All language subtitles for Poisoned.Love.The.Stacey.Castor.Story.2020.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,885 - Bree! - Go away! 2 00:00:03,987 --> 00:00:05,073 [knocking rapidly] 3 00:00:05,174 --> 00:00:06,292 Bree!! 4 00:00:06,393 --> 00:00:07,215 Leave me alone! 5 00:00:07,317 --> 00:00:08,468 [knocking] 6 00:00:08,569 --> 00:00:09,919 Ulgh! 7 00:00:10,020 --> 00:00:11,831 We gotta go! 8 00:00:11,932 --> 00:00:12,985 [knocking rapidly] 9 00:00:13,086 --> 00:00:14,502 Bree, did you take my belt? 10 00:00:14,602 --> 00:00:17,501 I don't have your stupid belt. Wait your turn. 11 00:00:18,196 --> 00:00:19,083 Ladies, breakfast is on the table. 12 00:00:19,185 --> 00:00:20,072 We gotta go! 13 00:00:20,174 --> 00:00:21,325 [frantic knocking] 14 00:00:21,427 --> 00:00:23,073 Bree! Give me my belt! 15 00:00:23,173 --> 00:00:27,984 [frantic knocking over music blaring] 16 00:00:29,800 --> 00:00:31,116 I know you took my belt. 17 00:00:31,217 --> 00:00:33,072 Is it too much to ask for you to not touch my stuff? 18 00:00:33,096 --> 00:00:33,984 I didn't touch your stuff. 19 00:00:34,085 --> 00:00:35,303 Ashley, Bree. 20 00:00:35,404 --> 00:00:37,974 Try to play nice. 21 00:00:38,075 --> 00:00:40,380 Oh, look what I found. 22 00:00:40,480 --> 00:00:41,864 Alright, let's go! 23 00:00:41,964 --> 00:00:43,776 She's your spawn. 24 00:00:43,876 --> 00:00:44,962 If you girls want a ride, 25 00:00:45,063 --> 00:00:46,328 you've got to hurry up. I'm late. 26 00:00:46,415 --> 00:00:47,864 Mark's giving me a ride. 27 00:00:47,965 --> 00:00:49,281 Is that a new boyfriend? 28 00:00:49,382 --> 00:00:50,567 It's not a big deal. 29 00:00:50,668 --> 00:00:52,589 Sure looked like it through the steamed windows yesterday. 30 00:00:52,612 --> 00:00:53,501 You're funny. 31 00:00:53,601 --> 00:00:55,116 Hey, Ashley. 32 00:00:55,217 --> 00:00:56,369 I want to hear all about it. 33 00:00:56,470 --> 00:00:59,072 I always want to know what's going on in your life, okay? 34 00:00:59,173 --> 00:01:00,786 Yeah. 35 00:01:02,832 --> 00:01:03,886 Oh, grow up. 36 00:01:03,986 --> 00:01:04,841 Mom! 37 00:01:04,943 --> 00:01:05,931 Finish breakfast. 38 00:01:07,151 --> 00:01:09,721 [radio playing rock music] ♪ 39 00:01:19,184 --> 00:01:25,973 ♪ 40 00:01:29,173 --> 00:01:30,402 So I'm going to go over this again, 41 00:01:30,426 --> 00:01:31,314 because it keeps happening. 42 00:01:31,415 --> 00:01:32,105 But... 43 00:01:32,206 --> 00:01:33,194 Sorry. 44 00:01:33,260 --> 00:01:36,391 Remember, past 30 days we do not service them 45 00:01:36,491 --> 00:01:38,666 until the accounts are paid in full. 46 00:01:38,767 --> 00:01:41,962 Okay, now let's get back to work. 47 00:01:42,063 --> 00:01:43,248 Stacey? 48 00:01:43,349 --> 00:01:45,127 I need a word. 49 00:01:50,700 --> 00:01:52,841 Third time this week. 50 00:01:52,942 --> 00:01:54,358 [sighs] 51 00:01:54,458 --> 00:01:58,479 It puts me in an awkward... position. 52 00:01:58,579 --> 00:02:01,776 What kind of position? 53 00:02:01,876 --> 00:02:03,127 My favourite. 54 00:02:03,228 --> 00:02:06,061 ♪ 55 00:02:08,371 --> 00:02:09,501 [whispers] Shh, they're going to hear. 56 00:02:09,525 --> 00:02:10,215 Oh, I don't care. 57 00:02:10,316 --> 00:02:12,061 I'll fire 'em. 58 00:02:15,656 --> 00:02:17,699 So, dinner tonight? 59 00:02:17,799 --> 00:02:20,731 Oh, I can't tonight. It's movie night. 60 00:02:20,833 --> 00:02:22,028 I barely see the girls as it is. 61 00:02:22,052 --> 00:02:23,138 Tomorrow? 62 00:02:23,238 --> 00:02:25,017 Okay, tomorrow it is. 63 00:02:25,118 --> 00:02:26,698 Shh. 64 00:02:26,799 --> 00:02:27,787 [giggles] 65 00:02:27,821 --> 00:02:31,017 [muffled giggling] 66 00:02:45,458 --> 00:02:46,809 It's not over yet. 67 00:02:46,909 --> 00:02:48,259 Just a few more minutes. 68 00:02:48,360 --> 00:02:50,302 We've seen this movie like a hundred times. 69 00:02:50,403 --> 00:02:52,589 He sweeps her off her feet, they live happily ever after. 70 00:02:52,612 --> 00:02:56,401 Gotta go. 71 00:02:56,502 --> 00:02:57,324 Love you. 72 00:02:57,426 --> 00:02:58,808 Love you, too. 73 00:02:58,909 --> 00:02:59,599 Ah-buh-bye. 74 00:02:59,700 --> 00:03:02,170 Yeah. Hate you. 75 00:03:02,271 --> 00:03:05,401 Guess it's just us. 76 00:03:05,502 --> 00:03:07,677 I love spending a Saturday night with you. 77 00:03:07,777 --> 00:03:10,775 So, I've been thinking about us. 78 00:03:10,876 --> 00:03:12,622 Uh-oh. 79 00:03:12,722 --> 00:03:15,753 It's just that it's been almost a year. 80 00:03:15,854 --> 00:03:17,104 Uh-huh. 81 00:03:17,206 --> 00:03:19,346 I always have to do what's right for my girls, 82 00:03:19,448 --> 00:03:22,280 but that's not really fair to you, 83 00:03:22,381 --> 00:03:24,786 because I have to schedule us. 84 00:03:24,887 --> 00:03:27,127 Uh, but 85 00:03:27,227 --> 00:03:31,512 I don't want to miss another night or morning. 86 00:03:35,073 --> 00:03:38,203 So, you want to live together? 87 00:03:38,304 --> 00:03:41,698 If it was just me, sure. 88 00:03:41,799 --> 00:03:48,226 But you'd be taking on a family, all three of us. 89 00:03:48,327 --> 00:03:52,379 It's... probably not a good idea. 90 00:03:52,480 --> 00:03:56,599 - Okay. - Okay. 91 00:03:56,700 --> 00:04:01,511 Because I think it's a great idea. 92 00:04:01,612 --> 00:04:05,368 I don't want to miss another night or morning. 93 00:04:05,469 --> 00:04:06,818 Will you marry me? 94 00:04:06,920 --> 00:04:08,137 God, yeah. 95 00:04:08,238 --> 00:04:10,148 [laughs] 96 00:04:10,250 --> 00:04:12,687 Oh, David. 97 00:04:15,721 --> 00:04:16,709 [laughs] 98 00:04:18,722 --> 00:04:23,632 David, oh god! Oh! 99 00:04:24,590 --> 00:04:25,578 [applause] 100 00:04:25,611 --> 00:04:28,050 - Congratulations! - Thank you so much. 101 00:04:36,722 --> 00:04:38,863 ♪ 102 00:04:57,128 --> 00:04:59,961 Can I interest you in some muffins? 103 00:05:00,063 --> 00:05:02,039 Why are you acting so weird? 104 00:05:08,040 --> 00:05:10,313 I was thinking for movie night, 105 00:05:10,414 --> 00:05:13,412 we could watch "Lord of the Rings." 106 00:05:13,513 --> 00:05:14,632 Seriously? 107 00:05:14,733 --> 00:05:17,038 You hate that movie. 108 00:05:17,140 --> 00:05:18,852 Okay. 109 00:05:18,953 --> 00:05:23,006 How about a horror movie? 110 00:05:23,106 --> 00:05:25,280 "The Ring." 111 00:05:25,381 --> 00:05:28,972 You ever heard of it? Does it ring a bell? 112 00:05:29,073 --> 00:05:31,181 Oh, my god, Mom. When did this happen? 113 00:05:31,282 --> 00:05:32,302 Last night! 114 00:05:32,403 --> 00:05:33,126 You're engaged? 115 00:05:33,227 --> 00:05:34,840 Yes. 116 00:05:34,942 --> 00:05:35,930 To David. 117 00:05:36,030 --> 00:05:37,478 No, to the mailman. 118 00:05:37,579 --> 00:05:40,313 You guys have been going out for what, a year? 119 00:05:40,413 --> 00:05:42,093 Well, that's seven in dog years. 120 00:05:42,194 --> 00:05:44,631 And believe me, at my age you count 'em all. 121 00:05:44,732 --> 00:05:46,214 I think it's awesome, Mom. 122 00:05:46,315 --> 00:05:47,334 Of course you do. 123 00:05:47,435 --> 00:05:49,840 What, you can't be happy for me? 124 00:05:49,941 --> 00:05:51,719 You hardly know him. 125 00:05:51,820 --> 00:05:53,269 Is he moving in with us? 126 00:05:53,369 --> 00:05:54,819 We're going to move in with him. 127 00:05:54,920 --> 00:05:56,137 Will we get our own rooms? 128 00:05:56,238 --> 00:05:58,115 Doesn't he live in Midland? 129 00:05:58,216 --> 00:05:59,565 That's a different school district. 130 00:05:59,667 --> 00:06:00,818 It's just a few miles away. 131 00:06:00,919 --> 00:06:02,236 You'll still see your friends. 132 00:06:02,337 --> 00:06:04,774 You should've asked if it was okay with us first. 133 00:06:04,875 --> 00:06:05,632 Okay. 134 00:06:05,732 --> 00:06:07,049 I'm sorry. 135 00:06:07,150 --> 00:06:08,138 I'm asking. 136 00:06:08,204 --> 00:06:10,247 What's the difference? You've already said yes. 137 00:06:10,347 --> 00:06:12,522 That doesn't make me his indentured servant. 138 00:06:12,623 --> 00:06:14,269 I can tell him we're not ready. 139 00:06:14,370 --> 00:06:17,104 It's your life, Mom. It's okay with us. 140 00:06:17,205 --> 00:06:18,193 Just don't listen to her. 141 00:06:18,227 --> 00:06:19,345 No, Ashley's right. 142 00:06:19,447 --> 00:06:20,973 The three of us have always been a team, 143 00:06:20,996 --> 00:06:21,984 The Three Musketeers. 144 00:06:22,018 --> 00:06:24,983 The last thing I want to do is mess that up. 145 00:06:28,084 --> 00:06:29,698 I'm happy for you, Mom. 146 00:06:29,799 --> 00:06:31,642 You deserve to be happy. 147 00:06:31,743 --> 00:06:33,324 [sighs] Uh-huh. 148 00:06:34,776 --> 00:06:36,126 [knocks] 149 00:06:46,677 --> 00:06:50,532 I remember when your dad won that for you. 150 00:06:50,633 --> 00:06:54,554 Cost him like 60 bucks, but he was determined. 151 00:06:54,655 --> 00:06:57,785 And then he gave it to you, and you were like "meh," 152 00:06:57,886 --> 00:07:00,653 and he was so sad. 153 00:07:00,754 --> 00:07:02,104 Thanks. 154 00:07:02,205 --> 00:07:04,511 I'll be sure to feel guilty about that. 155 00:07:04,611 --> 00:07:06,356 I didn't mean it like that. 156 00:07:06,457 --> 00:07:10,906 It's just that he realized all of a sudden 157 00:07:11,007 --> 00:07:13,082 that you were getting too old for these things, 158 00:07:13,182 --> 00:07:15,620 and he didn't want that to change. 159 00:07:15,721 --> 00:07:18,224 And now you are 17. 160 00:07:18,325 --> 00:07:20,829 Do you really love David? 161 00:07:20,930 --> 00:07:21,918 Yeah. 162 00:07:24,424 --> 00:07:27,258 But I don't want you to think I'm trying 163 00:07:27,359 --> 00:07:29,927 to replace your father. 164 00:07:30,029 --> 00:07:33,126 Our hearts have an amazing capacity to love equally, 165 00:07:33,226 --> 00:07:36,026 but differently. 166 00:07:36,127 --> 00:07:38,763 I don't love Bree more than I love you, 167 00:07:38,864 --> 00:07:40,840 or the other way around. 168 00:07:40,941 --> 00:07:45,389 And I don't love David more than I love your father. 169 00:07:45,491 --> 00:07:48,225 That kind of love is endless. 170 00:07:51,029 --> 00:07:52,017 Are we good? 171 00:07:55,051 --> 00:07:56,039 Yeah. 172 00:07:59,732 --> 00:08:01,213 Oh, baby. 173 00:08:04,117 --> 00:08:05,105 Hi. 174 00:08:05,138 --> 00:08:09,455 Aw, come on. 175 00:08:09,556 --> 00:08:11,367 [laughs] 176 00:08:11,468 --> 00:08:12,785 All for one... 177 00:08:12,886 --> 00:08:14,862 (All) One for all. 178 00:08:14,962 --> 00:08:17,268 ♪ 179 00:08:20,336 --> 00:08:21,982 There he is. 180 00:08:22,084 --> 00:08:23,072 Hey! 181 00:08:24,062 --> 00:08:25,818 I'm so sorry, we had a five-some in front of us. 182 00:08:25,841 --> 00:08:27,060 It was horrible. 183 00:08:27,160 --> 00:08:29,070 We are fine. 184 00:08:30,885 --> 00:08:32,335 Hi, girls. 185 00:08:32,435 --> 00:08:33,620 Hi. 186 00:08:33,721 --> 00:08:35,729 Hey. 187 00:08:35,830 --> 00:08:39,357 So uh, here we are. 188 00:08:39,457 --> 00:08:41,510 Sounds like we're all going to be living under the same roof. 189 00:08:41,534 --> 00:08:43,114 How about that? 190 00:08:43,216 --> 00:08:44,379 [sarcastically] How about that? 191 00:08:44,402 --> 00:08:45,818 We're very excited. 192 00:08:45,919 --> 00:08:47,730 Me too. 193 00:08:47,831 --> 00:08:50,763 And look, I know this is a pretty big change 194 00:08:50,864 --> 00:08:51,852 for you girls, 195 00:08:51,886 --> 00:08:54,422 and we haven't spent a lot of time together, 196 00:08:54,523 --> 00:08:58,411 but I just want to make sure you're both cool with it, and... 197 00:08:58,512 --> 00:09:01,213 [laughs weakly] 198 00:09:01,314 --> 00:09:02,928 What? 199 00:09:03,028 --> 00:09:05,334 It just hit me. 200 00:09:05,435 --> 00:09:08,038 I should've come to you two first. 201 00:09:08,138 --> 00:09:09,356 Like asking someone's father 202 00:09:09,457 --> 00:09:11,400 for their daughter's hand in marriage. 203 00:09:11,501 --> 00:09:15,686 Out of respect, and I'm sorry I didn't do that. 204 00:09:15,787 --> 00:09:18,917 Instead all of this was sprung on you out of the blue, 205 00:09:19,018 --> 00:09:23,763 a new house, new school. 206 00:09:23,864 --> 00:09:25,477 We would've said yes. 207 00:09:25,578 --> 00:09:27,653 Well, that is a relief. 208 00:09:27,754 --> 00:09:32,631 Still, um, I should've asked you. 209 00:09:32,731 --> 00:09:37,180 I love your mother, and I hope you'll give me a shot. 210 00:09:37,281 --> 00:09:38,433 Will we get our own rooms? 211 00:09:38,534 --> 00:09:39,257 Bree. 212 00:09:39,358 --> 00:09:40,740 Of course. 213 00:09:42,523 --> 00:09:43,511 Ashley? 214 00:09:46,644 --> 00:09:47,927 Yeah. 215 00:09:48,028 --> 00:09:50,499 We're cool. 216 00:09:50,600 --> 00:09:51,850 Cool. 217 00:09:51,951 --> 00:09:52,971 [laughs] 218 00:09:53,073 --> 00:09:54,257 Well, let's eat. 219 00:09:54,358 --> 00:09:55,346 Yeah. 220 00:10:01,907 --> 00:10:04,708 ♪ 221 00:10:19,380 --> 00:10:22,641 Hi, Michael. 222 00:10:22,743 --> 00:10:26,333 I really want this, okay? 223 00:10:26,435 --> 00:10:28,641 I should be happy. 224 00:10:28,742 --> 00:10:30,916 I deserve that. 225 00:10:36,753 --> 00:10:38,664 We do miss you. 226 00:10:53,138 --> 00:10:56,400 ♪ 227 00:10:56,500 --> 00:10:59,597 [laughs] Oh, my girls! 228 00:10:59,699 --> 00:11:00,718 You look beautiful, Mom. 229 00:11:00,819 --> 00:11:02,499 Yeah? Thanks. 230 00:11:02,600 --> 00:11:03,422 I do, don't I? 231 00:11:03,522 --> 00:11:04,411 [laughs] 232 00:11:04,511 --> 00:11:05,993 [giggles excitedly] 233 00:11:06,094 --> 00:11:07,708 You look fabulous. I'm so happy for you. 234 00:11:07,808 --> 00:11:08,532 [camera shutter snapping] 235 00:11:08,632 --> 00:11:09,850 Cheese! 236 00:11:09,951 --> 00:11:10,740 Your dad's drunk! 237 00:11:10,841 --> 00:11:12,421 Get the cameras ready. 238 00:11:12,522 --> 00:11:14,960 [camera shutter snapping] 239 00:11:15,060 --> 00:11:15,949 You look great. 240 00:11:16,049 --> 00:11:17,531 Yes, I do, don't I? 241 00:11:17,632 --> 00:11:18,289 Julie. 242 00:11:18,390 --> 00:11:19,378 Yes. 243 00:11:20,170 --> 00:11:21,718 Julie, this is my dad, Alan. 244 00:11:21,819 --> 00:11:23,532 I don't think you were properly introduced. 245 00:11:23,632 --> 00:11:25,015 My son's a lucky man. 246 00:11:25,115 --> 00:11:26,598 Yes, he is. 247 00:11:26,698 --> 00:11:27,587 Lean in, everybody. 248 00:11:27,687 --> 00:11:28,741 Okay. 249 00:11:28,841 --> 00:11:30,356 We're a family now. 250 00:11:30,457 --> 00:11:33,059 ♪ 251 00:11:33,160 --> 00:11:34,278 You guys look good! 252 00:11:34,379 --> 00:11:35,795 Okay, and... 253 00:11:35,896 --> 00:11:43,800 [cheering and applause] 254 00:11:44,533 --> 00:11:46,839 ♪ 255 00:11:46,940 --> 00:11:51,949 ♪ Oh, baby ♪ 256 00:11:52,050 --> 00:11:53,894 ♪ my heart stands still when I'm with you ♪ 257 00:11:53,994 --> 00:11:55,773 How's my favourite granddaughter? 258 00:11:55,874 --> 00:11:57,686 Don't let Bree hear you say that. 259 00:11:57,786 --> 00:12:02,301 I tell her the same thing. 260 00:12:02,401 --> 00:12:04,707 He seems nice. 261 00:12:04,808 --> 00:12:05,796 And Mom's happy. 262 00:12:05,896 --> 00:12:07,476 Mm-hmm. 263 00:12:07,578 --> 00:12:09,091 Great. 264 00:12:09,192 --> 00:12:12,058 ♪ 265 00:12:12,159 --> 00:12:16,377 Your mom, she's been through too much. 266 00:12:16,479 --> 00:12:23,795 She always chooses you girls over everything and anyone. 267 00:12:23,896 --> 00:12:27,850 Don't make her feel like she has to make that choice again. 268 00:12:29,006 --> 00:12:35,465 ♪ 269 00:12:35,566 --> 00:12:40,113 ♪ Baby ♪ 270 00:12:40,215 --> 00:12:47,696 ♪ Ooh, I get chills when I'm with you. ♪ 271 00:12:57,522 --> 00:12:58,839 [nervously] Ah, ah, ah, ah, ah! 272 00:12:58,940 --> 00:13:00,256 Shoes off, please. 273 00:13:00,358 --> 00:13:02,070 New carpet. 274 00:13:03,390 --> 00:13:05,465 Right upstairs. 275 00:13:12,159 --> 00:13:14,696 Um, I thought we were getting separate rooms. 276 00:13:14,796 --> 00:13:16,047 Uh, yeah. 277 00:13:16,148 --> 00:13:17,399 Absolutely. 278 00:13:17,500 --> 00:13:18,488 Um, that was my office, 279 00:13:18,522 --> 00:13:21,915 I just have to clean some of the stuff out. 280 00:13:28,412 --> 00:13:30,454 Ashley! In, in! 281 00:13:30,554 --> 00:13:31,344 You're perfect. 282 00:13:31,445 --> 00:13:32,433 You're right there. 283 00:13:32,532 --> 00:13:33,960 Okay, Mom, can you please hurry up? I gotta go. 284 00:13:33,984 --> 00:13:35,564 I am, hold on. Oh, it's not on. 285 00:13:35,664 --> 00:13:36,454 [laughs] 286 00:13:36,555 --> 00:13:37,245 Okay, hold on. 287 00:13:37,346 --> 00:13:37,904 Mom, there's only two buttons. 288 00:13:38,005 --> 00:13:38,993 It's the second button. 289 00:13:39,028 --> 00:13:40,805 I got it, okay. 290 00:13:41,995 --> 00:13:42,652 [annoyed] Mom! 291 00:13:42,752 --> 00:13:43,608 It's on, it's on! 292 00:13:43,709 --> 00:13:45,388 Wait, wait, clear a spot. I'm coming in! 293 00:13:45,489 --> 00:13:46,377 You're perfect, okay. 294 00:13:46,478 --> 00:13:47,663 Ready? 295 00:13:47,764 --> 00:13:49,937 [shutter snaps] 296 00:14:01,840 --> 00:14:04,148 Which movie are we watching tonight? 297 00:14:04,249 --> 00:14:05,595 I think the boys are going to watch 298 00:14:05,669 --> 00:14:07,052 the game tonight, right? 299 00:14:07,153 --> 00:14:08,736 It's movie night. 300 00:14:08,837 --> 00:14:10,551 We'll watch something tomorrow night. 301 00:14:10,652 --> 00:14:12,234 [coldly] I'm working tomorrow night. 302 00:14:12,335 --> 00:14:14,247 Then we'll do it the night after. 303 00:14:16,130 --> 00:14:17,382 You know what? I'm sorry. 304 00:14:17,483 --> 00:14:18,834 We're going to the bar. 305 00:14:18,935 --> 00:14:19,560 No... 306 00:14:19,661 --> 00:14:20,980 Movie night is movie night. 307 00:14:21,080 --> 00:14:21,871 David, don't. 308 00:14:21,972 --> 00:14:23,224 No, no. It's fine. 309 00:14:23,325 --> 00:14:24,082 David, why 310 00:14:24,183 --> 00:14:26,590 I said it's fine. Okay? 311 00:14:26,690 --> 00:14:27,943 Look, the bar's gonna be fun, 312 00:14:28,045 --> 00:14:29,308 there's gonna be some other guys there. 313 00:14:29,331 --> 00:14:30,682 Let's go, Dad. 314 00:14:32,763 --> 00:14:34,181 I'm sorry. 315 00:14:34,282 --> 00:14:36,623 You ladies have fun. 316 00:14:43,522 --> 00:14:44,610 How was the game? 317 00:14:44,710 --> 00:14:45,830 Good. 318 00:14:45,931 --> 00:14:47,150 Dropped Dad off after. 319 00:14:47,251 --> 00:14:49,296 Oh, how was he? 320 00:14:49,397 --> 00:14:52,331 He's not feeling well, but he seems fine. 321 00:14:54,841 --> 00:14:55,831 Look. 322 00:14:57,382 --> 00:15:00,054 Sorry, I've been so edgy. 323 00:15:00,155 --> 00:15:01,275 Hi. 324 00:15:01,376 --> 00:15:05,103 Why don't we go away for a weekend? 325 00:15:05,204 --> 00:15:06,093 Just us. 326 00:15:06,194 --> 00:15:07,744 What about the girls? 327 00:15:07,845 --> 00:15:10,285 They'll be fine. 328 00:15:10,386 --> 00:15:13,618 Alone in the house, teenagers? 329 00:15:13,719 --> 00:15:14,938 David. 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,720 You gotta start treating them 331 00:15:16,821 --> 00:15:19,591 like they're more than just guests. 332 00:15:19,692 --> 00:15:21,934 You know, this is their house too. 333 00:15:22,035 --> 00:15:24,541 Trust gets trust. 334 00:15:24,642 --> 00:15:27,709 You know what? 335 00:15:27,811 --> 00:15:29,558 You're right. 336 00:15:29,659 --> 00:15:30,977 So? 337 00:15:31,078 --> 00:15:33,551 Babe, I'm already packed. 338 00:15:33,652 --> 00:15:35,861 Really? 339 00:15:35,962 --> 00:15:38,634 ♪ 340 00:15:38,735 --> 00:15:40,283 [chuckles] 341 00:15:42,761 --> 00:15:45,003 I don't want to leave this room the entire trip. 342 00:15:45,104 --> 00:15:47,709 Oh, I like that idea. 343 00:15:47,810 --> 00:15:51,406 ♪ The sound of your hello ♪ 344 00:15:51,506 --> 00:15:55,300 ♪ The smile you gave my soul ♪ 345 00:15:55,400 --> 00:15:59,028 ♪ The memories just won't go ♪ 346 00:15:59,130 --> 00:16:05,432 ♪ 347 00:16:05,533 --> 00:16:11,042 I'll try harder with the girls. I promise. 348 00:16:11,143 --> 00:16:12,296 Thank you. 349 00:16:12,397 --> 00:16:14,672 ♪ The touch of your caress ♪ 350 00:16:14,772 --> 00:16:18,632 ♪ The way your eyes say yes. ♪ 351 00:16:18,733 --> 00:16:22,725 ♪ The depths that you possess ♪ 352 00:16:22,825 --> 00:16:23,979 [loud rock music] ♪ 353 00:16:24,080 --> 00:16:25,298 [laughs] 354 00:16:25,399 --> 00:16:27,014 Okay, my turn, my turn. 355 00:16:27,115 --> 00:16:28,169 Yeah. 356 00:16:30,349 --> 00:16:31,932 David's gonna kill you. 357 00:16:32,033 --> 00:16:34,572 If he finds out. Go to your room. 358 00:16:38,501 --> 00:16:40,050 Hey Ash. Any more beer? 359 00:16:40,151 --> 00:16:41,865 Yeah, follow me. 360 00:16:41,966 --> 00:16:47,641 ♪ 361 00:16:47,742 --> 00:16:49,390 Can you stop it? 362 00:16:49,491 --> 00:16:51,436 You love it. 363 00:16:51,537 --> 00:16:53,152 Okay, what do you want? 364 00:16:53,253 --> 00:16:55,198 I'll take anything with alcohol. 365 00:16:57,774 --> 00:16:58,631 [whistles] 366 00:16:58,732 --> 00:17:00,083 Sweet ride. 367 00:17:00,184 --> 00:17:00,940 Don't touch it. 368 00:17:01,041 --> 00:17:02,293 Don't even breathe on it. 369 00:17:02,394 --> 00:17:03,647 Come on. 370 00:17:03,747 --> 00:17:05,693 This is frickin' sweet. 371 00:17:05,794 --> 00:17:06,584 Dude. 372 00:17:06,685 --> 00:17:08,630 Well, you said he's an ass, right? 373 00:17:08,731 --> 00:17:10,181 Yeah, he is. 374 00:17:10,282 --> 00:17:11,271 So? 375 00:17:11,339 --> 00:17:13,944 He'll never know, but you always will, right? 376 00:17:14,045 --> 00:17:15,989 Come on. 377 00:17:16,091 --> 00:17:17,739 Just around the block. 378 00:17:24,902 --> 00:17:26,089 [heavy metal music] ♪ 379 00:17:26,189 --> 00:17:28,002 Dude. 380 00:17:28,103 --> 00:17:29,092 Woo! 381 00:17:29,160 --> 00:17:30,149 Okay, Jason. 382 00:17:30,182 --> 00:17:31,005 Let's go back. 383 00:17:31,106 --> 00:17:32,755 I've had my revenge. 384 00:17:32,856 --> 00:17:35,032 Okay. Let me turn her around. 385 00:17:36,519 --> 00:17:39,091 [tires squealing] 386 00:17:39,192 --> 00:17:39,916 Enough! 387 00:17:40,017 --> 00:17:41,896 Woah, stop, stop it! 388 00:17:43,053 --> 00:17:44,834 [tires squealing] 389 00:17:44,934 --> 00:17:45,527 Are you insane? 390 00:17:45,628 --> 00:17:46,055 Stop! 391 00:17:46,156 --> 00:17:47,342 [laughing] 392 00:17:47,443 --> 00:17:51,566 [engine roaring] 393 00:17:51,667 --> 00:17:53,546 Jason, please stop! 394 00:17:53,647 --> 00:17:55,988 Whoa, whoa, whoa, whoa!!! 395 00:17:56,089 --> 00:17:57,176 [tires squealing] 396 00:17:57,277 --> 00:17:59,156 [police siren blares] 397 00:18:04,472 --> 00:18:05,856 I'm so dead. 398 00:18:07,376 --> 00:18:09,585 I trusted you. 399 00:18:09,686 --> 00:18:12,886 David trusted you. 400 00:18:12,987 --> 00:18:14,898 What were you even thinking? 401 00:18:14,999 --> 00:18:16,284 I know! 402 00:18:16,385 --> 00:18:17,076 I screwed up. 403 00:18:17,177 --> 00:18:18,958 I'm sorry. 404 00:18:19,058 --> 00:18:22,258 It's just nothing in this house is ours. 405 00:18:22,359 --> 00:18:24,667 His rules, his things. 406 00:18:24,768 --> 00:18:31,334 I just, I miss it the way it was. 407 00:18:31,435 --> 00:18:33,347 Everything's different. 408 00:18:35,988 --> 00:18:38,330 [crying] 409 00:18:42,457 --> 00:18:44,205 [door slams] 410 00:18:50,246 --> 00:18:51,662 David. 411 00:18:51,764 --> 00:18:52,817 I'm so sorry. 412 00:18:52,918 --> 00:18:54,798 Sorry is not going to cut it. 413 00:18:54,899 --> 00:18:57,108 You are so lucky nobody got hurt. 414 00:18:57,209 --> 00:18:58,362 I know. 415 00:18:58,463 --> 00:18:59,891 And how you didn't get cited along with your friend is 416 00:18:59,915 --> 00:19:02,224 is beyond me. 417 00:19:02,324 --> 00:19:03,708 So tell me something. 418 00:19:03,809 --> 00:19:07,108 How are you going to pay that $500 impound fee? 419 00:19:07,209 --> 00:19:08,198 I'll ask for more hours. 420 00:19:08,297 --> 00:19:09,781 I swear. 421 00:19:09,882 --> 00:19:11,860 Okay. 422 00:19:11,961 --> 00:19:14,797 In the meantime, you're grounded. 423 00:19:14,899 --> 00:19:16,183 Work, school, that's it. 424 00:19:16,284 --> 00:19:17,273 Grounded? 425 00:19:17,373 --> 00:19:18,505 I'll make it right, I promise. 426 00:19:18,528 --> 00:19:19,714 But you can't ground me. 427 00:19:19,815 --> 00:19:25,127 No, no phone, no computer, you are not leaving this house. 428 00:19:25,227 --> 00:19:26,051 Mom! 429 00:19:26,152 --> 00:19:29,252 Ashley, we'll talk about it tomorrow. 430 00:19:34,303 --> 00:19:35,292 Really? 431 00:19:36,713 --> 00:19:37,997 [door slams] 432 00:19:38,098 --> 00:19:40,605 [door slams repeatedly] 433 00:19:40,705 --> 00:19:47,733 [muffled rock music] ♪ 434 00:19:47,835 --> 00:19:49,747 Let's give her some space. 435 00:19:53,181 --> 00:19:55,191 We'll deal with this tomorrow. 436 00:20:00,045 --> 00:20:01,594 What are you doing? 437 00:20:01,696 --> 00:20:03,310 [rock music blaring] ♪ 438 00:20:03,412 --> 00:20:04,401 Excuse me. 439 00:20:04,467 --> 00:20:06,049 [hammering] 440 00:20:06,150 --> 00:20:07,007 What are you doing? 441 00:20:07,108 --> 00:20:07,798 What is wrong with you? 442 00:20:07,899 --> 00:20:09,449 You're not removing her door. 443 00:20:09,550 --> 00:20:12,584 This is no longer her door. 444 00:20:12,685 --> 00:20:14,267 I will decide her punishment. 445 00:20:14,368 --> 00:20:15,950 Not while she's living in my house. 446 00:20:16,051 --> 00:20:17,600 This is our house. 447 00:20:17,701 --> 00:20:18,788 No, it's not! 448 00:20:18,890 --> 00:20:20,009 It's never been our house. 449 00:20:20,110 --> 00:20:20,900 That's a joke. 450 00:20:21,001 --> 00:20:23,607 Okay, stop. David, stop. 451 00:20:23,707 --> 00:20:24,927 I hate him! 452 00:20:25,028 --> 00:20:26,379 I hate being here! 453 00:20:26,480 --> 00:20:28,425 Yeah, well the feeling's mutual. 454 00:20:28,526 --> 00:20:31,164 Can we please talk about this? 455 00:20:31,265 --> 00:20:32,452 There's nothing to talk about. 456 00:20:32,552 --> 00:20:34,266 Hey! Stop! 457 00:20:34,368 --> 00:20:37,171 I'm talking to you. 458 00:20:37,272 --> 00:20:39,183 You know, Stacey, this isn't working. 459 00:20:39,284 --> 00:20:44,563 [rock music continues to blare] ♪ 460 00:20:46,314 --> 00:20:52,550 Well, you knew that it wasn't going to be an easy transition. 461 00:20:52,651 --> 00:20:55,849 And I have to say, Ashley has not helped. 462 00:20:55,950 --> 00:20:57,731 It's been almost a year. 463 00:20:57,831 --> 00:20:59,876 That's enough time to make things work. 464 00:20:59,977 --> 00:21:01,097 Do you want my blessing? 465 00:21:01,198 --> 00:21:03,407 I want your advice. 466 00:21:03,508 --> 00:21:04,958 Marriage is difficult. 467 00:21:05,060 --> 00:21:06,575 Oh, okay. 468 00:21:06,676 --> 00:21:08,555 You have to tough it out. 469 00:21:08,656 --> 00:21:11,031 Make it work. 470 00:21:11,131 --> 00:21:15,221 What are you going to do if you leave David? 471 00:21:15,323 --> 00:21:16,806 Where are you going to live? 472 00:21:16,907 --> 00:21:19,677 Where are you going to work? 473 00:21:19,778 --> 00:21:24,363 Do you think it was easy living with your dad? 474 00:21:24,464 --> 00:21:26,013 Okay, all right. 475 00:21:26,114 --> 00:21:27,103 No. 476 00:21:31,263 --> 00:21:34,165 You make a choice and you stick with it. 477 00:21:39,744 --> 00:21:41,624 Where are my pruners? 478 00:21:41,725 --> 00:21:43,636 Right there. 479 00:21:43,737 --> 00:21:44,726 Oh. 480 00:22:00,239 --> 00:22:02,744 This is the first year mom didn't remember, isn't it? 481 00:22:02,846 --> 00:22:03,900 Yep. 482 00:22:04,000 --> 00:22:07,101 Do you think David will be nicer after what happened? 483 00:22:07,202 --> 00:22:09,939 Doubt it. 484 00:22:10,040 --> 00:22:12,975 Well, we'd better go. 485 00:22:13,076 --> 00:22:16,671 He knows what time we're supposed to be back from school. 486 00:22:22,020 --> 00:22:24,295 I'm sorry, Daddy. 487 00:22:38,356 --> 00:22:41,621 It's been six weeks since you grounded her. 488 00:22:41,722 --> 00:22:44,327 I think Ashley has learned her lesson. 489 00:22:44,429 --> 00:22:45,482 You think so? 490 00:22:45,583 --> 00:22:47,793 Because I haven't seen a real change in attitude. 491 00:22:47,894 --> 00:22:48,716 David. 492 00:22:48,817 --> 00:22:50,202 That's not being reasonable. 493 00:22:50,303 --> 00:22:51,292 No. 494 00:22:52,514 --> 00:22:57,264 She used to be an A student and now she's barely passing. 495 00:22:57,365 --> 00:22:59,224 I think this whole thing has gotten out of hand. 496 00:22:59,280 --> 00:23:01,984 What does that have to do with the door? 497 00:23:02,085 --> 00:23:05,910 She's 17. She has a right to privacy, her own room. 498 00:23:06,011 --> 00:23:08,386 And her own rules! Is that it? 499 00:23:08,487 --> 00:23:10,333 How many times do I have to say I'm sorry? 500 00:23:10,434 --> 00:23:13,039 I made a mistake, nothing happened to your stupid car. 501 00:23:13,141 --> 00:23:14,130 Ashley. 502 00:23:14,230 --> 00:23:16,307 No! This is ridiculous, and you let him do it. 503 00:23:16,408 --> 00:23:18,616 Just start showing a little respect around here 504 00:23:18,718 --> 00:23:20,761 and maybe we'll talk. 505 00:23:20,862 --> 00:23:21,851 Go to hell. 506 00:23:21,951 --> 00:23:23,666 Ashley! 507 00:23:23,767 --> 00:23:26,570 I hate both of you. 508 00:23:27,859 --> 00:23:29,079 [pouring liquor] 509 00:23:29,179 --> 00:23:30,707 You know, it would help if you would show 510 00:23:30,730 --> 00:23:32,775 just a little bit of respect to us as well. 511 00:23:32,876 --> 00:23:34,689 You're the one who's acting like a child. 512 00:23:34,789 --> 00:23:38,847 My... So it's my fault, huh? I'm the bad parent here. 513 00:23:38,948 --> 00:23:40,926 [laughs weakly] 514 00:23:47,396 --> 00:23:48,979 [knocks on door frame] 515 00:23:49,080 --> 00:23:51,388 The door is closed. 516 00:23:51,489 --> 00:23:53,709 Mom's just wondering if you want to come and help make dinner. 517 00:23:53,733 --> 00:23:54,984 No, thank you. 518 00:23:55,086 --> 00:23:56,932 You're just making it worse. 519 00:23:57,033 --> 00:23:58,516 Worse? 520 00:23:58,617 --> 00:24:00,574 You can go down there and suck up to him if you want, 521 00:24:00,597 --> 00:24:02,245 but I'm not. 522 00:24:02,346 --> 00:24:03,335 Please, Ashley. 523 00:24:03,370 --> 00:24:04,753 Why? 524 00:24:04,854 --> 00:24:06,800 So Mom won't be upset. 525 00:24:11,422 --> 00:24:12,411 Go. 526 00:24:13,699 --> 00:24:14,753 I'm chopping, it's fine. 527 00:24:14,854 --> 00:24:16,700 I think that's it, right? 528 00:24:16,801 --> 00:24:18,713 Great, thank you. 529 00:24:18,814 --> 00:24:20,034 Oh, great. 530 00:24:20,135 --> 00:24:22,244 Do you want to get the pasta from the cupboard? 531 00:24:22,345 --> 00:24:23,234 Sure. 532 00:24:23,335 --> 00:24:24,984 Are you making your special pasta sauce? 533 00:24:25,085 --> 00:24:28,053 Actually, David has an idea of his own. 534 00:24:28,154 --> 00:24:29,307 A potential disaster. 535 00:24:29,408 --> 00:24:30,792 I'm not a cook like your mom, 536 00:24:30,893 --> 00:24:32,574 but something my dad passed down. 537 00:24:32,675 --> 00:24:33,927 You girls like spicy? 538 00:24:34,028 --> 00:24:35,379 Love it. 539 00:24:35,480 --> 00:24:37,293 Um, Ashley isn't good with spice though, 540 00:24:37,394 --> 00:24:39,239 maybe we could do some a little milder? 541 00:24:39,339 --> 00:24:40,328 Sure. 542 00:24:40,428 --> 00:24:42,669 It's okay. I'll probably just have salad anyway. 543 00:24:42,770 --> 00:24:44,351 Oh, you don't know what you're missing. 544 00:24:44,452 --> 00:24:46,363 What about if we do a little of both? 545 00:24:46,464 --> 00:24:47,453 [phone rings] 546 00:24:47,553 --> 00:24:48,705 Oh, excuse me. 547 00:24:51,379 --> 00:24:52,368 Hello. 548 00:24:55,370 --> 00:24:56,359 What? How? 549 00:24:59,098 --> 00:25:01,669 No, no, no, no. I'll come. 550 00:25:07,047 --> 00:25:08,266 My dad died. 551 00:25:08,367 --> 00:25:09,355 What? 552 00:25:09,423 --> 00:25:10,674 What happened? 553 00:25:10,775 --> 00:25:11,763 I don't know. 554 00:25:11,830 --> 00:25:14,368 He collapsed, I just went to see him yesterday. 555 00:25:14,469 --> 00:25:15,292 He was fine. 556 00:25:15,392 --> 00:25:18,392 He seemed perfect. 557 00:25:18,494 --> 00:25:20,008 Oh, my god. 558 00:25:26,937 --> 00:25:31,619 ♪ 559 00:25:44,485 --> 00:25:45,242 Hey. 560 00:25:45,343 --> 00:25:46,958 You all right? 561 00:25:47,058 --> 00:25:48,640 Can I make you something? 562 00:25:48,741 --> 00:25:50,553 No, I'm good. 563 00:26:10,148 --> 00:26:11,003 You finished, sweetie? 564 00:26:11,104 --> 00:26:12,093 Mm-hmm. 565 00:26:14,436 --> 00:26:15,786 What are you doing? 566 00:26:15,888 --> 00:26:17,304 Let her clean it up. 567 00:26:17,404 --> 00:26:19,184 You're not her nursemaid. 568 00:26:19,285 --> 00:26:23,176 You know, I raised them on my own for six years. 569 00:26:23,277 --> 00:26:26,903 I've been a pretty damn good mother. 570 00:26:27,003 --> 00:26:28,783 How many drinks is that tonight? 571 00:26:28,884 --> 00:26:30,267 Oh, so you're counting now? 572 00:26:30,368 --> 00:26:32,345 Yeah, David. I am. 573 00:26:32,447 --> 00:26:35,149 Self-medicating is not going to help the situation. 574 00:26:35,250 --> 00:26:38,118 Oh, so now we're in a situation. 575 00:26:43,001 --> 00:26:44,946 Drink it, go ahead. 576 00:26:49,169 --> 00:26:51,708 Go on, drink yourself stupid. 577 00:26:55,503 --> 00:26:56,492 - That's enough. - Is it? 578 00:26:56,591 --> 00:26:57,414 You're not going to stop until... 579 00:26:57,515 --> 00:26:58,503 [yells] Hey, hey! 580 00:26:58,603 --> 00:26:59,427 You're not going to stop 'til you kill yourself, 581 00:26:59,527 --> 00:27:00,856 so go for it if that's what you want. 582 00:27:00,880 --> 00:27:02,362 Just... just shut up, both of you. 583 00:27:02,462 --> 00:27:03,846 I can't take this anymore. 584 00:27:03,947 --> 00:27:05,133 Neither can I. 585 00:27:05,233 --> 00:27:06,595 Where the hell do you think you're going? 586 00:27:06,618 --> 00:27:08,035 None of your business. 587 00:27:08,136 --> 00:27:10,411 Hey, get your ass back here. 588 00:27:11,105 --> 00:27:11,961 Loser. 589 00:27:12,061 --> 00:27:13,280 Well, then stay out! 590 00:27:13,381 --> 00:27:14,468 [door slams] 591 00:27:14,568 --> 00:27:15,259 Ahhhhh!!!!! 592 00:27:15,360 --> 00:27:16,117 [gasps] 593 00:27:16,217 --> 00:27:17,337 Bree! 594 00:27:17,438 --> 00:27:18,427 Mom... 595 00:27:18,527 --> 00:27:19,811 Look Bree, I'm sorry, I didn't... 596 00:27:19,912 --> 00:27:21,823 Get away from us! 597 00:27:23,804 --> 00:27:24,792 Stacey!!! 598 00:27:26,872 --> 00:27:27,861 [door slams] 599 00:27:32,413 --> 00:27:34,160 Bree and I are at my friend Cheryl's house. 600 00:27:34,261 --> 00:27:35,875 Mm-hmm. 601 00:27:37,955 --> 00:27:39,042 - Okay. - Ow! 602 00:27:39,142 --> 00:27:41,251 There we go, that's much better. 603 00:27:42,540 --> 00:27:44,385 Hey, Ashley's going to stay at Mark's house. 604 00:27:44,486 --> 00:27:45,309 That was his mom. 605 00:27:45,410 --> 00:27:47,420 Bree, how about we get you up to bed? 606 00:27:47,520 --> 00:27:48,871 I'll come up in a minute. 607 00:27:48,972 --> 00:27:50,257 How long are we staying here for? 608 00:27:50,358 --> 00:27:53,192 Oh, a few nights maybe. 609 00:27:53,293 --> 00:27:55,138 Give him some time to think about things. 610 00:27:55,239 --> 00:27:57,381 I need clothes. 611 00:27:57,482 --> 00:27:59,591 Uh... I'll sneak back and get some later. 612 00:27:59,692 --> 00:28:00,977 Don't worry, Mom. 613 00:28:01,078 --> 00:28:02,394 He didn't mean it. 614 00:28:02,496 --> 00:28:04,737 It'll be okay. 615 00:28:53,920 --> 00:28:55,006 I don't know. 616 00:28:55,107 --> 00:28:57,382 I haven't seen him in a week. 617 00:28:57,483 --> 00:28:58,998 David knew he had a meeting, right? 618 00:28:59,099 --> 00:29:01,570 Mm-hmm. 619 00:29:07,872 --> 00:29:15,781 [phone rings] 620 00:29:17,538 --> 00:29:22,351 [phone rings] 621 00:29:22,452 --> 00:29:24,902 (Voicemail) Hello, this is David Castor. Please leave a message. 622 00:29:24,926 --> 00:29:26,079 I'll get back to you. 623 00:29:26,180 --> 00:29:27,893 [beep] 624 00:29:29,841 --> 00:29:31,620 He's not picking up. 625 00:29:36,833 --> 00:29:37,822 David? 626 00:29:42,903 --> 00:29:44,385 David? 627 00:29:57,416 --> 00:29:59,031 - David? - David? 628 00:30:05,597 --> 00:30:06,453 [knocks at door] 629 00:30:06,554 --> 00:30:07,542 David? 630 00:30:07,609 --> 00:30:09,235 Stacey, Stacey, we should call the police! 631 00:30:09,259 --> 00:30:10,114 [urgently] David! 632 00:30:10,215 --> 00:30:11,829 [knocks rapidly] 633 00:30:16,284 --> 00:30:16,974 [knocks rapidly] 634 00:30:17,076 --> 00:30:19,152 Mr. Castor, this is the police. 635 00:30:19,253 --> 00:30:20,242 [knocks rapidly] 636 00:30:20,309 --> 00:30:22,252 Are you in there? 637 00:30:25,652 --> 00:30:30,103 ♪ 638 00:30:30,204 --> 00:30:31,356 [sobs] Oh, my god. 639 00:30:31,457 --> 00:30:34,457 Dispatch, we have a 10-91, Caucasian male, early 50s. 640 00:30:35,614 --> 00:30:37,492 Oh, my god! 641 00:30:42,738 --> 00:30:44,682 [Radio chatters] 642 00:30:52,337 --> 00:30:55,897 So, you and your daughters were with friends the entire weekend? 643 00:30:55,998 --> 00:30:56,987 Yeah. 644 00:30:57,021 --> 00:30:58,965 Ashley stayed with her boyfriend's family, 645 00:30:59,066 --> 00:31:01,670 Bree and I were with my friend Cheryl. 646 00:31:01,770 --> 00:31:03,418 Hmm. 647 00:31:03,519 --> 00:31:06,948 And had you been noticing any differences in his behaviour? 648 00:31:07,048 --> 00:31:08,959 Yeah. 649 00:31:09,060 --> 00:31:10,807 Every day. 650 00:31:10,908 --> 00:31:12,819 He's been going through a lot, 651 00:31:12,919 --> 00:31:18,657 and becoming more and more abusive, 652 00:31:18,758 --> 00:31:23,935 self-destructive since his father died. 653 00:31:24,036 --> 00:31:25,848 Mom? 654 00:31:25,949 --> 00:31:27,464 It's okay. 655 00:31:27,565 --> 00:31:29,278 Down the hall. 656 00:31:31,193 --> 00:31:32,742 What's going on? 657 00:31:33,569 --> 00:31:36,766 [shutter snapping] 658 00:31:42,705 --> 00:31:45,639 That is definitely not an apple martini. 659 00:31:45,740 --> 00:31:47,024 His wife said that he owned 660 00:31:47,126 --> 00:31:49,235 a heating and refrigeration company, right? 661 00:31:49,335 --> 00:31:50,653 Yeah. 662 00:31:51,447 --> 00:31:53,094 Man. 663 00:31:53,195 --> 00:31:55,073 That's a hell of a way to kill yourself. 664 00:31:55,174 --> 00:31:57,217 Wait. We're going with suicide? 665 00:31:57,318 --> 00:32:00,779 Well, there's no forced entry, and no signs of a struggle. 666 00:32:00,880 --> 00:32:02,824 I mean, you heard what she said about him, right? 667 00:32:02,925 --> 00:32:04,177 Hmm. 668 00:32:04,278 --> 00:32:06,068 I mean, I don't know, we'll see what comes back from the lab, 669 00:32:06,092 --> 00:32:08,234 but 50 bucks says yes. 670 00:32:08,335 --> 00:32:10,477 Guys, you want to come in? 671 00:32:16,483 --> 00:32:24,391 ♪ 672 00:32:51,084 --> 00:32:52,073 Mason? 673 00:32:52,107 --> 00:32:52,764 Yeah? 674 00:32:52,865 --> 00:32:54,777 Check this out. 675 00:32:57,945 --> 00:33:00,087 Do you find that odd? 676 00:33:00,188 --> 00:33:01,539 It's garbage. 677 00:33:01,639 --> 00:33:02,935 Nobody's been doing any real cooking 678 00:33:02,959 --> 00:33:05,431 in this kitchen for a while. 679 00:33:05,531 --> 00:33:08,367 Why is he throwing out a turkey baster? 680 00:33:08,467 --> 00:33:09,884 That's a good question. 681 00:33:09,985 --> 00:33:11,928 Bag it and run it to the lab. 682 00:33:21,233 --> 00:33:22,088 It's me. 683 00:33:22,189 --> 00:33:23,738 It's okay. 684 00:33:24,234 --> 00:33:26,640 [kettle squealing] 685 00:33:38,319 --> 00:33:42,143 I'd feel more comfortable if you were staying with me. 686 00:33:42,244 --> 00:33:45,607 It's okay, Mom. 687 00:33:45,708 --> 00:33:48,806 Well, you're not going to sleep in that room. 688 00:33:48,907 --> 00:33:50,752 Yeah. 689 00:33:50,853 --> 00:33:52,468 I'll sleep in Ashley's room. 690 00:33:52,568 --> 00:33:56,690 I just don't think it's good for Bree to be in this house. 691 00:33:56,791 --> 00:33:58,702 I'll handle it. 692 00:33:58,802 --> 00:34:00,945 Oh, you poor dear. 693 00:34:01,045 --> 00:34:03,056 Going through all this again. 694 00:34:03,157 --> 00:34:04,146 It's. 695 00:34:06,686 --> 00:34:10,741 I don't understand how he could do this to you. 696 00:34:10,842 --> 00:34:13,644 ♪ 697 00:34:19,385 --> 00:34:22,715 Sorry to keep you waiting, Mrs. Castor. 698 00:34:22,816 --> 00:34:24,694 It's just his ring. 699 00:34:37,230 --> 00:34:39,406 Thank you. 700 00:34:39,507 --> 00:34:42,605 It's been ruled a suicide, as we expected. 701 00:34:42,706 --> 00:34:45,970 His organs were coated with ethylene glycol toxicity. 702 00:34:46,071 --> 00:34:47,059 [sighs] 703 00:34:47,159 --> 00:34:49,235 The anti free. 704 00:34:49,336 --> 00:34:51,116 The antifreeze, yes. 705 00:34:53,459 --> 00:34:54,348 Oh... 706 00:34:54,449 --> 00:34:55,535 What? 707 00:34:55,636 --> 00:35:00,977 About a month before he died, we were watching a show. 708 00:35:01,079 --> 00:35:04,508 One of those news shows on television. 709 00:35:04,608 --> 00:35:10,181 It was about a man who had died by ingesting anti free, 710 00:35:10,282 --> 00:35:15,657 and David commented how painful it would be to die from that. 711 00:35:15,758 --> 00:35:18,658 And yet that's how he chose to do it. 712 00:35:18,759 --> 00:35:21,594 I'm sorry. 713 00:35:21,695 --> 00:35:23,309 Is there anything else? 714 00:35:23,410 --> 00:35:26,212 No. No. 715 00:35:26,313 --> 00:35:29,873 [tearfully] Well, thank you very much. 716 00:35:29,974 --> 00:35:31,226 Thank you. 717 00:35:32,844 --> 00:35:35,315 Let me walk you out. 718 00:35:35,416 --> 00:35:36,734 Thank you. 719 00:35:44,191 --> 00:35:45,739 I do have one more question. 720 00:35:45,840 --> 00:35:47,817 Of course. 721 00:35:47,918 --> 00:35:49,268 Did David cook? 722 00:35:49,369 --> 00:35:51,610 Uh... 723 00:35:51,711 --> 00:35:52,699 Not really. 724 00:35:52,800 --> 00:35:54,711 Pasta every once in a while. 725 00:35:54,812 --> 00:35:56,162 Why? 726 00:35:56,263 --> 00:35:57,746 Oh, it's nothing. 727 00:35:57,847 --> 00:36:01,506 I'm just trying to a get a sense of his state of mind. 728 00:36:01,606 --> 00:36:03,749 Just this way. 729 00:36:08,600 --> 00:36:12,655 ♪ 730 00:36:28,886 --> 00:36:31,093 When did you say these changes were made to the will? 731 00:36:31,194 --> 00:36:32,974 About a month before he died. 732 00:36:33,075 --> 00:36:35,844 We never got around to having it notarized. 733 00:36:35,944 --> 00:36:38,548 I can't notarize something from a month ago, Stace. 734 00:36:38,649 --> 00:36:39,638 Or without both parties. 735 00:36:39,672 --> 00:36:41,912 It's against the law. I could go to jail. 736 00:36:42,014 --> 00:36:45,310 I'm going to lose everything. 737 00:36:45,411 --> 00:36:49,730 His life insurance wasn't much, it's 50,000, 738 00:36:49,831 --> 00:36:51,247 and he had changed the will 739 00:36:51,348 --> 00:36:54,250 because he didn't want everything going to his family. 740 00:36:54,351 --> 00:36:56,229 Of course. 741 00:36:56,330 --> 00:36:57,878 I'm embarrassed. 742 00:36:57,979 --> 00:37:00,945 I'm embarrassed to even ask. 743 00:37:01,046 --> 00:37:04,046 I don't have anyone else to turn to. 744 00:37:04,147 --> 00:37:05,333 I'm... 745 00:37:05,433 --> 00:37:07,905 Oh, I didn't plan on being a widow twice. 746 00:37:08,007 --> 00:37:09,819 It's okay, I'm sorry. 747 00:37:24,465 --> 00:37:25,553 Thank you. 748 00:37:27,401 --> 00:37:29,939 Sugar, or cream, anything? 749 00:37:30,040 --> 00:37:31,622 No. Thank you. 750 00:37:34,592 --> 00:37:36,075 You've been doing some redecorating. 751 00:37:36,176 --> 00:37:38,812 Yeah. Kind of our way of startin' over. 752 00:37:38,913 --> 00:37:40,000 Yeah. 753 00:37:40,101 --> 00:37:41,550 Thank you. 754 00:37:43,333 --> 00:37:45,508 How are you and the girls holding up? 755 00:37:45,610 --> 00:37:49,202 As well as expected. 756 00:37:49,304 --> 00:37:51,413 We're all in a bit of shock. 757 00:37:51,514 --> 00:37:52,996 Yeah, I'm sure. 758 00:37:53,097 --> 00:37:55,206 And I appreciate you taking the time to answer 759 00:37:55,307 --> 00:37:57,152 a few more questions. 760 00:37:57,253 --> 00:37:59,890 You said your husband was alone the entire weekend. 761 00:37:59,991 --> 00:38:01,012 Is that right? 762 00:38:01,113 --> 00:38:03,914 Yeah. We had a fight, as I told Detective Mason. 763 00:38:04,015 --> 00:38:05,476 Bree and I stayed at my friend, Cheryl's. 764 00:38:05,500 --> 00:38:07,081 Ashley stayed at her boyfriend's. 765 00:38:07,181 --> 00:38:09,785 But you did come home at one point to grab some clothes. 766 00:38:09,886 --> 00:38:11,732 Twice, yeah. 767 00:38:11,833 --> 00:38:13,546 But you never actually saw your husband? 768 00:38:13,647 --> 00:38:15,261 No. 769 00:38:15,362 --> 00:38:16,581 Hmm. 770 00:38:16,682 --> 00:38:19,616 See, that's where I'm still a little confused. 771 00:38:19,716 --> 00:38:23,343 You said you heard your husband snoring in the bedroom, 772 00:38:23,443 --> 00:38:24,761 but you never actually saw him. 773 00:38:24,862 --> 00:38:25,916 That's right. 774 00:38:26,017 --> 00:38:29,544 But your clothes are in the same bedroom, correct? 775 00:38:29,645 --> 00:38:31,654 I had clothes in the laundry room. 776 00:38:31,755 --> 00:38:33,040 I never went in the bedroom. 777 00:38:33,141 --> 00:38:34,161 Hmm. 778 00:38:34,262 --> 00:38:35,481 Laundry room is... is where? 779 00:38:35,582 --> 00:38:36,701 Downstairs. 780 00:38:36,803 --> 00:38:38,813 But I came in through the front door, 781 00:38:38,914 --> 00:38:42,474 and then I could hear him snoring from here. 782 00:38:42,575 --> 00:38:44,156 He must snore loudly then. 783 00:38:44,257 --> 00:38:45,508 Yeah. 784 00:38:45,609 --> 00:38:47,884 The bedroom door was... was closed? 785 00:38:47,985 --> 00:38:50,357 When we found him, yeah, it was. 786 00:38:50,458 --> 00:38:53,392 But it must've been open when I heard him snoring. 787 00:38:53,493 --> 00:38:54,382 I'm sorry, Detective. 788 00:38:54,482 --> 00:38:56,262 What's the point of all these questions? 789 00:38:56,363 --> 00:38:58,703 Do you know anyone who may have threatened David 790 00:38:58,804 --> 00:39:01,407 or wanted to do him any harm? 791 00:39:01,508 --> 00:39:04,013 No. Of course not. 792 00:39:04,114 --> 00:39:07,905 And who's this in this photo here with your daughters? 793 00:39:08,006 --> 00:39:10,545 That's my first husband, Michael. 794 00:39:10,646 --> 00:39:13,018 And he passed away how many years ago? 795 00:39:13,119 --> 00:39:15,171 Six years. Heart attack. 796 00:39:15,272 --> 00:39:17,092 I'm very sorry. 797 00:39:17,193 --> 00:39:21,133 Why did you ask if someone had recently threatened David? 798 00:39:21,235 --> 00:39:22,757 We have reason to believe 799 00:39:22,858 --> 00:39:25,307 it may not be a suicide, Mrs. Castor. 800 00:39:25,408 --> 00:39:26,201 I'm sorry, what? 801 00:39:26,303 --> 00:39:27,372 We're still piecing things together, 802 00:39:27,396 --> 00:39:30,607 and I'm not at liberty to discuss the details. 803 00:39:30,708 --> 00:39:33,655 But I will ask you to, um, to come down to the station 804 00:39:33,756 --> 00:39:35,543 and submit your fingerprints. 805 00:39:35,644 --> 00:39:36,702 My fingerprints? 806 00:39:36,803 --> 00:39:39,584 It's more of a process of elimination, Mrs. Castor. 807 00:39:39,685 --> 00:39:42,664 And It still might very well be ruled a suicide. 808 00:39:42,765 --> 00:39:46,043 But if it's not and somebody intentionally poisoned 809 00:39:46,145 --> 00:39:48,561 your husband, we all want to find out who it was. 810 00:39:48,662 --> 00:39:50,184 Of course. 811 00:39:50,285 --> 00:39:52,204 I'll help any way I can. 812 00:40:01,282 --> 00:40:03,798 Oh hey, I can do the rest if you want. 813 00:40:03,899 --> 00:40:06,514 Cheryl, the police are asking more questions. 814 00:40:06,615 --> 00:40:08,337 They're not convinced that it was suicide. 815 00:40:08,438 --> 00:40:10,158 They think someone might've killed him. 816 00:40:10,259 --> 00:40:11,118 What? 817 00:40:11,219 --> 00:40:12,411 I know. 818 00:40:12,512 --> 00:40:16,651 They won't tell me anything, and I know David killed himself. 819 00:40:16,752 --> 00:40:19,996 [tearfully] It's the only thing that makes sense. 820 00:40:20,098 --> 00:40:22,017 But they might want to talk to you, okay? 821 00:40:22,118 --> 00:40:24,799 Me? Why? 822 00:40:24,900 --> 00:40:25,893 About the will. 823 00:40:25,993 --> 00:40:28,940 No. They don't know about that. 824 00:40:29,041 --> 00:40:32,418 But you worked with him and you knew him. 825 00:40:32,519 --> 00:40:33,974 Okay, okay. 826 00:40:34,075 --> 00:40:37,055 Gosh, Stace. This must just be a terrible mistake. 827 00:40:37,157 --> 00:40:41,659 How far should a mother go to protect her daughter? 828 00:40:53,950 --> 00:40:57,095 You kidding me with that? There's no way. 829 00:40:57,196 --> 00:40:58,652 There are a lot of similarities 830 00:40:58,754 --> 00:41:02,031 between David Castor and Stacey's first husband. 831 00:41:02,132 --> 00:41:03,919 Mike Wallace died of a heart attack. 832 00:41:04,021 --> 00:41:06,172 The police report said "no evidence of foul play." 833 00:41:06,273 --> 00:41:07,994 And I just read the coroner's report. 834 00:41:08,095 --> 00:41:09,981 There was no autopsy. 835 00:41:10,082 --> 00:41:12,531 She didn't want one on religious grounds. 836 00:41:12,633 --> 00:41:14,883 There's nothing about Stacey Castor 837 00:41:14,985 --> 00:41:16,341 that comes across as religious. 838 00:41:16,442 --> 00:41:20,018 So you think she murdered both of her husbands? 839 00:41:20,119 --> 00:41:21,665 The man was 38. 840 00:41:21,766 --> 00:41:25,126 Perfect health, some domestic issues, started drinking. 841 00:41:25,226 --> 00:41:27,630 She wanted out, he dies. 842 00:41:27,731 --> 00:41:29,013 Sound familiar? 843 00:41:29,114 --> 00:41:30,364 Reese. 844 00:41:30,465 --> 00:41:33,396 There is no evidence that links Stacey Castor to any of that. 845 00:41:33,497 --> 00:41:35,834 Yet someone used that turkey baster to poison David Castor. 846 00:41:35,935 --> 00:41:37,065 He didn't walk down the stairs 847 00:41:37,088 --> 00:41:38,503 and put it in the garbage himself. 848 00:41:38,604 --> 00:41:39,919 No, but we're supposed to believe 849 00:41:40,021 --> 00:41:41,336 that she left it in the garbage? 850 00:41:41,437 --> 00:41:44,401 I have seen criminals do stupider things. 851 00:41:44,501 --> 00:41:46,180 Look, she was in the house alone with him. 852 00:41:46,281 --> 00:41:47,400 Opportunity. 853 00:41:47,500 --> 00:41:49,937 He was abusive, motive. 854 00:41:50,037 --> 00:41:54,022 Her prints were all over the glass and that baster. 855 00:41:54,123 --> 00:41:55,571 She lived there. 856 00:41:55,672 --> 00:41:58,668 She cooked, she cleaned. It's not enough. 857 00:41:58,769 --> 00:41:59,920 Right. 858 00:42:00,021 --> 00:42:05,028 So the best chance we have is to see if the pattern fits. 859 00:42:05,128 --> 00:42:06,116 Okay. 860 00:42:07,402 --> 00:42:09,542 But it's on you. 861 00:42:09,642 --> 00:42:10,761 Great. 862 00:42:10,862 --> 00:42:12,869 You have no right to do this. 863 00:42:12,970 --> 00:42:15,406 Mrs. Castor, I have a court order signed by a judge. 864 00:42:15,507 --> 00:42:17,318 For what possible reason? 865 00:42:17,419 --> 00:42:19,360 I can't discuss that at this time. 866 00:42:19,461 --> 00:42:21,199 Well, then you can discuss it with my lawyer, 867 00:42:21,274 --> 00:42:23,413 because I am going to sue the police, the city, 868 00:42:23,515 --> 00:42:25,654 everyone you work with. 869 00:42:25,754 --> 00:42:26,742 [slams receiver] 870 00:42:28,655 --> 00:42:30,004 Oh, wow. 871 00:42:32,081 --> 00:42:34,155 What happened, Mom? 872 00:42:56,661 --> 00:43:00,317 I have a few questions about Stacey Castor's first husband. 873 00:43:00,418 --> 00:43:02,129 Her first husband? 874 00:43:02,230 --> 00:43:03,381 Michael? 875 00:43:03,482 --> 00:43:04,502 Mm-hmm. 876 00:43:04,603 --> 00:43:06,248 What was their relationship like? 877 00:43:06,349 --> 00:43:09,972 Well, I think that if Michael hadn't have died, 878 00:43:10,073 --> 00:43:11,849 I think they would've gotten a divorce. 879 00:43:11,951 --> 00:43:14,156 She suspected he was having an affair. 880 00:43:14,257 --> 00:43:16,791 And how did his death affect her? 881 00:43:16,893 --> 00:43:18,703 Oh, it was terrible. 882 00:43:18,804 --> 00:43:21,504 Despite all the problems that they were having, 883 00:43:21,605 --> 00:43:24,206 Stacey was devastated by it. 884 00:43:24,306 --> 00:43:25,359 They all were. 885 00:43:25,460 --> 00:43:27,501 Especially Ashley. 886 00:43:27,602 --> 00:43:29,148 Ashley and her father were close? 887 00:43:29,249 --> 00:43:30,268 No. 888 00:43:30,370 --> 00:43:33,926 No, that's what made it so odd. 889 00:43:34,026 --> 00:43:36,397 You see, Michael adored Bree. 890 00:43:36,498 --> 00:43:42,427 He hardly had any time for Ashley, and she was jealous. 891 00:43:42,528 --> 00:43:45,458 She resented him. 892 00:43:45,559 --> 00:43:48,423 Well, maybe she felt some guilt because of that. 893 00:43:50,303 --> 00:43:51,718 Maybe. 894 00:43:51,819 --> 00:43:55,508 But that's what made it so odd and strange. 895 00:43:55,608 --> 00:43:58,374 I mean, she was alone with Michael when he died. 896 00:43:58,475 --> 00:44:01,801 Now it's happened twice. 897 00:44:01,902 --> 00:44:04,339 What do you mean "twice?" 898 00:44:04,439 --> 00:44:06,129 I don't think I should answer any more questions. 899 00:44:06,153 --> 00:44:07,864 I'm sorry. 900 00:44:07,965 --> 00:44:09,050 Miss McGowan, 901 00:44:09,151 --> 00:44:12,708 it's important that you tell me everything you know. 902 00:44:12,809 --> 00:44:18,704 Stacey made me swear not to say anything and I promised. 903 00:44:18,806 --> 00:44:21,011 I'm sorry you made that promise. 904 00:44:21,111 --> 00:44:22,955 But if you are knowingly withholding evidence, 905 00:44:23,056 --> 00:44:24,997 you're breaking the law. 906 00:44:25,099 --> 00:44:27,996 And you don't want to go down that road. 907 00:44:32,117 --> 00:44:40,017 Ashley was in the house with David that weekend. Alone. 908 00:44:40,881 --> 00:44:42,560 Well, according to their statements, 909 00:44:42,661 --> 00:44:44,383 she was at her boyfriend's house that entire weekend, 910 00:44:44,407 --> 00:44:46,152 that was verified by his entire family. 911 00:44:46,252 --> 00:44:47,996 Stacey told me that she drove 912 00:44:48,097 --> 00:44:50,962 by the house and she saw Ashley leaving. 913 00:45:02,826 --> 00:45:04,933 Miss Castor. 914 00:45:05,034 --> 00:45:06,185 Detective. 915 00:45:06,286 --> 00:45:08,162 How are you doing? 916 00:45:08,263 --> 00:45:09,854 Thank you for giving us more of your time. 917 00:45:09,877 --> 00:45:11,951 Oh, not at all. Sorry about the mess. 918 00:45:12,052 --> 00:45:14,685 We are officially closing next week. 919 00:45:14,786 --> 00:45:16,630 Well, this will be quick. 920 00:45:16,731 --> 00:45:19,332 Mrs. Castor, did you withhold any information 921 00:45:19,432 --> 00:45:20,749 about your daughter's whereabouts 922 00:45:20,849 --> 00:45:23,154 on the weekend that David died? 923 00:45:23,255 --> 00:45:27,898 No. Of course not. 924 00:45:28,000 --> 00:45:31,006 Okay, because according to Cheryl McGowan, 925 00:45:31,107 --> 00:45:32,902 you told her that you saw Ashley leaving the house 926 00:45:32,926 --> 00:45:34,577 the same night that David passed away. 927 00:45:34,679 --> 00:45:35,833 Is this true? 928 00:45:35,935 --> 00:45:37,950 She must've misunderstood. 929 00:45:38,051 --> 00:45:39,184 Okay, but she was pretty clear 930 00:45:39,208 --> 00:45:41,685 that you asked her not to tell anyone. 931 00:45:41,786 --> 00:45:45,521 Well, I am at a loss as to how that got taken out of context. 932 00:45:45,622 --> 00:45:48,067 What I told Cheryl is that she didn't want to go back 933 00:45:48,168 --> 00:45:50,910 to the house ever again. 934 00:45:51,012 --> 00:45:55,771 Ashley disliked David immensely. She even threatened him. 935 00:45:55,872 --> 00:46:00,135 I did withhold that. 936 00:46:00,236 --> 00:46:04,135 I didn't want that getting out and being taken the wrong way. 937 00:46:04,236 --> 00:46:06,516 What do you mean, she threatened him? 938 00:46:06,617 --> 00:46:08,466 They fought all the time. 939 00:46:08,567 --> 00:46:10,583 She's a teenager. 940 00:46:10,684 --> 00:46:12,104 You know, she isn't always rational 941 00:46:12,205 --> 00:46:13,690 when she loses her temper. 942 00:46:13,791 --> 00:46:15,344 Right. 943 00:46:15,445 --> 00:46:17,922 And did she ever threaten him 944 00:46:18,023 --> 00:46:20,138 in a way that made you feel like she meant it? 945 00:46:20,239 --> 00:46:22,253 No. 946 00:46:22,355 --> 00:46:25,825 But... you know. 947 00:46:25,926 --> 00:46:28,635 I don't know what goes on in someone else's mind. 948 00:46:28,736 --> 00:46:30,453 So for the record, 949 00:46:30,554 --> 00:46:33,925 you never saw Ashley at the house that weekend? 950 00:46:34,026 --> 00:46:35,017 No. 951 00:46:42,788 --> 00:46:45,232 These crystals are ethylene glycol. 952 00:46:45,333 --> 00:46:46,566 They were taken from the antifreeze 953 00:46:46,590 --> 00:46:47,911 on David Castor's kidney. 954 00:46:48,012 --> 00:46:49,068 Mm-hmm. 955 00:46:49,169 --> 00:46:53,036 Now this is from the first husband, Michael Wallace. 956 00:46:53,137 --> 00:46:54,688 Ethylene glycol. 957 00:46:54,789 --> 00:47:00,243 The probability is within a statistical certainty. 958 00:47:00,344 --> 00:47:02,094 Thank you. 959 00:47:03,617 --> 00:47:04,805 So we were right. 960 00:47:04,906 --> 00:47:06,690 [laughs] We? Yes. 961 00:47:26,530 --> 00:47:28,445 What are you doing? 962 00:47:31,225 --> 00:47:34,297 Jason Peters' dad, is a detective. 963 00:47:34,366 --> 00:47:37,339 You know what he told me so that the whole class could hear? 964 00:47:37,440 --> 00:47:40,051 That they think Dad might've been murdered. 965 00:47:40,152 --> 00:47:41,902 Just like David. 966 00:47:42,004 --> 00:47:43,291 Both of them were poisoned. 967 00:47:43,392 --> 00:47:44,383 Where's Bree? 968 00:47:44,483 --> 00:47:45,341 At a friend's. 969 00:47:45,442 --> 00:47:46,472 Were you going to tell us, 970 00:47:46,499 --> 00:47:48,063 or were we just supposed to see it on the news? 971 00:47:48,087 --> 00:47:48,812 I know. I'm sorry. 972 00:47:48,913 --> 00:47:50,465 What the hell is going on, Mom? 973 00:47:50,567 --> 00:47:51,589 They don't even know. 974 00:47:51,691 --> 00:47:54,400 They just won't leave it alone. But it's nothing. 975 00:47:54,501 --> 00:47:55,492 But listen. 976 00:47:55,592 --> 00:47:57,739 They are going to ask you whether you were alone 977 00:47:57,840 --> 00:47:59,544 at any time when you were staying at Mark's, 978 00:47:59,626 --> 00:48:01,938 and you need to tell them no. 979 00:48:02,039 --> 00:48:03,789 I was alone. 980 00:48:03,890 --> 00:48:05,520 Mark and his family went to a birthday party. 981 00:48:05,544 --> 00:48:06,567 I didn't want to go. 982 00:48:06,668 --> 00:48:07,724 For how long? 983 00:48:07,825 --> 00:48:10,700 I don't know, five or six hours. 984 00:48:10,801 --> 00:48:12,815 Don't tell them that. 985 00:48:12,916 --> 00:48:14,766 Why should I lie? 986 00:48:14,868 --> 00:48:16,916 I'm trying to protect you. 987 00:48:17,017 --> 00:48:18,502 From what? 988 00:48:18,604 --> 00:48:22,470 All of this. Just all of this. 989 00:48:22,572 --> 00:48:25,677 It's okay. They're not going to find anything. 990 00:48:25,778 --> 00:48:28,554 What would they find, Mom? 991 00:48:28,655 --> 00:48:30,372 What do you think they'd find? 992 00:48:30,473 --> 00:48:31,992 Okay, now you're freaking me out. 993 00:48:32,093 --> 00:48:34,042 Ashley. Ashley. 994 00:48:34,143 --> 00:48:38,075 Baby, it's okay. All of this is okay. 995 00:48:38,177 --> 00:48:40,588 We are done speaking of this, all right? 996 00:48:40,689 --> 00:48:42,043 I am always going to protect you, 997 00:48:42,145 --> 00:48:43,136 no matter what. 998 00:48:43,169 --> 00:48:45,151 You know that, right? Right? 999 00:48:45,252 --> 00:48:45,879 Do you know that? 1000 00:48:45,980 --> 00:48:46,804 Yes. 1001 00:48:46,905 --> 00:48:49,549 Okay. All right. 1002 00:48:49,650 --> 00:48:50,673 Okay. 1003 00:48:50,774 --> 00:48:53,450 Now this is not going to help. 1004 00:48:53,551 --> 00:48:55,268 Why not? It helps you. 1005 00:48:55,369 --> 00:48:58,211 Fair enough. 1006 00:48:58,312 --> 00:49:04,361 You know, when I was 18, my mother gave me my first one. 1007 00:49:04,462 --> 00:49:06,775 She said if a child can die in war at 18, 1008 00:49:06,876 --> 00:49:09,221 they can have their first drink, too. 1009 00:49:09,322 --> 00:49:11,370 You turn 18 in a week. 1010 00:49:11,471 --> 00:49:13,651 Now, I am not naive enough to think 1011 00:49:13,752 --> 00:49:15,932 you haven't already done this. 1012 00:49:16,033 --> 00:49:19,239 But I want to make it official with me. 1013 00:49:19,340 --> 00:49:21,190 Have a seat. 1014 00:49:24,002 --> 00:49:25,257 My own concoction. 1015 00:49:25,358 --> 00:49:30,348 And this is the good vodka, not the cheapo stuff David drank. 1016 00:49:38,550 --> 00:49:40,101 Cheers. 1017 00:49:40,202 --> 00:49:41,820 Seriously? 1018 00:49:41,923 --> 00:49:43,044 What? 1019 00:49:43,145 --> 00:49:46,681 You're too cool to have a drink with your own mother? 1020 00:49:46,782 --> 00:49:49,293 I don't know, it's just weird. 1021 00:49:49,394 --> 00:49:52,831 Like I said, we do not speak 1022 00:49:52,932 --> 00:49:57,195 to anyone about any of this, ever. 1023 00:49:57,296 --> 00:49:59,741 One for all? 1024 00:49:59,842 --> 00:50:01,857 All for one. 1025 00:50:01,958 --> 00:50:09,429 ♪ 1026 00:50:09,530 --> 00:50:12,140 ♪ Miss her, kiss her, love her ♪ 1027 00:50:18,721 --> 00:50:19,512 What's wrong with you? 1028 00:50:19,614 --> 00:50:22,124 Please, don't speak. Either of you. 1029 00:50:25,400 --> 00:50:28,401 Bree, we are having Ashley's birthday party on Saturday. 1030 00:50:28,502 --> 00:50:30,942 You could invite some of your friends too if you want. 1031 00:50:31,043 --> 00:50:32,196 Cool. 1032 00:50:32,297 --> 00:50:33,319 Can I drink too? 1033 00:50:33,420 --> 00:50:35,794 No. 1034 00:50:35,894 --> 00:50:37,609 [groans] 1035 00:50:37,709 --> 00:50:38,699 Good. 1036 00:50:42,859 --> 00:50:45,728 [distant rock music] ♪ 1037 00:50:45,829 --> 00:50:51,306 [rock music blaring] ♪ 1038 00:50:53,452 --> 00:50:54,639 [laughing] 1039 00:50:54,740 --> 00:50:57,048 Ashley, come here. 1040 00:50:57,148 --> 00:50:58,138 What? 1041 00:50:59,492 --> 00:51:02,229 I got a surprise for you. 1042 00:51:02,330 --> 00:51:03,946 Now we can't do this out there, 1043 00:51:04,046 --> 00:51:07,410 because technically you're still underage. 1044 00:51:07,512 --> 00:51:09,028 Sweet. 1045 00:51:09,129 --> 00:51:09,919 Can Mark have one? 1046 00:51:10,020 --> 00:51:11,108 Eh, better not. 1047 00:51:11,209 --> 00:51:14,078 I don't want the cops asking me any more questions. 1048 00:51:14,179 --> 00:51:15,958 Happy 18th. 1049 00:51:16,060 --> 00:51:17,477 Cheers. 1050 00:51:19,888 --> 00:51:20,877 Better though, huh? 1051 00:51:20,911 --> 00:51:22,526 It's not bad. 1052 00:51:28,337 --> 00:51:29,787 You're the best. 1053 00:51:29,888 --> 00:51:30,646 Thank you, Mom. 1054 00:51:30,746 --> 00:51:32,328 Aww. 1055 00:51:32,429 --> 00:51:40,342 [rock music blaring] ♪ 1056 00:51:45,366 --> 00:51:47,213 [laughs drunkenly] 1057 00:51:47,314 --> 00:51:48,632 Got you! 1058 00:51:48,733 --> 00:51:50,513 Where have you been? 1059 00:51:50,614 --> 00:51:52,626 It's my birthday. 1060 00:51:52,726 --> 00:51:55,628 For once I am actually having fun. 1061 00:51:55,729 --> 00:51:56,552 [laughs uncomfortably] Okay. 1062 00:51:56,654 --> 00:51:57,411 Aren't you happy? 1063 00:51:57,512 --> 00:51:59,424 No, no, not like this. 1064 00:52:00,944 --> 00:52:02,196 Screw you, then. 1065 00:52:02,297 --> 00:52:03,912 Woah, woah, woah! 1066 00:52:04,013 --> 00:52:04,638 Ash! 1067 00:52:04,739 --> 00:52:06,618 Hey. Hey. 1068 00:52:06,719 --> 00:52:07,411 Come on. 1069 00:52:07,512 --> 00:52:09,292 Leave me alone! 1070 00:52:09,393 --> 00:52:10,546 I don't feel very good. 1071 00:52:10,647 --> 00:52:12,295 Hey, Bree? 1072 00:52:12,396 --> 00:52:13,978 Get her up to her room, okay? 1073 00:52:14,079 --> 00:52:16,586 Ashley, okay baby. You're okay. 1074 00:52:18,964 --> 00:52:19,853 She's okay. 1075 00:52:19,954 --> 00:52:21,504 Let her sleep it off. 1076 00:52:21,604 --> 00:52:22,922 [rock music] ♪ 1077 00:52:23,023 --> 00:52:24,704 It's okay. 1078 00:52:26,753 --> 00:52:27,411 You were 1079 00:52:27,511 --> 00:52:28,137 [sobbing] I was feeling fine. 1080 00:52:28,237 --> 00:52:30,480 Ashley, you... you're fine. 1081 00:52:30,581 --> 00:52:34,803 Just... Just go. 1082 00:52:34,904 --> 00:52:36,850 Bree, will you stay? 1083 00:52:36,950 --> 00:52:39,061 Why? So you can puke on me? 1084 00:52:39,162 --> 00:52:40,282 No thanks. 1085 00:52:40,383 --> 00:52:42,526 [whining] Please... 1086 00:52:43,387 --> 00:52:44,903 What's wrong? 1087 00:52:45,004 --> 00:52:47,279 I don't know. 1088 00:52:47,380 --> 00:52:49,985 Just don't leave. 1089 00:52:51,901 --> 00:52:54,375 Do you miss our other room? 1090 00:52:54,476 --> 00:52:56,289 No. 1091 00:52:56,389 --> 00:52:58,335 I really liked it. 1092 00:52:58,436 --> 00:53:01,800 I didn't mind sharing, honestly. 1093 00:53:01,901 --> 00:53:04,308 Mom's so different now. 1094 00:53:04,409 --> 00:53:06,024 She seems happier. 1095 00:53:06,125 --> 00:53:07,972 She shouldn't be. 1096 00:53:08,073 --> 00:53:09,754 Why can't you just let her be happy? 1097 00:53:09,855 --> 00:53:11,041 Let her have this. 1098 00:53:11,142 --> 00:53:13,352 I'm sorry. 1099 00:53:13,453 --> 00:53:14,639 I'm really sorry. 1100 00:53:14,739 --> 00:53:18,071 I hate myself. 1101 00:53:18,172 --> 00:53:25,463 Bree, I really don't feel well. 1102 00:53:25,564 --> 00:53:27,510 Goodnight, Ashley. 1103 00:53:30,020 --> 00:53:34,176 ♪ 1104 00:53:34,277 --> 00:53:38,665 ♪ It's driving me out of my mind. ♪ 1105 00:53:38,766 --> 00:53:43,319 ♪ That's why it's hard for me to fight. ♪ 1106 00:53:43,420 --> 00:53:48,038 ♪ Can't get her out of my head. ♪ 1107 00:53:48,139 --> 00:53:50,843 ♪ Miss her, kiss her, love her. ♪ 1108 00:53:50,944 --> 00:53:54,144 ♪ That girl is poison. ♪ 1109 00:53:54,244 --> 00:53:58,863 ♪ 1110 00:53:58,963 --> 00:54:00,942 ♪ That girl is poison. ♪ 1111 00:54:01,043 --> 00:54:01,833 Can you go wake your sister? 1112 00:54:01,934 --> 00:54:04,045 She has to be at work in an hour. 1113 00:54:13,452 --> 00:54:14,968 [shrieking] Mom! Mom! 1114 00:54:15,069 --> 00:54:16,585 Mom, she's not breathing! 1115 00:54:16,686 --> 00:54:19,226 Ashley, Ashley, Ashley! 1116 00:54:19,327 --> 00:54:20,348 Help, Mom! 1117 00:54:20,449 --> 00:54:21,207 What's happening? 1118 00:54:21,307 --> 00:54:22,592 Wake up! 1119 00:54:22,693 --> 00:54:23,582 Ashley! Ashley. 1120 00:54:23,683 --> 00:54:24,506 Wake up, Ashley! 1121 00:54:24,607 --> 00:54:25,331 Bree, calm down. 1122 00:54:25,432 --> 00:54:27,180 Calm down, just calm down. 1123 00:54:37,281 --> 00:54:38,863 Hurry, please! 1124 00:54:38,964 --> 00:54:39,721 Upstairs. 1125 00:54:39,822 --> 00:54:40,811 Please. 1126 00:54:44,806 --> 00:54:45,904 My daughter was drinking last night 1127 00:54:45,927 --> 00:54:47,411 and I think she took some pills. 1128 00:54:47,512 --> 00:54:48,599 Please step back. 1129 00:54:48,700 --> 00:54:50,513 Checking her breathing. 1130 00:54:52,000 --> 00:54:52,592 Something. 1131 00:54:52,693 --> 00:54:53,682 Let's load her up. 1132 00:54:55,135 --> 00:54:56,124 Please hurry. 1133 00:54:56,191 --> 00:54:57,853 Seventeen-year-old girl found unresponsive. 1134 00:54:57,907 --> 00:54:59,127 Respiratory rate at 4. 1135 00:54:59,228 --> 00:55:00,446 Please hurry! 1136 00:55:00,548 --> 00:55:03,417 [sobs] Oh, please. 1137 00:55:03,519 --> 00:55:04,649 Ma'am, you need to wait here. 1138 00:55:04,673 --> 00:55:05,431 She's my daughter! 1139 00:55:05,531 --> 00:55:06,354 There's nothing more you can do. 1140 00:55:06,455 --> 00:55:07,653 The waiting area's around the corner. 1141 00:55:07,677 --> 00:55:09,556 You need to wait there. 1142 00:55:13,980 --> 00:55:14,803 [sobs] 1143 00:55:14,904 --> 00:55:18,401 [whispers] Mom, mom. 1144 00:55:31,703 --> 00:55:34,309 What is that? 1145 00:55:34,410 --> 00:55:36,223 [breathing shakily] 1146 00:55:43,947 --> 00:55:45,200 It's not true. 1147 00:55:45,301 --> 00:55:46,882 She wouldn't write that. 1148 00:55:46,983 --> 00:55:48,533 Mom, it's not true! 1149 00:55:48,634 --> 00:55:49,489 - Bree. - It's not true. 1150 00:55:49,590 --> 00:55:50,150 Everything's okay. 1151 00:55:50,251 --> 00:55:51,140 No. It's not her. 1152 00:55:51,241 --> 00:55:51,833 Listen. It's okay. 1153 00:55:51,934 --> 00:55:52,962 No, she wouldn't write it. 1154 00:55:52,990 --> 00:55:53,681 Listen to me. 1155 00:55:53,782 --> 00:55:54,890 She wouldn't. It's not true. 1156 00:55:54,937 --> 00:55:56,124 I want you to calm down, okay? 1157 00:55:56,224 --> 00:55:58,599 Okay. Breathe, just breathe. 1158 00:55:58,700 --> 00:56:00,513 Oh, my god, Stacey. 1159 00:56:00,614 --> 00:56:01,470 What happened? 1160 00:56:01,571 --> 00:56:03,054 She's in the emergency room. 1161 00:56:03,155 --> 00:56:05,199 They don't know if she's going to make it. 1162 00:56:05,300 --> 00:56:06,783 Why would she do this? 1163 00:56:06,885 --> 00:56:09,688 Why would she try to kill herself? 1164 00:56:09,789 --> 00:56:11,173 It was her. 1165 00:56:11,274 --> 00:56:13,021 What? 1166 00:56:13,122 --> 00:56:14,308 [sobbing] 1167 00:56:14,409 --> 00:56:17,411 I was trying to protect her. I didn't know what else to do. 1168 00:56:17,512 --> 00:56:19,490 No, no, no. I'm here, honey. 1169 00:56:19,591 --> 00:56:20,744 I'm here, baby. 1170 00:56:20,845 --> 00:56:22,526 [sobs] 1171 00:56:27,280 --> 00:56:29,357 Mrs. Castor. How's Ashley? 1172 00:56:29,458 --> 00:56:31,107 They don't know yet. 1173 00:56:31,208 --> 00:56:33,054 Show them the note! 1174 00:56:33,155 --> 00:56:34,705 [sighs] 1175 00:56:39,888 --> 00:56:41,779 Has she confessed to any of what's in this before? 1176 00:56:41,802 --> 00:56:43,747 No, just that. 1177 00:56:43,848 --> 00:56:44,837 Any of you? 1178 00:56:44,872 --> 00:56:45,727 No. 1179 00:56:45,828 --> 00:56:46,893 Had she ever attempted suicide? 1180 00:56:46,917 --> 00:56:49,457 She threatened once. She wrote a note then too. 1181 00:56:49,558 --> 00:56:50,347 Was it printed like this one? 1182 00:56:50,449 --> 00:56:51,206 Yeah. 1183 00:56:51,307 --> 00:56:52,406 My sister wouldn't kill herself. 1184 00:56:52,429 --> 00:56:53,419 She wouldn't hurt anyone. 1185 00:56:53,518 --> 00:56:54,209 Bree. 1186 00:56:54,310 --> 00:56:55,441 No, she wouldn't do those things. 1187 00:56:55,465 --> 00:56:56,882 She did do those things... 1188 00:56:56,983 --> 00:56:58,147 Mom, maybe you should take her home. 1189 00:56:58,171 --> 00:56:59,622 No, I'm not going anywhere! 1190 00:56:59,723 --> 00:57:00,381 [yelling] Stop it, just stop! 1191 00:57:00,482 --> 00:57:01,932 Just leave her, it's fine! 1192 00:57:02,033 --> 00:57:03,351 Bree! Just stop it! 1193 00:57:03,452 --> 00:57:04,143 Mrs. Castor? 1194 00:57:04,244 --> 00:57:04,902 What? 1195 00:57:05,003 --> 00:57:05,892 You can see your daughter now. 1196 00:57:05,993 --> 00:57:08,136 Uh, not until after we've talked to her. 1197 00:57:08,237 --> 00:57:09,060 I'm her mother. 1198 00:57:09,161 --> 00:57:11,074 That's right. Your questions can wait. 1199 00:57:11,175 --> 00:57:11,833 No, it can't. 1200 00:57:11,934 --> 00:57:13,153 You have no right! 1201 00:57:13,254 --> 00:57:14,605 [firmly] Hey! 1202 00:57:14,706 --> 00:57:17,773 Sit down. Now. 1203 00:57:17,874 --> 00:57:19,787 Both of you. 1204 00:57:26,257 --> 00:57:31,205 [monitors beeping] 1205 00:57:35,300 --> 00:57:37,345 Hi, Ashley. 1206 00:57:37,446 --> 00:57:38,962 Where's my mom? 1207 00:57:39,063 --> 00:57:41,635 She'll be in soon. 1208 00:57:41,736 --> 00:57:43,187 We need to ask you a few questions. 1209 00:57:43,287 --> 00:57:45,859 Would that be all right? 1210 00:57:45,960 --> 00:57:49,759 What do you remember from last night? 1211 00:57:49,861 --> 00:57:53,031 Do you remember what pills you took? 1212 00:57:53,132 --> 00:57:56,568 I didn't take any pills. I only had a few drinks. 1213 00:57:56,669 --> 00:57:58,682 What drinks? 1214 00:57:58,784 --> 00:58:00,435 I don't remember. 1215 00:58:00,536 --> 00:58:01,856 Detective, she's not strong enough 1216 00:58:01,957 --> 00:58:03,090 for this kind of questioning. 1217 00:58:03,114 --> 00:58:04,433 Just, just a few more, Doc. 1218 00:58:04,534 --> 00:58:06,317 Ashley, there was an empty prescription bottle 1219 00:58:06,386 --> 00:58:08,070 next to your bed. 1220 00:58:08,171 --> 00:58:11,672 You overdosed on those pills, and there was also a note. 1221 00:58:11,773 --> 00:58:12,531 A note? 1222 00:58:12,632 --> 00:58:15,374 Can you tell me what was in it? 1223 00:58:15,475 --> 00:58:19,340 I don't remember writing a note. 1224 00:58:19,441 --> 00:58:23,008 It was a confession, Ashley. 1225 00:58:23,109 --> 00:58:27,866 To the murders of your father and David Castor. 1226 00:58:27,967 --> 00:58:29,750 Did you write it? 1227 00:58:33,024 --> 00:58:34,972 Tell me what you wrote. 1228 00:58:38,411 --> 00:58:39,917 Tell me what was in the note, Ashley. 1229 00:58:39,964 --> 00:58:41,285 It's important. 1230 00:58:41,386 --> 00:58:42,971 Detective. 1231 00:58:43,072 --> 00:58:46,804 [machines continue to beep] 1232 00:58:46,905 --> 00:58:49,779 Dear Mom, I'm sorry for what I've done. 1233 00:58:49,880 --> 00:58:51,927 I know the police suspect you of poisoning Daddy 1234 00:58:52,028 --> 00:58:53,976 and David with antifreeze. 1235 00:58:54,077 --> 00:58:56,555 I can no longer live with the guilt of knowing 1236 00:58:56,656 --> 00:58:59,066 you might go to jail for something you didn't do. 1237 00:59:02,406 --> 00:59:04,784 Ashley? 1238 00:59:04,885 --> 00:59:05,709 Is this all true? 1239 00:59:05,810 --> 00:59:06,801 Detective! 1240 00:59:09,017 --> 00:59:10,303 "It was me." 1241 00:59:10,404 --> 00:59:12,029 "I mixed the antifreeze into their drinks" 1242 00:59:12,056 --> 00:59:13,740 "without them knowing it." 1243 00:59:13,841 --> 00:59:15,822 "I killed them." 1244 00:59:15,923 --> 00:59:17,805 Ashley. 1245 00:59:17,906 --> 00:59:19,061 [sobbing] I'm sorry. 1246 00:59:19,162 --> 00:59:21,012 No, you don't have to cover for her. 1247 00:59:21,113 --> 00:59:22,664 I'm not covering for anyone. 1248 00:59:22,765 --> 00:59:23,887 Detective, that's enough! 1249 00:59:23,988 --> 00:59:24,780 Look, I know you're scared. 1250 00:59:24,881 --> 00:59:26,729 Okay. What you're feeling is normal. 1251 00:59:26,830 --> 00:59:27,963 You'd rather take the blame yourself 1252 00:59:27,987 --> 00:59:29,716 than to believe she could ever harm you like this. 1253 00:59:29,739 --> 00:59:30,861 She didn't. 1254 00:59:30,962 --> 00:59:32,227 She wouldn't do that, she's my mom. 1255 00:59:32,251 --> 00:59:34,562 She would never do that. 1256 00:59:34,663 --> 00:59:38,330 [sobs] 1257 00:59:38,431 --> 00:59:40,181 Ashley. 1258 00:59:40,282 --> 00:59:41,800 Tell us the truth, Ashley. 1259 00:59:41,902 --> 00:59:43,849 This is going to have to wait. Out! 1260 00:59:43,950 --> 00:59:45,568 Reese. 1261 00:59:45,669 --> 00:59:48,774 [sobbing] 1262 00:59:53,469 --> 00:59:54,756 ... 1263 00:59:54,857 --> 00:59:57,070 What? 1264 00:59:57,171 --> 00:59:59,483 "Antifree." 1265 00:59:59,584 --> 01:00:00,937 What? 1266 01:00:01,038 --> 01:00:03,151 Look how it's written. 1267 01:00:03,252 --> 01:00:05,068 It's a typo. 1268 01:00:05,169 --> 01:00:07,150 The way she told me about that TV special? 1269 01:00:07,251 --> 01:00:08,835 The way she... 1270 01:00:12,903 --> 01:00:13,793 Can I see my daughter now? 1271 01:00:13,895 --> 01:00:14,928 I need to ask you a question. 1272 01:00:14,952 --> 01:00:15,810 Is that necessary? 1273 01:00:15,911 --> 01:00:18,090 I'm talking to her. 1274 01:00:18,191 --> 01:00:20,535 The night your husband died, you said he was drinking vodka. 1275 01:00:20,636 --> 01:00:21,163 Is that right? 1276 01:00:21,264 --> 01:00:22,320 Yeah. 1277 01:00:22,421 --> 01:00:23,114 And I'm sorry, I'm forgetting some of the details. 1278 01:00:23,215 --> 01:00:24,282 What was mixed with that vodka? 1279 01:00:24,305 --> 01:00:25,361 You know the answer. 1280 01:00:25,462 --> 01:00:26,595 My daughter made that quite clear in her confession. 1281 01:00:26,619 --> 01:00:27,689 Please answer the question. 1282 01:00:27,742 --> 01:00:30,319 You know the answer! It was mixed with anti free! 1283 01:00:30,420 --> 01:00:32,995 Antifree. 1284 01:00:33,625 --> 01:00:35,078 Stacey Castor, you are under arrest 1285 01:00:35,179 --> 01:00:37,788 for the murder of David Castor, and for the attempted murder 1286 01:00:37,889 --> 01:00:39,154 of your daughter, Ashley Wallace. 1287 01:00:39,178 --> 01:00:39,870 What?! 1288 01:00:39,971 --> 01:00:41,027 What are you doing? 1289 01:00:41,128 --> 01:00:42,889 Anything you say can and will be used against you 1290 01:00:42,912 --> 01:00:44,365 in a court of law. 1291 01:00:44,466 --> 01:00:44,993 Mom? 1292 01:00:45,094 --> 01:00:45,588 Stay with Grandma, okay? 1293 01:00:45,689 --> 01:00:46,910 [screams] Mom! Mom! 1294 01:00:47,011 --> 01:00:48,100 It's okay honey. 1295 01:00:48,201 --> 01:00:51,670 [shrieks] Mom! Mom! 1296 01:01:08,164 --> 01:01:09,154 Grandma. 1297 01:01:10,642 --> 01:01:13,218 Go get in the car. 1298 01:01:13,319 --> 01:01:16,523 Why didn't you come and see me? 1299 01:01:16,624 --> 01:01:17,845 Because you're a liar. 1300 01:01:17,946 --> 01:01:19,531 I'm not a liar, Grandma. 1301 01:01:19,632 --> 01:01:21,415 Your mother could never do those things, ever. 1302 01:01:21,516 --> 01:01:22,736 And you think I could? 1303 01:01:22,837 --> 01:01:23,463 You admitted it. 1304 01:01:23,564 --> 01:01:24,786 I didn't write that letter! 1305 01:01:24,887 --> 01:01:27,760 You never want your mother to be happy. 1306 01:01:27,861 --> 01:01:30,999 Anytime she gets close to someone, you sabotage it. 1307 01:01:31,100 --> 01:01:33,544 You have to believe me, Grandma. 1308 01:01:33,645 --> 01:01:35,824 My daughter is not a killer. 1309 01:01:35,926 --> 01:01:39,394 I did not raise anyone who could do those things. 1310 01:01:41,710 --> 01:01:43,657 It's not your fault. 1311 01:01:45,642 --> 01:01:48,450 It's not hers, either. 1312 01:01:48,551 --> 01:01:50,961 Go on, get in the car. 1313 01:01:52,219 --> 01:01:53,275 She's not going with you. 1314 01:01:53,376 --> 01:01:55,127 Yes, she is. 1315 01:01:56,549 --> 01:01:57,605 Bree. 1316 01:01:57,706 --> 01:02:00,547 Your mother has been asking for you. 1317 01:02:00,648 --> 01:02:02,728 She needs you. 1318 01:02:02,829 --> 01:02:05,901 She needs both of us now, more than ever. 1319 01:02:06,002 --> 01:02:07,388 Grandma, I... 1320 01:02:10,100 --> 01:02:11,123 Now! 1321 01:02:11,224 --> 01:02:12,478 She's not going with you! 1322 01:02:12,579 --> 01:02:13,833 You take your hands off of me! 1323 01:02:13,934 --> 01:02:15,056 Get your hands off her! 1324 01:02:15,157 --> 01:02:17,865 This is none of your business. 1325 01:02:17,966 --> 01:02:20,377 You made it my business. 1326 01:02:20,478 --> 01:02:22,294 Get the hell out of here. 1327 01:02:22,395 --> 01:02:25,533 All right? They're both going to stay with my family. 1328 01:02:25,634 --> 01:02:28,540 Bree can decide for herself. 1329 01:02:28,641 --> 01:02:31,185 Then let her. 1330 01:02:31,286 --> 01:02:33,101 No. 1331 01:02:33,202 --> 01:02:34,985 I'm staying with Ashley. 1332 01:02:35,086 --> 01:02:35,878 Oh, Bree. 1333 01:02:35,979 --> 01:02:38,720 Just please, I'm not going with you. 1334 01:02:49,727 --> 01:02:51,676 [engine starts] 1335 01:03:18,217 --> 01:03:20,132 [knocking at door] 1336 01:03:20,233 --> 01:03:22,314 Can I come in? 1337 01:03:34,081 --> 01:03:36,459 I'm glad you decided to stay with us. 1338 01:03:36,560 --> 01:03:37,946 Thank you. 1339 01:03:42,278 --> 01:03:46,275 Why didn't you go with Grandma? 1340 01:03:46,376 --> 01:03:50,373 I don't know. 1341 01:03:50,474 --> 01:03:54,042 You have to know that I'm telling the truth. 1342 01:03:54,143 --> 01:03:57,116 If you're telling the truth, that means Mom's lying. 1343 01:03:57,217 --> 01:04:00,387 I know. 1344 01:04:00,488 --> 01:04:05,808 Which means she killed Dad and David. 1345 01:04:05,910 --> 01:04:09,212 That means she tried to kill... 1346 01:04:09,313 --> 01:04:10,666 Come here. 1347 01:04:12,685 --> 01:04:15,624 I don't want to believe it either. 1348 01:04:15,725 --> 01:04:22,598 I even thought, "what if I did it and I don't remember?" 1349 01:04:22,699 --> 01:04:26,035 That's actually what I thought at first at the hospital. 1350 01:04:26,136 --> 01:04:27,522 She would never do that. 1351 01:04:27,623 --> 01:04:31,322 She wouldn't. It's Mom. 1352 01:04:31,425 --> 01:04:33,769 She's not Mom. 1353 01:04:33,870 --> 01:04:36,710 She's sick, and we didn't know it. 1354 01:04:41,207 --> 01:04:44,014 But we still have each other, 1355 01:04:44,115 --> 01:04:47,253 and we're not going to let her take that away from us. 1356 01:04:47,354 --> 01:04:48,345 Okay? 1357 01:05:00,476 --> 01:05:04,472 [reporters clamour] Bree! Is your mom a killer? 1358 01:05:04,573 --> 01:05:06,092 Ashley. Did she try to frame you? 1359 01:05:06,193 --> 01:05:07,844 Did she really do it? Did she? 1360 01:05:07,945 --> 01:05:08,946 Do you have any comments at all? 1361 01:05:08,969 --> 01:05:10,058 She's got nothing to say. 1362 01:05:10,159 --> 01:05:12,403 When was the last time you spoke to your mother? 1363 01:05:15,377 --> 01:05:16,927 Mr. O'Malley! 1364 01:05:18,251 --> 01:05:19,900 How you doing? 1365 01:05:20,002 --> 01:05:21,155 Nervous. 1366 01:05:21,257 --> 01:05:23,500 The defence is going to try to point the finger at you. 1367 01:05:23,602 --> 01:05:26,506 Their only chance they have is to create reasonable doubt. 1368 01:05:26,607 --> 01:05:28,718 Just tell the truth. 1369 01:05:28,819 --> 01:05:30,072 She'll be there, right? 1370 01:05:30,174 --> 01:05:32,417 Yes, she will. But she can't hurt you anymore. 1371 01:05:32,519 --> 01:05:33,904 Be strong. 1372 01:05:35,425 --> 01:05:40,905 ♪ 1373 01:06:36,161 --> 01:06:37,975 Your father had a nickname for Bree. 1374 01:06:38,076 --> 01:06:39,264 Is that right? 1375 01:06:39,365 --> 01:06:40,452 Yeah. 1376 01:06:40,553 --> 01:06:41,543 But not you. 1377 01:06:41,611 --> 01:06:44,085 You weren't as close to your father as Bree? 1378 01:06:44,186 --> 01:06:45,538 No, not really. 1379 01:06:45,639 --> 01:06:49,271 Did you resent that special bond they had for each other? 1380 01:06:49,372 --> 01:06:51,549 No. 1381 01:06:51,650 --> 01:06:57,362 You just said to your friends in the past and in your deposition 1382 01:06:57,463 --> 01:06:59,157 that it was because of this bond that you formed 1383 01:06:59,181 --> 01:07:01,028 your own special relationship with your mother. 1384 01:07:01,129 --> 01:07:02,680 Is that true? 1385 01:07:02,781 --> 01:07:04,529 I guess. 1386 01:07:04,630 --> 01:07:07,138 You guess. 1387 01:07:07,239 --> 01:07:11,563 Did you or did you not think of your mother as your best friend? 1388 01:07:11,664 --> 01:07:12,752 When we were younger, I... 1389 01:07:12,853 --> 01:07:14,073 It's a yes or no question. 1390 01:07:14,174 --> 01:07:15,197 Answer it yes or no. 1391 01:07:15,298 --> 01:07:17,839 Did you think of your mother as your best friend? 1392 01:07:17,940 --> 01:07:18,929 Yes. 1393 01:07:21,011 --> 01:07:25,137 Do you often visit your father's grave? 1394 01:07:25,238 --> 01:07:27,119 Sometimes. 1395 01:07:27,220 --> 01:07:35,138 Have you ever said "I'm sorry, Daddy" to your father's grave? 1396 01:07:35,477 --> 01:07:36,004 Not because... 1397 01:07:36,105 --> 01:07:37,358 Answer it yes or no, 1398 01:07:37,459 --> 01:07:39,702 and remember, you are under oath. 1399 01:07:39,803 --> 01:07:45,383 Have you ever said "I'm sorry, Daddy" to your father's grave? 1400 01:07:45,484 --> 01:07:46,505 Yes, but I... 1401 01:07:46,606 --> 01:07:48,223 Thank you. 1402 01:07:54,500 --> 01:07:56,810 Ashley, you said your mother served you alcohol 1403 01:07:56,911 --> 01:07:58,692 on the night of your party. Is that right? 1404 01:07:58,794 --> 01:08:00,146 Yes. 1405 01:08:00,247 --> 01:08:02,094 Has this happened before? 1406 01:08:02,195 --> 01:08:04,241 A few days before my birthday. 1407 01:08:04,342 --> 01:08:05,771 We were both stressed with everything going on, 1408 01:08:05,795 --> 01:08:08,204 so my mom made me a vodka drink. 1409 01:08:08,305 --> 01:08:10,087 How did you like that? 1410 01:08:10,188 --> 01:08:13,158 It was terrible. I threw up. 1411 01:08:13,259 --> 01:08:15,184 And how did you like the drinks that were made for you 1412 01:08:15,208 --> 01:08:17,121 on the night of your birthday party? 1413 01:08:17,222 --> 01:08:18,277 They were awful. 1414 01:08:18,378 --> 01:08:21,381 And after you finished those drinks, what happened? 1415 01:08:21,482 --> 01:08:23,595 I felt sick and disoriented. 1416 01:08:23,696 --> 01:08:26,204 I went to my room and I passed out. 1417 01:08:26,305 --> 01:08:27,334 And before you passed out, 1418 01:08:27,362 --> 01:08:30,068 did you type a suicide note and confession? 1419 01:08:30,169 --> 01:08:31,159 No. 1420 01:08:31,226 --> 01:08:34,064 The next thing I knew, I was in the hospital. 1421 01:08:43,941 --> 01:08:45,260 Did you write this note? 1422 01:08:45,362 --> 01:08:47,440 No, I did not. 1423 01:08:47,541 --> 01:08:50,082 Did you poison your father with antifreeze? 1424 01:08:50,183 --> 01:08:51,767 No, I did not. 1425 01:08:51,868 --> 01:08:53,912 Did you go to the house at any time 1426 01:08:54,014 --> 01:08:55,663 during the weekend David Castor died? 1427 01:08:55,764 --> 01:08:57,149 No. 1428 01:08:57,251 --> 01:08:59,065 Did you poison David Castor? 1429 01:08:59,166 --> 01:09:01,047 No, I did not. 1430 01:09:03,360 --> 01:09:05,176 No further questions. 1431 01:09:10,725 --> 01:09:12,771 Ashley? 1432 01:09:12,872 --> 01:09:15,810 Have you ever threatened suicide before? 1433 01:09:15,911 --> 01:09:18,056 I wrote a note to an ex-boyfriend. 1434 01:09:18,157 --> 01:09:20,070 And inside that note you discussed 1435 01:09:20,171 --> 01:09:23,075 two prior suicide attempts, right? 1436 01:09:23,176 --> 01:09:24,199 Yes. 1437 01:09:24,300 --> 01:09:27,303 Ashley, had you ever drank vodka before that day 1438 01:09:27,404 --> 01:09:28,426 with your mother? 1439 01:09:28,527 --> 01:09:29,648 No. 1440 01:09:29,749 --> 01:09:32,356 So you didn't know what it tasted like before that day? 1441 01:09:32,457 --> 01:09:36,319 No. But it didn't taste like alcohol. 1442 01:09:36,420 --> 01:09:38,962 But you just said that you'd never had it before. 1443 01:09:39,063 --> 01:09:41,208 So how could you know? 1444 01:09:41,309 --> 01:09:44,344 What I'm having a hard time understanding, Ashley, is why, 1445 01:09:44,445 --> 01:09:50,652 if the drink tasted so horrible as you claim, 1446 01:09:50,754 --> 01:09:53,163 that you drank it anyway. 1447 01:09:53,263 --> 01:09:55,111 Because I trusted her. 1448 01:09:55,212 --> 01:09:57,258 Trusted your mother. 1449 01:09:57,359 --> 01:09:59,174 Yes. 1450 01:09:59,275 --> 01:10:02,675 Because she was your best friend, wasn't she? 1451 01:10:07,564 --> 01:10:09,412 No further questions. 1452 01:10:09,513 --> 01:10:11,493 [sobs] 1453 01:10:19,982 --> 01:10:21,929 I thought she was the one on trial, not me! 1454 01:10:22,030 --> 01:10:23,790 All they have to do is plant doubt in one juror's mind. 1455 01:10:23,814 --> 01:10:25,562 That's not going to happen. 1456 01:10:25,663 --> 01:10:27,092 The jury's going to see right through that attorney. 1457 01:10:27,116 --> 01:10:29,624 Then they're going to think I'm the one who did it. 1458 01:10:29,725 --> 01:10:31,672 Just one minute. 1459 01:10:32,136 --> 01:10:33,488 Ash. 1460 01:10:35,042 --> 01:10:36,923 What did she tell you then? 1461 01:10:37,024 --> 01:10:43,132 She said that she saw Ashley leaving the house. 1462 01:10:43,233 --> 01:10:44,882 Why do you think she would tell you this? 1463 01:10:44,984 --> 01:10:46,567 Objection. Conjecture. 1464 01:10:46,668 --> 01:10:47,888 Sustained. 1465 01:10:47,989 --> 01:10:48,989 Did you give this information 1466 01:10:49,013 --> 01:10:51,719 to Detective Reese when you were questioned? 1467 01:10:51,820 --> 01:10:52,842 Yes. 1468 01:10:52,943 --> 01:10:57,961 Do you think Stacey Castor knows you are a person 1469 01:10:58,062 --> 01:11:00,702 who would not lie to the police, 1470 01:11:00,803 --> 01:11:03,939 therefore expecting that you would divulge 1471 01:11:04,040 --> 01:11:06,978 that information to shift the blame on Ashley? 1472 01:11:07,079 --> 01:11:09,421 Objection. 1473 01:11:09,522 --> 01:11:10,907 Sustained. 1474 01:11:18,175 --> 01:11:20,585 This is a copy of the suicide note purported to be written 1475 01:11:20,685 --> 01:11:22,632 by Ashley Wallace. 1476 01:11:22,733 --> 01:11:23,590 Yes. 1477 01:11:23,691 --> 01:11:25,406 Can you tell the court, Detective Reese, 1478 01:11:25,507 --> 01:11:28,511 if there is a consistent misspelling anywhere 1479 01:11:28,612 --> 01:11:29,633 on this document? 1480 01:11:29,734 --> 01:11:33,796 Yes. The word "antifreeze" is spelled "anti free." 1481 01:11:39,115 --> 01:11:41,787 Have you ever heard that word mispronounced 1482 01:11:41,888 --> 01:11:43,076 in that manner before? 1483 01:11:43,177 --> 01:11:46,081 Yes. Twice. 1484 01:11:46,182 --> 01:11:48,658 By Stacey Castor, during a discussion 1485 01:11:48,758 --> 01:11:52,026 at the police station and when we arrested her. 1486 01:11:52,127 --> 01:11:53,446 [courtroom muttering] 1487 01:11:53,547 --> 01:11:57,210 Detective Reese. I uh, noticed a slight accent. 1488 01:11:57,312 --> 01:11:59,886 I, uh, I grew up in New York. 1489 01:11:59,987 --> 01:12:03,453 Could you say the word "strength" for the court, please? 1490 01:12:03,554 --> 01:12:05,764 "Strenth." 1491 01:12:05,866 --> 01:12:09,464 "Strenth." Is that how your parents said it? 1492 01:12:09,565 --> 01:12:11,776 Your mother, maybe? 1493 01:12:11,876 --> 01:12:13,328 Yeah. 1494 01:12:13,429 --> 01:12:15,706 Is it fair to say that we glean our vernacular 1495 01:12:15,807 --> 01:12:17,952 from our parents more than anyone else, 1496 01:12:18,053 --> 01:12:19,043 maybe certain words, 1497 01:12:19,143 --> 01:12:22,642 maybe subconsciously misspelling certain words, 1498 01:12:22,743 --> 01:12:24,601 if we've heard it pronounced in a particular way 1499 01:12:24,625 --> 01:12:27,497 by our parents our whole life. 1500 01:12:27,598 --> 01:12:29,577 Is that possible? 1501 01:12:29,678 --> 01:12:31,988 I suppose that's possible, yes. 1502 01:12:32,089 --> 01:12:36,315 And as far as the fingerprints on the glass of antifreeze 1503 01:12:36,416 --> 01:12:38,395 is concerned, 1504 01:12:40,280 --> 01:12:42,722 isn't it true that Mrs. Castor's fingerprints 1505 01:12:42,823 --> 01:12:48,270 were found everywhere in the house, since she lived there? 1506 01:12:50,980 --> 01:12:52,366 Yeah. 1507 01:12:55,439 --> 01:12:59,178 The defence calls its next witness, Stacey Castor. 1508 01:13:20,500 --> 01:13:23,378 Raise your right hand, please. 1509 01:13:23,479 --> 01:13:25,993 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1510 01:13:26,095 --> 01:13:28,576 and nothing but the truth, so help you God? 1511 01:13:28,677 --> 01:13:30,463 I do. 1512 01:13:33,908 --> 01:13:37,515 Mrs. Castor, did you love your first husband? 1513 01:13:37,616 --> 01:13:39,335 With all my heart. 1514 01:13:39,436 --> 01:13:42,580 I still do. I still miss him. 1515 01:13:42,681 --> 01:13:44,202 And David Castor? 1516 01:13:44,303 --> 01:13:46,354 He changed my life. 1517 01:13:46,455 --> 01:13:49,366 I never thought I would be happy again. 1518 01:13:49,467 --> 01:13:51,816 I loved him very much. 1519 01:13:51,917 --> 01:13:54,928 Was Ashley happy that you remarried? 1520 01:13:55,030 --> 01:14:00,126 No. She and David did not get along. 1521 01:14:00,227 --> 01:14:03,635 He was hard on her, and I blame myself for that. 1522 01:14:03,736 --> 01:14:07,773 I should not have put Ashley in that situation. 1523 01:14:07,875 --> 01:14:09,264 What situation? 1524 01:14:09,365 --> 01:14:11,978 She felt she had no way out. 1525 01:14:12,079 --> 01:14:15,884 Mrs. Castor, do you love your daughter? 1526 01:14:15,986 --> 01:14:19,261 With all my heart. Both of them. 1527 01:14:19,362 --> 01:14:21,314 But you did have a special place 1528 01:14:21,415 --> 01:14:24,293 in your heart for Ashley, correct? 1529 01:14:27,109 --> 01:14:29,193 We were best friends. 1530 01:14:34,459 --> 01:14:37,734 Your daughter was in her bedroom for 17 hours 1531 01:14:37,836 --> 01:14:40,979 after going to bed the night before feeling that sick. 1532 01:14:41,080 --> 01:14:42,998 Is that normal, Mrs. Castor? 1533 01:14:43,099 --> 01:14:47,236 For Ashley to be in her room, 17 hours? Yes. 1534 01:14:47,337 --> 01:14:49,090 And the next time you saw your daughter 1535 01:14:49,191 --> 01:14:52,665 was when you found her unresponsive and drooling in her bed. 1536 01:14:52,766 --> 01:14:53,658 Is that right? 1537 01:14:53,759 --> 01:14:54,651 Yes. 1538 01:14:54,752 --> 01:14:56,704 [laughs] My god. 1539 01:14:56,805 --> 01:14:58,492 You lost two husbands to poisoning. 1540 01:14:58,593 --> 01:15:02,465 Your daughter is drooling in her bedroom. 1541 01:15:02,566 --> 01:15:05,014 Is this really your testimony? 1542 01:15:05,115 --> 01:15:06,834 Your prints were on the turkey baster. 1543 01:15:06,935 --> 01:15:09,516 They were on the glass next to the bed. 1544 01:15:09,617 --> 01:15:11,304 No one else's. 1545 01:15:11,405 --> 01:15:13,985 Not Ashley's, not even your dead husband's. 1546 01:15:14,087 --> 01:15:15,938 You were in the house that weekend, 1547 01:15:16,040 --> 01:15:18,091 you were there, no one else. 1548 01:15:18,192 --> 01:15:19,878 And when the police got too close, 1549 01:15:19,980 --> 01:15:22,063 you poisoned your own daughter, 1550 01:15:22,164 --> 01:15:24,944 then you typed that letter to frame her. 1551 01:15:25,045 --> 01:15:26,102 Didn't you? 1552 01:15:26,204 --> 01:15:27,096 No. 1553 01:15:27,197 --> 01:15:28,651 You're lying, Mrs. Castor. 1554 01:15:28,753 --> 01:15:29,909 Objection. 1555 01:15:30,011 --> 01:15:31,366 Sustained. 1556 01:15:31,467 --> 01:15:34,610 No. I'm not lying. 1557 01:15:34,712 --> 01:15:36,961 [cries] 1558 01:15:42,624 --> 01:15:45,900 If Mom's found not guilty, will I have to go live with her? 1559 01:15:46,001 --> 01:15:47,787 Probably. 1560 01:15:47,888 --> 01:15:49,474 Will they arrest you, then? 1561 01:15:49,577 --> 01:15:51,362 Why would they arrest me? 1562 01:15:51,463 --> 01:15:52,574 Well, if Mom didn't do it... 1563 01:15:52,622 --> 01:15:54,606 Bree. She did it. 1564 01:15:54,707 --> 01:15:57,486 Even if the jury doesn't think she did it. 1565 01:15:58,515 --> 01:16:00,764 I don't want to go live with her. 1566 01:16:04,209 --> 01:16:06,789 You're amazing, you know that? 1567 01:16:06,890 --> 01:16:08,908 I do know that. 1568 01:16:09,010 --> 01:16:11,292 But why do you think so? 1569 01:16:11,393 --> 01:16:13,808 Because you love mom, 1570 01:16:13,909 --> 01:16:17,847 and you know she loves you despite everything. 1571 01:16:17,948 --> 01:16:21,389 I thought you would believe anything she said. 1572 01:16:21,490 --> 01:16:23,938 I mean, I did. 1573 01:16:24,039 --> 01:16:26,355 You were going to take the blame for her, 1574 01:16:26,456 --> 01:16:29,169 and she was going to let you. 1575 01:16:29,270 --> 01:16:33,241 How could she do that? 1576 01:16:33,342 --> 01:16:34,962 I don't know. 1577 01:16:43,009 --> 01:16:45,523 Hey Ashley, Bree. 1578 01:16:45,624 --> 01:16:48,271 Why are you here already? The jury's still out. 1579 01:16:48,373 --> 01:16:50,887 We wanted to be here just in case. 1580 01:16:52,809 --> 01:16:56,482 Well, you girls take care, okay? 1581 01:17:10,421 --> 01:17:12,339 Jury's back. 1582 01:17:28,232 --> 01:17:30,183 Would the defendant please rise? 1583 01:17:33,695 --> 01:17:36,970 On count one, murder in the second degree, 1584 01:17:37,071 --> 01:17:41,539 in the death of David Castor, how do you find the defendant? 1585 01:17:41,640 --> 01:17:42,855 Guilty. 1586 01:17:42,956 --> 01:17:45,291 [crowd gasps] 1587 01:17:45,393 --> 01:17:49,176 On count two, attempted murder in the second degree, 1588 01:17:49,277 --> 01:17:52,632 how do you find the defendant? 1589 01:17:52,733 --> 01:17:55,464 Guilty. 1590 01:17:55,565 --> 01:17:58,427 On count three, offering a false instrument 1591 01:17:58,527 --> 01:18:02,212 in connection to the forgery of David Castor's will, 1592 01:18:02,313 --> 01:18:04,879 how do you find the defendant? 1593 01:18:04,979 --> 01:18:06,524 Guilty. 1594 01:18:25,059 --> 01:18:29,271 I hate my mother for ruining so many people's lives. 1595 01:18:29,372 --> 01:18:32,201 What gave her the right to play god with people? 1596 01:18:32,302 --> 01:18:36,053 I never knew what hate was until now. 1597 01:18:36,153 --> 01:18:37,830 Even though I do hate her, 1598 01:18:37,931 --> 01:18:41,188 I still love her at the same time. 1599 01:18:41,288 --> 01:18:44,348 That bothers me, and it's so confusing. 1600 01:18:44,448 --> 01:18:51,096 How can you love someone and hate them at the same time? 1601 01:18:51,198 --> 01:18:53,565 She was my best friend, 1602 01:18:53,666 --> 01:18:58,602 and she took that all away just because she got scared. 1603 01:18:58,702 --> 01:19:01,795 I was scared too when I was in the hospital all by myself, 1604 01:19:01,896 --> 01:19:06,568 and I wanted my Mom, but she was the one who did this. 1605 01:19:06,669 --> 01:19:10,420 [sobs] 1606 01:19:10,521 --> 01:19:15,259 This will be my last chance to say goodbye. 1607 01:19:15,360 --> 01:19:20,262 As horrible as it makes me feel, this is goodbye Mom. 1608 01:19:20,363 --> 01:19:25,595 I know you're sick, and I know that isn't all your fault. 1609 01:19:25,696 --> 01:19:28,031 I know that sickness also comes from your own mother 1610 01:19:28,132 --> 01:19:32,640 who even now cannot see the truth. 1611 01:19:32,740 --> 01:19:36,557 As hard as the two tried to break me, I survived, 1612 01:19:36,658 --> 01:19:41,232 and I will survive, and I will not become like you. 1613 01:19:41,332 --> 01:19:43,273 I'm going to do good things in this world, 1614 01:19:43,374 --> 01:19:45,445 despite making me and Bree, 1615 01:19:45,546 --> 01:19:50,416 in every sense of the word, orphans. 1616 01:19:50,516 --> 01:19:54,563 [sobs] 1617 01:19:58,384 --> 01:20:02,399 In all my years in the criminal justice system, 1618 01:20:02,499 --> 01:20:08,883 I've seen murderers of every variety and stripe. 1619 01:20:08,984 --> 01:20:12,076 What you did to David Castor can only be described 1620 01:20:12,178 --> 01:20:17,508 as premeditated torture. 1621 01:20:17,609 --> 01:20:23,039 As bad and evil as that was, what you tried to do 1622 01:20:23,139 --> 01:20:31,032 to your daughter is simply something I cannot comprehend. 1623 01:20:31,435 --> 01:20:39,004 You, Mrs. Castor, are in a class all by yourself. 1624 01:20:39,104 --> 01:20:41,703 I'm going to impose the maximum sentence I'm allowed. 1625 01:20:41,804 --> 01:20:44,798 51 and one third years. 1626 01:20:44,898 --> 01:20:45,719 Court is adjourned. 1627 01:20:45,820 --> 01:20:47,464 [gavel slams] 1628 01:20:52,141 --> 01:20:56,944 [camera shutters snapping] 1629 01:21:10,279 --> 01:21:12,351 No one won today. 1630 01:21:12,451 --> 01:21:13,503 No one. 1631 01:21:30,886 --> 01:21:34,208 [reporters clamouring] 1632 01:22:17,860 --> 01:22:20,426 You still maintain that David got the idea to kill himself 1633 01:22:20,527 --> 01:22:23,620 from a news magazine segment about... 1634 01:22:23,721 --> 01:22:27,603 A woman who killed her husband using anti free. 1635 01:22:27,703 --> 01:22:29,282 But not just one, but two husbands. 1636 01:22:29,383 --> 01:22:31,711 Have you thought about the irony that this is a news program 1637 01:22:31,752 --> 01:22:34,417 about a woman who killed her two husbands with antifreeze? 1638 01:22:34,518 --> 01:22:35,767 No. 1639 01:22:35,867 --> 01:22:41,034 This is a program about a woman who was accused of killing them. 1640 01:22:41,135 --> 01:22:43,140 Convicted. 1641 01:22:43,241 --> 01:22:50,613 It doesn't mean she did it. 1642 01:22:50,713 --> 01:22:58,606 ♪ 109796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.