Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,760
P� Alaskas jernbane...
2
00:00:04,680 --> 00:00:08,960
Turen til Anchorage for at levere
enorme brodragere er barsk.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,400
- Pas p�! Det er t�t p�.
- Jeg tror ikke, det g�r.
4
00:00:12,480 --> 00:00:15,320
Banearbejderne bliver sat p� pr�ve.
5
00:00:15,960 --> 00:00:20,120
- Hvad var det?
- Det er vanvittigt.
6
00:00:20,720 --> 00:00:23,560
Mens beboerne i vildmarken...
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,360
Pokkers!
8
00:00:26,440 --> 00:00:30,520
- Her er sket noget.
- For syv sytten!
9
00:00:30,600 --> 00:00:33,040
...har deres egne udfordringer.
10
00:00:34,160 --> 00:00:39,400
Der var noget efter h�nsene.
Lad ikke r�ven fange jer.
11
00:00:47,360 --> 00:00:49,600
Whittier i Alaska.
12
00:00:50,760 --> 00:00:52,960
Det er tidlig morgen, og en pram-
13
00:00:53,040 --> 00:00:57,640
- med 500 ton st�ldragere
til en v�rdi af 3,5 millioner dollar-
14
00:00:57,720 --> 00:00:59,320
-anl�ber havnen.
15
00:01:01,120 --> 00:01:04,280
- Det bliver dig og mig.
- Vi g�r, som vi plejer.
16
00:01:04,360 --> 00:01:07,840
Bill og Davy har ansvaret
for at flytte lasten.
17
00:01:08,680 --> 00:01:12,520
Lavvande i morges kl. 10.39
og minus 0,3. Vandet stiger.
18
00:01:12,600 --> 00:01:15,480
- Lasten d�kker otte spor.
- S� m� vi i gang.
19
00:01:15,560 --> 00:01:17,600
Vi har aldrig fragtet st�rre.
20
00:01:17,680 --> 00:01:20,640
- Det er et stort projekt.
- Vi er klar.
21
00:01:20,720 --> 00:01:26,200
Det er en vanskelig dag.
Det er den st�rste last, jeg har set.
22
00:01:26,280 --> 00:01:28,520
Er I klar?
23
00:01:30,120 --> 00:01:34,560
Vip den op over der.
24
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
S�dan. To vogne.
25
00:01:39,480 --> 00:01:44,480
Fire, tre, s�dan.
Luften er inde, bremserne er fra.
26
00:01:45,440 --> 00:01:47,960
Der er brug for dragerne i Anchorage-
27
00:01:48,040 --> 00:01:51,720
- s� en bro til syv millioner dollar
kan bygges f�rdig.
28
00:01:51,800 --> 00:01:55,960
En vigtig forbindelse
mellem byens �stlige og vestlige del.
29
00:01:56,760 --> 00:02:02,160
Vi har brug for dem til tiden.
Indtil nu er det g�et godt.
30
00:02:02,240 --> 00:02:05,480
Forh�bentlig forts�tter det s�dan.
31
00:02:07,480 --> 00:02:11,960
Der er 95 farefulde kilometer
fra Whittier til byggepladsen.
32
00:02:12,040 --> 00:02:16,240
Dragerne skal gennem to
af jernbanens smalleste tunneller-
33
00:02:16,320 --> 00:02:21,080
- og gennem sn�vre sving
i Chugach-bjergene.
34
00:02:21,160 --> 00:02:24,200
Dragerne skal monteres inden aften-
35
00:02:24,280 --> 00:02:27,280
- s� toget skal n� Anchorage
til tiden.
36
00:02:30,160 --> 00:02:34,880
Men f�rst skal holdet have
den v�rdifulde last af prammen.
37
00:02:34,960 --> 00:02:39,440
Vi bruger fl�jlshandsker i dag.
Vi m� holde �je med alt det, vi g�r.
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
- V�rsgo.
- Fint, god fart.
39
00:02:41,480 --> 00:02:45,360
Det er forf�rdeligt,
hvis der sker noget med dem.
40
00:02:45,440 --> 00:02:48,320
Fint, 3003.
Perfekt gjort. Smukt.
41
00:02:51,080 --> 00:02:53,080
Den er enorm.
42
00:02:54,640 --> 00:02:58,080
God fart, god fart.
43
00:03:05,000 --> 00:03:09,640
Tre, to og... S�dan der.
44
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
Det dur ikke.
45
00:03:12,920 --> 00:03:16,600
Der er nogle br�dder
i vejen for bremsen.
46
00:03:16,680 --> 00:03:21,320
Nogen trak bremsen uden at t�nke p�,
hvordan den skulle l�snes igen.
47
00:03:21,400 --> 00:03:26,800
- Idioter. Jeg fatter det ikke.
- Mit barn p� 11 m�neder kan g�re det.
48
00:03:27,480 --> 00:03:30,880
- Ted, vi skal bruge en sav.
- Det skal g� hurtigt.
49
00:03:30,960 --> 00:03:34,920
G�r vi glip af tidevandet,
kan det koste 100.000 dollar-
50
00:03:35,000 --> 00:03:38,360
- hvis vi ikke
f�r dem bragt til tiden.
51
00:03:38,440 --> 00:03:41,320
Bare to br�dder hindrer os.
52
00:03:41,400 --> 00:03:46,080
- Hvad laver I?
- Der er v�rkt�j til alt.
53
00:03:55,880 --> 00:03:59,720
Godt arbejde.
Stik mig n�ven. Vil du ikke?
54
00:03:59,800 --> 00:04:02,640
S�dan. Er alt i orden?
55
00:04:06,320 --> 00:04:09,560
- Og du er af b�den.
- Jeg k�rer af prammen.
56
00:04:09,640 --> 00:04:11,720
Stille og roligt.
57
00:04:15,040 --> 00:04:21,480
Vognen slingrer lidt.
Det er et tungt l�s.
58
00:04:22,680 --> 00:04:27,560
Der kan opst� gnidninger,
s� den k�rer af sporet-
59
00:04:27,640 --> 00:04:31,360
-s� vi holder godt �je med den.
60
00:04:31,440 --> 00:04:34,800
Den midterste st�r i sp�nd,
og de er vildt tunge.
61
00:04:34,880 --> 00:04:38,480
De holder al v�gten.
Den i midten er den farlige.
62
00:04:38,560 --> 00:04:42,000
De 45 meter lange st�ldragere
skal styres-
63
00:04:42,080 --> 00:04:46,480
- gennem de smalle bjergpas.
Det bliver sv�rt for Bill og Davy.
64
00:04:46,560 --> 00:04:50,240
Det er n�ste umuligt
at f� noget lige gennem en kurve.
65
00:04:50,320 --> 00:04:53,120
L�sset kan v�lte i svingene.
66
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
Det ville v�re alvorligt.
67
00:04:55,280 --> 00:04:58,880
Vi m� ogs� forhindre,
at toget svajer.
68
00:04:58,960 --> 00:05:01,440
Vi m� holde det p� ret kurs.
69
00:05:01,520 --> 00:05:04,720
- Vi skal v�re opm�rksomme.
- S� k�rer vi.
70
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
Forh�bentlig g�r det nemt.
71
00:05:14,840 --> 00:05:19,040
290 kilometer mod nord
uden for Talkeetna...
72
00:05:19,560 --> 00:05:25,760
Kom s�, t�ser.
L�g nogle �g til far.
73
00:05:25,840 --> 00:05:30,400
74-�rige JT Evans
kom hertil for 20 �r siden.
74
00:05:30,480 --> 00:05:33,400
Lige siden
har han levet i vildmarken.
75
00:05:34,520 --> 00:05:38,520
Se der.
Hej, t�ser. Hvor er I stille.
76
00:05:38,600 --> 00:05:42,120
Hver morgen
f�r jeg friske �g lige fra h�nen.
77
00:05:42,200 --> 00:05:45,840
Jeg fik fire i morges. L�kkert.
78
00:05:45,920 --> 00:05:49,080
Undskyld mig.
Der var noget efter h�nsene.
79
00:05:49,160 --> 00:05:55,520
Lad ikke r�ven fange jer.
Opf�r jer p�nt, og l�g et �g.
80
00:05:57,280 --> 00:06:00,760
Sidste �r byggede JT sit hus om
til et v�ksthus-
81
00:06:00,840 --> 00:06:03,960
-for at blive helt selvforsynende.
82
00:06:04,040 --> 00:06:08,920
Jeg kan f� nye kartofler.
Sm�, fine og runde som den her-
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,600
-til at komme i suppe og s�dan.
84
00:06:11,680 --> 00:06:18,560
Pyh, det bliver varmere. J�sses!
85
00:06:21,280 --> 00:06:24,960
Indtil nu har han haft stor succes.
86
00:06:25,040 --> 00:06:29,240
Jeg har tomater, salat, agurk-
87
00:06:29,320 --> 00:06:33,840
- peberrod, appelsintr�er,
avocadotr�er og figentr�er.
88
00:06:33,920 --> 00:06:36,680
Den f�r smukke figener.
89
00:06:36,760 --> 00:06:42,200
Grunden til, at man ikke kan f� samme
mad her, som man kan andre steder-
90
00:06:42,280 --> 00:06:46,040
- er, fordi man ikke t�nker
l�ngere end til en snebold.
91
00:06:46,120 --> 00:06:48,680
Jeg har et kartoffelbed-
92
00:06:48,760 --> 00:06:53,880
- hvor kartoflerne
springer op af jorden.
93
00:06:54,560 --> 00:07:01,440
Nu jeg er gammel, kan jeg lide
at dyrke gr�nsager og spise dem.
94
00:07:02,800 --> 00:07:08,960
Jeg mangler noget haveg�dning,
og jeg overvejer fisk.
95
00:07:09,040 --> 00:07:11,880
Jeg kan bruge fiskeg�dning til haven.
96
00:07:11,960 --> 00:07:15,600
Min ven Josh kommer og hj�lper mig.
97
00:07:15,680 --> 00:07:20,920
Skynd dig ind Josh. Jeg har
nogle murerbier, jeg ikke vil miste.
98
00:07:21,000 --> 00:07:24,400
- Hvordan g�r det?
- Godt.
99
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
Hvad er du i gang med?
100
00:07:26,520 --> 00:07:29,120
Jeg vil samle et tr�bassin.
101
00:07:29,200 --> 00:07:32,000
- Af tr�?
- Ja.
102
00:07:32,080 --> 00:07:35,160
- Hvad vil du med det?
- Jeg vil opdr�tte fisk.
103
00:07:35,240 --> 00:07:37,400
- Til at spise?
- Til g�dning.
104
00:07:37,480 --> 00:07:41,120
- "Akvaponik" kalder man det.
- "Akvaponik".
105
00:07:41,200 --> 00:07:44,640
- Fiskem�g som g�dning.
- Hvad er der galt med det?
106
00:07:44,720 --> 00:07:49,160
Kom med, s� skal jeg vise dig det.
107
00:07:54,600 --> 00:07:59,400
- AR 3012 Anchorage.
- 3012, skifter.
108
00:07:59,480 --> 00:08:04,000
Ved Whittier kontrolpost CP.
F Foxtrot.
109
00:08:06,240 --> 00:08:11,480
Sydp� har Bill og Davy forladt havnen
og n�rmer sig Whittier-tunnellen.
110
00:08:11,840 --> 00:08:14,880
Alle skal passe
p� et godstog p� vej mod vest.
111
00:08:14,960 --> 00:08:17,720
Et godstog k�rer mod vest i Whittier.
112
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
Alle p� r�kke.
113
00:08:21,480 --> 00:08:25,280
S� stort et l�s er aldrig k�rt
gennem tunnellen f�r.
114
00:08:25,360 --> 00:08:28,040
Stopsignal, klar.
115
00:08:29,400 --> 00:08:32,960
Bill skal holde en j�vn fart-
116
00:08:33,040 --> 00:08:35,800
-s� de ikke rammer tunnellens sider.
117
00:08:35,880 --> 00:08:38,080
Jeg pr�ver at �ge farten lidt.
118
00:08:38,160 --> 00:08:40,720
Den vil gerne give mig en rystetur.
119
00:08:40,800 --> 00:08:46,120
I Seattle k�rte det af sporet, og jeg
er bange for en lignende situation.
120
00:08:46,200 --> 00:08:49,720
Jeg kan se,
hvordan det svajer frem og tilbage.
121
00:08:51,640 --> 00:08:53,920
S� starter festen.
122
00:09:05,120 --> 00:09:07,800
- P� Alaskas jernbane...
- S� k�rer vi!
123
00:09:09,160 --> 00:09:13,080
...skal Bill og Davy styre
de 3,5 millioner dollar dyre-
124
00:09:13,160 --> 00:09:18,000
- og 500 ton tunge brodragere
gennem den smalle Whittier-tunnel.
125
00:09:18,080 --> 00:09:21,320
S� starter festen.
126
00:09:25,440 --> 00:09:30,280
- Hvordan ser det ud hos dig?
- Det svajer frem og tilbage.
127
00:09:30,360 --> 00:09:32,480
Jeg ventede ikke s� meget svaj.
128
00:09:32,560 --> 00:09:35,560
Hvis jeg s�nker farten,
bliver det v�rre.
129
00:09:35,640 --> 00:09:38,200
De sagde ikke, det blev s� sn�vert.
130
00:09:38,280 --> 00:09:41,600
Vi skal ikke have
en afsporing inde i tunnellen.
131
00:09:44,560 --> 00:09:47,320
Vi mangler stadig
Portage-tunnellen.
132
00:09:47,400 --> 00:09:50,720
Ja, og den er smallere.
133
00:09:50,800 --> 00:09:55,400
Jeg h�ber bare,
vi kommer sikkert igennem.
134
00:09:56,560 --> 00:10:00,600
- Det ser godt ud.
- Jeg tror, vi klarer den, Davy.
135
00:10:00,680 --> 00:10:02,680
Vi kan se enden p� tunnellen.
136
00:10:02,760 --> 00:10:06,640
Godstog p� vej mod vest
k�rer ud ad Bear Valley-porten.
137
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
- S� er der en tilbage.
- Ja.
138
00:10:14,280 --> 00:10:17,080
Godt arbejde!
139
00:10:21,600 --> 00:10:25,280
- AR-k�rselsleder til godstog.
- 3012 Anchorage.
140
00:10:25,360 --> 00:10:29,200
Vi har et radiosvigt.
Forts�t mod nord-
141
00:10:29,280 --> 00:10:32,120
-men hvis I ikke h�rer fra mig-
142
00:10:32,200 --> 00:10:35,800
- skal I stoppe
og afvente videre information.
143
00:10:35,880 --> 00:10:37,480
3012 nord, slut.
144
00:10:37,560 --> 00:10:42,840
Bare de f�r det ordnet.
Ellers er vi uden kommunikation.
145
00:10:44,840 --> 00:10:47,280
40 radiomaster sikrer-
146
00:10:47,360 --> 00:10:51,920
- kommunikation mellem jernbanens
hovedkvarter og banens tog-
147
00:10:52,000 --> 00:10:54,680
-p� den 800 km lange str�kning.
148
00:10:57,280 --> 00:10:59,840
En defekt mast i Chugach-bjergene-
149
00:10:59,920 --> 00:11:04,360
- har lukket al kommunikation
95 kilometer foran godstoget.
150
00:11:04,440 --> 00:11:08,760
Hvis vi ikke kan tale med dem,
kan vi ikke give dem lov til at k�re.
151
00:11:08,840 --> 00:11:12,520
De k�rer s� langt, som de m�,
og afventer instrukser.
152
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
Det er rigtig skidt,
n�r kommunikationen er nede.
153
00:11:17,240 --> 00:11:21,480
- Uden for Talkeetna...
- AR-k�rselsleder til RC.
154
00:11:21,560 --> 00:11:24,240
...f�r mekaniker RC instruks om-
155
00:11:24,320 --> 00:11:28,000
- at reparere
den defekte kommunikationsmast.
156
00:11:28,080 --> 00:11:30,800
Den kan kun n�s med helikopter.
157
00:11:30,880 --> 00:11:33,720
Jeg m� over til lufthavnen-
158
00:11:33,800 --> 00:11:37,680
- f� fat i en helikopter
og finde ud af, hvad der er i vejen.
159
00:11:40,120 --> 00:11:43,200
Darrin, jeg har brug for dig.
Det er kritisk.
160
00:11:43,280 --> 00:11:47,080
Kommunikationen er nede.
Du m� rydde en plads hurtigt.
161
00:11:47,160 --> 00:11:50,640
Ingen radiokontakt.
Det er vanvittigt.
162
00:11:51,440 --> 00:11:56,840
RC skal have Darrin Capps til at lave
en landingsplads i sneen i en fart.
163
00:11:56,920 --> 00:12:00,920
- S� g�r vi det.
- Sp�nd selen.
164
00:12:06,760 --> 00:12:09,600
32 kilometer mod nord n�r Chase...
165
00:12:10,360 --> 00:12:15,640
...bor Ed Wick og hans kone Mary Ann.
166
00:12:15,720 --> 00:12:19,040
De har boet i vildmarken
i n�sten 40 �r.
167
00:12:21,720 --> 00:12:26,120
Jeg har boet i Alaska i snart 39 �r.
168
00:12:26,200 --> 00:12:28,680
Jeg voksede op med jagt i skovene.
169
00:12:28,760 --> 00:12:33,480
Der er altid noget nyt i skoven.
Det er stadig et eventyr.
170
00:12:33,560 --> 00:12:39,240
Her har en elg gravet
i jorden efter gr�nt.
171
00:12:39,320 --> 00:12:43,160
S�dan klarer de sig om vinteren.
Det er ret fantastisk.
172
00:12:43,240 --> 00:12:48,960
Jeg har rejst som professionel guide
i 30 �r. Landet er barskt.
173
00:12:50,160 --> 00:12:54,080
Alt tager l�ngere tid.
Selv opvasken.
174
00:12:54,160 --> 00:12:56,840
S�dan afg�r vi,
hvem der skal vaske op.
175
00:12:58,640 --> 00:13:00,840
Kom her, s� du ikke mister halen.
176
00:13:00,920 --> 00:13:04,320
Yogi, du g�r i vejen.
Smut.
177
00:13:04,400 --> 00:13:06,760
Jeg er ligeglad med rindende vand.
178
00:13:06,840 --> 00:13:09,880
S� l�nge jeg kan f� Ed til
at rende efter det.
179
00:13:09,960 --> 00:13:13,480
N�r man jager elg i skoven-
180
00:13:13,560 --> 00:13:17,000
- men ser en kanin,
der kan ryge i gryden-
181
00:13:17,080 --> 00:13:19,960
-og man ikke vil skr�mme elgen-
182
00:13:20,040 --> 00:13:23,800
- s� kaster man en tomahavk,
for den er lydl�s.
183
00:13:23,880 --> 00:13:26,800
- Du tager opvasken.
- Det ved jeg godt.
184
00:13:26,880 --> 00:13:29,840
Deres jagtlejr ligger 32 km v�k-
185
00:13:29,920 --> 00:13:32,280
-n�r det sted, hvor de jager elg.
186
00:13:32,360 --> 00:13:37,440
Jeg skal sikre mig, at bj�rnene ikke
n�ede ind i min elglejr i efter�ret.
187
00:13:37,520 --> 00:13:43,440
Det er en riffel fra 1760.
188
00:13:43,520 --> 00:13:47,600
Den g�r jeg p� jagt med,
og bj�rnes�sonen n�rmer sig.
189
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
Jeg skal tjekke, om alt er i orden.
190
00:13:51,080 --> 00:13:56,400
Jeg st�ber blykugler
til min kaliber .58.
191
00:13:56,480 --> 00:14:00,120
Jeg foretr�kker
at have den med i skoven.
192
00:14:00,200 --> 00:14:03,840
Det er min st�beske.
Det var min fars.
193
00:14:03,920 --> 00:14:09,320
Jeg smelter noget bly.
Jeg kommer noget bivoks i.
194
00:14:09,400 --> 00:14:16,600
Bivoksen samler
urenheder i gryden og blyet.
195
00:14:16,880 --> 00:14:22,520
Det er formen, som laver kuglerne.
Blyet smelter.
196
00:14:22,600 --> 00:14:25,840
Jeg h�lder et par...
197
00:14:25,920 --> 00:14:29,160
Det er bedre at have for mange
end for f� kugler.
198
00:14:29,240 --> 00:14:32,080
Der er altid noget, der kan g� galt.
199
00:14:35,440 --> 00:14:41,120
Nu har vi to, fire, seks, otte, ti,
12, 13. Lykketallet.
200
00:14:41,480 --> 00:14:44,160
Nu afpr�ver vi den.
201
00:14:50,880 --> 00:14:55,360
Det er bedre at v�re beredt.
Det er sortkrudt, ikke moderne krudt.
202
00:14:55,440 --> 00:15:00,440
Det er lavet af svovl,
salpeter, tr�kul eller grafit.
203
00:15:00,520 --> 00:15:06,880
R�kkef�lgen er: Krudt, klud, kugle.
Man sl�r kuglen i bund.
204
00:15:10,400 --> 00:15:17,120
Lad, luk fyrst�let, hanen tilbage.
Hvad sker der s�?
205
00:15:21,240 --> 00:15:23,040
S�dan.
206
00:15:23,120 --> 00:15:27,120
Ed, din laks er klar.
Vil du smage?
207
00:15:28,000 --> 00:15:33,560
Du har gjort det igen.
Hov, det er min.
208
00:15:33,640 --> 00:15:36,560
- Tager du Yogi med dig?
- Selvf�lgelig.
209
00:15:36,640 --> 00:15:41,040
- Bliver du hos mig, Miss Mouse?
- Ja, hun er for tyk og for gammel.
210
00:15:41,120 --> 00:15:44,040
Der er intet galt med
at v�re tyk og gammel.
211
00:15:45,040 --> 00:15:47,640
- Jeg elsker dig.
- I lige m�de.
212
00:15:56,960 --> 00:15:59,880
48 kilometer
foran Bill og Davys godstog-
213
00:15:59,960 --> 00:16:06,200
- k�rer Bruce Gough
og Taylor Ebersole mod Beluga Point.
214
00:16:07,120 --> 00:16:09,960
Jernbanen afh�nger, at det g�r godt.
215
00:16:11,280 --> 00:16:14,680
Det skarpe sving
langs en klippe til den ene side-
216
00:16:14,760 --> 00:16:19,240
- er for smalt til, at de 45 meter
lange brodragere kan komme rundt.
217
00:16:20,240 --> 00:16:23,320
Det kan v�re, det slutter her.
218
00:16:23,400 --> 00:16:29,400
Bruce og Taylor skal fjerne 1,5 meter
af klippen, s� dragerne kan passere.
219
00:16:31,400 --> 00:16:35,320
Her er uhyret.
Det sover, men nu v�kker vi det.
220
00:16:35,400 --> 00:16:39,560
Jeg er nerv�s for den store klippe
med gr�nne m�rker i midten.
221
00:16:39,640 --> 00:16:44,400
N�r vi begynder at sk�re, kan det
v�re, at 1.000 ton klippe v�lter ned.
222
00:16:44,480 --> 00:16:47,400
Ja, der skal ikke meget til.
223
00:16:47,480 --> 00:16:50,400
G�r det galt,
bliver der mange sure miner.
224
00:16:50,480 --> 00:16:54,880
- Hvis nogen kan, er det dig.
- Lad os g� i gang.
225
00:16:55,400 --> 00:16:59,840
I dag f�r de hj�lp
af den nye elev, John Cusack.
226
00:16:59,920 --> 00:17:03,640
Det er Johns f�rste gang
med denne type arbejde.
227
00:17:03,720 --> 00:17:06,840
Godt, John. L�g m�tterne ud.
228
00:17:06,920 --> 00:17:09,280
De l�gger gummim�tter p� sporene-
229
00:17:09,360 --> 00:17:13,080
- s� faldende klippestykker
ikke smadrer dem.
230
00:17:13,160 --> 00:17:15,200
S�dan.
231
00:17:17,600 --> 00:17:20,160
Pas p�, deroppe.
232
00:17:20,240 --> 00:17:24,200
Klipperne er under stort pres.
S� vi passer p�.
233
00:17:24,280 --> 00:17:27,240
Et lille klippestykke
kan koste en livet.
234
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
Vi tr�kker os lidt tilbage.
235
00:17:36,640 --> 00:17:40,320
S�dan f�r man Bruce af vejen.
Man kaster sten mod ham.
236
00:17:43,000 --> 00:17:45,760
�h, nej. Det giver stress.
237
00:17:48,400 --> 00:17:53,000
Hvis vi roder i de gale spr�kker,
ved vi ikke, hvad der kan falde ned.
238
00:17:53,080 --> 00:17:55,200
Det halve bjerg kan falde ned.
239
00:18:00,760 --> 00:18:03,080
Lige uden for Talkeetna...
240
00:18:03,160 --> 00:18:06,240
V�r forsigtig.
Jeg har meget rod liggende.
241
00:18:07,840 --> 00:18:12,440
JT og Josh vil lave en gammel
tr�balje om til et fiskebassin.
242
00:18:12,520 --> 00:18:18,000
Planen er at bruge fiskeg�dning
i v�ksthushaven.
243
00:18:18,080 --> 00:18:20,720
- Hvor skal vi begynde?
- Hvad med her?
244
00:18:20,800 --> 00:18:23,400
- S�dan.
- Bank den fast.
245
00:18:26,120 --> 00:18:29,600
- Godt, nummer to.
- Nummer to, s�dan!
246
00:18:31,200 --> 00:18:35,840
- Godt, nummer tre.
- Der er 41 af dem, tror jeg.
247
00:18:35,920 --> 00:18:39,560
- Vi skal v�re her til midnat.
- Fire.
248
00:18:39,640 --> 00:18:41,880
S�dan, stik mig fem!
249
00:18:42,280 --> 00:18:46,720
Det bliver bedre, end jeg troede.
Det bliver fint.
250
00:18:46,800 --> 00:18:51,120
T�mmeret skal passe pr�cist
og bindes sammen-
251
00:18:51,200 --> 00:18:53,280
-s� bassinet bliver vandt�t.
252
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
17.
253
00:18:56,640 --> 00:18:59,320
Det vil bare ikke sidde fast.
254
00:18:59,400 --> 00:19:02,440
De havde en m�de
at g�re det p� i gamle dage.
255
00:19:02,520 --> 00:19:07,040
Hvis jeg kendte den, sad de fast
som en fed rotte p� en ostefabrik.
256
00:19:08,120 --> 00:19:12,160
Den h�nger bare.
Det gik ellers s� godt.
257
00:19:12,240 --> 00:19:15,560
Det bliver sp�ndende,
n�r vi n�r til den sidste.
258
00:19:15,640 --> 00:19:18,960
Alt bliver sp�ndende,
n�r vi n�r til den sidste.
259
00:19:19,040 --> 00:19:21,200
34. Pokkers.
260
00:19:22,560 --> 00:19:24,640
Lad dem falde. Jeg er ligeglad.
261
00:19:24,720 --> 00:19:27,880
P� denne side
vil de bare ikke blive siddende.
262
00:19:27,960 --> 00:19:30,280
Jeg g�r det p� gammeldags facon.
263
00:19:30,360 --> 00:19:34,080
Jeg binder et reb om bunden
for at holde p� dem.
264
00:19:34,760 --> 00:19:36,600
- For pokker.
- Hvad?
265
00:19:36,680 --> 00:19:40,200
De gik ikke ned i rillerne,
fordi de var sk�ve.
266
00:19:40,280 --> 00:19:42,560
Gamle nar.
267
00:19:42,640 --> 00:19:46,040
Der m� v�re
en nem m�de at g�re det p�.
268
00:19:46,120 --> 00:19:51,440
Jeg vil gerne sige et grimt ord.
For syv sytten!
269
00:20:01,120 --> 00:20:04,840
- Lige nord for Whittier...
- Det ser godt ud.
270
00:20:04,920 --> 00:20:09,080
Det var noget af en opgave
at f� toget ud af Whittier.
271
00:20:11,560 --> 00:20:15,560
Bill og Davy er p� vej ind
i Chugach-bjergene.
272
00:20:18,160 --> 00:20:22,000
Nu kan de se
rejsens smalleste tunnel.
273
00:20:23,320 --> 00:20:26,000
Jeg er usikker. Den ser ret smal ud.
274
00:20:29,360 --> 00:20:32,000
Der er ikke meget plads.
275
00:20:37,000 --> 00:20:40,760
Der er mange flere klipper her
end i den anden.
276
00:20:42,760 --> 00:20:44,760
Det strammer til.
277
00:20:51,280 --> 00:20:54,720
- Vi klarede den!
- Tunnel nummer to.
278
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
Uden for Talkeetna-
279
00:21:05,680 --> 00:21:10,960
- k�mper JT og Josh med at lave en
gammel tr�balje om til fiskebassin.
280
00:21:11,040 --> 00:21:13,240
Nu m� jeg byde dig p� middag.
281
00:21:13,320 --> 00:21:16,920
Da vi startede,
troede jeg, det ville g� hurtigt.
282
00:21:17,000 --> 00:21:21,560
Her kommer t�ndeb�ndene.
Lad os pr�ve, om vi kan stramme dem.
283
00:21:21,640 --> 00:21:24,520
Det kan v�re,
det er hemmeligheden.
284
00:21:24,600 --> 00:21:28,640
Vent, vent.
Vi g�r det p� den nemme m�de.
285
00:21:28,720 --> 00:21:31,880
F�r du sl�r for mange i,
har du fem, der skal p�.
286
00:21:31,960 --> 00:21:33,720
Jeg kan se, hvad du mener.
287
00:21:33,800 --> 00:21:39,120
Vi skulle have stablet dem forneden.
288
00:21:39,400 --> 00:21:43,240
Vi l�rer det hen ad vejen.
M�ske har vi styr p� det nu.
289
00:21:43,320 --> 00:21:47,280
Bare vi havde gjort det
for en time siden.
290
00:21:47,360 --> 00:21:52,400
Det ser godt ud. Den har ventet
ti �r p� at blive samlet igen.
291
00:21:52,480 --> 00:21:55,320
- Godt.
- S� skal der vand i.
292
00:21:55,400 --> 00:21:58,240
- Er vi klar, Josh?
- Vi er klar.
293
00:21:58,320 --> 00:22:00,640
Kontakt.
294
00:22:02,760 --> 00:22:05,720
Pokkers, Josh. Den er ut�t!
295
00:22:10,880 --> 00:22:14,080
Foran godstoget
l�ngere oppe ad sporet-
296
00:22:14,160 --> 00:22:19,840
- er RC p� vej ind i Chugach-bjergene
for at reparere en radiomast.
297
00:22:19,920 --> 00:22:22,080
Der blev jeg lige lidt svimmel.
298
00:22:22,160 --> 00:22:24,920
Uden radiokontakt til hovedkvarteret-
299
00:22:25,000 --> 00:22:28,520
- f�r toget ikke lov til
at forts�tte til Anchorage.
300
00:22:28,600 --> 00:22:32,560
- Nummer 505 er tom.
- Der er master kl. 11.
301
00:22:35,160 --> 00:22:37,280
Kom s�, nu er det nu.
302
00:22:37,360 --> 00:22:41,120
Darrin skal rydde en plads,
f�r RC kan lande.
303
00:22:41,200 --> 00:22:43,720
Der er ikke meget tid.
304
00:22:43,800 --> 00:22:47,560
Jeg m� fjerne sne
for at g�re plads til helikopteren.
305
00:22:47,640 --> 00:22:51,240
Uden kommunikation
er der ingen jernbane.
306
00:22:52,440 --> 00:22:54,760
Det er i hvert fald en udfordring.
307
00:23:00,640 --> 00:23:02,840
Den satte sig fast. Pokkers!
308
00:23:05,520 --> 00:23:10,840
Det er ikke spor godt.
Det ligner en frossen k�vle.
309
00:23:10,920 --> 00:23:15,320
Helikopteren er her snart.
Jeg har ikke tid til det her.
310
00:23:17,520 --> 00:23:19,560
Kom nu.
311
00:23:19,640 --> 00:23:23,520
Hvis man kan se gennem hullerne,
er hjulet rent.
312
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
S�dan. Lad os f� det ordnet.
313
00:23:32,240 --> 00:23:34,680
Ja, s�dan. V�k med det.
314
00:23:34,760 --> 00:23:37,600
Jeg n�ede det lige til tiden.
315
00:23:37,680 --> 00:23:43,400
Nu er det op til RC.
Kom s�, RC.
316
00:23:45,240 --> 00:23:47,640
Darrin fik ryddet en plads i tide.
317
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
Nu har jeg et par kilometer at g�.
318
00:23:55,840 --> 00:23:58,040
Det er en ikke en god sti.
319
00:23:59,680 --> 00:24:05,000
Deroppe er hovedmasten
til kommunikationen i omr�det.
320
00:24:05,080 --> 00:24:07,960
Mit problem er deroppe.
321
00:24:08,040 --> 00:24:13,040
Med snesko ville det have v�ret nemt,
men i st�vlerne synker jeg i.
322
00:24:13,120 --> 00:24:16,080
Omr�det er ikke befolket.
323
00:24:16,160 --> 00:24:19,840
Jeg er vokset op
uden mobiltelefoner eller sanitet.
324
00:24:19,920 --> 00:24:25,160
Man gik ud i 50 graders frost
og gjorde det, man skulle.
325
00:24:27,280 --> 00:24:30,280
Jeg tabte min skruen�gle.
326
00:24:34,040 --> 00:24:36,160
190 kilometer mod nord-
327
00:24:36,240 --> 00:24:41,400
- er Ed Wick p� vej til sin jagtlejr
for at sikre sig, der ikke er bj�rne.
328
00:24:42,480 --> 00:24:45,040
Yogi, Yogi.
329
00:24:47,240 --> 00:24:50,960
Her er sket noget.
Hvad kan du lugte? Hvad er det?
330
00:24:52,080 --> 00:24:56,520
Den kom derfra og stoppede lige her.
331
00:24:56,600 --> 00:25:02,160
S� sprang den og landede der
og fortsatte den vej.
332
00:25:02,240 --> 00:25:06,720
Den havde travlt,
for s�dan g�r de ikke bare.
333
00:25:06,800 --> 00:25:09,680
Den l�b lige den vej.
334
00:25:09,760 --> 00:25:14,520
Der skete noget,
eller ogs� er den efter noget.
335
00:25:14,600 --> 00:25:17,760
Det kan v�re en pr�rieulv
eller en brun bj�rn.
336
00:25:17,840 --> 00:25:22,280
Sporene fort�ller,
hvad der foreg�r eller er sket.
337
00:25:22,360 --> 00:25:24,600
Oplysningerne ligger gemt der.
338
00:25:24,680 --> 00:25:30,000
Har jeg haft bes�g af bj�rnen?
Forh�bentlig ikke.
339
00:25:37,520 --> 00:25:42,560
Her stopper vi.
Snescooteren k�rer ikke videre.
340
00:25:42,640 --> 00:25:46,080
Jeg b�rer resten af grejet ind.
Der er ikke langt.
341
00:25:46,160 --> 00:25:49,560
Det er milit�rsnesko.
De er lavet af magnesium.
342
00:25:49,640 --> 00:25:53,280
Man kan tage bagenden af
og t�nde b�l.
343
00:25:53,360 --> 00:25:59,480
Man vil ikke v�re ude i dyb sne
uden dem. Det er for h�rdt.
344
00:26:06,080 --> 00:26:11,240
Her er elglejren. Her er vores ly.
345
00:26:11,320 --> 00:26:13,880
Tr�et her er blevet vredet og v�ltet.
346
00:26:13,960 --> 00:26:18,320
Med et par presenninger er vi klar.
347
00:26:18,400 --> 00:26:23,240
Her er vores udstyr
og vores presenninger.
348
00:26:23,320 --> 00:26:29,080
Der er et komfur, noget mad.
T�nden er blevet rykket.
349
00:26:29,160 --> 00:26:32,040
Det kan v�re en sortbj�rn.
350
00:26:32,120 --> 00:26:36,120
M�ske kom en bj�rn forbi
og snusede og gav den et lille skub.
351
00:26:36,200 --> 00:26:38,600
Hvis den mener, den kan f� mad her-
352
00:26:38,680 --> 00:26:41,440
- husker den det
og kan komme tilbage.
353
00:26:41,520 --> 00:26:46,200
Det er et alvorligt problem
og kan blive livstruende.
354
00:26:46,280 --> 00:26:51,200
De mener, det er deres territorium.
355
00:26:51,280 --> 00:26:54,240
Alt tyder p�, at her er farligt.
356
00:26:54,320 --> 00:26:57,520
S� missionen er fuldf�rt.
F�rdigt arbejde.
357
00:26:57,600 --> 00:27:02,200
Det er kun et problem, hvis vi var
i lejren, og bj�rnen dukkede op.
358
00:27:02,280 --> 00:27:07,640
Jeg vil ikke g� hjem i m�rke,
s� jeg tager en genvej.
359
00:27:14,520 --> 00:27:16,200
Pokkers!
360
00:27:21,440 --> 00:27:27,400
320 km mod syd g�r Bruce, Taylor
og John fremskridt i Beluga Point-
361
00:27:27,480 --> 00:27:31,560
- s� Bill og Davy kan f�
brodragerne uskadt rundt i svinget.
362
00:27:33,240 --> 00:27:34,840
Det er perfekt.
363
00:27:34,920 --> 00:27:37,040
De udskifter boret-
364
00:27:37,120 --> 00:27:41,600
- med en ni meter lang lanse,
der kan st�de l�se klippestykker ned.
365
00:27:42,720 --> 00:27:46,440
Den kommer til at svinge.
Jeg har aldrig brugt den f�r.
366
00:27:46,520 --> 00:27:48,920
Det er at se sin frygt i �jnene.
367
00:27:49,000 --> 00:27:51,400
- Op, op.
- Der er den.
368
00:27:51,480 --> 00:27:56,360
Godt, vi er klar. Toget er p� vej.
369
00:28:00,040 --> 00:28:07,000
Stop. F�r den fremad mod klippen.
370
00:28:10,000 --> 00:28:14,120
I dette job aner man ikke,
hvad man kan komme ud for.
371
00:28:15,200 --> 00:28:18,280
- Skub imod der. Lidt mere.
- Jeg pr�ver.
372
00:28:18,360 --> 00:28:21,080
- Skub h�rdere.
- Det er godt der.
373
00:28:23,200 --> 00:28:27,960
Det store stykke er ved at l�sne sig.
Det kan �del�gge skinnerne.
374
00:28:28,040 --> 00:28:30,000
Ja, det vil vi jo ikke have.
375
00:28:36,760 --> 00:28:38,360
Der er en stor en.
376
00:28:39,920 --> 00:28:43,160
- �h, nej.
- S�dan noget m�g.
377
00:28:44,040 --> 00:28:47,800
Noget ramte ned foran...
Derovre ved den svelle.
378
00:28:47,880 --> 00:28:51,480
Klipperne flyver rundt,
s� jeg unders�ger det.
379
00:28:51,560 --> 00:28:54,600
Hvis den er beskadiget,
er vi til t�lling-
380
00:28:54,680 --> 00:28:57,880
- for den er forbundet
til al hydraulikken.
381
00:28:58,480 --> 00:29:03,080
- Alt er i orden.
- Det ser godt ud.
382
00:29:03,160 --> 00:29:07,320
Jeg ved ikke, hvor den ramte,
men et eller andet sted dernede.
383
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
B�stet gav os en overraskelse
og smed klipper p� os.
384
00:29:11,000 --> 00:29:13,280
Heldigvis var der ingen skader.
385
00:29:15,200 --> 00:29:20,000
Taylor, toget venter p� os,
s� vi skal se at komme af sted.
386
00:29:23,400 --> 00:29:27,640
- Alene i den kolde vildmark...
- Den er her et sted.
387
00:29:27,720 --> 00:29:30,200
...s�ger RC efter sin skruen�gle-
388
00:29:30,280 --> 00:29:34,080
- s� han kan ordne masten
og jernbanens kommunikation.
389
00:29:34,160 --> 00:29:36,520
Jeg skal da bruge en skruen�gle.
390
00:29:36,600 --> 00:29:41,480
Hvis jeg ikke finder den,
stopper al togtrafikken.
391
00:29:41,560 --> 00:29:46,720
Jeg pr�ver at finde bl�d sne.
Lige her.
392
00:29:48,280 --> 00:29:52,320
Det er som at fange knivmuslinger.
Det var t�t p�.
393
00:29:52,400 --> 00:29:56,200
Bare for en skruen�gle...
Det kunne v�re g�et galt.
394
00:30:02,520 --> 00:30:06,560
Hov, vent. Der er et par elge.
En mor og en unge.
395
00:30:06,640 --> 00:30:09,920
Den har ikke set os,
men vi m� hellere undg� dem.
396
00:30:10,000 --> 00:30:14,800
Jeg er langt fra civilisationen
uden en riffel eller en radio.
397
00:30:14,880 --> 00:30:17,480
Bliver jeg l�bet ned, er jeg f�rdig.
398
00:30:17,560 --> 00:30:22,680
Jeg holder mig ude af vindretningen,
s� vi ikke forstyrrer dem.
399
00:30:22,760 --> 00:30:26,920
Jeg har ofte v�ret i fare
og er blevet jaget af bj�rne og elge.
400
00:30:27,000 --> 00:30:30,720
Engang kom et hulepindsvin
lidt for t�t p�.
401
00:30:33,400 --> 00:30:39,000
Her har ikke v�ret nogen i flere
m�neder. Jeg m� grave mig ind.
402
00:30:41,800 --> 00:30:43,680
Det er generatoren.
403
00:30:43,760 --> 00:30:47,960
Den lader k�rselslederen
kommunikere med toget.
404
00:30:48,040 --> 00:30:52,320
Problemet er, at rel�et er blokeret.
405
00:30:52,400 --> 00:30:55,560
N�r jeg f�r det p� plads,
b�r det virke.
406
00:30:59,720 --> 00:31:03,720
Godt, vi fandt problemet.
Nu kan jeg tale i radioen-
407
00:31:03,800 --> 00:31:06,800
- med k�rselslederen,
s� togene kan k�re.
408
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
S� er arbejdet gjort.
409
00:31:11,640 --> 00:31:16,880
AR-mekaniker til k�rselsleder.
Kan du h�re mig? Skifter.
410
00:31:18,560 --> 00:31:21,360
Det er k�rselslederen. Skifter.
411
00:31:24,960 --> 00:31:27,120
Hvad skete der lige der?
412
00:31:28,480 --> 00:31:30,800
Jeg m� bare tjekke br�ndstoffet.
413
00:31:30,880 --> 00:31:34,240
Hvis tanken ikke er tom,
har jeg ikke flere ideer.
414
00:31:36,840 --> 00:31:39,640
Det er ikke en god lyd.
Den er helt t�r.
415
00:31:43,360 --> 00:31:49,680
Efter at have fjernet noget
af klippen og med toget p� vej...
416
00:31:49,760 --> 00:31:53,080
- Er du klar?
- Jeg er helt klar.
417
00:31:54,240 --> 00:32:00,840
...bruger de en model for at se,
om dragerne kan komme rundt.
418
00:32:00,920 --> 00:32:03,720
Nu ser vi,
om det var arbejdet v�rd.
419
00:32:03,800 --> 00:32:08,400
Hvis dragerne rammer klippen,
kan det afspore toget.
420
00:32:08,480 --> 00:32:13,360
Forsigtigt her. Modellen har
samme st�rrelse som dragerne.
421
00:32:13,440 --> 00:32:19,160
Hvis den g�r igennem, er det godt.
Hvis ikke, har vi et problem.
422
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
Det er meget t�t p� lige der.
423
00:32:21,680 --> 00:32:26,160
Jeg h�ber, vores h�rde arbejde,
tiden og alt det, vi lagde i det-
424
00:32:26,240 --> 00:32:29,200
- for det var vanskeligt,
giver udbytte.
425
00:32:31,400 --> 00:32:36,520
Bill og Davys tog n�rmer sig,
og det er sandhedens �jeblik.
426
00:32:38,520 --> 00:32:42,920
Hej, Bruce, har du m�lene?
427
00:32:43,000 --> 00:32:46,120
Vi har m�lt to gange, og vi er sikre.
428
00:32:46,200 --> 00:32:50,160
Hvad snakker vi om?
Fem centimeter? En halv meter?
429
00:32:50,240 --> 00:32:52,800
Lidt under 30 centimeter.
430
00:32:52,880 --> 00:32:55,760
Jeg krydser fingre for,
at vi klarer det.
431
00:32:55,840 --> 00:32:58,720
Det g�r jeg ogs�,
og jeg hopper ud-
432
00:32:58,800 --> 00:33:01,480
-og holder �je med klipperne.
433
00:33:01,560 --> 00:33:05,800
Hvis brodragerne falder af,
bliver jeg mast. Det er farligt.
434
00:33:05,880 --> 00:33:08,480
Du passer p� mig,
s� jeg passer p� dig.
435
00:33:11,400 --> 00:33:13,840
S�dan, Davy, nu n�rmer vi os.
436
00:33:13,920 --> 00:33:18,200
Jeg stopper her,
s� du kan holde �je i svinget.
437
00:33:18,280 --> 00:33:21,800
Fort�l mig, hvad du ser.
S� styrer jeg derefter.
438
00:33:27,000 --> 00:33:32,880
Bill, det er meget t�t p�.
Forts�t, 3012.
439
00:33:36,080 --> 00:33:38,280
God fart, en halv vogn.
440
00:33:42,280 --> 00:33:45,440
Lidt langsommere. Lidt mere.
441
00:33:46,240 --> 00:33:49,720
Hvis jeg k�rer langsommere,
st�r jeg stille.
442
00:33:51,560 --> 00:33:56,080
- Vi har nogle f� centimeter.
- 20 centimeter er fri.
443
00:33:57,000 --> 00:33:59,440
Rolig, rolig! Det er t�t p�.
444
00:34:07,560 --> 00:34:11,120
- Ved Beluga Point...
- Langsomt!
445
00:34:11,200 --> 00:34:15,440
...presser Bill og Davy
den 3,5 millioner dollar dyre last-
446
00:34:15,520 --> 00:34:19,880
- med 45 meter lange brodragere
rundt i det skarpe klippesving.
447
00:34:20,960 --> 00:34:25,600
- Jeg tror ikke, vi kan.
- Kom bare, kom bare.
448
00:34:30,160 --> 00:34:34,440
- G�r det?
- Det gik, det gik.
449
00:34:34,520 --> 00:34:38,720
S�dan, det er godt.
Jeg tror, vi klarer det.
450
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
Det var en, s� der er fire tilbage.
451
00:34:45,000 --> 00:34:46,680
Jeg ved ikke med det her.
452
00:34:48,520 --> 00:34:52,000
�h nej, rolig!
453
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
Forts�t, forts�t.
454
00:35:03,560 --> 00:35:06,680
- Ja!
- Det var t�t p�.
455
00:35:06,760 --> 00:35:10,840
Det var meget t�ttere p�,
end han sagde, det ville v�re.
456
00:35:10,920 --> 00:35:13,320
- Godt arbejde!
- Flot klaret.
457
00:35:18,600 --> 00:35:23,520
- Vi efterlod lidt maling p� klippen.
- Lad os aflevere det og komme hjem.
458
00:35:29,000 --> 00:35:33,160
Lige uden for Talkeetna
fylder Josh bassinet.
459
00:35:33,240 --> 00:35:37,960
JT tager passagertoget ind til byen
for at k�be sine fisk.
460
00:35:39,880 --> 00:35:42,760
�h, ja.
461
00:35:42,840 --> 00:35:45,000
Velkommen til Alaska Coral.
462
00:35:45,080 --> 00:35:48,280
Dav. Jeg vil have nogle fisk.
463
00:35:48,360 --> 00:35:52,840
Jeg t�nkte p� dem her til dit system.
Det er en slags guldfisk.
464
00:35:52,920 --> 00:35:55,760
- Vi har ogs�...
- Kan de spises?
465
00:35:55,840 --> 00:35:57,800
Tja, det kan de vel...
466
00:35:57,880 --> 00:36:01,720
Det er ikke de bedste.
De kan hj�lpe med det spiselige.
467
00:36:01,800 --> 00:36:03,720
Det var det, jeg ville vide.
468
00:36:03,800 --> 00:36:09,280
De er nemme at passe,
s� l�nge de f�r en fiberrig kost.
469
00:36:09,360 --> 00:36:14,440
- Er de vegetarfisk?
- Ja, de er lidt som sv�mmende f�r.
470
00:36:14,520 --> 00:36:18,000
De gr�sser og gr�sser. S�dan der.
471
00:36:18,080 --> 00:36:21,440
- Den er livlig.
- Ja, da.
472
00:36:21,520 --> 00:36:25,880
- De skal alle hjem med mig.
- Er den ikke flot?
473
00:36:25,960 --> 00:36:30,320
- Den er flot. Hvor stor bliver den?
- Cirka s� stor.
474
00:36:30,400 --> 00:36:32,040
Nu er de klar.
475
00:36:32,120 --> 00:36:35,600
- Hav en god dag.
- Tak, hr. Farvel.
476
00:36:37,000 --> 00:36:38,880
Jeg kan lide en udfordring.
477
00:36:38,960 --> 00:36:42,280
De kommer i bassinet,
og s� ser vi, hvad der sker.
478
00:36:42,360 --> 00:36:44,560
Det bliver sjovt.
479
00:36:47,840 --> 00:36:52,360
Radioen virker stadig ikke,
s� Bill og Davy er tvunget til-
480
00:36:52,440 --> 00:36:56,120
- at standse toget
p� deres vej til Anchorage.
481
00:36:56,200 --> 00:36:59,800
Kommunikationen er nede.
Vi er n�dt til at stoppe.
482
00:36:59,880 --> 00:37:03,920
Det er en forsinkelse,
vi ikke har r�d til.
483
00:37:06,120 --> 00:37:10,680
Ude ved masten vinker RC
en n�dforsyning af br�ndstof ind-
484
00:37:10,760 --> 00:37:15,000
- der skal genstarte generatoren
i kommunikationsmasten.
485
00:37:17,720 --> 00:37:21,560
St�rk vind g�r leveringen vanskelig.
486
00:37:21,640 --> 00:37:25,400
Det er vigtigt,
at han holder hovedet koldt.
487
00:37:25,480 --> 00:37:30,760
Den pisker rundt. Hvis man bliver
ramt af en t�nde, er man f�rdig.
488
00:37:34,440 --> 00:37:38,000
Jeg har br�ndstof.
Nu skal tanken fyldes.
489
00:37:46,400 --> 00:37:52,000
Tanken er fuld. Forh�bentlig er
det nok. Det har v�ret en lang dag.
490
00:37:55,800 --> 00:38:00,120
Det er en god lyd. Nu skal vi
v�re sikre p�, at den bliver ved.
491
00:38:04,120 --> 00:38:09,880
Anchorage, kan du h�re mig? Skifter.
Der sker ingenting.
492
00:38:09,960 --> 00:38:13,920
AR-mekaniker kalder Anchorage.
Skifter.
493
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
- K�rselsleder her. Skifter.
- Gudskelov!
494
00:38:18,320 --> 00:38:22,200
Jeg skal bare v�re sikker p�,
at mit radiot�rn fungerer.
495
00:38:22,280 --> 00:38:24,520
Kan du h�re mig? Skifter.
496
00:38:25,560 --> 00:38:29,200
Du g�r klart igennem. Skifter.
497
00:38:29,280 --> 00:38:34,480
Fedt. S� er arbejdet gjort.
F� togene ud p� skinnerne.
498
00:38:34,560 --> 00:38:37,200
Ja, et godt stykke arbejde.
499
00:38:41,200 --> 00:38:45,920
RC fik ordnet det,
s� Bill og Davy kan forts�tte.
500
00:38:46,000 --> 00:38:50,240
AR-Anchorage til godstoget.
RC fik generatoren i gang.
501
00:38:50,320 --> 00:38:55,240
Der skulle ikke v�re flere problemer,
s� I kan forts�tte. Skifter.
502
00:38:55,320 --> 00:38:58,120
- Det var godt.
- S� k�rer vi.
503
00:38:58,200 --> 00:39:00,560
S� er vi p� vej.
504
00:39:05,800 --> 00:39:12,160
JT er p� vej hjem med passagertoget
for at f� sit g�dningsprojekt i gang.
505
00:39:12,240 --> 00:39:15,080
- Se lige.
- Er de ikke flotte?
506
00:39:15,160 --> 00:39:19,920
Jeg vil bruge deres aff�ring til
at g�de mine gr�ntsager.
507
00:39:20,000 --> 00:39:23,760
Jeg har aldrig m�dt nogen,
der pr�ver det. Sp�ndende.
508
00:39:23,840 --> 00:39:26,680
Du kan jo ikke bare
g� p� indk�b hver dag.
509
00:39:26,760 --> 00:39:31,560
Godt, Harry. Tak skal du have.
510
00:39:40,280 --> 00:39:46,560
32 kilometer mod nord er elglejren
sikret, og Ed Wick er p� vej hjem.
511
00:39:46,640 --> 00:39:48,880
Pokkers!
512
00:39:48,960 --> 00:39:52,320
Han har sv�rt ved at n� det,
f�r det bliver m�rkt.
513
00:39:52,400 --> 00:39:53,880
Det er ikke godt.
514
00:39:53,960 --> 00:39:57,800
Et stort grantr�
er v�ltet tv�rs over sporet.
515
00:39:57,880 --> 00:39:59,600
Det er den eneste vej.
516
00:39:59,680 --> 00:40:02,880
Der er bj�rne,
s� han m� holde sig til sin rute.
517
00:40:02,960 --> 00:40:06,880
Det er en del af spillet.
S�dan er livet i skoven.
518
00:40:06,960 --> 00:40:08,440
Det er, hvad der sker.
519
00:40:08,520 --> 00:40:12,080
Jeg er glad for,
at jeg tog motorsaven med mig.
520
00:40:12,160 --> 00:40:17,240
Sav det over, lav et hul,
og s� kommer jeg videre.
521
00:40:19,720 --> 00:40:22,160
Det svarer til en trafikprop-
522
00:40:22,240 --> 00:40:25,560
- men man for afl�b for det
med en motorsav.
523
00:40:31,960 --> 00:40:34,640
S� meget for genveje.
524
00:40:34,720 --> 00:40:39,160
Hvis der ikke er andre problemer,
er jeg hjemme til aftensmaden.
525
00:40:43,040 --> 00:40:46,560
Hvis man f�lger jernbanen,
farer man aldrig vild.
526
00:40:46,640 --> 00:40:49,680
Det er Nordstjernen.
Jeg er hurtigt hjemme.
527
00:40:58,360 --> 00:41:01,040
- Hej.
- Hej, du n�ede hjem.
528
00:41:01,120 --> 00:41:03,320
Har du vasket op?
529
00:41:06,480 --> 00:41:09,320
JT har f�et fiskene med hjem.
530
00:41:09,400 --> 00:41:11,600
Skal vi ikke h�lde fiskene i?
531
00:41:11,680 --> 00:41:15,560
Han er parat til
at starte sit g�dningssystem.
532
00:41:16,040 --> 00:41:21,440
Josh, da vi begyndte i morges,
troede jeg ikke, vi klarede den.
533
00:41:21,520 --> 00:41:23,000
Jeg tvivlede.
534
00:41:23,080 --> 00:41:28,560
Den var ut�t, men nu
har den udvidet sig og ser flot ud.
535
00:41:28,640 --> 00:41:35,240
Ja, i med dig. Hvor er de flotte.
536
00:41:35,920 --> 00:41:39,400
Ja, se den lille fyr.
Sikke han sv�mmer.
537
00:41:41,360 --> 00:41:44,560
Hop nu ikke ud.
538
00:41:44,640 --> 00:41:48,680
- Se lige engang!
- Den sv�mmer rundt.
539
00:41:48,760 --> 00:41:53,680
I skulle bare se den!
Vi tager to ad gangen nu.
540
00:41:55,840 --> 00:41:59,080
Den smuttede af sted.
541
00:41:59,160 --> 00:42:02,240
Jeg m� hellere
give dem lidt at spise.
542
00:42:02,320 --> 00:42:05,080
To spiseskefulde er nok.
543
00:42:05,160 --> 00:42:09,600
Der skal gang i noget fiskem�g,
hvis vi skal have noget til at gro.
544
00:42:09,680 --> 00:42:13,920
Akvaponik er i gang,
mine damer og herrer.
545
00:42:14,000 --> 00:42:18,640
Det kommer til at virke.
Fiskene spiser allerede.
546
00:42:18,720 --> 00:42:23,160
Al den fiskeaff�ring
giver jeg til mine planter.
547
00:42:24,240 --> 00:42:28,440
Vi fik samlet den, og jeg er
stolt af os. Tak skal du have.
548
00:42:29,120 --> 00:42:31,760
Det handler om at passe p� sig selv.
549
00:42:31,840 --> 00:42:37,680
Selvforsyning er
det vigtigste for mennesket.
550
00:42:37,760 --> 00:42:41,280
Jeg tror,
vi skal i gang med det igen.
551
00:42:41,360 --> 00:42:44,840
De ser ud til at v�re glade.
552
00:42:44,920 --> 00:42:48,960
Der er mad nok til
at lave masser af m�g.
553
00:42:49,040 --> 00:42:51,480
Det er min Edens Have.
554
00:42:51,560 --> 00:42:56,800
Mennesket levede i Edens Have,
til vi fandt ud af at �del�gge den.
555
00:42:56,880 --> 00:43:00,600
Han f�r stedet til at ligne troperne.
556
00:43:01,640 --> 00:43:06,880
Jeg havde planer om en sv�mmep�l
til mig og en lille dame.
557
00:43:13,960 --> 00:43:16,240
Vi er der n�sten.
558
00:43:16,320 --> 00:43:21,240
195 kilometer mod syd n�r Bill
og Davy omsider til Anchorage-
559
00:43:21,320 --> 00:43:25,840
- med de enorme brodragere.
De er uskadt og til tiden.
560
00:43:25,920 --> 00:43:28,840
Vi n�r det vist lige til tiden.
561
00:43:28,920 --> 00:43:32,160
- A-holdet sl�r til igen.
- Sikke en dag.
562
00:43:36,080 --> 00:43:39,160
- Kom herned.
- Ja! Vi gjorde det.
563
00:43:39,240 --> 00:43:42,840
Til tiden som s�dvanligt.
Kunderne er glade.
564
00:43:42,920 --> 00:43:46,320
Jeg er stolt af den her.
Det er min st�rste last.
565
00:43:46,400 --> 00:43:49,360
Jeg har bidraget
til Alaskas infrastruktur.
566
00:43:49,440 --> 00:43:54,200
Det er godt, at de er her,
s� vi kan n� vores deadline.
567
00:43:54,280 --> 00:43:57,040
- Kom, nu smutter vi.
- Ja, kom.
47319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.