All language subtitles for Railroad.Alaska.S03E02.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS_sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:06,240 Vinterns v�rsta sn�ov�der sl�r till mot Alaskas j�rnv�gsn�t... 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,360 - Ov�dret �r h�r. - Moder natur �r en... 3 00:00:10,440 --> 00:00:17,440 ...och hotar en 11000 ton tung leverans av oljeledningar. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,120 Ta det f�rsiktigt. 5 00:00:20,200 --> 00:00:25,200 - Motorn �r k�rd. - Laga den. Nu! 6 00:00:25,280 --> 00:00:26,880 Utanf�r j�rnv�gsn�tet... 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,680 ...s�ker man efter en f�rsvunnen ensling... 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,720 - Det blir sv�rt. - Jag �r nerv�s. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,800 Frosten kan tvinga ner ett plan. 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,720 - ...med livet som insats. - Avbryt! 11 00:00:41,800 --> 00:00:45,520 Stig ombord! 12 00:00:46,920 --> 00:00:50,600 �vers�ttning: David Lind www.btistudios.com 13 00:00:54,560 --> 00:00:59,280 Seward �r Kenaihalv�ns sydligaste hamnstad. 14 00:00:59,360 --> 00:01:02,560 Varje dag ankommer pr�mar fr�n hela v�rlden- 15 00:01:02,640 --> 00:01:06,600 - med varor till Alaskas f�retag och bos�ttare. 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,880 Nu k�r vi det h�r norrut. 17 00:01:11,200 --> 00:01:15,200 Var f�rsiktig s� att r�ren inte kommer i rullning. 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,280 I hamnen jobbar man dygnet runt- 19 00:01:19,360 --> 00:01:23,200 - med att lasta t�gen som ska ta varorna norrut- 20 00:01:23,280 --> 00:01:28,080 - l�ngs den 75 mil l�nga enkelsp�riga j�rnv�gen. 21 00:01:28,160 --> 00:01:32,080 Ta det f�rsiktigt. Lerp�len ser l�msk ut. 22 00:01:33,520 --> 00:01:35,360 R�lsen �r begravd. 23 00:01:38,080 --> 00:01:42,920 Kl. 06.00. George, Bill och Davy lastar sina 50 godsvagnar- 24 00:01:43,000 --> 00:01:48,520 - med oljeledningar v�rda 8 miljoner dollar. M�let �r oljef�lten i norr. 25 00:01:50,440 --> 00:01:56,960 Med en sammanlagd vikt av 11000 ton �r det en av vinterns tyngsta laster. 26 00:02:00,920 --> 00:02:04,400 Vi ska igenom banomr�det. Ska jag lotsa? 27 00:02:04,480 --> 00:02:08,440 Jag tar hand om det. D� blir det riktigt gjort. 28 00:02:08,520 --> 00:02:11,360 George och jag �r som ett gift par. 29 00:02:11,440 --> 00:02:16,040 Vi kivas j�mt, men det p�verkar aldrig v�r arbetsinsats. 30 00:02:16,120 --> 00:02:20,640 - Du �r en f�rsking. - Jag har 18 �rs erfarenhet. Du, d�? 31 00:02:20,720 --> 00:02:23,080 - 30. - Jag �r b�ttre. 32 00:02:23,160 --> 00:02:27,920 De g�r en p� nerverna. De tjafsar dagarna i �nda. 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,080 �lder f�re sk�nhet. 34 00:02:30,160 --> 00:02:33,880 Jag �lskar mitt jobb. Pappa tipsade mig. 35 00:02:33,960 --> 00:02:38,320 Han jobbade f�r j�rnv�gsbolaget. En dag sa han: "De nyanst�ller." 36 00:02:38,400 --> 00:02:41,920 Jag gick dit och l�mnade in en ans�kan. 37 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Jag �lskar att frakta farligt gods, och l�nen. 38 00:02:47,080 --> 00:02:49,400 Sj�lvklart �lskar jag l�nen. 39 00:02:49,480 --> 00:02:54,160 Vi ska �nda till Fairbanks. Det �r en av v�ra l�ngsta rutter. 40 00:02:54,240 --> 00:02:57,520 Den g�r �ver bergen. Det kan bli ov�der. 41 00:02:57,600 --> 00:03:01,320 Det �r mycket sn�, s� vi m�ste komma i v�g. 42 00:03:02,320 --> 00:03:06,840 - Vi har en tung last. - Det �r farliga grejer. 43 00:03:06,920 --> 00:03:12,600 N�r man fraktar r�r och ledningar som kan f�rflytta sig i sidled- 44 00:03:12,680 --> 00:03:18,160 - fruktar man alltid att lasten ska lossna och falla av. 45 00:03:22,360 --> 00:03:27,000 De ska frakta sin 1100 ton tunga last norrut, till Fairbanks. 46 00:03:27,080 --> 00:03:34,280 Bergsrutten �r 75 mil l�ng, och de m�ste hinna fram f�re solnedg�ngen. 47 00:03:37,080 --> 00:03:43,880 Detektorer i r�lsen stoppar t�get om lasten �r i obalans. 48 00:03:46,760 --> 00:03:52,960 F�r att g�ra saken �nnu v�rre �r vinterns v�rsta ov�der p� v�g. 49 00:03:56,200 --> 00:04:00,320 Det sn�ar i norr. F�rhoppningsvis �r r�lsen fri. 50 00:04:06,320 --> 00:04:08,440 56 mil l�ngre norrut- 51 00:04:08,520 --> 00:04:13,960 - jobbar man febrilt f�r att f� bort det 90 cm tjocka sn�t�cket. 52 00:04:17,160 --> 00:04:24,000 Dagens v�ntade sn�ov�der kan i v�rsta fall blockera t�gets f�rdv�g. 53 00:04:26,280 --> 00:04:30,520 Sp�rr�jarna R.C. och Steve har fullt upp. 54 00:04:32,680 --> 00:04:35,680 Kolla p� all sn�, R.C. 55 00:04:35,760 --> 00:04:39,680 Ett ov�der �r p� v�g. Vi �r i stormens �ga. 56 00:04:41,840 --> 00:04:46,280 Enligt prognosen kan det falla 35 cm sn� i natt. 57 00:04:46,360 --> 00:04:49,160 Sn�t�cket �r redan 20 cm tjockt. 58 00:04:50,760 --> 00:04:56,160 De m�ste reparera en detektor som registrerar riskabla godsr�relser- 59 00:04:56,240 --> 00:04:59,760 -innan godst�get passerar. 60 00:04:59,840 --> 00:05:05,360 Vi har bara n�gra timmar p� oss innan Moder natur sl�r till. 61 00:05:06,520 --> 00:05:09,800 Mina sex �r h�r har varit farofyllda. 62 00:05:09,880 --> 00:05:14,760 H�r ute finns det varken n�d eller barmh�rtighet. 63 00:05:14,840 --> 00:05:17,840 Om v�drets makter tar en p� s�ngen- 64 00:05:17,920 --> 00:05:21,560 -s� �r man d�d inom n�gra timmar. 65 00:05:21,640 --> 00:05:23,720 Moder natur �r en... 66 00:05:23,800 --> 00:05:28,520 Hon �r arg. Hon f�rs�ker hindra oss fr�n att g�ra v�rt jobb. 67 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Sexton mil l�ngre s�derut, utanf�r byn Talkeetna... 68 00:05:36,320 --> 00:05:42,840 ...k�mpar sig Jim och Nancy James igenom sin 21:a vinter i vildmarken. 69 00:05:44,600 --> 00:05:48,880 Bara en viss sorts m�nniskor kan leva i skogen. 70 00:05:48,960 --> 00:05:53,080 M�h�nda �r vi lite egna av oss. 71 00:05:53,160 --> 00:05:57,280 N�rmaste granne bor flera kilometer bort. 72 00:05:57,360 --> 00:06:00,920 Om n�t g�r fel finns det ingen hj�lp att f�. 73 00:06:01,000 --> 00:06:04,360 Bara att g� p� dass kan vara farligt. 74 00:06:04,440 --> 00:06:09,280 Det finns ingen l�kare i n�rheten och inga sjukhus. 75 00:06:09,360 --> 00:06:13,560 Jag har f�tt f�rbinda Jims arm- 76 00:06:13,640 --> 00:06:16,280 -s� att han inte skulle f�rbl�da- 77 00:06:16,360 --> 00:06:20,560 - och sytt honom i pannan n�r han tappade en sl�gga. 78 00:06:20,640 --> 00:06:23,440 Det �r ett h�rt liv. 79 00:06:23,520 --> 00:06:27,880 De l�nga vintrarna b�rjar ta ut sin r�tt p� Jim. 80 00:06:27,960 --> 00:06:32,320 - J�sses. - Vi m�ste pressa haglet ned�t. 81 00:06:32,400 --> 00:06:34,320 - K�nner du det? - Jo tack. 82 00:06:34,400 --> 00:06:38,720 Jim har splitter fr�n en hagelpatron i armen. 83 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 Jag kan k�nna det. 84 00:06:41,440 --> 00:06:46,920 En del bitar �r vassa eftersom de har splittrats mot skelettet. 85 00:06:47,000 --> 00:06:51,760 Jag vet att de sk�r upp armen inifr�n. Det �r ot�ckt. 86 00:06:51,840 --> 00:06:57,840 Jag �r en riktig olycksf�gel, men jag �r fortfarande vid liv. 87 00:06:57,920 --> 00:07:04,320 K�llan till detta var en tolvkalibrig hagelb�ssa och slarv fr�n min sida. 88 00:07:04,400 --> 00:07:09,320 Det kommer inte att h�nda igen, inte med den h�r handen. 89 00:07:09,400 --> 00:07:14,920 Jag har f�rs�kt f�rm� honom att s�ka specialistv�rd f�r armen. 90 00:07:15,000 --> 00:07:20,480 Jag �r r�dd f�r att han ska f� en infektion och d�. 91 00:07:20,560 --> 00:07:25,360 Hans livskvalit� skulle �ka om han slapp ha ont. 92 00:07:26,480 --> 00:07:31,120 Det kommer att kosta att st�lla allt till r�tta med armen- 93 00:07:31,200 --> 00:07:33,840 -men din h�lsa �r viktigast. 94 00:07:33,920 --> 00:07:36,840 Och hur ska vi ha r�d? 95 00:07:36,920 --> 00:07:39,760 De finns viktigare saker �n pengar. 96 00:07:39,840 --> 00:07:44,920 Det finns alltid alternativ. Vi har en stuga som Jim har byggt. 97 00:07:45,000 --> 00:07:49,840 Den kommer att f�rfalla, f�r vi anv�nder den inte. 98 00:07:53,240 --> 00:07:59,800 F�r n�gra veckor sen satte jag upp anslag om att stugan var till salu. 99 00:07:59,880 --> 00:08:05,520 Jim vet inget �n, men jag m�ste g�ra det som �r b�st f�r oss. 100 00:08:06,840 --> 00:08:11,120 Jims h�lsa �r det viktigaste f�r mig. 101 00:08:13,720 --> 00:08:20,800 Vi m�ste h�mta upp ett ungt par nu p� morgonen. 102 00:08:20,880 --> 00:08:24,240 De vill k�pa den nedre stugan. 103 00:08:27,720 --> 00:08:31,720 Vad menar du? Den �r ju inte till salu. 104 00:08:31,800 --> 00:08:37,880 Senast jag for till samh�llet satte jag upp anslag om stugan. 105 00:08:37,960 --> 00:08:42,760 Hur kunde du g�ra det utan att diskutera det med mig? 106 00:08:42,840 --> 00:08:45,960 Jag visste att du skulle v�gra. 107 00:08:46,040 --> 00:08:51,600 Det viktigaste f�r mig �r att en l�kare f�r titta p� din arm. 108 00:08:56,520 --> 00:09:01,240 Efter 35 �r tillsammans vet du att du m�ste prata med mig- 109 00:09:01,320 --> 00:09:05,400 -innan du g�r n�got s� korkat. 110 00:09:08,160 --> 00:09:14,400 Du f�t m�ta upp de... nere vid sp�ret. 111 00:09:14,480 --> 00:09:19,400 Jag �r inte p� hum�r att ta emot n�gra bes�kare. 112 00:09:30,280 --> 00:09:34,640 32 km norr om Willow, vid Susitnafloden... 113 00:09:35,720 --> 00:09:42,040 ...bor sen tv� �r den 50-�riga f�re detta New York-bon Jennifer Hawks. 114 00:09:44,880 --> 00:09:47,520 En tjej beh�ver skjutvapen. 115 00:09:49,520 --> 00:09:53,320 Jag skjuter prick p� allt m�jligt. Det �r kul. 116 00:09:53,400 --> 00:09:56,120 Inget sl�r lukten av kordit. 117 00:09:56,200 --> 00:10:00,720 D�r jag bor ska det finnas grizzlybj�rnar. 118 00:10:00,800 --> 00:10:02,560 D�rf�r kom jag hit. 119 00:10:04,000 --> 00:10:07,040 Det �r n�got v�ldigt speciellt med- 120 00:10:07,120 --> 00:10:10,960 - att bo p� ett st�lle d�r man skjuter sin middag. 121 00:10:14,320 --> 00:10:20,160 Jag �r alltid bev�pnad n�r jag �r ute i vildmarken. 122 00:10:20,240 --> 00:10:23,840 Man kan inte ringa efter en ambulans- 123 00:10:23,920 --> 00:10:28,880 - eller polisen och f� hj�lp efter n�gra minuter. 124 00:10:29,880 --> 00:10:36,840 Man m�ste vara beredd att hj�lpa andra. Vi �r beroende av varandra. 125 00:10:36,920 --> 00:10:39,440 Hej d�. Nu g�r jag. 126 00:10:42,120 --> 00:10:47,680 Min v�n Walt beh�ver min hj�lp. Han flyger till isolerade platser- 127 00:10:47,760 --> 00:10:51,560 - och g�r livsviktiga leveranser till folk i vildmarken. 128 00:10:51,640 --> 00:10:56,080 P� vintern kan man bara landa och lyfta i �ppna omr�den- 129 00:10:56,160 --> 00:10:59,040 -med sn� och is. 130 00:10:59,120 --> 00:11:04,120 Det �r ingen enkel sak och Walt beh�ver min hj�lp. 131 00:11:04,200 --> 00:11:09,960 Vi ska titta till Roger, som bor p� en extremt otillg�nglig plats. 132 00:11:10,040 --> 00:11:14,440 Han har inte h�rts av p� l�nge. Vi m�ste kolla upp det. 133 00:11:15,760 --> 00:11:20,800 M�nniskor f�rsvinner h�r ute. Ofta hittar man dem aldrig. 134 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Vi m�ste titta till Roger. 135 00:11:22,880 --> 00:11:28,040 Vi kan bara n� honom med flygplan, s� nu b�r det av. 136 00:11:29,920 --> 00:11:32,640 24 mil l�ngre s�derut... 137 00:11:34,480 --> 00:11:40,000 ...f�rs�ker Bill, Davy och George n� Fairbanks innan sn�ov�dret sl�r till. 138 00:11:41,360 --> 00:11:46,360 Men de sinkas av tunga oljeledningar v�rda 8 miljoner dollar. 139 00:11:49,480 --> 00:11:53,040 Vi �r tungt lastade. Jag ska g�ra allt jag kan- 140 00:11:53,120 --> 00:11:58,040 - f�r att hinna till Fairbanks i tid, men det blir inte l�tt. 141 00:11:58,120 --> 00:12:03,480 Vi f�r hoppas p� att sp�rr�jarna har plogat r�lsen. 142 00:12:03,560 --> 00:12:08,000 Jag b�rjade som sp�rr�jare. Det var en st�ndig kamp. 143 00:12:08,080 --> 00:12:11,080 Man h�ll p� tills jobbet var gjort. 144 00:12:11,160 --> 00:12:13,680 Men jag var i mitt livs form. 145 00:12:13,760 --> 00:12:17,200 - Rund �r ocks� en form. - H�ll snattran, Davy. 146 00:12:22,200 --> 00:12:26,320 K�nner ni vibrationerna? Hela t�get skakar. 147 00:12:26,400 --> 00:12:31,200 Jag har k�nt det �nda sen vi gav oss av. N�t �r fel. 148 00:12:33,240 --> 00:12:38,240 Det k�nns som om det har med upph�ngningen att g�ra. 149 00:12:38,320 --> 00:12:41,320 Vad i...? En d�rr st�r vid�ppen. 150 00:12:42,440 --> 00:12:44,240 ...rasar ner. 151 00:12:44,320 --> 00:12:49,560 Vi har nio timmar kvar. Det sista jag beh�ver �r ett t�g som trilskas. 152 00:12:51,400 --> 00:12:55,560 - 48 mil l�ngre norrut... - T�gen kommer att fastna. 153 00:12:55,640 --> 00:13:01,160 ...k�r R.C. och Steve genom drivorna p� v�g mot en trasig detektor. 154 00:13:02,800 --> 00:13:06,760 Detektorerna signalerar om t�gens last �r i obalans. 155 00:13:08,800 --> 00:13:12,880 Om lasten kr�nger kan t�get sp�ra ur- 156 00:13:12,960 --> 00:13:18,560 - s� om detektorn inte fungerar f�r t�get inte passera. 157 00:13:18,640 --> 00:13:21,200 Vi m�ste laga den. 158 00:13:21,280 --> 00:13:25,000 Om detektorn inte funkar stannar t�get automatiskt. 159 00:13:25,080 --> 00:13:29,520 Ingen tj�nar n�got p� att de fastnar mitt i sn�ov�dret. 160 00:13:29,600 --> 00:13:32,280 V�dret kunde inte vara s�mre. 161 00:13:34,520 --> 00:13:37,920 Den norra delen av j�rnv�gen m�ste bli sn�fri- 162 00:13:38,000 --> 00:13:42,120 - innan det annalkande sn�ov�dret sl�r till. 163 00:13:42,200 --> 00:13:47,360 Men det �r ingen l�tt uppgift, inte ens f�r h�rdingen Darin Capps. 164 00:13:47,440 --> 00:13:52,360 Han k�mpar ensam mot sn�massorna. 165 00:13:52,440 --> 00:13:55,160 Vi f�r fullt upp med all sn�. 166 00:13:55,240 --> 00:13:59,480 Det �r tur att Batman och Wolverine �r p� v�g. 167 00:14:01,640 --> 00:14:04,960 H�rliga tider! 168 00:14:05,040 --> 00:14:12,040 Han �r trettonfaldig m�stare i judo. Han �r h�rd som... 169 00:14:12,120 --> 00:14:14,240 Kom an. 170 00:14:15,400 --> 00:14:20,560 Sn�plogen �r en av de m�ktigaste vapnen i sp�rr�jarnas arsenal. 171 00:14:20,640 --> 00:14:26,720 Motorn p� 200 h�stkrafter driver det drygt 3 m breda plogblad fram�t. 172 00:14:26,800 --> 00:14:30,160 Men �ven denna bj�sse har problem. 173 00:14:32,720 --> 00:14:36,520 Jag har jobbat f�r j�rnv�gen i 15 �r. 174 00:14:36,600 --> 00:14:40,280 Det �r inte alla som klarar av det h�r. 175 00:14:40,360 --> 00:14:46,320 Det �r h�rt arbete. Maskinerna �r tunga och bromsstr�ckorna l�nga. 176 00:14:46,400 --> 00:14:51,040 Alaska �r den sista utposten, och jag �r mitt i smeten. 177 00:14:53,760 --> 00:14:56,840 ...! L�gg av. 178 00:15:04,480 --> 00:15:07,320 Bultarna verkar sl�ppa. 179 00:15:08,760 --> 00:15:13,440 Om jag inte drar �t dem �r vi snart satta ur spel. 180 00:15:13,520 --> 00:15:18,360 Utan plogen kan jag inte f� bort sn�n fr�n r�lsen. 181 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 D� �r det k�rt. 182 00:15:25,200 --> 00:15:30,120 20 mil l�ngre s�derut, i samh�llet Talkeetna... 183 00:15:30,200 --> 00:15:33,000 �ntligen framme. 184 00:15:33,080 --> 00:15:39,120 Ed och Lisa Stratton fr�n Palmer �r sugna p� att leva vildmarksliv. 185 00:15:39,200 --> 00:15:42,840 De letar efter en bostad f�r under 100000 dollar- 186 00:15:42,920 --> 00:15:47,360 - och har kommit f�r att titta p� Jim och Nancys stuga. 187 00:15:47,440 --> 00:15:51,440 - Hur l�ngt ska vi �ka? - Minst 2,5 mil. 188 00:15:51,520 --> 00:15:58,160 Fr�n Talkeetna ska vi ta oss till Jim och Nancy f�r att titta p� en stuga. 189 00:15:58,240 --> 00:16:04,520 Jag dr�mmer om att jaga, fiska och odla egna gr�nsaker. 190 00:16:04,600 --> 00:16:10,400 Jag vill inte vara beroende av samh�llet, utan skapa min egen lycka. 191 00:16:10,480 --> 00:16:16,560 Jag vill leva i skogen. Det har jag dr�mt om �nda sen jag var liten. 192 00:16:16,640 --> 00:16:18,680 Bara de inte �r kn�ppa. 193 00:16:21,560 --> 00:16:25,000 Jag flyttade ut i skogen f�r att slippa grannar. 194 00:16:25,080 --> 00:16:29,480 Jag vill inte bli v�ckt av sn�skotrar mitt i natten. 195 00:16:31,080 --> 00:16:35,800 Det h�r �r ett fink�nsligt s�tt att s�ga: "H�ll er borta!" 196 00:16:39,760 --> 00:16:42,520 Hejsan, Talkeetna! 197 00:16:44,920 --> 00:16:48,680 Stig ombord! 198 00:16:54,000 --> 00:17:00,520 Vi vill tr�ffa dem och titta p� stugan innan vi best�mmer oss. 199 00:17:00,600 --> 00:17:04,880 Vi m�ste vara smarta. S�na d�r enslingar �r buttra. 200 00:17:04,960 --> 00:17:10,360 Det ska bli intressant att tr�ffa dem. Jag ser fram emot det. 201 00:17:22,320 --> 00:17:27,040 Nancy och en motvillig Jim tar emot spekulanterna. 202 00:17:30,680 --> 00:17:32,560 Titta p� jackan. 203 00:17:34,160 --> 00:17:36,520 S�lskinn. 204 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 Hejsan. Jag heter Lisa. 205 00:17:38,880 --> 00:17:42,640 Trevligt att tr�ffas. Jag heter Nancy. 206 00:17:42,720 --> 00:17:47,800 Av bilderna att d�ma har ni byggt en fantastiskt vacker stuga. 207 00:17:47,880 --> 00:17:52,720 - P� �terseende. Sk�t om er! - Tack detsamma. 208 00:17:59,320 --> 00:18:01,200 D� s�. 209 00:18:06,600 --> 00:18:10,520 - Ska jag sitta h�r? - Mig kvittar det... 210 00:18:14,440 --> 00:18:20,520 Inte l�ngt d�rifr�n k�mpar godst�get sig vidare med sina oljeledningar- 211 00:18:20,600 --> 00:18:22,960 -p� v�g norrut mot Fairbanks. 212 00:18:24,400 --> 00:18:29,200 Jag har aldrig k�nt n�got liknande. Hela t�get skakar. 213 00:18:30,480 --> 00:18:36,000 L�ngre fram skyndar sig R.C. och Steve f�r att hinna laga en detektor- 214 00:18:36,080 --> 00:18:39,040 -innan t�get n�r fram. 215 00:18:39,120 --> 00:18:42,680 Utan detektorn f�r inte t�gpersonalen veta- 216 00:18:42,760 --> 00:18:46,840 - om de riskerar att sp�ra ur p.g.a. lasten kr�nger. 217 00:18:49,000 --> 00:18:51,080 Mer sn�. 218 00:18:52,320 --> 00:18:56,040 - Ov�dret har f�tt upp farten. - Det n�rmar sig. 219 00:18:56,120 --> 00:18:58,360 Vi f�r bita ihop. 220 00:18:58,440 --> 00:19:02,720 Jag och R.C. st�r varandra n�ra. 221 00:19:02,800 --> 00:19:05,240 Vi st�ttar alltid varandra. 222 00:19:05,320 --> 00:19:08,840 Vi m�ste se till att vi kan ta oss h�rifr�n. 223 00:19:08,920 --> 00:19:12,360 Generatorn som driver detektorn- 224 00:19:12,440 --> 00:19:16,640 - och h�ller den fri fr�n sn� och is m�ste bytas ut. 225 00:19:19,720 --> 00:19:23,240 Generatorn driver v�rmeplattorna- 226 00:19:23,320 --> 00:19:27,080 -och laddar detektorns batterier. 227 00:19:27,160 --> 00:19:31,160 Utan v�rmeplattor kommer t�gen inte fram. 228 00:19:31,240 --> 00:19:37,440 Tid �r pengar. Ju l�ngre de blir st�ende, desto mer kostar det. 229 00:19:40,480 --> 00:19:45,800 24 mil l�ngre s�derut b�rjar vibrationerna orsaka problem. 230 00:19:45,880 --> 00:19:49,000 Ombord �r man bekymrad. 231 00:19:52,880 --> 00:19:56,400 - En d�rr �r vid�ppen. - L�gg av. 232 00:19:56,480 --> 00:19:58,560 Katten ocks�. 233 00:19:58,640 --> 00:20:02,400 - Vi m�ste st�nga den. - Det beror nog p� skakningarna. 234 00:20:02,480 --> 00:20:05,840 J�sses. Motorn har f�tt fnatt. 235 00:20:05,920 --> 00:20:09,080 Det kan inte vara bra f�r motorn. 236 00:20:09,160 --> 00:20:11,040 Nej, vi m�ste st�nga den. 237 00:20:14,120 --> 00:20:16,640 Var f�rsiktig. 238 00:20:19,880 --> 00:20:23,800 Det sista vi beh�ver �r is inne i motorn. 239 00:20:23,880 --> 00:20:26,320 D� fryser vattenledningarna- 240 00:20:26,400 --> 00:20:30,520 - och vi m�ste stanna och t�mma dem. 241 00:20:30,600 --> 00:20:34,520 Det skulle st�lla till det inne i motorn. 242 00:20:37,480 --> 00:20:42,400 - Fr�gan �r om den h�ller sig st�ngd. - Vi h�ller koll p� den. 243 00:20:46,960 --> 00:20:51,360 I Willow g�r Jennifer och piloten Walt en utryckning. 244 00:20:51,440 --> 00:20:55,480 De ska till Roger, som ingen h�rt av p� l�nge. 245 00:20:55,560 --> 00:20:58,720 Han bor vid en otillg�nglig sj�. 246 00:20:58,800 --> 00:21:03,600 Den blir sv�r att hitta. D�r ute ser allt likadant ut. 247 00:21:03,680 --> 00:21:05,880 Walt �r en skicklig pilot. 248 00:21:05,960 --> 00:21:10,560 V�r destination �r ny f�r mig, s� jag �r lite nerv�s. 249 00:21:10,640 --> 00:21:16,960 Temperaturen kan sjunka ytterligare och planets metalldelar kan spricka. 250 00:21:17,040 --> 00:21:19,840 Vi har frost p� vingarna. 251 00:21:19,920 --> 00:21:23,240 Frost kan p�verka lyftkraften. 252 00:21:23,320 --> 00:21:27,720 Det �r ont om tid, eftersom ett ov�der �r p� v�g. 253 00:21:27,800 --> 00:21:31,920 Vi m�ste vara snabba. Det finns ingen tid f�r misstag. 254 00:21:32,000 --> 00:21:35,960 Vi ska till Cub Lake. Den �r lurig att hitta. 255 00:21:36,040 --> 00:21:39,880 - H�r lyfter vi fr�n Willow. - Okej. 256 00:21:39,960 --> 00:21:43,640 Sn�n �r ett stort problem och vi saknar bromsar. 257 00:21:43,720 --> 00:21:46,480 Vi kommer att glida l�ngt. 258 00:21:46,560 --> 00:21:50,000 Det �r ont om tid. Vi m�ste skynda p�. 259 00:21:54,440 --> 00:22:00,040 Motorn g�r med full styrka. Upp med stj�rten och dra reglaget mot dig. 260 00:22:05,120 --> 00:22:09,280 - 27 mil l�ngre norrut... - Vi m�ste lyfta upp hela motorn. 261 00:22:09,360 --> 00:22:11,040 Vilken p�rs. 262 00:22:11,120 --> 00:22:15,160 R.C. och Steve f�rs�ker byta ut den uttj�nta generatorn. 263 00:22:15,240 --> 00:22:18,400 Utan generator, inga v�rmeplattor. 264 00:22:18,480 --> 00:22:21,320 Det skulle sl� ut detektorn- 265 00:22:21,400 --> 00:22:24,440 -och d� �r t�get f�rlorat. 266 00:22:24,520 --> 00:22:27,800 Det f�r inte passera en defekt detektor. 267 00:22:27,880 --> 00:22:32,600 Om oljeledningarna i lasten kommer i obalans, kan t�get sp�ra ur. 268 00:22:32,680 --> 00:22:38,000 - Kan du skynda dig lite? - Du f�r g�rna f�rs�ka sj�lv. 269 00:22:38,080 --> 00:22:41,440 Bultarna �r sm�, men de sitter h�rt. 270 00:22:41,520 --> 00:22:46,280 Vi m�ste h�rifr�n. Ov�dret har dragit in. 271 00:22:46,360 --> 00:22:51,520 Min bil klarar inte att ta sig fram i decimetertjock sn�. 272 00:22:51,600 --> 00:22:55,280 Det ska bli 30 grader kallt i natt. 273 00:22:55,360 --> 00:22:59,000 Vi m�ste skynda p� och sticka h�rifr�n. 274 00:23:00,240 --> 00:23:03,720 - S�tt tillbaka den r�tt. - Tiden �r knapp. 275 00:23:03,800 --> 00:23:07,680 - Skynda p�. - Starta... 276 00:23:07,760 --> 00:23:10,720 Jag flyttar p� mig utifall den exploderar. 277 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 Vad var det? 278 00:23:33,400 --> 00:23:38,560 - Knappt tio mil framf�r t�get... - Det �r inte sant. 279 00:23:41,120 --> 00:23:45,760 Vi f�r ingen str�m ur generatorn. 280 00:23:45,840 --> 00:23:50,200 R.C. och Steve f�rs�ker alltj�mt f� ig�ng detektorn p� r�lsen. 281 00:23:52,000 --> 00:23:57,880 Den k�nner av om lasten p� t�get �r i obalans. 282 00:23:57,960 --> 00:24:02,040 Om detektorn inte fungerar f�r t�get inte passera. 283 00:24:03,200 --> 00:24:05,480 Vi borde ha str�m. 284 00:24:07,320 --> 00:24:10,000 S� d�r ja. 285 00:24:11,680 --> 00:24:16,160 - Batterierna laddas. - Nu kollar vi v�rmeplattorna. 286 00:24:16,240 --> 00:24:18,480 Det ser bra ut. 287 00:24:18,560 --> 00:24:23,320 - Sn�n har b�rjat sm�lta. - Schyst. 288 00:24:23,400 --> 00:24:29,400 Japp. Det gjorde vi bra. Vi �r rena rama dr�mlaget, grabben. 289 00:24:29,480 --> 00:24:34,400 - Vad s�gs om en high five? - B�ttre lycka n�sta g�ng. 290 00:24:34,480 --> 00:24:37,080 Vi f�r betalt f�r att utf�ra mirakel. 291 00:24:42,200 --> 00:24:47,600 Darin anropar R.C. Vi har stora problem. Jag sitter fast i sn�n. 292 00:24:47,680 --> 00:24:52,440 - Skynda er hit. - Vi �r d�r om tv� minuter. 293 00:24:52,520 --> 00:24:54,760 T�get kommer om n�gra minuter. 294 00:24:59,120 --> 00:25:03,800 En liten bit bort har t�gpersonalen press p� sig. 295 00:25:03,880 --> 00:25:09,480 Kraftiga vibrationer hotar den 11000 ton tunga lasten. 296 00:25:09,560 --> 00:25:13,120 Vi m�ste stanna och se vad det beror p�. 297 00:25:13,200 --> 00:25:16,000 G�r vad du m�ste. 298 00:25:16,080 --> 00:25:21,320 H�r ute kommer ingen till unds�ttning. S� �r det i Alaska. 299 00:25:27,800 --> 00:25:31,240 Upph�ngningen h�ller uppe hela t�get. 300 00:25:31,320 --> 00:25:37,280 S�v�l boggin som karossen �r beroende av st�td�mparna. 301 00:25:37,360 --> 00:25:43,080 Jag ville bara kolla att inget var trasigt eller saknades. 302 00:25:43,160 --> 00:25:47,320 Men jag ser inget s�nt. Det �r mycket m�rkligt. 303 00:25:47,400 --> 00:25:51,920 Det �r bara att k�ra vidare. Vi f�r leva med vibrationerna. 304 00:25:52,000 --> 00:25:56,920 T�get skakar verkligen. Det �r inte bara inbillning. 305 00:25:57,000 --> 00:26:00,440 Jag blir tvungen att k�ra l�ngsamt. 306 00:26:03,360 --> 00:26:07,560 13 mil s�derut hittar vi spekulanterna Ed och Lisa. 307 00:26:07,640 --> 00:26:11,000 De ska titta p� stugan som Nancy vill s�lja. 308 00:26:13,000 --> 00:26:16,520 - S� mysigt. - V�lkomna. Det �r k�ksd�rren. 309 00:26:17,880 --> 00:26:24,920 99 procent av allt virke �r f�llt inom en radie av 2,5 km. 310 00:26:25,000 --> 00:26:28,360 De flesta som s�ljer ett hus- 311 00:26:28,440 --> 00:26:34,560 - pratar bara om de bra sakerna, men tiger om problemen. 312 00:26:34,640 --> 00:26:38,360 S�n �r inte jag. Det finns en bj�rn h�r. 313 00:26:39,760 --> 00:26:43,720 Han �r s� h�r l�ng. Det �r en svartbj�rn. 314 00:26:43,800 --> 00:26:47,080 Jag kallar honom "Big George". 315 00:26:47,160 --> 00:26:52,520 Han blev m�rkbart irriterad n�r vi byggde stugan. 316 00:26:52,600 --> 00:26:56,840 N�r vi hade kommit en bit i bygget m�rkte jag- 317 00:26:56,920 --> 00:27:01,480 - att han l�mnade sp�r f�r att visa att detta var hans revir. 318 00:27:01,560 --> 00:27:04,600 - D�r har han bitit. - Just det. 319 00:27:04,680 --> 00:27:10,160 - Det ger huset karakt�r. - Stig p� och se er omkring. 320 00:27:10,240 --> 00:27:12,640 Varmt och sk�nt. 321 00:27:16,920 --> 00:27:19,640 - Det �r kanadapoppel. - Wow. 322 00:27:19,720 --> 00:27:22,800 - Det h�r �r gran. - Himmel. 323 00:27:22,880 --> 00:27:29,760 - F�nsterkarmarna �r gjorde i bj�rk. - En s�n s�t liten d�rr. 324 00:27:31,800 --> 00:27:35,240 Jag har f�llt tr�d i Palmer i 36 �r. 325 00:27:35,320 --> 00:27:41,280 Jag �r less p� att f�lla andras tr�d. Nu vill jag f�lla mina egna. 326 00:27:41,360 --> 00:27:47,480 Jag tror att Jim vill ta reda p� om jag har... 327 00:27:47,560 --> 00:27:50,320 ...tillr�ckligt med stake... 328 00:27:51,640 --> 00:27:55,200 ...f�r att leva h�r, men bj�rnen oroar mig inte. 329 00:27:57,320 --> 00:28:01,840 Vi st�r vid ett v�gsk�l. V�rt yngsta barn slutar snart skolan. 330 00:28:01,920 --> 00:28:07,080 Vi har uppfostrat tre barn, och han har alltid l�ngtat hit ut. 331 00:28:07,160 --> 00:28:12,440 Vi �r 48 och 49 �r gamla. Nu vill vi f�rverkliga oss sj�lva. 332 00:28:15,280 --> 00:28:20,800 - 900 meter ovanf�r tundran... - Motorn g�r p� full styrka. 333 00:28:20,880 --> 00:28:24,440 Jennifer och Walt ska bes�ka enslingen Roger- 334 00:28:24,520 --> 00:28:27,880 -innan ov�dret sl�r till. 335 00:28:27,960 --> 00:28:32,720 Vi m�ste lokalisera Rogers stuga fr�n luften. 336 00:28:32,800 --> 00:28:36,040 I v�rsta fall f�r vi flyga i cirklar. 337 00:28:36,120 --> 00:28:40,080 - Ser du molnen? - Det ser illavarslande ut. 338 00:28:40,160 --> 00:28:41,760 - Ja. - Starka vindar. 339 00:28:41,840 --> 00:28:45,080 Jag ser ena �nden av sj�n. 340 00:28:45,160 --> 00:28:49,720 - Ser du den lilla pricken vid sj�n? - Knappt. 341 00:28:53,080 --> 00:28:58,880 Vinden tar tag i oss. Det g�r det hela lite l�skigt. 342 00:29:01,560 --> 00:29:05,040 Allt m�ste klaffa. 343 00:29:05,120 --> 00:29:10,720 Om vi glider upp p� land bland tr�den kommer vi kanske inte h�rifr�n sen. 344 00:29:12,040 --> 00:29:15,480 Det h�r �r illa. Vinden �r v�ldigt stark. 345 00:29:15,560 --> 00:29:21,040 - Vinden kastar omkring oss. - Ja, det k�nns inte bra. 346 00:29:21,120 --> 00:29:23,320 - �r du fastsp�nd? - Ja. 347 00:29:33,600 --> 00:29:35,880 Avbryt! 348 00:29:38,120 --> 00:29:42,360 Jennifer och Walt tvingas avbryta landningen- 349 00:29:42,440 --> 00:29:45,440 -och g�ra ett nytt f�rs�k. 350 00:29:45,520 --> 00:29:50,000 K�nn dig f�r. Ner med nosen. 351 00:29:53,720 --> 00:29:59,120 Jag s�nker nosen. P�minn mig om att aldrig flyga med dig igen. 352 00:29:59,200 --> 00:30:01,840 Jag ser inga livstecken. 353 00:30:01,920 --> 00:30:06,240 Han borde ha h�rt oss och kommit ut. 354 00:30:06,320 --> 00:30:08,520 Vi f�rs�ker igen. 355 00:30:08,600 --> 00:30:13,840 Den h�r g�ngen kan vi �ka hastigheten med fem knop. 356 00:30:13,920 --> 00:30:16,920 G� ned. 357 00:30:22,880 --> 00:30:26,000 Bravo, Jennifer. 358 00:30:27,920 --> 00:30:30,200 Vilken utmaning. 359 00:30:34,800 --> 00:30:38,080 S� kan du st�nga av motorn. 360 00:30:45,800 --> 00:30:48,520 Vi m�ste t�cka �ver motorn. 361 00:30:48,600 --> 00:30:51,920 Han syns inte till. Hoppas att han m�r bra. 362 00:30:52,000 --> 00:30:54,920 Jag ser inga hundar. 363 00:30:59,640 --> 00:31:02,320 Han borde ha kommit ut. 364 00:31:06,000 --> 00:31:08,480 23 mil norrut... 365 00:31:09,600 --> 00:31:14,560 ...fraktar George, Bill och Davy 11000 ton kr�ngande oljeledningar- 366 00:31:14,640 --> 00:31:17,840 -genom bergen mot Fairbanks. 367 00:31:19,240 --> 00:31:24,520 Med tanke p� sin deadline och ov�dret hoppas de att t�gets vibrationer- 368 00:31:24,600 --> 00:31:27,760 -inte ska s�tta lasten i rullning. 369 00:31:29,240 --> 00:31:32,720 Vibrationerna blir kraftigare. Instrumentpanelen skakar. 370 00:31:32,800 --> 00:31:36,920 - Samma sak h�r. - Jag ser hur r�cket vibrerar. 371 00:31:37,000 --> 00:31:41,160 - Det h�r k�nns inte bra. - Vi b�rjar f� ont om tid. 372 00:31:41,240 --> 00:31:43,920 Jag ringer verkstaden. 373 00:31:46,720 --> 00:31:52,000 - Anropar verkstaden i Anchorage. - Jag lyssnar. Kom. 374 00:31:52,080 --> 00:31:56,480 T�get vibrerar. Vet ni n�got om det? 375 00:31:58,240 --> 00:32:02,280 Vi har f�rs�kt avhj�lpa vibrationerna- 376 00:32:02,360 --> 00:32:05,840 -men det verkar inte ha fungerat. 377 00:32:05,920 --> 00:32:11,240 Vi f�r lov att avl�gsna hela boggin och plocka is�r den helt. 378 00:32:11,320 --> 00:32:13,840 Jag h�r av mig fr�n Fairbanks. 379 00:32:15,320 --> 00:32:19,280 H�ll �gonen �ppna s� att vi kommer fram. 380 00:32:19,360 --> 00:32:23,360 65 km framf�r t�get drar ov�dret allt n�rmare. 381 00:32:23,440 --> 00:32:26,680 R.C. och Steve ska unds�tta Darin. 382 00:32:28,520 --> 00:32:35,200 De m�ste laga hans plog, s� att han kan ploga r�lsen innan t�get kommer. 383 00:32:35,280 --> 00:32:38,000 Vi m�ste hinna f�re sn�n. 384 00:32:38,080 --> 00:32:42,400 Ja, vi f�r se upp s� att vi inte fastnar h�r. 385 00:32:45,760 --> 00:32:48,880 - L�get? - Tj�nare, R.C. 386 00:32:48,960 --> 00:32:51,480 - Kan du komma loss? - Nej. 387 00:32:51,560 --> 00:32:56,560 Samtliga bultar �r p� v�g ut. En har g�tt av. 388 00:32:56,640 --> 00:33:01,280 - Ja, du �r p� vippen att... - Vad tror du, kan ni hj�lpa mig? 389 00:33:01,360 --> 00:33:06,080 Jag har inte r�tt sorts bultar. Vi drar ut dem- 390 00:33:06,160 --> 00:33:08,840 -och skruvar ihop allt igen. 391 00:33:08,920 --> 00:33:12,040 - T�get �r p� v�g. - Jag hinner. 392 00:33:14,520 --> 00:33:22,000 - Det g�r ont i ansiktet. - Det h�r �r ett mardr�msscenario. 393 00:33:22,080 --> 00:33:26,400 I bl�sten �r det 30 grader kallt. 394 00:33:26,480 --> 00:33:30,320 Det �r iskallt. Snabba p�. 395 00:33:30,400 --> 00:33:34,520 De m�ste byta ut bultarna i plogbladet. 396 00:33:34,600 --> 00:33:39,040 Men bultarna g�r inte att rubba. De har frusit. 397 00:33:39,120 --> 00:33:45,920 Metallen krymper i kylan. Det g�r det sv�rt att dra ut bultarna. 398 00:33:46,000 --> 00:33:49,760 Skynda p�. Vi m�ste h�rifr�n. 399 00:33:49,840 --> 00:33:53,280 T�get kommer n�r som helst. Rappa p�. 400 00:33:53,360 --> 00:33:59,080 Det �r l�tt f�r dig att s�ga. Kom ut i kylan och hj�lp till. 401 00:33:59,160 --> 00:34:03,400 Det �r inte varmt h�r inne. Laga plogen! 402 00:34:05,600 --> 00:34:11,160 20 mil s�der om dem provar Ed och Lisa p� vildmarkslivet. 403 00:34:11,240 --> 00:34:12,880 - Jag �lskar socker�rtor. - Jag ocks�. 404 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 Det jag helst g�r p� sommaren... 405 00:34:16,480 --> 00:34:21,000 P� morgnarna brukade jag �ta frukost h�r ute. 406 00:34:21,080 --> 00:34:23,120 Mitt i tr�dg�rden. 407 00:34:23,200 --> 00:34:27,080 - Beh�ver du ved, Jim? - Ja. 408 00:34:31,000 --> 00:34:35,920 Man m�ste l�gga sig till med lite egenheter f�r att passa in h�r. 409 00:34:36,000 --> 00:34:41,240 Under �rens lopp har jag f�rv�rvat fler �n n�gon annan. 410 00:34:41,320 --> 00:34:45,640 Jag har levt i det moderna samh�llet. Jag avskyr det. 411 00:34:48,480 --> 00:34:53,080 Hur k�nner du inf�r att f� grannar? 412 00:34:53,160 --> 00:34:58,120 Min hustru och jag har l�rt oss att klara oss sj�lva. 413 00:34:58,200 --> 00:35:02,000 P� s� s�tt slipper vi bli besvikna. 414 00:35:03,680 --> 00:35:08,160 Det �r en vacker plats, men med hans personlighet... 415 00:35:08,240 --> 00:35:11,800 Du l�ter aldrig n�t st� i v�gen f�r dig. 416 00:35:11,880 --> 00:35:16,240 Om detta �r vad vi b�da vill, och vi �ntligen �r �verens... 417 00:35:16,320 --> 00:35:18,760 Det �r ett hem, ingen stuga. 418 00:35:18,840 --> 00:35:23,800 Ta mod till dig och s�g: "Jim. Jag �r den jag �r." 419 00:35:23,880 --> 00:35:27,080 "Vi kan f� det att funka"- 420 00:35:27,160 --> 00:35:30,280 - "precis som du och Nancy gjorde." 421 00:35:32,040 --> 00:35:34,600 Vad tycker ni om stugan? 422 00:35:36,320 --> 00:35:42,160 - Vi tycker om den. - Jag vet att Jim har reservationer. 423 00:35:42,240 --> 00:35:45,600 Vi har levt utan grannar i 20 �r. 424 00:35:45,680 --> 00:35:49,280 De som kom f�r n�ra k�rde jag bort. 425 00:35:49,360 --> 00:35:52,840 Jag har inget behov av nya grannar. 426 00:35:52,920 --> 00:35:57,880 T�nk p� varf�r vi m�ste s�lja. 427 00:35:57,960 --> 00:36:04,560 Jag tror att vi skulle trivas ihop. Det verkar vara en f�r och en emot. 428 00:36:04,640 --> 00:36:06,680 Hur ska ni avg�ra det h�r? 429 00:36:06,760 --> 00:36:11,880 - Jag kan fl� en bj�rn snabbare �n du. - Nu, ja. 430 00:36:11,960 --> 00:36:16,720 Vad kan jag utmana dig p�, d�? Det m�ste finnas n�t. 431 00:36:16,800 --> 00:36:22,000 Om du sl�r mig i skytte s� f�r ni flytta in. 432 00:36:22,080 --> 00:36:25,280 - Menar ni allvar? - Jag antar det. 433 00:36:25,360 --> 00:36:28,000 Ska ni duellera om en stuga? 434 00:36:38,120 --> 00:36:41,400 - Hos Jim och Nancy... - D� k�r vi. 435 00:36:43,480 --> 00:36:44,960 Kom. 436 00:36:45,040 --> 00:36:50,600 F�rhandlingarna om stugan har g�tt i st�. Dispyten avg�rs med pistol. 437 00:36:50,680 --> 00:36:54,040 Nu f�r vi se vem som skjuter b�st. 438 00:36:54,120 --> 00:36:57,160 - Det g�r fort. - Jag �r redo. 439 00:37:10,840 --> 00:37:12,920 D�r �r s�kringen. 440 00:37:21,600 --> 00:37:23,720 Avtryckaren �r verkligen k�nslig. 441 00:37:34,160 --> 00:37:39,040 Om Ed missar f�r han inte k�pa stugan. 442 00:37:51,640 --> 00:37:55,280 - S� ska det se ut. - Det blev oavgjort. 443 00:37:57,200 --> 00:37:59,680 Kan ni acceptera det? 444 00:38:02,800 --> 00:38:05,640 - �r vi �verens? - Visst. 445 00:38:05,720 --> 00:38:11,640 Jag trodde inte att n�n kunde sl� mig, men du klarade de n�stan. 446 00:38:19,120 --> 00:38:23,280 Stopp och bel�gg. Vem tar hand om burkarna? 447 00:38:23,360 --> 00:38:28,040 16 mil l�ngre norrut ser utsikterna att n� Fairbanks- 448 00:38:28,120 --> 00:38:30,200 -allt s�mre ut. 449 00:38:30,280 --> 00:38:35,000 T�get n�rmar sig den blockerade str�ckan. 450 00:38:35,080 --> 00:38:39,040 Vilket ov�der. Kolla in molnet. 451 00:38:39,120 --> 00:38:41,640 Vi har tv� timmar p� oss. 452 00:38:41,720 --> 00:38:45,680 Om de inte f�r bort plogen blir vi f�rsenade. 453 00:38:45,760 --> 00:38:50,320 Dynamiska duon klarar s�kert biffen. R.C. �r en klippa. 454 00:38:55,400 --> 00:38:57,320 H�mta bl�slampan. 455 00:38:57,400 --> 00:39:03,840 F�rst v�rmer vi upp metallen, och sen skruvar vi ur bultarna. 456 00:39:03,920 --> 00:39:08,480 Vi fixar det, men vi har bara tio minuter p� oss. 457 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 Bra. 458 00:39:11,680 --> 00:39:15,680 Jag kan se is i sprickorna. 459 00:39:16,800 --> 00:39:19,520 Vi m�ste sm�lta all is. 460 00:39:25,640 --> 00:39:28,080 Bulten �r av p� mitten. 461 00:39:28,160 --> 00:39:33,320 Vi kan inte g�ra mycket mer �n att dra �t dem som finns kvar. 462 00:39:36,560 --> 00:39:40,440 - Det �r bara att hugga i. - Bara laga j�kelskapet. 463 00:39:43,720 --> 00:39:47,520 Sm�lt all... 464 00:39:47,600 --> 00:39:51,760 - Det var den sista. - Ja, nu �r vi klara. 465 00:39:51,840 --> 00:39:54,680 Alla bultar �r �tdragna. 466 00:39:54,760 --> 00:39:59,080 Kanon. Tack f�r hj�lpen. - Schyst, Steven. 467 00:39:59,160 --> 00:40:02,720 - Bra jobbat. Vi ses. - Nu m�ste vi ploga r�lsen. 468 00:40:02,800 --> 00:40:07,480 High five. B�ttre lycka n�sta g�ng. 469 00:40:11,160 --> 00:40:13,200 Det �r oundvikligt. 470 00:40:13,280 --> 00:40:18,200 Om inget g�r s�nder jobbar du inte tillr�ckligt h�rt. 471 00:40:19,520 --> 00:40:21,640 H�rligt. 472 00:40:31,680 --> 00:40:35,880 Jennifer och Walt letar efter enslingen Roger. 473 00:40:35,960 --> 00:40:38,920 Han brukar visa sig n�r planet kommer. 474 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 En hund. 475 00:40:55,800 --> 00:41:01,240 Roger! Hur �r l�get? Du �r vid liv. 476 00:41:02,920 --> 00:41:06,360 - Allt v�l? - Ja, fast jag �r utan radio. 477 00:41:06,440 --> 00:41:10,640 Jag har inte kunnat meddela omv�rlden. 478 00:41:10,720 --> 00:41:14,000 Radion lade av f�r n�gra veckor sen. 479 00:41:14,080 --> 00:41:17,680 Jag klarar mig sj�lv, men skyddsn�tet �r en trygghet. 480 00:41:17,760 --> 00:41:20,200 Hit kommer man bara med flyg. 481 00:41:20,280 --> 00:41:24,000 Pontonplan p� sommaren och skidor p� vintern. 482 00:41:24,080 --> 00:41:26,720 - Vem �r paketet ifr�n? - Mamma. 483 00:41:26,800 --> 00:41:30,560 Det �r kul att f� paket hemifr�n. 484 00:41:30,640 --> 00:41:33,840 Det �r som julafton n�r Walt kommer. 485 00:41:35,120 --> 00:41:37,160 D� ska vi se. 486 00:41:38,360 --> 00:41:44,480 - F�r du n�nsin n�t du inte vill ha? - Nej. Jag ger henne en lista. 487 00:41:44,560 --> 00:41:49,840 - Jas�? - H�r har vi mat. 488 00:41:49,920 --> 00:41:53,920 Kex. N�gra k�ksknivar. 489 00:41:54,000 --> 00:41:57,200 - Jag brukar baka paj. - S� trevligt. 490 00:41:57,280 --> 00:42:01,120 - Hur bakar man paj i en vedspis? - Det blir j�ttebra. 491 00:42:01,200 --> 00:42:05,360 - Anv�nder du en gryta? - Nej, det h�r lilla gallret. 492 00:42:05,440 --> 00:42:10,440 Jag l�gger det p� en kolb�dd, och s� har jag tv� formar. 493 00:42:10,520 --> 00:42:15,120 Jag rullar ut degen, h�ller i fyllningen och l�gger folie �ver. 494 00:42:15,200 --> 00:42:18,840 Formen st�ller jag p� gallret i tolv minuter. 495 00:42:18,920 --> 00:42:22,920 - Jag har aldrig h�rt p� maken. - Det verkar vettigt. 496 00:42:23,000 --> 00:42:29,720 - �r det en av dina uppfinningar? - Ja. "Varf�r inte", t�nkte jag. 497 00:42:31,160 --> 00:42:34,840 Jag har bott h�r i ungef�r 1,5 �r nu. 498 00:42:34,920 --> 00:42:39,480 Jag flyttade hit fr�n Denver. Jag har alltid velat bo s� h�r. 499 00:42:39,560 --> 00:42:43,920 Jag packade mina tillh�righeter och fl�g till Anchorage. 500 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 S� hamnade jag h�r, och blev kvar. 501 00:42:47,000 --> 00:42:51,320 H�r njuter man av livet. Jag har f�tt tid att t�nka- 502 00:42:51,400 --> 00:42:55,320 - och omv�rderat mycket. Det har v�ckt min kreativitet. 503 00:42:55,400 --> 00:43:00,280 Jag har aldrig m�lat, men lugnet och ensamheten- 504 00:43:00,360 --> 00:43:04,240 -har v�ckt min kreativa �dra. 505 00:43:04,320 --> 00:43:07,720 Det �r ett full�digt och utt�mmande liv. 506 00:43:07,800 --> 00:43:13,360 Folk pratar om "den riktiga v�rlden", men den finns ju h�r. 507 00:43:13,440 --> 00:43:17,560 Vinden �kar i styrka. Vi borde ge oss av. 508 00:43:17,640 --> 00:43:19,280 D� s�. 509 00:43:32,440 --> 00:43:36,760 Tack vare sn�r�jarna n�r godst�get och dess v�rdefulla last- 510 00:43:36,840 --> 00:43:41,160 - �ntligen fram till Fairbanks med ov�dret i hasorna. 511 00:43:41,240 --> 00:43:44,160 Nu har jag gjort min del. 512 00:43:44,240 --> 00:43:49,720 Det �r sk�nt att vara framme. Nu vill jag bara slappa. Jag �r helt slut. 513 00:43:49,800 --> 00:43:53,120 Vi k�mpade h�rt, och nu �r vi h�r. 514 00:43:53,200 --> 00:43:56,200 Kunden kommer att bli n�jd. 515 00:43:58,040 --> 00:44:02,760 Resan var l�ng. Jag �r glad att vi kom fram helskinnade. 516 00:44:02,840 --> 00:44:06,720 Det �r alltid en stor l�ttnad att komma fram. 517 00:44:06,800 --> 00:44:09,320 Nu tar vi en kall �l. 44867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.