,200 --> 00:41:31,840
Are you at her grave?
416
00:41:32,600 --> 00:41:34,480
You know what? I... I didn't post that.
417
00:41:34,560 --> 00:41:36,880
Wren, you said you'd message us
if owt happened.
418
00:41:36,960 --> 00:41:40,040
She's using Rochelle's death to get likes.
This is what I'm on about.
419
00:41:40,120 --> 00:41:43,040
Why are you sharing this?
It's sick. She should be locked up.
420
00:41:43,120 --> 00:41:45,040
It's not her fault. It's Red Rose!
421
00:41:45,120 --> 00:41:48,560
- I think we should all chill.
- You need putting in your place.
422
00:41:48,640 --> 00:41:51,200
- Why do you have to be like this?
- It's kicking off.
423
00:41:51,280 --> 00:41:53,840
Wren, can we talk outside?
424
00:41:57,440 --> 00:41:59,840
Wren, I'm sorry.
I should've been there, and I know...
425
00:41:59,920 --> 00:42:01,760
But look, you're here now.
426
00:42:02,480 --> 00:42:03,640
It's fine.
427
00:42:03,720 --> 00:42:05,080
- Yeah?
- Yeah.
428
00:42:05,960 --> 00:42:07,760
- Oh Jesus.
- Fucking hell.
429
00:42:07,840 --> 00:42:10,960
Don't look back. Just ignore them.
Whatever you do, ignore them.
430
00:42:11,040 --> 00:42:12,680
- Oi, Davis!
- They're idiots.
431
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
You bustle in, telling me
what's shit yet, then go post that?
432
00:42:17,080 --> 00:42:20,640
You are a sly little bitch
who backstabbed her best mate.
433
00:42:20,720 --> 00:42:23,280
- Don't!
- Ciaran said you did this to Rochelle.
434
00:42:23,360 --> 00:42:24,776
- How d'you like it?
- Stop it.
435
00:42:24,800 --> 00:42:27,360
- Leave her alone.
- She didn't leave you alone.
436
00:42:27,440 --> 00:42:30,800
- We didn't do anything. I slept...
- With Wren. Yeah, we know.
437
00:42:31,760 --> 00:42:34,320
I feel so fucking sorry for your mum.
438
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
I mean, first your dad and now you.
439
00:42:37,240 --> 00:42:39,360
Psycho must just run in the family, eh?
440
00:42:56,920 --> 00:43:00,440
- Wren!
- Get off me! Get the fuck away from me!
441
00:43:22,040 --> 00:43:23,400
Noah, you all right?
442
00:43:23,480 --> 00:43:25,120
- Noah.
- Fuck this.
443
00:43:25,200 --> 00:43:26,960
- Come back.
- Fuck off!
444
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
Delete it, mate.
445
00:43:32,440 --> 00:43:35,440
- I'm not your mate.
- Just delete it, you lanky glass of milk.
446
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
- Fucking what?
- Stop. Right, stop.
447
00:43:37,680 --> 00:43:38,680
Go!
448
00:43:39,240 --> 00:43:40,560
- Stop.
- Dickhead.
449
00:43:58,800 --> 00:44:00,800
- She's speaking to me.
- That's not Rochelle.
450
00:44:00,880 --> 00:44:02,000
What is it, then?
451
00:44:05,280 --> 00:44:06,640
I found something.
452
00:44:06,720 --> 00:44:08,200
Please be relevant.
453
00:44:08,280 --> 00:44:09,520
A girl called Alyssa.
454
00:44:10,640 --> 00:44:13,160
She, uh... she's done
similar stuff to Rochelle,
455
00:44:13,240 --> 00:44:15,160
with the same hashtags and all,
456
00:44:15,240 --> 00:44:17,720
but some of the accounts
that liked Alyssa's posts
457
00:44:17,800 --> 00:44:19,280
also liked Rochelle's posts.
458
00:44:19,360 --> 00:44:23,200
Her timeline is normal, then she starts
posting weird shit like Rochelle.
459
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
Summat changed.
460
00:44:25,560 --> 00:44:26,960
Why would she kill herself?
461
00:44:27,560 --> 00:44:29,160
I don't think she did.
462
00:44:30,640 --> 00:44:33,520
I'm sorry it's not... good news.
463
00:44:34,200 --> 00:44:36,160
No. Thanks, Taz.
464
00:44:36,240 --> 00:44:37,240
It's important.
465
00:44:37,320 --> 00:44:38,560
I just wanna help.
466
00:44:43,520 --> 00:44:44,600
Guys, look.
467
00:44:49,920 --> 00:44:53,040
- Oh God, Manchester.
- "Come with me if you want to live."
468
00:44:53,120 --> 00:44:56,080
It's a quote from Terminator.
A goodie says it.
469
00:44:56,760 --> 00:44:58,920
It's a sign.
I don't think this is Red Rose.
470
00:44:59,000 --> 00:45:00,480
I'm really quite confused.
471
00:45:01,440 --> 00:45:03,320
What should we do, Wren?
472
00:45:05,560 --> 00:45:08,040
Tomorrow,
we're going to Manchester.
473
00:45:12,000 --> 00:45:13,720
Wren, you there?
474
00:45:17,160 --> 00:45:18,960
Oh, I know you're there,
475
00:45:19,920 --> 00:45:21,760
and I thought you should know...
476
00:45:24,400 --> 00:45:25,960
I did it
477
00:45:26,040 --> 00:45:28,320
because of you.
478
00:45:28,400 --> 00:45:30,960
Whatever you are, you are not her.
479
00:45:31,640 --> 00:45:33,800
Of course I am.
480
00:45:33,880 --> 00:45:36,040
Don't you know a Dickhead
when you hear one?
481
00:45:36,120 --> 00:45:37,120
Yeah.
482
00:45:37,720 --> 00:45:38,720
And you're not.
483
00:45:40,920 --> 00:45:45,760
If you don't think I'm Rochelle,
then why are you still talking to me?
484
00:45:46,600 --> 00:45:48,840
'Cause you're gonna tell me
what happened to her.
485
00:45:49,480 --> 00:45:52,680
I did what I was told,
and you will too.
486
00:45:53,240 --> 00:45:55,040
I'll be seeing you very soon
487
00:45:55,960 --> 00:45:57,040
in the garden.
488
00:45:57,680 --> 00:45:59,640
Good night, Wren.
489
00:46:03,560 --> 00:46:04,920
Fucking hell.
490
00:46:07,160 --> 00:46:12,200
♪ When I dream, I see ♪
491
00:46:13,520 --> 00:46:20,000
♪ Your lights that read to me ♪
492
00:46:22,520 --> 00:46:27,400
♪ We're open, come inside ♪
493
00:46:28,720 --> 00:46:32,360
♪ It's in my head ♪
32814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.