Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,885
- Bree!
- Go away!
2
00:00:03,987 --> 00:00:05,073
[knocking rapidly]
3
00:00:05,174 --> 00:00:06,292
Bree!!
4
00:00:06,393 --> 00:00:07,215
Leave me alone!
5
00:00:07,317 --> 00:00:08,468
[knocking]
6
00:00:08,569 --> 00:00:09,919
Ulgh!
7
00:00:10,020 --> 00:00:11,831
We gotta go!
8
00:00:11,932 --> 00:00:12,985
[knocking rapidly]
9
00:00:13,086 --> 00:00:14,502
Bree, did you take my belt?
10
00:00:14,602 --> 00:00:17,501
I don't have your stupid belt.
Wait your turn.
11
00:00:18,196 --> 00:00:19,083
Ladies, breakfast is
on the table.
12
00:00:19,185 --> 00:00:20,072
We gotta go!
13
00:00:20,174 --> 00:00:21,325
[frantic knocking]
14
00:00:21,427 --> 00:00:23,073
Bree! Give me my belt!
15
00:00:23,173 --> 00:00:27,984
[frantic knocking
over music blaring]
16
00:00:29,800 --> 00:00:31,116
I know you took my belt.
17
00:00:31,217 --> 00:00:33,072
Is it too much to ask for you
to not touch my stuff?
18
00:00:33,096 --> 00:00:33,984
I didn't touch your stuff.
19
00:00:34,085 --> 00:00:35,303
Ashley, Bree.
20
00:00:35,404 --> 00:00:37,974
Try to play nice.
21
00:00:38,075 --> 00:00:40,380
Oh, look what I found.
22
00:00:40,480 --> 00:00:41,864
Alright, let's go!
23
00:00:41,964 --> 00:00:43,776
She's your spawn.
24
00:00:43,876 --> 00:00:44,962
If you girls want a ride,
25
00:00:45,063 --> 00:00:46,328
you've got to hurry up.
I'm late.
26
00:00:46,415 --> 00:00:47,864
Mark's giving me a ride.
27
00:00:47,965 --> 00:00:49,281
Is that a new boyfriend?
28
00:00:49,382 --> 00:00:50,567
It's not a big deal.
29
00:00:50,668 --> 00:00:52,589
Sure looked like it through
the steamed windows yesterday.
30
00:00:52,612 --> 00:00:53,501
You're funny.
31
00:00:53,601 --> 00:00:55,116
Hey, Ashley.
32
00:00:55,217 --> 00:00:56,369
I want to hear all about it.
33
00:00:56,470 --> 00:00:59,072
I always want to know what's
going on in your life, okay?
34
00:00:59,173 --> 00:01:00,786
Yeah.
35
00:01:02,832 --> 00:01:03,886
Oh, grow up.
36
00:01:03,986 --> 00:01:04,841
Mom!
37
00:01:04,943 --> 00:01:05,931
Finish breakfast.
38
00:01:07,151 --> 00:01:09,721
[radio playing rock music] ♪
39
00:01:19,184 --> 00:01:25,973
♪
40
00:01:29,173 --> 00:01:30,402
So I'm going to go over
this again,
41
00:01:30,426 --> 00:01:31,314
because it keeps happening.
42
00:01:31,415 --> 00:01:32,105
But...
43
00:01:32,206 --> 00:01:33,194
Sorry.
44
00:01:33,260 --> 00:01:36,391
Remember, past 30 days
we do not service them
45
00:01:36,491 --> 00:01:38,666
until the accounts are paid
in full.
46
00:01:38,767 --> 00:01:41,962
Okay, now let's
get back to work.
47
00:01:42,063 --> 00:01:43,248
Stacey?
48
00:01:43,349 --> 00:01:45,127
I need a word.
49
00:01:50,700 --> 00:01:52,841
Third time this week.
50
00:01:52,942 --> 00:01:54,358
[sighs]
51
00:01:54,458 --> 00:01:58,479
It puts me in an awkward...
position.
52
00:01:58,579 --> 00:02:01,776
What kind of position?
53
00:02:01,876 --> 00:02:03,127
My favourite.
54
00:02:03,228 --> 00:02:06,061
♪
55
00:02:08,371 --> 00:02:09,501
[whispers] Shh, they're
going to hear.
56
00:02:09,525 --> 00:02:10,215
Oh, I don't care.
57
00:02:10,316 --> 00:02:12,061
I'll fire 'em.
58
00:02:15,656 --> 00:02:17,699
So, dinner tonight?
59
00:02:17,799 --> 00:02:20,731
Oh, I can't tonight.
It's movie night.
60
00:02:20,833 --> 00:02:22,028
I barely see the girls as it is.
61
00:02:22,052 --> 00:02:23,138
Tomorrow?
62
00:02:23,238 --> 00:02:25,017
Okay, tomorrow it is.
63
00:02:25,118 --> 00:02:26,698
Shh.
64
00:02:26,799 --> 00:02:27,787
[giggles]
65
00:02:27,821 --> 00:02:31,017
[muffled giggling]
66
00:02:45,458 --> 00:02:46,809
It's not over yet.
67
00:02:46,909 --> 00:02:48,259
Just a few more minutes.
68
00:02:48,360 --> 00:02:50,302
We've seen this movie
like a hundred times.
69
00:02:50,403 --> 00:02:52,589
He sweeps her off her feet,
they live happily ever after.
70
00:02:52,612 --> 00:02:56,401
Gotta go.
71
00:02:56,502 --> 00:02:57,324
Love you.
72
00:02:57,426 --> 00:02:58,808
Love you, too.
73
00:02:58,909 --> 00:02:59,599
Ah-buh-bye.
74
00:02:59,700 --> 00:03:02,170
Yeah. Hate you.
75
00:03:02,271 --> 00:03:05,401
Guess it's just us.
76
00:03:05,502 --> 00:03:07,677
I love spending a Saturday
night with you.
77
00:03:07,777 --> 00:03:10,775
So, I've been thinking about us.
78
00:03:10,876 --> 00:03:12,622
Uh-oh.
79
00:03:12,722 --> 00:03:15,753
It's just that it's been
almost a year.
80
00:03:15,854 --> 00:03:17,104
Uh-huh.
81
00:03:17,206 --> 00:03:19,346
I always have to do
what's right for my girls,
82
00:03:19,448 --> 00:03:22,280
but that's not really fair
to you,
83
00:03:22,381 --> 00:03:24,786
because I have to schedule us.
84
00:03:24,887 --> 00:03:27,127
Uh, but
85
00:03:27,227 --> 00:03:31,512
I don't want to miss another
night or morning.
86
00:03:35,073 --> 00:03:38,203
So, you want to live together?
87
00:03:38,304 --> 00:03:41,698
If it was just me, sure.
88
00:03:41,799 --> 00:03:48,226
But you'd be taking on a family,
all three of us.
89
00:03:48,327 --> 00:03:52,379
It's... probably not
a good idea.
90
00:03:52,480 --> 00:03:56,599
- Okay.
- Okay.
91
00:03:56,700 --> 00:04:01,511
Because I think
it's a great idea.
92
00:04:01,612 --> 00:04:05,368
I don't want to miss
another night or morning.
93
00:04:05,469 --> 00:04:06,818
Will you marry me?
94
00:04:06,920 --> 00:04:08,137
God, yeah.
95
00:04:08,238 --> 00:04:10,148
[laughs]
96
00:04:10,250 --> 00:04:12,687
Oh, David.
97
00:04:15,721 --> 00:04:16,709
[laughs]
98
00:04:18,722 --> 00:04:23,632
David, oh god! Oh!
99
00:04:24,590 --> 00:04:25,578
[applause]
100
00:04:25,611 --> 00:04:28,050
- Congratulations!
- Thank you so much.
101
00:04:36,722 --> 00:04:38,863
♪
102
00:04:57,128 --> 00:04:59,961
Can I interest you
in some muffins?
103
00:05:00,063 --> 00:05:02,039
Why are you acting so weird?
104
00:05:08,040 --> 00:05:10,313
I was thinking for movie night,
105
00:05:10,414 --> 00:05:13,412
we could watch
"Lord of the Rings."
106
00:05:13,513 --> 00:05:14,632
Seriously?
107
00:05:14,733 --> 00:05:17,038
You hate that movie.
108
00:05:17,140 --> 00:05:18,852
Okay.
109
00:05:18,953 --> 00:05:23,006
How about a horror movie?
110
00:05:23,106 --> 00:05:25,280
"The Ring."
111
00:05:25,381 --> 00:05:28,972
You ever heard of it?
Does it ring a bell?
112
00:05:29,073 --> 00:05:31,181
Oh, my god, Mom.
When did this happen?
113
00:05:31,282 --> 00:05:32,302
Last night!
114
00:05:32,403 --> 00:05:33,126
You're engaged?
115
00:05:33,227 --> 00:05:34,840
Yes.
116
00:05:34,942 --> 00:05:35,930
To David.
117
00:05:36,030 --> 00:05:37,478
No, to the mailman.
118
00:05:37,579 --> 00:05:40,313
You guys have been going out
for what, a year?
119
00:05:40,413 --> 00:05:42,093
Well, that's seven in dog years.
120
00:05:42,194 --> 00:05:44,631
And believe me, at my age
you count 'em all.
121
00:05:44,732 --> 00:05:46,214
I think it's awesome, Mom.
122
00:05:46,315 --> 00:05:47,334
Of course you do.
123
00:05:47,435 --> 00:05:49,840
What, you can't be happy for me?
124
00:05:49,941 --> 00:05:51,719
You hardly know him.
125
00:05:51,820 --> 00:05:53,269
Is he moving in with us?
126
00:05:53,369 --> 00:05:54,819
We're going to move in with him.
127
00:05:54,920 --> 00:05:56,137
Will we get our own rooms?
128
00:05:56,238 --> 00:05:58,115
Doesn't he live in Midland?
129
00:05:58,216 --> 00:05:59,565
That's a different
school district.
130
00:05:59,667 --> 00:06:00,818
It's just a few miles away.
131
00:06:00,919 --> 00:06:02,236
You'll still see your friends.
132
00:06:02,337 --> 00:06:04,774
You should've asked if it was
okay with us first.
133
00:06:04,875 --> 00:06:05,632
Okay.
134
00:06:05,732 --> 00:06:07,049
I'm sorry.
135
00:06:07,150 --> 00:06:08,138
I'm asking.
136
00:06:08,204 --> 00:06:10,247
What's the difference?
You've already said yes.
137
00:06:10,347 --> 00:06:12,522
That doesn't make me
his indentured servant.
138
00:06:12,623 --> 00:06:14,269
I can tell him we're not ready.
139
00:06:14,370 --> 00:06:17,104
It's your life, Mom.
It's okay with us.
140
00:06:17,205 --> 00:06:18,193
Just don't listen to her.
141
00:06:18,227 --> 00:06:19,345
No, Ashley's right.
142
00:06:19,447 --> 00:06:20,973
The three of us have always
been a team,
143
00:06:20,996 --> 00:06:21,984
The Three Musketeers.
144
00:06:22,018 --> 00:06:24,983
The last thing I want to do
is mess that up.
145
00:06:28,084 --> 00:06:29,698
I'm happy for you, Mom.
146
00:06:29,799 --> 00:06:31,642
You deserve to be happy.
147
00:06:31,743 --> 00:06:33,324
[sighs] Uh-huh.
148
00:06:34,776 --> 00:06:36,126
[knocks]
149
00:06:46,677 --> 00:06:50,532
I remember when your dad
won that for you.
150
00:06:50,633 --> 00:06:54,554
Cost him like 60 bucks,
but he was determined.
151
00:06:54,655 --> 00:06:57,785
And then he gave it to you,
and you were like "meh,"
152
00:06:57,886 --> 00:07:00,653
and he was so sad.
153
00:07:00,754 --> 00:07:02,104
Thanks.
154
00:07:02,205 --> 00:07:04,511
I'll be sure to feel guilty
about that.
155
00:07:04,611 --> 00:07:06,356
I didn't mean it like that.
156
00:07:06,457 --> 00:07:10,906
It's just that he realized
all of a sudden
157
00:07:11,007 --> 00:07:13,082
that you were getting too old
for these things,
158
00:07:13,182 --> 00:07:15,620
and he didn't want that
to change.
159
00:07:15,721 --> 00:07:18,224
And now you are 17.
160
00:07:18,325 --> 00:07:20,829
Do you really love David?
161
00:07:20,930 --> 00:07:21,918
Yeah.
162
00:07:24,424 --> 00:07:27,258
But I don't want you to think
I'm trying
163
00:07:27,359 --> 00:07:29,927
to replace your father.
164
00:07:30,029 --> 00:07:33,126
Our hearts have an amazing
capacity to love equally,
165
00:07:33,226 --> 00:07:36,026
but differently.
166
00:07:36,127 --> 00:07:38,763
I don't love Bree more
than I love you,
167
00:07:38,864 --> 00:07:40,840
or the other way around.
168
00:07:40,941 --> 00:07:45,389
And I don't love David more
than I love your father.
169
00:07:45,491 --> 00:07:48,225
That kind of love is endless.
170
00:07:51,029 --> 00:07:52,017
Are we good?
171
00:07:55,051 --> 00:07:56,039
Yeah.
172
00:07:59,732 --> 00:08:01,213
Oh, baby.
173
00:08:04,117 --> 00:08:05,105
Hi.
174
00:08:05,138 --> 00:08:09,455
Aw, come on.
175
00:08:09,556 --> 00:08:11,367
[laughs]
176
00:08:11,468 --> 00:08:12,785
All for one...
177
00:08:12,886 --> 00:08:14,862
(All) One for all.
178
00:08:14,962 --> 00:08:17,268
♪
179
00:08:20,336 --> 00:08:21,982
There he is.
180
00:08:22,084 --> 00:08:23,072
Hey!
181
00:08:24,062 --> 00:08:25,818
I'm so sorry, we had a five-some
in front of us.
182
00:08:25,841 --> 00:08:27,060
It was horrible.
183
00:08:27,160 --> 00:08:29,070
We are fine.
184
00:08:30,885 --> 00:08:32,335
Hi, girls.
185
00:08:32,435 --> 00:08:33,620
Hi.
186
00:08:33,721 --> 00:08:35,729
Hey.
187
00:08:35,830 --> 00:08:39,357
So uh, here we are.
188
00:08:39,457 --> 00:08:41,510
Sounds like we're all going to
be living under the same roof.
189
00:08:41,534 --> 00:08:43,114
How about that?
190
00:08:43,216 --> 00:08:44,379
[sarcastically] How about that?
191
00:08:44,402 --> 00:08:45,818
We're very excited.
192
00:08:45,919 --> 00:08:47,730
Me too.
193
00:08:47,831 --> 00:08:50,763
And look, I know this is
a pretty big change
194
00:08:50,864 --> 00:08:51,852
for you girls,
195
00:08:51,886 --> 00:08:54,422
and we haven't spent a lot
of time together,
196
00:08:54,523 --> 00:08:58,411
but I just want to make sure
you're both cool with it, and...
197
00:08:58,512 --> 00:09:01,213
[laughs weakly]
198
00:09:01,314 --> 00:09:02,928
What?
199
00:09:03,028 --> 00:09:05,334
It just hit me.
200
00:09:05,435 --> 00:09:08,038
I should've come
to you two first.
201
00:09:08,138 --> 00:09:09,356
Like asking someone's father
202
00:09:09,457 --> 00:09:11,400
for their daughter's hand
in marriage.
203
00:09:11,501 --> 00:09:15,686
Out of respect, and I'm sorry
I didn't do that.
204
00:09:15,787 --> 00:09:18,917
Instead all of this was sprung
on you out of the blue,
205
00:09:19,018 --> 00:09:23,763
a new house, new school.
206
00:09:23,864 --> 00:09:25,477
We would've said yes.
207
00:09:25,578 --> 00:09:27,653
Well, that is a relief.
208
00:09:27,754 --> 00:09:32,631
Still, um, I should've
asked you.
209
00:09:32,731 --> 00:09:37,180
I love your mother, and I hope
you'll give me a shot.
210
00:09:37,281 --> 00:09:38,433
Will we get our own rooms?
211
00:09:38,534 --> 00:09:39,257
Bree.
212
00:09:39,358 --> 00:09:40,740
Of course.
213
00:09:42,523 --> 00:09:43,511
Ashley?
214
00:09:46,644 --> 00:09:47,927
Yeah.
215
00:09:48,028 --> 00:09:50,499
We're cool.
216
00:09:50,600 --> 00:09:51,850
Cool.
217
00:09:51,951 --> 00:09:52,971
[laughs]
218
00:09:53,073 --> 00:09:54,257
Well, let's eat.
219
00:09:54,358 --> 00:09:55,346
Yeah.
220
00:10:01,907 --> 00:10:04,708
♪
221
00:10:19,380 --> 00:10:22,641
Hi, Michael.
222
00:10:22,743 --> 00:10:26,333
I really want this, okay?
223
00:10:26,435 --> 00:10:28,641
I should be happy.
224
00:10:28,742 --> 00:10:30,916
I deserve that.
225
00:10:36,753 --> 00:10:38,664
We do miss you.
226
00:10:53,138 --> 00:10:56,400
♪
227
00:10:56,500 --> 00:10:59,597
[laughs] Oh, my girls!
228
00:10:59,699 --> 00:11:00,718
You look beautiful, Mom.
229
00:11:00,819 --> 00:11:02,499
Yeah? Thanks.
230
00:11:02,600 --> 00:11:03,422
I do, don't I?
231
00:11:03,522 --> 00:11:04,411
[laughs]
232
00:11:04,511 --> 00:11:05,993
[giggles excitedly]
233
00:11:06,094 --> 00:11:07,708
You look fabulous.
I'm so happy for you.
234
00:11:07,808 --> 00:11:08,532
[camera shutter snapping]
235
00:11:08,632 --> 00:11:09,850
Cheese!
236
00:11:09,951 --> 00:11:10,740
Your dad's drunk!
237
00:11:10,841 --> 00:11:12,421
Get the cameras ready.
238
00:11:12,522 --> 00:11:14,960
[camera shutter snapping]
239
00:11:15,060 --> 00:11:15,949
You look great.
240
00:11:16,049 --> 00:11:17,531
Yes, I do, don't I?
241
00:11:17,632 --> 00:11:18,289
Julie.
242
00:11:18,390 --> 00:11:19,378
Yes.
243
00:11:20,170 --> 00:11:21,718
Julie, this is my dad, Alan.
244
00:11:21,819 --> 00:11:23,532
I don't think you were
properly introduced.
245
00:11:23,632 --> 00:11:25,015
My son's a lucky man.
246
00:11:25,115 --> 00:11:26,598
Yes, he is.
247
00:11:26,698 --> 00:11:27,587
Lean in, everybody.
248
00:11:27,687 --> 00:11:28,741
Okay.
249
00:11:28,841 --> 00:11:30,356
We're a family now.
250
00:11:30,457 --> 00:11:33,059
♪
251
00:11:33,160 --> 00:11:34,278
You guys look good!
252
00:11:34,379 --> 00:11:35,795
Okay, and...
253
00:11:35,896 --> 00:11:43,800
[cheering and applause]
254
00:11:44,533 --> 00:11:46,839
♪
255
00:11:46,940 --> 00:11:51,949
♪ Oh, baby ♪
256
00:11:52,050 --> 00:11:53,894
♪ my heart stands stillwhen I'm with you ♪
257
00:11:53,994 --> 00:11:55,773
How's my favourite
granddaughter?
258
00:11:55,874 --> 00:11:57,686
Don't let Bree hear
you say that.
259
00:11:57,786 --> 00:12:02,301
I tell her the same thing.
260
00:12:02,401 --> 00:12:04,707
He seems nice.
261
00:12:04,808 --> 00:12:05,796
And Mom's happy.
262
00:12:05,896 --> 00:12:07,476
Mm-hmm.
263
00:12:07,578 --> 00:12:09,091
Great.
264
00:12:09,192 --> 00:12:12,058
♪
265
00:12:12,159 --> 00:12:16,377
Your mom, she's been through
too much.
266
00:12:16,479 --> 00:12:23,795
She always chooses you girls
over everything and anyone.
267
00:12:23,896 --> 00:12:27,850
Don't make her feel like she has
to make that choice again.
268
00:12:29,006 --> 00:12:35,465
♪
269
00:12:35,566 --> 00:12:40,113
♪ Baby ♪
270
00:12:40,215 --> 00:12:47,696
♪ Ooh, I get chillswhen I'm with you. ♪
271
00:12:57,522 --> 00:12:58,839
[nervously] Ah, ah, ah, ah, ah!
272
00:12:58,940 --> 00:13:00,256
Shoes off, please.
273
00:13:00,358 --> 00:13:02,070
New carpet.
274
00:13:03,390 --> 00:13:05,465
Right upstairs.
275
00:13:12,159 --> 00:13:14,696
Um, I thought we were getting
separate rooms.
276
00:13:14,796 --> 00:13:16,047
Uh, yeah.
277
00:13:16,148 --> 00:13:17,399
Absolutely.
278
00:13:17,500 --> 00:13:18,488
Um, that was my office,
279
00:13:18,522 --> 00:13:21,915
I just have to clean
some of the stuff out.
280
00:13:28,412 --> 00:13:30,454
Ashley! In, in!
281
00:13:30,554 --> 00:13:31,344
You're perfect.
282
00:13:31,445 --> 00:13:32,433
You're right there.
283
00:13:32,532 --> 00:13:33,960
Okay, Mom, can you please
hurry up? I gotta go.
284
00:13:33,984 --> 00:13:35,564
I am, hold on. Oh, it's not on.
285
00:13:35,664 --> 00:13:36,454
[laughs]
286
00:13:36,555 --> 00:13:37,245
Okay, hold on.
287
00:13:37,346 --> 00:13:37,904
Mom, there's only two buttons.
288
00:13:38,005 --> 00:13:38,993
It's the second button.
289
00:13:39,028 --> 00:13:40,805
I got it, okay.
290
00:13:41,995 --> 00:13:42,652
[annoyed] Mom!
291
00:13:42,752 --> 00:13:43,608
It's on, it's on!
292
00:13:43,709 --> 00:13:45,388
Wait, wait, clear a spot.
I'm coming in!
293
00:13:45,489 --> 00:13:46,377
You're perfect, okay.
294
00:13:46,478 --> 00:13:47,663
Ready?
295
00:13:47,764 --> 00:13:49,937
[shutter snaps]
296
00:14:01,840 --> 00:14:04,148
Which movie are
we watching tonight?
297
00:14:04,249 --> 00:14:05,595
I think the boys
are going to watch
298
00:14:05,669 --> 00:14:07,052
the game tonight, right?
299
00:14:07,153 --> 00:14:08,736
It's movie night.
300
00:14:08,837 --> 00:14:10,551
We'll watch something
tomorrow night.
301
00:14:10,652 --> 00:14:12,234
[coldly] I'm working
tomorrow night.
302
00:14:12,335 --> 00:14:14,247
Then we'll do it
the night after.
303
00:14:16,130 --> 00:14:17,382
You know what? I'm sorry.
304
00:14:17,483 --> 00:14:18,834
We're going to the bar.
305
00:14:18,935 --> 00:14:19,560
No...
306
00:14:19,661 --> 00:14:20,980
Movie night is movie night.
307
00:14:21,080 --> 00:14:21,871
David, don't.
308
00:14:21,972 --> 00:14:23,224
No, no. It's fine.
309
00:14:23,325 --> 00:14:24,082
David, why
310
00:14:24,183 --> 00:14:26,590
I said it's fine. Okay?
311
00:14:26,690 --> 00:14:27,943
Look, the bar's gonna be fun,
312
00:14:28,045 --> 00:14:29,308
there's gonna be some
other guys there.
313
00:14:29,331 --> 00:14:30,682
Let's go, Dad.
314
00:14:32,763 --> 00:14:34,181
I'm sorry.
315
00:14:34,282 --> 00:14:36,623
You ladies have fun.
316
00:14:43,522 --> 00:14:44,610
How was the game?
317
00:14:44,710 --> 00:14:45,830
Good.
318
00:14:45,931 --> 00:14:47,150
Dropped Dad off after.
319
00:14:47,251 --> 00:14:49,296
Oh, how was he?
320
00:14:49,397 --> 00:14:52,331
He's not feeling well,
but he seems fine.
321
00:14:54,841 --> 00:14:55,831
Look.
322
00:14:57,382 --> 00:15:00,054
Sorry, I've been so edgy.
323
00:15:00,155 --> 00:15:01,275
Hi.
324
00:15:01,376 --> 00:15:05,103
Why don't we go away
for a weekend?
325
00:15:05,204 --> 00:15:06,093
Just us.
326
00:15:06,194 --> 00:15:07,744
What about the girls?
327
00:15:07,845 --> 00:15:10,285
They'll be fine.
328
00:15:10,386 --> 00:15:13,618
Alone in the house, teenagers?
329
00:15:13,719 --> 00:15:14,938
David.
330
00:15:15,039 --> 00:15:16,720
You gotta start treating them
331
00:15:16,821 --> 00:15:19,591
like they're more
than just guests.
332
00:15:19,692 --> 00:15:21,934
You know, this is
their house too.
333
00:15:22,035 --> 00:15:24,541
Trust gets trust.
334
00:15:24,642 --> 00:15:27,709
You know what?
335
00:15:27,811 --> 00:15:29,558
You're right.
336
00:15:29,659 --> 00:15:30,977
So?
337
00:15:31,078 --> 00:15:33,551
Babe, I'm already packed.
338
00:15:33,652 --> 00:15:35,861
Really?
339
00:15:35,962 --> 00:15:38,634
♪
340
00:15:38,735 --> 00:15:40,283
[chuckles]
341
00:15:42,761 --> 00:15:45,003
I don't want to leave this room
the entire trip.
342
00:15:45,104 --> 00:15:47,709
Oh, I like that idea.
343
00:15:47,810 --> 00:15:51,406
♪ The sound of your hello ♪
344
00:15:51,506 --> 00:15:55,300
♪ The smile you gave my soul ♪
345
00:15:55,400 --> 00:15:59,028
♪ The memories just won't go ♪
346
00:15:59,130 --> 00:16:05,432
♪
347
00:16:05,533 --> 00:16:11,042
I'll try harder with the girls.
I promise.
348
00:16:11,143 --> 00:16:12,296
Thank you.
349
00:16:12,397 --> 00:16:14,672
♪ The touch of your caress ♪
350
00:16:14,772 --> 00:16:18,632
♪ The way your eyes say yes. ♪
351
00:16:18,733 --> 00:16:22,725
♪ The depths that you possess ♪
352
00:16:22,825 --> 00:16:23,979
[loud rock music] ♪
353
00:16:24,080 --> 00:16:25,298
[laughs]
354
00:16:25,399 --> 00:16:27,014
Okay, my turn, my turn.
355
00:16:27,115 --> 00:16:28,169
Yeah.
356
00:16:30,349 --> 00:16:31,932
David's gonna kill you.
357
00:16:32,033 --> 00:16:34,572
If he finds out.
Go to your room.
358
00:16:38,501 --> 00:16:40,050
Hey Ash. Any more beer?
359
00:16:40,151 --> 00:16:41,865
Yeah, follow me.
360
00:16:41,966 --> 00:16:47,641
♪
361
00:16:47,742 --> 00:16:49,390
Can you stop it?
362
00:16:49,491 --> 00:16:51,436
You love it.
363
00:16:51,537 --> 00:16:53,152
Okay, what do you want?
364
00:16:53,253 --> 00:16:55,198
I'll take anything with alcohol.
365
00:16:57,774 --> 00:16:58,631
[whistles]
366
00:16:58,732 --> 00:17:00,083
Sweet ride.
367
00:17:00,184 --> 00:17:00,940
Don't touch it.
368
00:17:01,041 --> 00:17:02,293
Don't even breathe on it.
369
00:17:02,394 --> 00:17:03,647
Come on.
370
00:17:03,747 --> 00:17:05,693
This is frickin' sweet.
371
00:17:05,794 --> 00:17:06,584
Dude.
372
00:17:06,685 --> 00:17:08,630
Well, you said he's an ass,
right?
373
00:17:08,731 --> 00:17:10,181
Yeah, he is.
374
00:17:10,282 --> 00:17:11,271
So?
375
00:17:11,339 --> 00:17:13,944
He'll never know,
but you always will, right?
376
00:17:14,045 --> 00:17:15,989
Come on.
377
00:17:16,091 --> 00:17:17,739
Just around the block.
378
00:17:24,902 --> 00:17:26,089
[heavy metal music] ♪
379
00:17:26,189 --> 00:17:28,002
Dude.
380
00:17:28,103 --> 00:17:29,092
Woo!
381
00:17:29,160 --> 00:17:30,149
Okay, Jason.
382
00:17:30,182 --> 00:17:31,005
Let's go back.
383
00:17:31,106 --> 00:17:32,755
I've had my revenge.
384
00:17:32,856 --> 00:17:35,032
Okay. Let me turn her around.
385
00:17:36,519 --> 00:17:39,091
[tires squealing]
386
00:17:39,192 --> 00:17:39,916
Enough!
387
00:17:40,017 --> 00:17:41,896
Woah, stop, stop it!
388
00:17:43,053 --> 00:17:44,834
[tires squealing]
389
00:17:44,934 --> 00:17:45,527
Are you insane?
390
00:17:45,628 --> 00:17:46,055
Stop!
391
00:17:46,156 --> 00:17:47,342
[laughing]
392
00:17:47,443 --> 00:17:51,566
[engine roaring]
393
00:17:51,667 --> 00:17:53,546
Jason, please stop!
394
00:17:53,647 --> 00:17:55,988
Whoa, whoa, whoa, whoa!!!
395
00:17:56,089 --> 00:17:57,176
[tires squealing]
396
00:17:57,277 --> 00:17:59,156
[police siren blares]
397
00:18:04,472 --> 00:18:05,856
I'm so dead.
398
00:18:07,376 --> 00:18:09,585
I trusted you.
399
00:18:09,686 --> 00:18:12,886
David trusted you.
400
00:18:12,987 --> 00:18:14,898
What were you even thinking?
401
00:18:14,999 --> 00:18:16,284
I know!
402
00:18:16,385 --> 00:18:17,076
I screwed up.
403
00:18:17,177 --> 00:18:18,958
I'm sorry.
404
00:18:19,058 --> 00:18:22,258
It's just nothing in this house
is ours.
405
00:18:22,359 --> 00:18:24,667
His rules, his things.
406
00:18:24,768 --> 00:18:31,334
I just, I miss it
the way it was.
407
00:18:31,435 --> 00:18:33,347
Everything's different.
408
00:18:35,988 --> 00:18:38,330
[crying]
409
00:18:42,457 --> 00:18:44,205
[door slams]
410
00:18:50,246 --> 00:18:51,662
David.
411
00:18:51,764 --> 00:18:52,817
I'm so sorry.
412
00:18:52,918 --> 00:18:54,798
Sorry is not going to cut it.
413
00:18:54,899 --> 00:18:57,108
You are so lucky
nobody got hurt.
414
00:18:57,209 --> 00:18:58,362
I know.
415
00:18:58,463 --> 00:18:59,891
And how you didn't get cited
along with your friend is
416
00:18:59,915 --> 00:19:02,224
is beyond me.
417
00:19:02,324 --> 00:19:03,708
So tell me something.
418
00:19:03,809 --> 00:19:07,108
How are you going to pay
that $500 impound fee?
419
00:19:07,209 --> 00:19:08,198
I'll ask for more hours.
420
00:19:08,297 --> 00:19:09,781
I swear.
421
00:19:09,882 --> 00:19:11,860
Okay.
422
00:19:11,961 --> 00:19:14,797
In the meantime,
you're grounded.
423
00:19:14,899 --> 00:19:16,183
Work, school, that's it.
424
00:19:16,284 --> 00:19:17,273
Grounded?
425
00:19:17,373 --> 00:19:18,505
I'll make it right, I promise.
426
00:19:18,528 --> 00:19:19,714
But you can't ground me.
427
00:19:19,815 --> 00:19:25,127
No, no phone, no computer,
you are not leaving this house.
428
00:19:25,227 --> 00:19:26,051
Mom!
429
00:19:26,152 --> 00:19:29,252
Ashley, we'll talk
about it tomorrow.
430
00:19:34,303 --> 00:19:35,292
Really?
431
00:19:36,713 --> 00:19:37,997
[door slams]
432
00:19:38,098 --> 00:19:40,605
[door slams repeatedly]
433
00:19:40,705 --> 00:19:47,733
[muffled rock music] ♪
434
00:19:47,835 --> 00:19:49,747
Let's give her some space.
435
00:19:53,181 --> 00:19:55,191
We'll deal with this tomorrow.
436
00:20:00,045 --> 00:20:01,594
What are you doing?
437
00:20:01,696 --> 00:20:03,310
[rock music blaring] ♪
438
00:20:03,412 --> 00:20:04,401
Excuse me.
439
00:20:04,467 --> 00:20:06,049
[hammering]
440
00:20:06,150 --> 00:20:07,007
What are you doing?
441
00:20:07,108 --> 00:20:07,798
What is wrong with you?
442
00:20:07,899 --> 00:20:09,449
You're not removing her door.
443
00:20:09,550 --> 00:20:12,584
This is no longer her door.
444
00:20:12,685 --> 00:20:14,267
I will decide her punishment.
445
00:20:14,368 --> 00:20:15,950
Not while she's living
in my house.
446
00:20:16,051 --> 00:20:17,600
This is our house.
447
00:20:17,701 --> 00:20:18,788
No, it's not!
448
00:20:18,890 --> 00:20:20,009
It's never been our house.
449
00:20:20,110 --> 00:20:20,900
That's a joke.
450
00:20:21,001 --> 00:20:23,607
Okay, stop. David, stop.
451
00:20:23,707 --> 00:20:24,927
I hate him!
452
00:20:25,028 --> 00:20:26,379
I hate being here!
453
00:20:26,480 --> 00:20:28,425
Yeah, well the feeling's mutual.
454
00:20:28,526 --> 00:20:31,164
Can we please talk about this?
455
00:20:31,265 --> 00:20:32,452
There's nothing to talk about.
456
00:20:32,552 --> 00:20:34,266
Hey! Stop!
457
00:20:34,368 --> 00:20:37,171
I'm talking to you.
458
00:20:37,272 --> 00:20:39,183
You know, Stacey,
this isn't working.
459
00:20:39,284 --> 00:20:44,563
[rock music
continues to blare] ♪
460
00:20:46,314 --> 00:20:52,550
Well, you knew that it wasn't
going to be an easy transition.
461
00:20:52,651 --> 00:20:55,849
And I have to say,
Ashley has not helped.
462
00:20:55,950 --> 00:20:57,731
It's been almost a year.
463
00:20:57,831 --> 00:20:59,876
That's enough time
to make things work.
464
00:20:59,977 --> 00:21:01,097
Do you want my blessing?
465
00:21:01,198 --> 00:21:03,407
I want your advice.
466
00:21:03,508 --> 00:21:04,958
Marriage is difficult.
467
00:21:05,060 --> 00:21:06,575
Oh, okay.
468
00:21:06,676 --> 00:21:08,555
You have to tough it out.
469
00:21:08,656 --> 00:21:11,031
Make it work.
470
00:21:11,131 --> 00:21:15,221
What are you going to do
if you leave David?
471
00:21:15,323 --> 00:21:16,806
Where are you going to live?
472
00:21:16,907 --> 00:21:19,677
Where are you going to work?
473
00:21:19,778 --> 00:21:24,363
Do you think it was easy living
with your dad?
474
00:21:24,464 --> 00:21:26,013
Okay, all right.
475
00:21:26,114 --> 00:21:27,103
No.
476
00:21:31,263 --> 00:21:34,165
You make a choice
and you stick with it.
477
00:21:39,744 --> 00:21:41,624
Where are my pruners?
478
00:21:41,725 --> 00:21:43,636
Right there.
479
00:21:43,737 --> 00:21:44,726
Oh.
480
00:22:00,239 --> 00:22:02,744
This is the first year mom
didn't remember, isn't it?
481
00:22:02,846 --> 00:22:03,900
Yep.
482
00:22:04,000 --> 00:22:07,101
Do you think David will be nicer
after what happened?
483
00:22:07,202 --> 00:22:09,939
Doubt it.
484
00:22:10,040 --> 00:22:12,975
Well, we'd better go.
485
00:22:13,076 --> 00:22:16,671
He knows what time we're
supposed to be back from school.
486
00:22:22,020 --> 00:22:24,295
I'm sorry, Daddy.
487
00:22:38,356 --> 00:22:41,621
It's been six weeks
since you grounded her.
488
00:22:41,722 --> 00:22:44,327
I think Ashley has learned
her lesson.
489
00:22:44,429 --> 00:22:45,482
You think so?
490
00:22:45,583 --> 00:22:47,793
Because I haven't seen a real
change in attitude.
491
00:22:47,894 --> 00:22:48,716
David.
492
00:22:48,817 --> 00:22:50,202
That's not being reasonable.
493
00:22:50,303 --> 00:22:51,292
No.
494
00:22:52,514 --> 00:22:57,264
She used to be an A student
and now she's barely passing.
495
00:22:57,365 --> 00:22:59,224
I think this whole thing
has gotten out of hand.
496
00:22:59,280 --> 00:23:01,984
What does that have to do
with the door?
497
00:23:02,085 --> 00:23:05,910
She's 17. She has a right
to privacy, her own room.
498
00:23:06,011 --> 00:23:08,386
And her own rules! Is that it?
499
00:23:08,487 --> 00:23:10,333
How many times do I have
to say I'm sorry?
500
00:23:10,434 --> 00:23:13,039
I made a mistake, nothing
happened to your stupid car.
501
00:23:13,141 --> 00:23:14,130
Ashley.
502
00:23:14,230 --> 00:23:16,307
No! This is ridiculous,
and you let him do it.
503
00:23:16,408 --> 00:23:18,616
Just start showing a little
respect around here
504
00:23:18,718 --> 00:23:20,761
and maybe we'll talk.
505
00:23:20,862 --> 00:23:21,851
Go to hell.
506
00:23:21,951 --> 00:23:23,666
Ashley!
507
00:23:23,767 --> 00:23:26,570
I hate both of you.
508
00:23:27,859 --> 00:23:29,079
[pouring liquor]
509
00:23:29,179 --> 00:23:30,707
You know, it would help
if you would show
510
00:23:30,730 --> 00:23:32,775
just a little bit of respect
to us as well.
511
00:23:32,876 --> 00:23:34,689
You're the one who's acting
like a child.
512
00:23:34,789 --> 00:23:38,847
My... So it's my fault, huh?
I'm the bad parent here.
513
00:23:38,948 --> 00:23:40,926
[laughs weakly]
514
00:23:47,396 --> 00:23:48,979
[knocks on door frame]
515
00:23:49,080 --> 00:23:51,388
The door is closed.
516
00:23:51,489 --> 00:23:53,709
Mom's just wondering if you want
to come and help make dinner.
517
00:23:53,733 --> 00:23:54,984
No, thank you.
518
00:23:55,086 --> 00:23:56,932
You're just making it worse.
519
00:23:57,033 --> 00:23:58,516
Worse?
520
00:23:58,617 --> 00:24:00,574
You can go down there and
suck up to him if you want,
521
00:24:00,597 --> 00:24:02,245
but I'm not.
522
00:24:02,346 --> 00:24:03,335
Please, Ashley.
523
00:24:03,370 --> 00:24:04,753
Why?
524
00:24:04,854 --> 00:24:06,800
So Mom won't be upset.
525
00:24:11,422 --> 00:24:12,411
Go.
526
00:24:13,699 --> 00:24:14,753
I'm chopping, it's fine.
527
00:24:14,854 --> 00:24:16,700
I think that's it, right?
528
00:24:16,801 --> 00:24:18,713
Great, thank you.
529
00:24:18,814 --> 00:24:20,034
Oh, great.
530
00:24:20,135 --> 00:24:22,244
Do you want to get the pasta
from the cupboard?
531
00:24:22,345 --> 00:24:23,234
Sure.
532
00:24:23,335 --> 00:24:24,984
Are you making your special
pasta sauce?
533
00:24:25,085 --> 00:24:28,053
Actually, David has an idea
of his own.
534
00:24:28,154 --> 00:24:29,307
A potential disaster.
535
00:24:29,408 --> 00:24:30,792
I'm not a cook like your mom,
536
00:24:30,893 --> 00:24:32,574
but something my dad
passed down.
537
00:24:32,675 --> 00:24:33,927
You girls like spicy?
538
00:24:34,028 --> 00:24:35,379
Love it.
539
00:24:35,480 --> 00:24:37,293
Um, Ashley isn't good
with spice though,
540
00:24:37,394 --> 00:24:39,239
maybe we could do some
a little milder?
541
00:24:39,339 --> 00:24:40,328
Sure.
542
00:24:40,428 --> 00:24:42,669
It's okay. I'll probably
just have salad anyway.
543
00:24:42,770 --> 00:24:44,351
Oh, you don't know
what you're missing.
544
00:24:44,452 --> 00:24:46,363
What about if we do
a little of both?
545
00:24:46,464 --> 00:24:47,453
[phone rings]
546
00:24:47,553 --> 00:24:48,705
Oh, excuse me.
547
00:24:51,379 --> 00:24:52,368
Hello.
548
00:24:55,370 --> 00:24:56,359
What? How?
549
00:24:59,098 --> 00:25:01,669
No, no, no, no. I'll come.
550
00:25:07,047 --> 00:25:08,266
My dad died.
551
00:25:08,367 --> 00:25:09,355
What?
552
00:25:09,423 --> 00:25:10,674
What happened?
553
00:25:10,775 --> 00:25:11,763
I don't know.
554
00:25:11,830 --> 00:25:14,368
He collapsed, I just went to see
him yesterday.
555
00:25:14,469 --> 00:25:15,292
He was fine.
556
00:25:15,392 --> 00:25:18,392
He seemed perfect.
557
00:25:18,494 --> 00:25:20,008
Oh, my god.
558
00:25:26,937 --> 00:25:31,619
♪
559
00:25:44,485 --> 00:25:45,242
Hey.
560
00:25:45,343 --> 00:25:46,958
You all right?
561
00:25:47,058 --> 00:25:48,640
Can I make you something?
562
00:25:48,741 --> 00:25:50,553
No, I'm good.
563
00:26:10,148 --> 00:26:11,003
You finished, sweetie?
564
00:26:11,104 --> 00:26:12,093
Mm-hmm.
565
00:26:14,436 --> 00:26:15,786
What are you doing?
566
00:26:15,888 --> 00:26:17,304
Let her clean it up.
567
00:26:17,404 --> 00:26:19,184
You're not her nursemaid.
568
00:26:19,285 --> 00:26:23,176
You know, I raised them
on my own for six years.
569
00:26:23,277 --> 00:26:26,903
I've been a pretty
damn good mother.
570
00:26:27,003 --> 00:26:28,783
How many drinks is that tonight?
571
00:26:28,884 --> 00:26:30,267
Oh, so you're counting now?
572
00:26:30,368 --> 00:26:32,345
Yeah, David. I am.
573
00:26:32,447 --> 00:26:35,149
Self-medicating is not going
to help the situation.
574
00:26:35,250 --> 00:26:38,118
Oh, so now we're in a situation.
575
00:26:43,001 --> 00:26:44,946
Drink it, go ahead.
576
00:26:49,169 --> 00:26:51,708
Go on, drink yourself stupid.
577
00:26:55,503 --> 00:26:56,492
- That's enough.
- Is it?
578
00:26:56,591 --> 00:26:57,414
You're not going
to stop until...
579
00:26:57,515 --> 00:26:58,503
[yells] Hey, hey!
580
00:26:58,603 --> 00:26:59,427
You're not going to stop
'til you kill yourself,
581
00:26:59,527 --> 00:27:00,856
so go for it if that's
what you want.
582
00:27:00,880 --> 00:27:02,362
Just... just shut up,
both of you.
583
00:27:02,462 --> 00:27:03,846
I can't take this anymore.
584
00:27:03,947 --> 00:27:05,133
Neither can I.
585
00:27:05,233 --> 00:27:06,595
Where the hell do you think
you're going?
586
00:27:06,618 --> 00:27:08,035
None of your business.
587
00:27:08,136 --> 00:27:10,411
Hey, get your ass back here.
588
00:27:11,105 --> 00:27:11,961
Loser.
589
00:27:12,061 --> 00:27:13,280
Well, then stay out!
590
00:27:13,381 --> 00:27:14,468
[door slams]
591
00:27:14,568 --> 00:27:15,259
Ahhhhh!!!!!
592
00:27:15,360 --> 00:27:16,117
[gasps]
593
00:27:16,217 --> 00:27:17,337
Bree!
594
00:27:17,438 --> 00:27:18,427
Mom...
595
00:27:18,527 --> 00:27:19,811
Look Bree, I'm sorry,
I didn't...
596
00:27:19,912 --> 00:27:21,823
Get away from us!
597
00:27:23,804 --> 00:27:24,792
Stacey!!!
598
00:27:26,872 --> 00:27:27,861
[door slams]
599
00:27:32,413 --> 00:27:34,160
Bree and I are at my friend
Cheryl's house.
600
00:27:34,261 --> 00:27:35,875
Mm-hmm.
601
00:27:37,955 --> 00:27:39,042
- Okay.
- Ow!
602
00:27:39,142 --> 00:27:41,251
There we go, that's much better.
603
00:27:42,540 --> 00:27:44,385
Hey, Ashley's going
to stay at Mark's house.
604
00:27:44,486 --> 00:27:45,309
That was his mom.
605
00:27:45,410 --> 00:27:47,420
Bree, how about we get you
up to bed?
606
00:27:47,520 --> 00:27:48,871
I'll come up in a minute.
607
00:27:48,972 --> 00:27:50,257
How long are we staying
here for?
608
00:27:50,358 --> 00:27:53,192
Oh, a few nights maybe.
609
00:27:53,293 --> 00:27:55,138
Give him some time to think
about things.
610
00:27:55,239 --> 00:27:57,381
I need clothes.
611
00:27:57,482 --> 00:27:59,591
Uh... I'll sneak back
and get some later.
612
00:27:59,692 --> 00:28:00,977
Don't worry, Mom.
613
00:28:01,078 --> 00:28:02,394
He didn't mean it.
614
00:28:02,496 --> 00:28:04,737
It'll be okay.
615
00:28:53,920 --> 00:28:55,006
I don't know.
616
00:28:55,107 --> 00:28:57,382
I haven't seen him in a week.
617
00:28:57,483 --> 00:28:58,998
David knew he had
a meeting, right?
618
00:28:59,099 --> 00:29:01,570
Mm-hmm.
619
00:29:07,872 --> 00:29:15,781
[phone rings]
620
00:29:17,538 --> 00:29:22,351
[phone rings]
621
00:29:22,452 --> 00:29:24,902
(Voicemail) Hello, this is David
Castor. Please leave a message.
622
00:29:24,926 --> 00:29:26,079
I'll get back to you.
623
00:29:26,180 --> 00:29:27,893
[beep]
624
00:29:29,841 --> 00:29:31,620
He's not picking up.
625
00:29:36,833 --> 00:29:37,822
David?
626
00:29:42,903 --> 00:29:44,385
David?
627
00:29:57,416 --> 00:29:59,031
- David?
- David?
628
00:30:05,597 --> 00:30:06,453
[knocks at door]
629
00:30:06,554 --> 00:30:07,542
David?
630
00:30:07,609 --> 00:30:09,235
Stacey, Stacey, we should
call the police!
631
00:30:09,259 --> 00:30:10,114
[urgently] David!
632
00:30:10,215 --> 00:30:11,829
[knocks rapidly]
633
00:30:16,284 --> 00:30:16,974
[knocks rapidly]
634
00:30:17,076 --> 00:30:19,152
Mr. Castor, this is the police.
635
00:30:19,253 --> 00:30:20,242
[knocks rapidly]
636
00:30:20,309 --> 00:30:22,252
Are you in there?
637
00:30:25,652 --> 00:30:30,103
♪
638
00:30:30,204 --> 00:30:31,356
[sobs] Oh, my god.
639
00:30:31,457 --> 00:30:34,457
Dispatch, we have a 10-91,
Caucasian male, early 50s.
640
00:30:35,614 --> 00:30:37,492
Oh, my god!
641
00:30:42,738 --> 00:30:44,682
[Radio chatters]
642
00:30:52,337 --> 00:30:55,897
So, you and your daughters were
with friends the entire weekend?
643
00:30:55,998 --> 00:30:56,987
Yeah.
644
00:30:57,021 --> 00:30:58,965
Ashley stayed with
her boyfriend's family,
645
00:30:59,066 --> 00:31:01,670
Bree and I were
with my friend Cheryl.
646
00:31:01,770 --> 00:31:03,418
Hmm.
647
00:31:03,519 --> 00:31:06,948
And had you been noticing any
differences in his behaviour?
648
00:31:07,048 --> 00:31:08,959
Yeah.
649
00:31:09,060 --> 00:31:10,807
Every day.
650
00:31:10,908 --> 00:31:12,819
He's been going through a lot,
651
00:31:12,919 --> 00:31:18,657
and becoming more
and more abusive,
652
00:31:18,758 --> 00:31:23,935
self-destructive since
his father died.
653
00:31:24,036 --> 00:31:25,848
Mom?
654
00:31:25,949 --> 00:31:27,464
It's okay.
655
00:31:27,565 --> 00:31:29,278
Down the hall.
656
00:31:31,193 --> 00:31:32,742
What's going on?
657
00:31:33,569 --> 00:31:36,766
[shutter snapping]
658
00:31:42,705 --> 00:31:45,639
That is definitely not
an apple martini.
659
00:31:45,740 --> 00:31:47,024
His wife said that he owned
660
00:31:47,126 --> 00:31:49,235
a heating and refrigeration
company, right?
661
00:31:49,335 --> 00:31:50,653
Yeah.
662
00:31:51,447 --> 00:31:53,094
Man.
663
00:31:53,195 --> 00:31:55,073
That's a hell of a way
to kill yourself.
664
00:31:55,174 --> 00:31:57,217
Wait. We're going with suicide?
665
00:31:57,318 --> 00:32:00,779
Well, there's no forced entry,
and no signs of a struggle.
666
00:32:00,880 --> 00:32:02,824
I mean, you heard what she said
about him, right?
667
00:32:02,925 --> 00:32:04,177
Hmm.
668
00:32:04,278 --> 00:32:06,068
I mean, I don't know, we'll see
what comes back from the lab,
669
00:32:06,092 --> 00:32:08,234
but 50 bucks says yes.
670
00:32:08,335 --> 00:32:10,477
Guys, you want to come in?
671
00:32:16,483 --> 00:32:24,391
♪
672
00:32:51,084 --> 00:32:52,073
Mason?
673
00:32:52,107 --> 00:32:52,764
Yeah?
674
00:32:52,865 --> 00:32:54,777
Check this out.
675
00:32:57,945 --> 00:33:00,087
Do you find that odd?
676
00:33:00,188 --> 00:33:01,539
It's garbage.
677
00:33:01,639 --> 00:33:02,935
Nobody's been doing
any real cooking
678
00:33:02,959 --> 00:33:05,431
in this kitchen for a while.
679
00:33:05,531 --> 00:33:08,367
Why is he throwing out
a turkey baster?
680
00:33:08,467 --> 00:33:09,884
That's a good question.
681
00:33:09,985 --> 00:33:11,928
Bag it and run it to the lab.
682
00:33:21,233 --> 00:33:22,088
It's me.
683
00:33:22,189 --> 00:33:23,738
It's okay.
684
00:33:24,234 --> 00:33:26,640
[kettle squealing]
685
00:33:38,319 --> 00:33:42,143
I'd feel more comfortable
if you were staying with me.
686
00:33:42,244 --> 00:33:45,607
It's okay, Mom.
687
00:33:45,708 --> 00:33:48,806
Well, you're not going to sleep
in that room.
688
00:33:48,907 --> 00:33:50,752
Yeah.
689
00:33:50,853 --> 00:33:52,468
I'll sleep in Ashley's room.
690
00:33:52,568 --> 00:33:56,690
I just don't think it's good
for Bree to be in this house.
691
00:33:56,791 --> 00:33:58,702
I'll handle it.
692
00:33:58,802 --> 00:34:00,945
Oh, you poor dear.
693
00:34:01,045 --> 00:34:03,056
Going through all this again.
694
00:34:03,157 --> 00:34:04,146
It's.
695
00:34:06,686 --> 00:34:10,741
I don't understand how he
could do this to you.
696
00:34:10,842 --> 00:34:13,644
♪
697
00:34:19,385 --> 00:34:22,715
Sorry to keep you waiting,
Mrs. Castor.
698
00:34:22,816 --> 00:34:24,694
It's just his ring.
699
00:34:37,230 --> 00:34:39,406
Thank you.
700
00:34:39,507 --> 00:34:42,605
It's been ruled a suicide,
as we expected.
701
00:34:42,706 --> 00:34:45,970
His organs were coated
with ethylene glycol toxicity.
702
00:34:46,071 --> 00:34:47,059
[sighs]
703
00:34:47,159 --> 00:34:49,235
The anti free.
704
00:34:49,336 --> 00:34:51,116
The antifreeze, yes.
705
00:34:53,459 --> 00:34:54,348
Oh...
706
00:34:54,449 --> 00:34:55,535
What?
707
00:34:55,636 --> 00:35:00,977
About a month before he died,
we were watching a show.
708
00:35:01,079 --> 00:35:04,508
One of those news shows
on television.
709
00:35:04,608 --> 00:35:10,181
It was about a man who had died
by ingesting anti free,
710
00:35:10,282 --> 00:35:15,657
and David commented how painful
it would be to die from that.
711
00:35:15,758 --> 00:35:18,658
And yet that's how he chose
to do it.
712
00:35:18,759 --> 00:35:21,594
I'm sorry.
713
00:35:21,695 --> 00:35:23,309
Is there anything else?
714
00:35:23,410 --> 00:35:26,212
No. No.
715
00:35:26,313 --> 00:35:29,873
[tearfully] Well, thank you
very much.
716
00:35:29,974 --> 00:35:31,226
Thank you.
717
00:35:32,844 --> 00:35:35,315
Let me walk you out.
718
00:35:35,416 --> 00:35:36,734
Thank you.
719
00:35:44,191 --> 00:35:45,739
I do have one more question.
720
00:35:45,840 --> 00:35:47,817
Of course.
721
00:35:47,918 --> 00:35:49,268
Did David cook?
722
00:35:49,369 --> 00:35:51,610
Uh...
723
00:35:51,711 --> 00:35:52,699
Not really.
724
00:35:52,800 --> 00:35:54,711
Pasta every once in a while.
725
00:35:54,812 --> 00:35:56,162
Why?
726
00:35:56,263 --> 00:35:57,746
Oh, it's nothing.
727
00:35:57,847 --> 00:36:01,506
I'm just trying to a get a sense
of his state of mind.
728
00:36:01,606 --> 00:36:03,749
Just this way.
729
00:36:08,600 --> 00:36:12,655
♪
730
00:36:28,886 --> 00:36:31,093
When did you say these changes
were made to the will?
731
00:36:31,194 --> 00:36:32,974
About a month before he died.
732
00:36:33,075 --> 00:36:35,844
We never got around
to having it notarized.
733
00:36:35,944 --> 00:36:38,548
I can't notarize something
from a month ago, Stace.
734
00:36:38,649 --> 00:36:39,638
Or without both parties.
735
00:36:39,672 --> 00:36:41,912
It's against the law.
I could go to jail.
736
00:36:42,014 --> 00:36:45,310
I'm going to lose everything.
737
00:36:45,411 --> 00:36:49,730
His life insurance wasn't much,
it's 50,000,
738
00:36:49,831 --> 00:36:51,247
and he had changed the will
739
00:36:51,348 --> 00:36:54,250
because he didn't want
everything going to his family.
740
00:36:54,351 --> 00:36:56,229
Of course.
741
00:36:56,330 --> 00:36:57,878
I'm embarrassed.
742
00:36:57,979 --> 00:37:00,945
I'm embarrassed to even ask.
743
00:37:01,046 --> 00:37:04,046
I don't have anyone else
to turn to.
744
00:37:04,147 --> 00:37:05,333
I'm...
745
00:37:05,433 --> 00:37:07,905
Oh, I didn't plan on being
a widow twice.
746
00:37:08,007 --> 00:37:09,819
It's okay, I'm sorry.
747
00:37:24,465 --> 00:37:25,553
Thank you.
748
00:37:27,401 --> 00:37:29,939
Sugar, or cream, anything?
749
00:37:30,040 --> 00:37:31,622
No. Thank you.
750
00:37:34,592 --> 00:37:36,075
You've been doing
some redecorating.
751
00:37:36,176 --> 00:37:38,812
Yeah. Kind of our way
of startin' over.
752
00:37:38,913 --> 00:37:40,000
Yeah.
753
00:37:40,101 --> 00:37:41,550
Thank you.
754
00:37:43,333 --> 00:37:45,508
How are you and the girls
holding up?
755
00:37:45,610 --> 00:37:49,202
As well as expected.
756
00:37:49,304 --> 00:37:51,413
We're all in a bit of shock.
757
00:37:51,514 --> 00:37:52,996
Yeah, I'm sure.
758
00:37:53,097 --> 00:37:55,206
And I appreciate you taking
the time to answer
759
00:37:55,307 --> 00:37:57,152
a few more questions.
760
00:37:57,253 --> 00:37:59,890
You said your husband was alone
the entire weekend.
761
00:37:59,991 --> 00:38:01,012
Is that right?
762
00:38:01,113 --> 00:38:03,914
Yeah. We had a fight,
as I told Detective Mason.
763
00:38:04,015 --> 00:38:05,476
Bree and I stayed
at my friend, Cheryl's.
764
00:38:05,500 --> 00:38:07,081
Ashley stayed at
her boyfriend's.
765
00:38:07,181 --> 00:38:09,785
But you did come home at
one point to grab some clothes.
766
00:38:09,886 --> 00:38:11,732
Twice, yeah.
767
00:38:11,833 --> 00:38:13,546
But you never actually
saw your husband?
768
00:38:13,647 --> 00:38:15,261
No.
769
00:38:15,362 --> 00:38:16,581
Hmm.
770
00:38:16,682 --> 00:38:19,616
See, that's where I'm still
a little confused.
771
00:38:19,716 --> 00:38:23,343
You said you heard your husband
snoring in the bedroom,
772
00:38:23,443 --> 00:38:24,761
but you never actually saw him.
773
00:38:24,862 --> 00:38:25,916
That's right.
774
00:38:26,017 --> 00:38:29,544
But your clothes are
in the same bedroom, correct?
775
00:38:29,645 --> 00:38:31,654
I had clothes in
the laundry room.
776
00:38:31,755 --> 00:38:33,040
I never went in the bedroom.
777
00:38:33,141 --> 00:38:34,161
Hmm.
778
00:38:34,262 --> 00:38:35,481
Laundry room is... is where?
779
00:38:35,582 --> 00:38:36,701
Downstairs.
780
00:38:36,803 --> 00:38:38,813
But I came in through
the front door,
781
00:38:38,914 --> 00:38:42,474
and then I could hear him
snoring from here.
782
00:38:42,575 --> 00:38:44,156
He must snore loudly then.
783
00:38:44,257 --> 00:38:45,508
Yeah.
784
00:38:45,609 --> 00:38:47,884
The bedroom door was...
was closed?
785
00:38:47,985 --> 00:38:50,357
When we found him, yeah, it was.
786
00:38:50,458 --> 00:38:53,392
But it must've been open
when I heard him snoring.
787
00:38:53,493 --> 00:38:54,382
I'm sorry, Detective.
788
00:38:54,482 --> 00:38:56,262
What's the point of
all these questions?
789
00:38:56,363 --> 00:38:58,703
Do you know anyone who may have
threatened David
790
00:38:58,804 --> 00:39:01,407
or wanted to do him any harm?
791
00:39:01,508 --> 00:39:04,013
No. Of course not.
792
00:39:04,114 --> 00:39:07,905
And who's this in this photo
here with your daughters?
793
00:39:08,006 --> 00:39:10,545
That's my first husband,
Michael.
794
00:39:10,646 --> 00:39:13,018
And he passed away
how many years ago?
795
00:39:13,119 --> 00:39:15,171
Six years. Heart attack.
796
00:39:15,272 --> 00:39:17,092
I'm very sorry.
797
00:39:17,193 --> 00:39:21,133
Why did you ask if someone
had recently threatened David?
798
00:39:21,235 --> 00:39:22,757
We have reason to believe
799
00:39:22,858 --> 00:39:25,307
it may not be a suicide,
Mrs. Castor.
800
00:39:25,408 --> 00:39:26,201
I'm sorry, what?
801
00:39:26,303 --> 00:39:27,372
We're still piecing
things together,
802
00:39:27,396 --> 00:39:30,607
and I'm not at liberty
to discuss the details.
803
00:39:30,708 --> 00:39:33,655
But I will ask you to, um,
to come down to the station
804
00:39:33,756 --> 00:39:35,543
and submit your fingerprints.
805
00:39:35,644 --> 00:39:36,702
My fingerprints?
806
00:39:36,803 --> 00:39:39,584
It's more of a process
of elimination, Mrs. Castor.
807
00:39:39,685 --> 00:39:42,664
And It still might very
well be ruled a suicide.
808
00:39:42,765 --> 00:39:46,043
But if it's not and somebody
intentionally poisoned
809
00:39:46,145 --> 00:39:48,561
your husband, we all want
to find out who it was.
810
00:39:48,662 --> 00:39:50,184
Of course.
811
00:39:50,285 --> 00:39:52,204
I'll help any way I can.
812
00:40:01,282 --> 00:40:03,798
Oh hey, I can do the rest
if you want.
813
00:40:03,899 --> 00:40:06,514
Cheryl, the police are asking
more questions.
814
00:40:06,615 --> 00:40:08,337
They're not convinced
that it was suicide.
815
00:40:08,438 --> 00:40:10,158
They think someone
might've killed him.
816
00:40:10,259 --> 00:40:11,118
What?
817
00:40:11,219 --> 00:40:12,411
I know.
818
00:40:12,512 --> 00:40:16,651
They won't tell me anything,
and I know David killed himself.
819
00:40:16,752 --> 00:40:19,996
[tearfully] It's the only thing
that makes sense.
820
00:40:20,098 --> 00:40:22,017
But they might want to talk
to you, okay?
821
00:40:22,118 --> 00:40:24,799
Me? Why?
822
00:40:24,900 --> 00:40:25,893
About the will.
823
00:40:25,993 --> 00:40:28,940
No. They don't know about that.
824
00:40:29,041 --> 00:40:32,418
But you worked with him
and you knew him.
825
00:40:32,519 --> 00:40:33,974
Okay, okay.
826
00:40:34,075 --> 00:40:37,055
Gosh, Stace. This must just be
a terrible mistake.
827
00:40:37,157 --> 00:40:41,659
How far should a mother go
to protect her daughter?
828
00:40:53,950 --> 00:40:57,095
You kidding me with that?
There's no way.
829
00:40:57,196 --> 00:40:58,652
There are a lot of similarities
830
00:40:58,754 --> 00:41:02,031
between David Castor
and Stacey's first husband.
831
00:41:02,132 --> 00:41:03,919
Mike Wallace died
of a heart attack.
832
00:41:04,021 --> 00:41:06,172
The police report said
"no evidence of foul play."
833
00:41:06,273 --> 00:41:07,994
And I just read
the coroner's report.
834
00:41:08,095 --> 00:41:09,981
There was no autopsy.
835
00:41:10,082 --> 00:41:12,531
She didn't want one
on religious grounds.
836
00:41:12,633 --> 00:41:14,883
There's nothing about
Stacey Castor
837
00:41:14,985 --> 00:41:16,341
that comes across as religious.
838
00:41:16,442 --> 00:41:20,018
So you think she murdered
both of her husbands?
839
00:41:20,119 --> 00:41:21,665
The man was 38.
840
00:41:21,766 --> 00:41:25,126
Perfect health, some domestic
issues, started drinking.
841
00:41:25,226 --> 00:41:27,630
She wanted out, he dies.
842
00:41:27,731 --> 00:41:29,013
Sound familiar?
843
00:41:29,114 --> 00:41:30,364
Reese.
844
00:41:30,465 --> 00:41:33,396
There is no evidence that links
Stacey Castor to any of that.
845
00:41:33,497 --> 00:41:35,834
Yet someone used that turkey
baster to poison David Castor.
846
00:41:35,935 --> 00:41:37,065
He didn't walk down the stairs
847
00:41:37,088 --> 00:41:38,503
and put it in the garbage
himself.
848
00:41:38,604 --> 00:41:39,919
No, but we're supposed
to believe
849
00:41:40,021 --> 00:41:41,336
that she left it in the garbage?
850
00:41:41,437 --> 00:41:44,401
I have seen criminals
do stupider things.
851
00:41:44,501 --> 00:41:46,180
Look, she was in the house
alone with him.
852
00:41:46,281 --> 00:41:47,400
Opportunity.
853
00:41:47,500 --> 00:41:49,937
He was abusive, motive.
854
00:41:50,037 --> 00:41:54,022
Her prints were all over
the glass and that baster.
855
00:41:54,123 --> 00:41:55,571
She lived there.
856
00:41:55,672 --> 00:41:58,668
She cooked, she cleaned.
It's not enough.
857
00:41:58,769 --> 00:41:59,920
Right.
858
00:42:00,021 --> 00:42:05,028
So the best chance we have
is to see if the pattern fits.
859
00:42:05,128 --> 00:42:06,116
Okay.
860
00:42:07,402 --> 00:42:09,542
But it's on you.
861
00:42:09,642 --> 00:42:10,761
Great.
862
00:42:10,862 --> 00:42:12,869
You have no right to do this.
863
00:42:12,970 --> 00:42:15,406
Mrs. Castor, I have a court
order signed by a judge.
864
00:42:15,507 --> 00:42:17,318
For what possible reason?
865
00:42:17,419 --> 00:42:19,360
I can't discuss that
at this time.
866
00:42:19,461 --> 00:42:21,199
Well, then you can discuss it
with my lawyer,
867
00:42:21,274 --> 00:42:23,413
because I am going to sue
the police, the city,
868
00:42:23,515 --> 00:42:25,654
everyone you work with.
869
00:42:25,754 --> 00:42:26,742
[slams receiver]
870
00:42:28,655 --> 00:42:30,004
Oh, wow.
871
00:42:32,081 --> 00:42:34,155
What happened, Mom?
872
00:42:56,661 --> 00:43:00,317
I have a few questions about
Stacey Castor's first husband.
873
00:43:00,418 --> 00:43:02,129
Her first husband?
874
00:43:02,230 --> 00:43:03,381
Michael?
875
00:43:03,482 --> 00:43:04,502
Mm-hmm.
876
00:43:04,603 --> 00:43:06,248
What was their
relationship like?
877
00:43:06,349 --> 00:43:09,972
Well, I think that if Michael
hadn't have died,
878
00:43:10,073 --> 00:43:11,849
I think they would've gotten
a divorce.
879
00:43:11,951 --> 00:43:14,156
She suspected he was having
an affair.
880
00:43:14,257 --> 00:43:16,791
And how did his death
affect her?
881
00:43:16,893 --> 00:43:18,703
Oh, it was terrible.
882
00:43:18,804 --> 00:43:21,504
Despite all the problems
that they were having,
883
00:43:21,605 --> 00:43:24,206
Stacey was devastated by it.
884
00:43:24,306 --> 00:43:25,359
They all were.
885
00:43:25,460 --> 00:43:27,501
Especially Ashley.
886
00:43:27,602 --> 00:43:29,148
Ashley and her father
were close?
887
00:43:29,249 --> 00:43:30,268
No.
888
00:43:30,370 --> 00:43:33,926
No, that's what made it so odd.
889
00:43:34,026 --> 00:43:36,397
You see, Michael adored Bree.
890
00:43:36,498 --> 00:43:42,427
He hardly had any time for
Ashley, and she was jealous.
891
00:43:42,528 --> 00:43:45,458
She resented him.
892
00:43:45,559 --> 00:43:48,423
Well, maybe she felt some guilt
because of that.
893
00:43:50,303 --> 00:43:51,718
Maybe.
894
00:43:51,819 --> 00:43:55,508
But that's what made it so odd
and strange.
895
00:43:55,608 --> 00:43:58,374
I mean, she was alone
with Michael when he died.
896
00:43:58,475 --> 00:44:01,801
Now it's happened twice.
897
00:44:01,902 --> 00:44:04,339
What do you mean "twice?"
898
00:44:04,439 --> 00:44:06,129
I don't think I should answer
any more questions.
899
00:44:06,153 --> 00:44:07,864
I'm sorry.
900
00:44:07,965 --> 00:44:09,050
Miss McGowan,
901
00:44:09,151 --> 00:44:12,708
it's important that you tell me
everything you know.
902
00:44:12,809 --> 00:44:18,704
Stacey made me swear not to
say anything and I promised.
903
00:44:18,806 --> 00:44:21,011
I'm sorry you made that promise.
904
00:44:21,111 --> 00:44:22,955
But if you are knowingly
withholding evidence,
905
00:44:23,056 --> 00:44:24,997
you're breaking the law.
906
00:44:25,099 --> 00:44:27,996
And you don't want to go down
that road.
907
00:44:32,117 --> 00:44:40,017
Ashley was in the house
with David that weekend. Alone.
908
00:44:40,881 --> 00:44:42,560
Well, according
to their statements,
909
00:44:42,661 --> 00:44:44,383
she was at her boyfriend's house
that entire weekend,
910
00:44:44,407 --> 00:44:46,152
that was verified
by his entire family.
911
00:44:46,252 --> 00:44:47,996
Stacey told me that she drove
912
00:44:48,097 --> 00:44:50,962
by the house and she saw
Ashley leaving.
913
00:45:02,826 --> 00:45:04,933
Miss Castor.
914
00:45:05,034 --> 00:45:06,185
Detective.
915
00:45:06,286 --> 00:45:08,162
How are you doing?
916
00:45:08,263 --> 00:45:09,854
Thank you for giving us more
of your time.
917
00:45:09,877 --> 00:45:11,951
Oh, not at all.
Sorry about the mess.
918
00:45:12,052 --> 00:45:14,685
We are officially closing
next week.
919
00:45:14,786 --> 00:45:16,630
Well, this will be quick.
920
00:45:16,731 --> 00:45:19,332
Mrs. Castor, did you withhold
any information
921
00:45:19,432 --> 00:45:20,749
about your daughter's
whereabouts
922
00:45:20,849 --> 00:45:23,154
on the weekend that David died?
923
00:45:23,255 --> 00:45:27,898
No. Of course not.
924
00:45:28,000 --> 00:45:31,006
Okay, because according
to Cheryl McGowan,
925
00:45:31,107 --> 00:45:32,902
you told her that you saw Ashley
leaving the house
926
00:45:32,926 --> 00:45:34,577
the same night that David
passed away.
927
00:45:34,679 --> 00:45:35,833
Is this true?
928
00:45:35,935 --> 00:45:37,950
She must've misunderstood.
929
00:45:38,051 --> 00:45:39,184
Okay, but she was pretty clear
930
00:45:39,208 --> 00:45:41,685
that you asked her not
to tell anyone.
931
00:45:41,786 --> 00:45:45,521
Well, I am at a loss as to how
that got taken out of context.
932
00:45:45,622 --> 00:45:48,067
What I told Cheryl is that
she didn't want to go back
933
00:45:48,168 --> 00:45:50,910
to the house ever again.
934
00:45:51,012 --> 00:45:55,771
Ashley disliked David immensely.
She even threatened him.
935
00:45:55,872 --> 00:46:00,135
I did withhold that.
936
00:46:00,236 --> 00:46:04,135
I didn't want that getting out
and being taken the wrong way.
937
00:46:04,236 --> 00:46:06,516
What do you mean,
she threatened him?
938
00:46:06,617 --> 00:46:08,466
They fought all the time.
939
00:46:08,567 --> 00:46:10,583
She's a teenager.
940
00:46:10,684 --> 00:46:12,104
You know, she isn't
always rational
941
00:46:12,205 --> 00:46:13,690
when she loses her temper.
942
00:46:13,791 --> 00:46:15,344
Right.
943
00:46:15,445 --> 00:46:17,922
And did she ever threaten him
944
00:46:18,023 --> 00:46:20,138
in a way that made you feel
like she meant it?
945
00:46:20,239 --> 00:46:22,253
No.
946
00:46:22,355 --> 00:46:25,825
But... you know.
947
00:46:25,926 --> 00:46:28,635
I don't know what goes on
in someone else's mind.
948
00:46:28,736 --> 00:46:30,453
So for the record,
949
00:46:30,554 --> 00:46:33,925
you never saw Ashley at
the house that weekend?
950
00:46:34,026 --> 00:46:35,017
No.
951
00:46:42,788 --> 00:46:45,232
These crystals
are ethylene glycol.
952
00:46:45,333 --> 00:46:46,566
They were taken
from the antifreeze
953
00:46:46,590 --> 00:46:47,911
on David Castor's kidney.
954
00:46:48,012 --> 00:46:49,068
Mm-hmm.
955
00:46:49,169 --> 00:46:53,036
Now this is from the first
husband, Michael Wallace.
956
00:46:53,137 --> 00:46:54,688
Ethylene glycol.
957
00:46:54,789 --> 00:47:00,243
The probability is within
a statistical certainty.
958
00:47:00,344 --> 00:47:02,094
Thank you.
959
00:47:03,617 --> 00:47:04,805
So we were right.
960
00:47:04,906 --> 00:47:06,690
[laughs] We? Yes.
961
00:47:26,530 --> 00:47:28,445
What are you doing?
962
00:47:31,225 --> 00:47:34,297
Jason Peters' dad,
is a detective.
963
00:47:34,366 --> 00:47:37,339
You know what he told me so
that the whole class could hear?
964
00:47:37,440 --> 00:47:40,051
That they think Dad
might've been murdered.
965
00:47:40,152 --> 00:47:41,902
Just like David.
966
00:47:42,004 --> 00:47:43,291
Both of them were poisoned.
967
00:47:43,392 --> 00:47:44,383
Where's Bree?
968
00:47:44,483 --> 00:47:45,341
At a friend's.
969
00:47:45,442 --> 00:47:46,472
Were you going to tell us,
970
00:47:46,499 --> 00:47:48,063
or were we just supposed
to see it on the news?
971
00:47:48,087 --> 00:47:48,812
I know. I'm sorry.
972
00:47:48,913 --> 00:47:50,465
What the hell is going on, Mom?
973
00:47:50,567 --> 00:47:51,589
They don't even know.
974
00:47:51,691 --> 00:47:54,400
They just won't leave it alone.
But it's nothing.
975
00:47:54,501 --> 00:47:55,492
But listen.
976
00:47:55,592 --> 00:47:57,739
They are going to ask you
whether you were alone
977
00:47:57,840 --> 00:47:59,544
at any time when you were
staying at Mark's,
978
00:47:59,626 --> 00:48:01,938
and you need to tell them no.
979
00:48:02,039 --> 00:48:03,789
I was alone.
980
00:48:03,890 --> 00:48:05,520
Mark and his family went
to a birthday party.
981
00:48:05,544 --> 00:48:06,567
I didn't want to go.
982
00:48:06,668 --> 00:48:07,724
For how long?
983
00:48:07,825 --> 00:48:10,700
I don't know, five or six hours.
984
00:48:10,801 --> 00:48:12,815
Don't tell them that.
985
00:48:12,916 --> 00:48:14,766
Why should I lie?
986
00:48:14,868 --> 00:48:16,916
I'm trying to protect you.
987
00:48:17,017 --> 00:48:18,502
From what?
988
00:48:18,604 --> 00:48:22,470
All of this. Just all of this.
989
00:48:22,572 --> 00:48:25,677
It's okay. They're not going
to find anything.
990
00:48:25,778 --> 00:48:28,554
What would they find, Mom?
991
00:48:28,655 --> 00:48:30,372
What do you think they'd find?
992
00:48:30,473 --> 00:48:31,992
Okay, now you're freaking
me out.
993
00:48:32,093 --> 00:48:34,042
Ashley. Ashley.
994
00:48:34,143 --> 00:48:38,075
Baby, it's okay.
All of this is okay.
995
00:48:38,177 --> 00:48:40,588
We are done speaking of this,
all right?
996
00:48:40,689 --> 00:48:42,043
I am always going
to protect you,
997
00:48:42,145 --> 00:48:43,136
no matter what.
998
00:48:43,169 --> 00:48:45,151
You know that, right? Right?
999
00:48:45,252 --> 00:48:45,879
Do you know that?
1000
00:48:45,980 --> 00:48:46,804
Yes.
1001
00:48:46,905 --> 00:48:49,549
Okay. All right.
1002
00:48:49,650 --> 00:48:50,673
Okay.
1003
00:48:50,774 --> 00:48:53,450
Now this is not going to help.
1004
00:48:53,551 --> 00:48:55,268
Why not? It helps you.
1005
00:48:55,369 --> 00:48:58,211
Fair enough.
1006
00:48:58,312 --> 00:49:04,361
You know, when I was 18, my
mother gave me my first one.
1007
00:49:04,462 --> 00:49:06,775
She said if a child can die
in war at 18,
1008
00:49:06,876 --> 00:49:09,221
they can have their
first drink, too.
1009
00:49:09,322 --> 00:49:11,370
You turn 18 in a week.
1010
00:49:11,471 --> 00:49:13,651
Now, I am not naive enough
to think
1011
00:49:13,752 --> 00:49:15,932
you haven't already done this.
1012
00:49:16,033 --> 00:49:19,239
But I want to make it official
with me.
1013
00:49:19,340 --> 00:49:21,190
Have a seat.
1014
00:49:24,002 --> 00:49:25,257
My own concoction.
1015
00:49:25,358 --> 00:49:30,348
And this is the good vodka, not
the cheapo stuff David drank.
1016
00:49:38,550 --> 00:49:40,101
Cheers.
1017
00:49:40,202 --> 00:49:41,820
Seriously?
1018
00:49:41,923 --> 00:49:43,044
What?
1019
00:49:43,145 --> 00:49:46,681
You're too cool to have a drink
with your own mother?
1020
00:49:46,782 --> 00:49:49,293
I don't know, it's just weird.
1021
00:49:49,394 --> 00:49:52,831
Like I said, we do not speak
1022
00:49:52,932 --> 00:49:57,195
to anyone about any of this,
ever.
1023
00:49:57,296 --> 00:49:59,741
One for all?
1024
00:49:59,842 --> 00:50:01,857
All for one.
1025
00:50:01,958 --> 00:50:09,429
♪
1026
00:50:09,530 --> 00:50:12,140
♪ Miss her, kiss her, love her ♪
1027
00:50:18,721 --> 00:50:19,512
What's wrong with you?
1028
00:50:19,614 --> 00:50:22,124
Please, don't speak.
Either of you.
1029
00:50:25,400 --> 00:50:28,401
Bree, we are having Ashley's
birthday party on Saturday.
1030
00:50:28,502 --> 00:50:30,942
You could invite some of
your friends too if you want.
1031
00:50:31,043 --> 00:50:32,196
Cool.
1032
00:50:32,297 --> 00:50:33,319
Can I drink too?
1033
00:50:33,420 --> 00:50:35,794
No.
1034
00:50:35,894 --> 00:50:37,609
[groans]
1035
00:50:37,709 --> 00:50:38,699
Good.
1036
00:50:42,859 --> 00:50:45,728
[distant rock music] ♪
1037
00:50:45,829 --> 00:50:51,306
[rock music blaring] ♪
1038
00:50:53,452 --> 00:50:54,639
[laughing]
1039
00:50:54,740 --> 00:50:57,048
Ashley, come here.
1040
00:50:57,148 --> 00:50:58,138
What?
1041
00:50:59,492 --> 00:51:02,229
I got a surprise for you.
1042
00:51:02,330 --> 00:51:03,946
Now we can't do this out there,
1043
00:51:04,046 --> 00:51:07,410
because technically
you're still underage.
1044
00:51:07,512 --> 00:51:09,028
Sweet.
1045
00:51:09,129 --> 00:51:09,919
Can Mark have one?
1046
00:51:10,020 --> 00:51:11,108
Eh, better not.
1047
00:51:11,209 --> 00:51:14,078
I don't want the cops asking me
any more questions.
1048
00:51:14,179 --> 00:51:15,958
Happy 18th.
1049
00:51:16,060 --> 00:51:17,477
Cheers.
1050
00:51:19,888 --> 00:51:20,877
Better though, huh?
1051
00:51:20,911 --> 00:51:22,526
It's not bad.
1052
00:51:28,337 --> 00:51:29,787
You're the best.
1053
00:51:29,888 --> 00:51:30,646
Thank you, Mom.
1054
00:51:30,746 --> 00:51:32,328
Aww.
1055
00:51:32,429 --> 00:51:40,342
[rock music blaring] ♪
1056
00:51:45,366 --> 00:51:47,213
[laughs drunkenly]
1057
00:51:47,314 --> 00:51:48,632
Got you!
1058
00:51:48,733 --> 00:51:50,513
Where have you been?
1059
00:51:50,614 --> 00:51:52,626
It's my birthday.
1060
00:51:52,726 --> 00:51:55,628
For once I am actually
having fun.
1061
00:51:55,729 --> 00:51:56,552
[laughs uncomfortably] Okay.
1062
00:51:56,654 --> 00:51:57,411
Aren't you happy?
1063
00:51:57,512 --> 00:51:59,424
No, no, not like this.
1064
00:52:00,944 --> 00:52:02,196
Screw you, then.
1065
00:52:02,297 --> 00:52:03,912
Woah, woah, woah!
1066
00:52:04,013 --> 00:52:04,638
Ash!
1067
00:52:04,739 --> 00:52:06,618
Hey. Hey.
1068
00:52:06,719 --> 00:52:07,411
Come on.
1069
00:52:07,512 --> 00:52:09,292
Leave me alone!
1070
00:52:09,393 --> 00:52:10,546
I don't feel very good.
1071
00:52:10,647 --> 00:52:12,295
Hey, Bree?
1072
00:52:12,396 --> 00:52:13,978
Get her up to her room, okay?
1073
00:52:14,079 --> 00:52:16,586
Ashley, okay baby. You're okay.
1074
00:52:18,964 --> 00:52:19,853
She's okay.
1075
00:52:19,954 --> 00:52:21,504
Let her sleep it off.
1076
00:52:21,604 --> 00:52:22,922
[rock music] ♪
1077
00:52:23,023 --> 00:52:24,704
It's okay.
1078
00:52:26,753 --> 00:52:27,411
You were
1079
00:52:27,511 --> 00:52:28,137
[sobbing] I was feeling fine.
1080
00:52:28,237 --> 00:52:30,480
Ashley, you... you're fine.
1081
00:52:30,581 --> 00:52:34,803
Just... Just go.
1082
00:52:34,904 --> 00:52:36,850
Bree, will you stay?
1083
00:52:36,950 --> 00:52:39,061
Why? So you can puke on me?
1084
00:52:39,162 --> 00:52:40,282
No thanks.
1085
00:52:40,383 --> 00:52:42,526
[whining] Please...
1086
00:52:43,387 --> 00:52:44,903
What's wrong?
1087
00:52:45,004 --> 00:52:47,279
I don't know.
1088
00:52:47,380 --> 00:52:49,985
Just don't leave.
1089
00:52:51,901 --> 00:52:54,375
Do you miss our other room?
1090
00:52:54,476 --> 00:52:56,289
No.
1091
00:52:56,389 --> 00:52:58,335
I really liked it.
1092
00:52:58,436 --> 00:53:01,800
I didn't mind sharing, honestly.
1093
00:53:01,901 --> 00:53:04,308
Mom's so different now.
1094
00:53:04,409 --> 00:53:06,024
She seems happier.
1095
00:53:06,125 --> 00:53:07,972
She shouldn't be.
1096
00:53:08,073 --> 00:53:09,754
Why can't you just let her
be happy?
1097
00:53:09,855 --> 00:53:11,041
Let her have this.
1098
00:53:11,142 --> 00:53:13,352
I'm sorry.
1099
00:53:13,453 --> 00:53:14,639
I'm really sorry.
1100
00:53:14,739 --> 00:53:18,071
I hate myself.
1101
00:53:18,172 --> 00:53:25,463
Bree, I really don't feel well.
1102
00:53:25,564 --> 00:53:27,510
Goodnight, Ashley.
1103
00:53:30,020 --> 00:53:34,176
♪
1104
00:53:34,277 --> 00:53:38,665
♪ It's driving me outof my mind. ♪
1105
00:53:38,766 --> 00:53:43,319
♪ That's why it's hard for meto fight. ♪
1106
00:53:43,420 --> 00:53:48,038
♪ Can't get herout of my head. ♪
1107
00:53:48,139 --> 00:53:50,843
♪ Miss her, kiss her,love her. ♪
1108
00:53:50,944 --> 00:53:54,144
♪ That girl is poison. ♪
1109
00:53:54,244 --> 00:53:58,863
♪
1110
00:53:58,963 --> 00:54:00,942
♪ That girl is poison. ♪
1111
00:54:01,043 --> 00:54:01,833
Can you go wake your sister?
1112
00:54:01,934 --> 00:54:04,045
She has to be at work
in an hour.
1113
00:54:13,452 --> 00:54:14,968
[shrieking] Mom! Mom!
1114
00:54:15,069 --> 00:54:16,585
Mom, she's not breathing!
1115
00:54:16,686 --> 00:54:19,226
Ashley, Ashley, Ashley!
1116
00:54:19,327 --> 00:54:20,348
Help, Mom!
1117
00:54:20,449 --> 00:54:21,207
What's happening?
1118
00:54:21,307 --> 00:54:22,592
Wake up!
1119
00:54:22,693 --> 00:54:23,582
Ashley! Ashley.
1120
00:54:23,683 --> 00:54:24,506
Wake up, Ashley!
1121
00:54:24,607 --> 00:54:25,331
Bree, calm down.
1122
00:54:25,432 --> 00:54:27,180
Calm down, just calm down.
1123
00:54:37,281 --> 00:54:38,863
Hurry, please!
1124
00:54:38,964 --> 00:54:39,721
Upstairs.
1125
00:54:39,822 --> 00:54:40,811
Please.
1126
00:54:44,806 --> 00:54:45,904
My daughter was drinking
last night
1127
00:54:45,927 --> 00:54:47,411
and I think she took some pills.
1128
00:54:47,512 --> 00:54:48,599
Please step back.
1129
00:54:48,700 --> 00:54:50,513
Checking her breathing.
1130
00:54:52,000 --> 00:54:52,592
Something.
1131
00:54:52,693 --> 00:54:53,682
Let's load her up.
1132
00:54:55,135 --> 00:54:56,124
Please hurry.
1133
00:54:56,191 --> 00:54:57,853
Seventeen-year-old girl
found unresponsive.
1134
00:54:57,907 --> 00:54:59,127
Respiratory rate at 4.
1135
00:54:59,228 --> 00:55:00,446
Please hurry!
1136
00:55:00,548 --> 00:55:03,417
[sobs] Oh, please.
1137
00:55:03,519 --> 00:55:04,649
Ma'am, you need to wait here.
1138
00:55:04,673 --> 00:55:05,431
She's my daughter!
1139
00:55:05,531 --> 00:55:06,354
There's nothing more you can do.
1140
00:55:06,455 --> 00:55:07,653
The waiting area's
around the corner.
1141
00:55:07,677 --> 00:55:09,556
You need to wait there.
1142
00:55:13,980 --> 00:55:14,803
[sobs]
1143
00:55:14,904 --> 00:55:18,401
[whispers] Mom, mom.
1144
00:55:31,703 --> 00:55:34,309
What is that?
1145
00:55:34,410 --> 00:55:36,223
[breathing shakily]
1146
00:55:43,947 --> 00:55:45,200
It's not true.
1147
00:55:45,301 --> 00:55:46,882
She wouldn't write that.
1148
00:55:46,983 --> 00:55:48,533
Mom, it's not true!
1149
00:55:48,634 --> 00:55:49,489
- Bree.
- It's not true.
1150
00:55:49,590 --> 00:55:50,150
Everything's okay.
1151
00:55:50,251 --> 00:55:51,140
No. It's not her.
1152
00:55:51,241 --> 00:55:51,833
Listen. It's okay.
1153
00:55:51,934 --> 00:55:52,962
No, she wouldn't write it.
1154
00:55:52,990 --> 00:55:53,681
Listen to me.
1155
00:55:53,782 --> 00:55:54,890
She wouldn't. It's not true.
1156
00:55:54,937 --> 00:55:56,124
I want you to calm down, okay?
1157
00:55:56,224 --> 00:55:58,599
Okay. Breathe, just breathe.
1158
00:55:58,700 --> 00:56:00,513
Oh, my god, Stacey.
1159
00:56:00,614 --> 00:56:01,470
What happened?
1160
00:56:01,571 --> 00:56:03,054
She's in the emergency room.
1161
00:56:03,155 --> 00:56:05,199
They don't know if she's going
to make it.
1162
00:56:05,300 --> 00:56:06,783
Why would she do this?
1163
00:56:06,885 --> 00:56:09,688
Why would she try
to kill herself?
1164
00:56:09,789 --> 00:56:11,173
It was her.
1165
00:56:11,274 --> 00:56:13,021
What?
1166
00:56:13,122 --> 00:56:14,308
[sobbing]
1167
00:56:14,409 --> 00:56:17,411
I was trying to protect her.
I didn't know what else to do.
1168
00:56:17,512 --> 00:56:19,490
No, no, no. I'm here, honey.
1169
00:56:19,591 --> 00:56:20,744
I'm here, baby.
1170
00:56:20,845 --> 00:56:22,526
[sobs]
1171
00:56:27,280 --> 00:56:29,357
Mrs. Castor. How's Ashley?
1172
00:56:29,458 --> 00:56:31,107
They don't know yet.
1173
00:56:31,208 --> 00:56:33,054
Show them the note!
1174
00:56:33,155 --> 00:56:34,705
[sighs]
1175
00:56:39,888 --> 00:56:41,779
Has she confessed to any
of what's in this before?
1176
00:56:41,802 --> 00:56:43,747
No, just that.
1177
00:56:43,848 --> 00:56:44,837
Any of you?
1178
00:56:44,872 --> 00:56:45,727
No.
1179
00:56:45,828 --> 00:56:46,893
Had she ever attempted suicide?
1180
00:56:46,917 --> 00:56:49,457
She threatened once.
She wrote a note then too.
1181
00:56:49,558 --> 00:56:50,347
Was it printed like this one?
1182
00:56:50,449 --> 00:56:51,206
Yeah.
1183
00:56:51,307 --> 00:56:52,406
My sister wouldn't kill herself.
1184
00:56:52,429 --> 00:56:53,419
She wouldn't hurt anyone.
1185
00:56:53,518 --> 00:56:54,209
Bree.
1186
00:56:54,310 --> 00:56:55,441
No, she wouldn't
do those things.
1187
00:56:55,465 --> 00:56:56,882
She did do those things...
1188
00:56:56,983 --> 00:56:58,147
Mom, maybe you should
take her home.
1189
00:56:58,171 --> 00:56:59,622
No, I'm not going anywhere!
1190
00:56:59,723 --> 00:57:00,381
[yelling] Stop it, just stop!
1191
00:57:00,482 --> 00:57:01,932
Just leave her, it's fine!
1192
00:57:02,033 --> 00:57:03,351
Bree! Just stop it!
1193
00:57:03,452 --> 00:57:04,143
Mrs. Castor?
1194
00:57:04,244 --> 00:57:04,902
What?
1195
00:57:05,003 --> 00:57:05,892
You can see your daughter now.
1196
00:57:05,993 --> 00:57:08,136
Uh, not until after
we've talked to her.
1197
00:57:08,237 --> 00:57:09,060
I'm her mother.
1198
00:57:09,161 --> 00:57:11,074
That's right. Your questions
can wait.
1199
00:57:11,175 --> 00:57:11,833
No, it can't.
1200
00:57:11,934 --> 00:57:13,153
You have no right!
1201
00:57:13,254 --> 00:57:14,605
[firmly] Hey!
1202
00:57:14,706 --> 00:57:17,773
Sit down. Now.
1203
00:57:17,874 --> 00:57:19,787
Both of you.
1204
00:57:26,257 --> 00:57:31,205
[monitors beeping]
1205
00:57:35,300 --> 00:57:37,345
Hi, Ashley.
1206
00:57:37,446 --> 00:57:38,962
Where's my mom?
1207
00:57:39,063 --> 00:57:41,635
She'll be in soon.
1208
00:57:41,736 --> 00:57:43,187
We need to ask you
a few questions.
1209
00:57:43,287 --> 00:57:45,859
Would that be all right?
1210
00:57:45,960 --> 00:57:49,759
What do you remember
from last night?
1211
00:57:49,861 --> 00:57:53,031
Do you remember what pills
you took?
1212
00:57:53,132 --> 00:57:56,568
I didn't take any pills.
I only had a few drinks.
1213
00:57:56,669 --> 00:57:58,682
What drinks?
1214
00:57:58,784 --> 00:58:00,435
I don't remember.
1215
00:58:00,536 --> 00:58:01,856
Detective, she's not
strong enough
1216
00:58:01,957 --> 00:58:03,090
for this kind of questioning.
1217
00:58:03,114 --> 00:58:04,433
Just, just a few more, Doc.
1218
00:58:04,534 --> 00:58:06,317
Ashley, there was an empty
prescription bottle
1219
00:58:06,386 --> 00:58:08,070
next to your bed.
1220
00:58:08,171 --> 00:58:11,672
You overdosed on those pills,
and there was also a note.
1221
00:58:11,773 --> 00:58:12,531
A note?
1222
00:58:12,632 --> 00:58:15,374
Can you tell me what was in it?
1223
00:58:15,475 --> 00:58:19,340
I don't remember writing a note.
1224
00:58:19,441 --> 00:58:23,008
It was a confession, Ashley.
1225
00:58:23,109 --> 00:58:27,866
To the murders of your father
and David Castor.
1226
00:58:27,967 --> 00:58:29,750
Did you write it?
1227
00:58:33,024 --> 00:58:34,972
Tell me what you wrote.
1228
00:58:38,411 --> 00:58:39,917
Tell me what was in the note,
Ashley.
1229
00:58:39,964 --> 00:58:41,285
It's important.
1230
00:58:41,386 --> 00:58:42,971
Detective.
1231
00:58:43,072 --> 00:58:46,804
[machines continue to beep]
1232
00:58:46,905 --> 00:58:49,779
Dear Mom, I'm sorry
for what I've done.
1233
00:58:49,880 --> 00:58:51,927
I know the police suspect you
of poisoning Daddy
1234
00:58:52,028 --> 00:58:53,976
and David with antifreeze.
1235
00:58:54,077 --> 00:58:56,555
I can no longer live with
the guilt of knowing
1236
00:58:56,656 --> 00:58:59,066
you might go to jail for
something you didn't do.
1237
00:59:02,406 --> 00:59:04,784
Ashley?
1238
00:59:04,885 --> 00:59:05,709
Is this all true?
1239
00:59:05,810 --> 00:59:06,801
Detective!
1240
00:59:09,017 --> 00:59:10,303
"It was me."
1241
00:59:10,404 --> 00:59:12,029
"I mixed the antifreeze
into their drinks"
1242
00:59:12,056 --> 00:59:13,740
"without them knowing it."
1243
00:59:13,841 --> 00:59:15,822
"I killed them."
1244
00:59:15,923 --> 00:59:17,805
Ashley.
1245
00:59:17,906 --> 00:59:19,061
[sobbing] I'm sorry.
1246
00:59:19,162 --> 00:59:21,012
No, you don't have
to cover for her.
1247
00:59:21,113 --> 00:59:22,664
I'm not covering for anyone.
1248
00:59:22,765 --> 00:59:23,887
Detective, that's enough!
1249
00:59:23,988 --> 00:59:24,780
Look, I know you're scared.
1250
00:59:24,881 --> 00:59:26,729
Okay. What you're feeling
is normal.
1251
00:59:26,830 --> 00:59:27,963
You'd rather take
the blame yourself
1252
00:59:27,987 --> 00:59:29,716
than to believe she could ever
harm you like this.
1253
00:59:29,739 --> 00:59:30,861
She didn't.
1254
00:59:30,962 --> 00:59:32,227
She wouldn't do that,
she's my mom.
1255
00:59:32,251 --> 00:59:34,562
She would never do that.
1256
00:59:34,663 --> 00:59:38,330
[sobs]
1257
00:59:38,431 --> 00:59:40,181
Ashley.
1258
00:59:40,282 --> 00:59:41,800
Tell us the truth, Ashley.
1259
00:59:41,902 --> 00:59:43,849
This is going to have to wait.
Out!
1260
00:59:43,950 --> 00:59:45,568
Reese.
1261
00:59:45,669 --> 00:59:48,774
[sobbing]
1262
00:59:53,469 --> 00:59:54,756
...
1263
00:59:54,857 --> 00:59:57,070
What?
1264
00:59:57,171 --> 00:59:59,483
"Antifree."
1265
00:59:59,584 --> 01:00:00,937
What?
1266
01:00:01,038 --> 01:00:03,151
Look how it's written.
1267
01:00:03,252 --> 01:00:05,068
It's a typo.
1268
01:00:05,169 --> 01:00:07,150
The way she told me
about that TV special?
1269
01:00:07,251 --> 01:00:08,835
The way she...
1270
01:00:12,903 --> 01:00:13,793
Can I see my daughter now?
1271
01:00:13,895 --> 01:00:14,928
I need to ask you a question.
1272
01:00:14,952 --> 01:00:15,810
Is that necessary?
1273
01:00:15,911 --> 01:00:18,090
I'm talking to her.
1274
01:00:18,191 --> 01:00:20,535
The night your husband died,
you said he was drinking vodka.
1275
01:00:20,636 --> 01:00:21,163
Is that right?
1276
01:00:21,264 --> 01:00:22,320
Yeah.
1277
01:00:22,421 --> 01:00:23,114
And I'm sorry, I'm forgetting
some of the details.
1278
01:00:23,215 --> 01:00:24,282
What was mixed with that vodka?
1279
01:00:24,305 --> 01:00:25,361
You know the answer.
1280
01:00:25,462 --> 01:00:26,595
My daughter made that quite
clear in her confession.
1281
01:00:26,619 --> 01:00:27,689
Please answer the question.
1282
01:00:27,742 --> 01:00:30,319
You know the answer! It was
mixed with anti free!
1283
01:00:30,420 --> 01:00:32,995
Antifree.
1284
01:00:33,625 --> 01:00:35,078
Stacey Castor,
you are under arrest
1285
01:00:35,179 --> 01:00:37,788
for the murder of David Castor,
and for the attempted murder
1286
01:00:37,889 --> 01:00:39,154
of your daughter,
Ashley Wallace.
1287
01:00:39,178 --> 01:00:39,870
What?!
1288
01:00:39,971 --> 01:00:41,027
What are you doing?
1289
01:00:41,128 --> 01:00:42,889
Anything you say can and will
be used against you
1290
01:00:42,912 --> 01:00:44,365
in a court of law.
1291
01:00:44,466 --> 01:00:44,993
Mom?
1292
01:00:45,094 --> 01:00:45,588
Stay with Grandma, okay?
1293
01:00:45,689 --> 01:00:46,910
[screams] Mom! Mom!
1294
01:00:47,011 --> 01:00:48,100
It's okay honey.
1295
01:00:48,201 --> 01:00:51,670
[shrieks] Mom! Mom!
1296
01:01:08,164 --> 01:01:09,154
Grandma.
1297
01:01:10,642 --> 01:01:13,218
Go get in the car.
1298
01:01:13,319 --> 01:01:16,523
Why didn't you come and see me?
1299
01:01:16,624 --> 01:01:17,845
Because you're a liar.
1300
01:01:17,946 --> 01:01:19,531
I'm not a liar, Grandma.
1301
01:01:19,632 --> 01:01:21,415
Your mother could never do
those things, ever.
1302
01:01:21,516 --> 01:01:22,736
And you think I could?
1303
01:01:22,837 --> 01:01:23,463
You admitted it.
1304
01:01:23,564 --> 01:01:24,786
I didn't write that letter!
1305
01:01:24,887 --> 01:01:27,760
You never want your mother
to be happy.
1306
01:01:27,861 --> 01:01:30,999
Anytime she gets close to
someone, you sabotage it.
1307
01:01:31,100 --> 01:01:33,544
You have to believe me, Grandma.
1308
01:01:33,645 --> 01:01:35,824
My daughter is not a killer.
1309
01:01:35,926 --> 01:01:39,394
I did not raise anyone
who could do those things.
1310
01:01:41,710 --> 01:01:43,657
It's not your fault.
1311
01:01:45,642 --> 01:01:48,450
It's not hers, either.
1312
01:01:48,551 --> 01:01:50,961
Go on, get in the car.
1313
01:01:52,219 --> 01:01:53,275
She's not going with you.
1314
01:01:53,376 --> 01:01:55,127
Yes, she is.
1315
01:01:56,549 --> 01:01:57,605
Bree.
1316
01:01:57,706 --> 01:02:00,547
Your mother has been asking
for you.
1317
01:02:00,648 --> 01:02:02,728
She needs you.
1318
01:02:02,829 --> 01:02:05,901
She needs both of us now,
more than ever.
1319
01:02:06,002 --> 01:02:07,388
Grandma, I...
1320
01:02:10,100 --> 01:02:11,123
Now!
1321
01:02:11,224 --> 01:02:12,478
She's not going with you!
1322
01:02:12,579 --> 01:02:13,833
You take your hands off of me!
1323
01:02:13,934 --> 01:02:15,056
Get your hands off her!
1324
01:02:15,157 --> 01:02:17,865
This is none of your business.
1325
01:02:17,966 --> 01:02:20,377
You made it my business.
1326
01:02:20,478 --> 01:02:22,294
Get the hell out of here.
1327
01:02:22,395 --> 01:02:25,533
All right? They're both going
to stay with my family.
1328
01:02:25,634 --> 01:02:28,540
Bree can decide for herself.
1329
01:02:28,641 --> 01:02:31,185
Then let her.
1330
01:02:31,286 --> 01:02:33,101
No.
1331
01:02:33,202 --> 01:02:34,985
I'm staying with Ashley.
1332
01:02:35,086 --> 01:02:35,878
Oh, Bree.
1333
01:02:35,979 --> 01:02:38,720
Just please, I'm not going
with you.
1334
01:02:49,727 --> 01:02:51,676
[engine starts]
1335
01:03:18,217 --> 01:03:20,132
[knocking at door]
1336
01:03:20,233 --> 01:03:22,314
Can I come in?
1337
01:03:34,081 --> 01:03:36,459
I'm glad you decided to stay
with us.
1338
01:03:36,560 --> 01:03:37,946
Thank you.
1339
01:03:42,278 --> 01:03:46,275
Why didn't you go with Grandma?
1340
01:03:46,376 --> 01:03:50,373
I don't know.
1341
01:03:50,474 --> 01:03:54,042
You have to know that
I'm telling the truth.
1342
01:03:54,143 --> 01:03:57,116
If you're telling the truth,
that means Mom's lying.
1343
01:03:57,217 --> 01:04:00,387
I know.
1344
01:04:00,488 --> 01:04:05,808
Which means she killed
Dad and David.
1345
01:04:05,910 --> 01:04:09,212
That means she tried to kill...
1346
01:04:09,313 --> 01:04:10,666
Come here.
1347
01:04:12,685 --> 01:04:15,624
I don't want to believe
it either.
1348
01:04:15,725 --> 01:04:22,598
I even thought, "what if I
did it and I don't remember?"
1349
01:04:22,699 --> 01:04:26,035
That's actually what I thought
at first at the hospital.
1350
01:04:26,136 --> 01:04:27,522
She would never do that.
1351
01:04:27,623 --> 01:04:31,322
She wouldn't. It's Mom.
1352
01:04:31,425 --> 01:04:33,769
She's not Mom.
1353
01:04:33,870 --> 01:04:36,710
She's sick, and
we didn't know it.
1354
01:04:41,207 --> 01:04:44,014
But we still have each other,
1355
01:04:44,115 --> 01:04:47,253
and we're not going to let her
take that away from us.
1356
01:04:47,354 --> 01:04:48,345
Okay?
1357
01:05:00,476 --> 01:05:04,472
[reporters clamour]
Bree! Is your mom a killer?
1358
01:05:04,573 --> 01:05:06,092
Ashley. Did she try
to frame you?
1359
01:05:06,193 --> 01:05:07,844
Did she really do it? Did she?
1360
01:05:07,945 --> 01:05:08,946
Do you have any comments at all?
1361
01:05:08,969 --> 01:05:10,058
She's got nothing to say.
1362
01:05:10,159 --> 01:05:12,403
When was the last time
you spoke to your mother?
1363
01:05:15,377 --> 01:05:16,927
Mr. O'Malley!
1364
01:05:18,251 --> 01:05:19,900
How you doing?
1365
01:05:20,002 --> 01:05:21,155
Nervous.
1366
01:05:21,257 --> 01:05:23,500
The defence is going to try
to point the finger at you.
1367
01:05:23,602 --> 01:05:26,506
Their only chance they have is
to create reasonable doubt.
1368
01:05:26,607 --> 01:05:28,718
Just tell the truth.
1369
01:05:28,819 --> 01:05:30,072
She'll be there, right?
1370
01:05:30,174 --> 01:05:32,417
Yes, she will.
But she can't hurt you anymore.
1371
01:05:32,519 --> 01:05:33,904
Be strong.
1372
01:05:35,425 --> 01:05:40,905
♪
1373
01:06:36,161 --> 01:06:37,975
Your father had a nickname
for Bree.
1374
01:06:38,076 --> 01:06:39,264
Is that right?
1375
01:06:39,365 --> 01:06:40,452
Yeah.
1376
01:06:40,553 --> 01:06:41,543
But not you.
1377
01:06:41,611 --> 01:06:44,085
You weren't as close
to your father as Bree?
1378
01:06:44,186 --> 01:06:45,538
No, not really.
1379
01:06:45,639 --> 01:06:49,271
Did you resent that special bond
they had for each other?
1380
01:06:49,372 --> 01:06:51,549
No.
1381
01:06:51,650 --> 01:06:57,362
You just said to your friends in
the past and in your deposition
1382
01:06:57,463 --> 01:06:59,157
that it was because of this bond
that you formed
1383
01:06:59,181 --> 01:07:01,028
your own special relationship
with your mother.
1384
01:07:01,129 --> 01:07:02,680
Is that true?
1385
01:07:02,781 --> 01:07:04,529
I guess.
1386
01:07:04,630 --> 01:07:07,138
You guess.
1387
01:07:07,239 --> 01:07:11,563
Did you or did you not think of
your mother as your best friend?
1388
01:07:11,664 --> 01:07:12,752
When we were younger, I...
1389
01:07:12,853 --> 01:07:14,073
It's a yes or no question.
1390
01:07:14,174 --> 01:07:15,197
Answer it yes or no.
1391
01:07:15,298 --> 01:07:17,839
Did you think of your mother
as your best friend?
1392
01:07:17,940 --> 01:07:18,929
Yes.
1393
01:07:21,011 --> 01:07:25,137
Do you often visit
your father's grave?
1394
01:07:25,238 --> 01:07:27,119
Sometimes.
1395
01:07:27,220 --> 01:07:35,138
Have you ever said "I'm sorry,
Daddy" to your father's grave?
1396
01:07:35,477 --> 01:07:36,004
Not because...
1397
01:07:36,105 --> 01:07:37,358
Answer it yes or no,
1398
01:07:37,459 --> 01:07:39,702
and remember,
you are under oath.
1399
01:07:39,803 --> 01:07:45,383
Have you ever said "I'm sorry,
Daddy" to your father's grave?
1400
01:07:45,484 --> 01:07:46,505
Yes, but I...
1401
01:07:46,606 --> 01:07:48,223
Thank you.
1402
01:07:54,500 --> 01:07:56,810
Ashley, you said your mother
served you alcohol
1403
01:07:56,911 --> 01:07:58,692
on the night of your party.
Is that right?
1404
01:07:58,794 --> 01:08:00,146
Yes.
1405
01:08:00,247 --> 01:08:02,094
Has this happened before?
1406
01:08:02,195 --> 01:08:04,241
A few days before my birthday.
1407
01:08:04,342 --> 01:08:05,771
We were both stressed
with everything going on,
1408
01:08:05,795 --> 01:08:08,204
so my mom made me a vodka drink.
1409
01:08:08,305 --> 01:08:10,087
How did you like that?
1410
01:08:10,188 --> 01:08:13,158
It was terrible. I threw up.
1411
01:08:13,259 --> 01:08:15,184
And how did you like the drinks
that were made for you
1412
01:08:15,208 --> 01:08:17,121
on the night of
your birthday party?
1413
01:08:17,222 --> 01:08:18,277
They were awful.
1414
01:08:18,378 --> 01:08:21,381
And after you finished those
drinks, what happened?
1415
01:08:21,482 --> 01:08:23,595
I felt sick and disoriented.
1416
01:08:23,696 --> 01:08:26,204
I went to my room
and I passed out.
1417
01:08:26,305 --> 01:08:27,334
And before you passed out,
1418
01:08:27,362 --> 01:08:30,068
did you type a suicide note
and confession?
1419
01:08:30,169 --> 01:08:31,159
No.
1420
01:08:31,226 --> 01:08:34,064
The next thing I knew,
I was in the hospital.
1421
01:08:43,941 --> 01:08:45,260
Did you write this note?
1422
01:08:45,362 --> 01:08:47,440
No, I did not.
1423
01:08:47,541 --> 01:08:50,082
Did you poison your father
with antifreeze?
1424
01:08:50,183 --> 01:08:51,767
No, I did not.
1425
01:08:51,868 --> 01:08:53,912
Did you go to the house
at any time
1426
01:08:54,014 --> 01:08:55,663
during the weekend
David Castor died?
1427
01:08:55,764 --> 01:08:57,149
No.
1428
01:08:57,251 --> 01:08:59,065
Did you poison David Castor?
1429
01:08:59,166 --> 01:09:01,047
No, I did not.
1430
01:09:03,360 --> 01:09:05,176
No further questions.
1431
01:09:10,725 --> 01:09:12,771
Ashley?
1432
01:09:12,872 --> 01:09:15,810
Have you ever threatened
suicide before?
1433
01:09:15,911 --> 01:09:18,056
I wrote a note
to an ex-boyfriend.
1434
01:09:18,157 --> 01:09:20,070
And inside that note
you discussed
1435
01:09:20,171 --> 01:09:23,075
two prior suicide attempts,
right?
1436
01:09:23,176 --> 01:09:24,199
Yes.
1437
01:09:24,300 --> 01:09:27,303
Ashley, had you ever drank
vodka before that day
1438
01:09:27,404 --> 01:09:28,426
with your mother?
1439
01:09:28,527 --> 01:09:29,648
No.
1440
01:09:29,749 --> 01:09:32,356
So you didn't know what it
tasted like before that day?
1441
01:09:32,457 --> 01:09:36,319
No. But it didn't taste
like alcohol.
1442
01:09:36,420 --> 01:09:38,962
But you just said that
you'd never had it before.
1443
01:09:39,063 --> 01:09:41,208
So how could you know?
1444
01:09:41,309 --> 01:09:44,344
What I'm having a hard time
understanding, Ashley, is why,
1445
01:09:44,445 --> 01:09:50,652
if the drink tasted so horrible
as you claim,
1446
01:09:50,754 --> 01:09:53,163
that you drank it anyway.
1447
01:09:53,263 --> 01:09:55,111
Because I trusted her.
1448
01:09:55,212 --> 01:09:57,258
Trusted your mother.
1449
01:09:57,359 --> 01:09:59,174
Yes.
1450
01:09:59,275 --> 01:10:02,675
Because she was your
best friend, wasn't she?
1451
01:10:07,564 --> 01:10:09,412
No further questions.
1452
01:10:09,513 --> 01:10:11,493
[sobs]
1453
01:10:19,982 --> 01:10:21,929
I thought she was the one
on trial, not me!
1454
01:10:22,030 --> 01:10:23,790
All they have to do is plant
doubt in one juror's mind.
1455
01:10:23,814 --> 01:10:25,562
That's not going to happen.
1456
01:10:25,663 --> 01:10:27,092
The jury's going to see right
through that attorney.
1457
01:10:27,116 --> 01:10:29,624
Then they're going to think
I'm the one who did it.
1458
01:10:29,725 --> 01:10:31,672
Just one minute.
1459
01:10:32,136 --> 01:10:33,488
Ash.
1460
01:10:35,042 --> 01:10:36,923
What did she tell you then?
1461
01:10:37,024 --> 01:10:43,132
She said that she saw Ashley
leaving the house.
1462
01:10:43,233 --> 01:10:44,882
Why do you think she would
tell you this?
1463
01:10:44,984 --> 01:10:46,567
Objection. Conjecture.
1464
01:10:46,668 --> 01:10:47,888
Sustained.
1465
01:10:47,989 --> 01:10:48,989
Did you give this information
1466
01:10:49,013 --> 01:10:51,719
to Detective Reese
when you were questioned?
1467
01:10:51,820 --> 01:10:52,842
Yes.
1468
01:10:52,943 --> 01:10:57,961
Do you think Stacey Castor
knows you are a person
1469
01:10:58,062 --> 01:11:00,702
who would not lie to the police,
1470
01:11:00,803 --> 01:11:03,939
therefore expecting
that you would divulge
1471
01:11:04,040 --> 01:11:06,978
that information to shift
the blame on Ashley?
1472
01:11:07,079 --> 01:11:09,421
Objection.
1473
01:11:09,522 --> 01:11:10,907
Sustained.
1474
01:11:18,175 --> 01:11:20,585
This is a copy of the suicide
note purported to be written
1475
01:11:20,685 --> 01:11:22,632
by Ashley Wallace.
1476
01:11:22,733 --> 01:11:23,590
Yes.
1477
01:11:23,691 --> 01:11:25,406
Can you tell the court,
Detective Reese,
1478
01:11:25,507 --> 01:11:28,511
if there is a consistent
misspelling anywhere
1479
01:11:28,612 --> 01:11:29,633
on this document?
1480
01:11:29,734 --> 01:11:33,796
Yes. The word "antifreeze"
is spelled "anti free."
1481
01:11:39,115 --> 01:11:41,787
Have you ever heard
that word mispronounced
1482
01:11:41,888 --> 01:11:43,076
in that manner before?
1483
01:11:43,177 --> 01:11:46,081
Yes. Twice.
1484
01:11:46,182 --> 01:11:48,658
By Stacey Castor,
during a discussion
1485
01:11:48,758 --> 01:11:52,026
at the police station
and when we arrested her.
1486
01:11:52,127 --> 01:11:53,446
[courtroom muttering]
1487
01:11:53,547 --> 01:11:57,210
Detective Reese. I uh, noticed
a slight accent.
1488
01:11:57,312 --> 01:11:59,886
I, uh, I grew up in New York.
1489
01:11:59,987 --> 01:12:03,453
Could you say the word
"strength" for the court, please?
1490
01:12:03,554 --> 01:12:05,764
"Strenth."
1491
01:12:05,866 --> 01:12:09,464
"Strenth." Is that how
your parents said it?
1492
01:12:09,565 --> 01:12:11,776
Your mother, maybe?
1493
01:12:11,876 --> 01:12:13,328
Yeah.
1494
01:12:13,429 --> 01:12:15,706
Is it fair to say that we
glean our vernacular
1495
01:12:15,807 --> 01:12:17,952
from our parents
more than anyone else,
1496
01:12:18,053 --> 01:12:19,043
maybe certain words,
1497
01:12:19,143 --> 01:12:22,642
maybe subconsciously
misspelling certain words,
1498
01:12:22,743 --> 01:12:24,601
if we've heard it pronounced
in a particular way
1499
01:12:24,625 --> 01:12:27,497
by our parents our whole life.
1500
01:12:27,598 --> 01:12:29,577
Is that possible?
1501
01:12:29,678 --> 01:12:31,988
I suppose that's possible, yes.
1502
01:12:32,089 --> 01:12:36,315
And as far as the fingerprints
on the glass of antifreeze
1503
01:12:36,416 --> 01:12:38,395
is concerned,
1504
01:12:40,280 --> 01:12:42,722
isn't it true that Mrs. Castor's
fingerprints
1505
01:12:42,823 --> 01:12:48,270
were found everywhere in the
house, since she lived there?
1506
01:12:50,980 --> 01:12:52,366
Yeah.
1507
01:12:55,439 --> 01:12:59,178
The defence calls its next
witness, Stacey Castor.
1508
01:13:20,500 --> 01:13:23,378
Raise your right hand, please.
1509
01:13:23,479 --> 01:13:25,993
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1510
01:13:26,095 --> 01:13:28,576
and nothing but the truth,
so help you God?
1511
01:13:28,677 --> 01:13:30,463
I do.
1512
01:13:33,908 --> 01:13:37,515
Mrs. Castor, did you love
your first husband?
1513
01:13:37,616 --> 01:13:39,335
With all my heart.
1514
01:13:39,436 --> 01:13:42,580
I still do. I still miss him.
1515
01:13:42,681 --> 01:13:44,202
And David Castor?
1516
01:13:44,303 --> 01:13:46,354
He changed my life.
1517
01:13:46,455 --> 01:13:49,366
I never thought I would be
happy again.
1518
01:13:49,467 --> 01:13:51,816
I loved him very much.
1519
01:13:51,917 --> 01:13:54,928
Was Ashley happy
that you remarried?
1520
01:13:55,030 --> 01:14:00,126
No. She and David
did not get along.
1521
01:14:00,227 --> 01:14:03,635
He was hard on her, and
I blame myself for that.
1522
01:14:03,736 --> 01:14:07,773
I should not have put Ashley
in that situation.
1523
01:14:07,875 --> 01:14:09,264
What situation?
1524
01:14:09,365 --> 01:14:11,978
She felt she had no way out.
1525
01:14:12,079 --> 01:14:15,884
Mrs. Castor, do you love
your daughter?
1526
01:14:15,986 --> 01:14:19,261
With all my heart. Both of them.
1527
01:14:19,362 --> 01:14:21,314
But you did have a special place
1528
01:14:21,415 --> 01:14:24,293
in your heart for Ashley,
correct?
1529
01:14:27,109 --> 01:14:29,193
We were best friends.
1530
01:14:34,459 --> 01:14:37,734
Your daughter was in her bedroom
for 17 hours
1531
01:14:37,836 --> 01:14:40,979
after going to bed the night
before feeling that sick.
1532
01:14:41,080 --> 01:14:42,998
Is that normal, Mrs. Castor?
1533
01:14:43,099 --> 01:14:47,236
For Ashley to be in her room,
17 hours? Yes.
1534
01:14:47,337 --> 01:14:49,090
And the next time you saw
your daughter
1535
01:14:49,191 --> 01:14:52,665
was when you found her
unresponsive and drooling in her bed.
1536
01:14:52,766 --> 01:14:53,658
Is that right?
1537
01:14:53,759 --> 01:14:54,651
Yes.
1538
01:14:54,752 --> 01:14:56,704
[laughs] My god.
1539
01:14:56,805 --> 01:14:58,492
You lost two husbands
to poisoning.
1540
01:14:58,593 --> 01:15:02,465
Your daughter is drooling
in her bedroom.
1541
01:15:02,566 --> 01:15:05,014
Is this really your testimony?
1542
01:15:05,115 --> 01:15:06,834
Your prints were
on the turkey baster.
1543
01:15:06,935 --> 01:15:09,516
They were on the glass next
to the bed.
1544
01:15:09,617 --> 01:15:11,304
No one else's.
1545
01:15:11,405 --> 01:15:13,985
Not Ashley's, not even
your dead husband's.
1546
01:15:14,087 --> 01:15:15,938
You were in the house
that weekend,
1547
01:15:16,040 --> 01:15:18,091
you were there, no one else.
1548
01:15:18,192 --> 01:15:19,878
And when the police got
too close,
1549
01:15:19,980 --> 01:15:22,063
you poisoned your own daughter,
1550
01:15:22,164 --> 01:15:24,944
then you typed that letter
to frame her.
1551
01:15:25,045 --> 01:15:26,102
Didn't you?
1552
01:15:26,204 --> 01:15:27,096
No.
1553
01:15:27,197 --> 01:15:28,651
You're lying, Mrs. Castor.
1554
01:15:28,753 --> 01:15:29,909
Objection.
1555
01:15:30,011 --> 01:15:31,366
Sustained.
1556
01:15:31,467 --> 01:15:34,610
No. I'm not lying.
1557
01:15:34,712 --> 01:15:36,961
[cries]
1558
01:15:42,624 --> 01:15:45,900
If Mom's found not guilty,
will I have to go live with her?
1559
01:15:46,001 --> 01:15:47,787
Probably.
1560
01:15:47,888 --> 01:15:49,474
Will they arrest you, then?
1561
01:15:49,577 --> 01:15:51,362
Why would they arrest me?
1562
01:15:51,463 --> 01:15:52,574
Well, if Mom didn't do it...
1563
01:15:52,622 --> 01:15:54,606
Bree. She did it.
1564
01:15:54,707 --> 01:15:57,486
Even if the jury doesn't think
she did it.
1565
01:15:58,515 --> 01:16:00,764
I don't want to go live
with her.
1566
01:16:04,209 --> 01:16:06,789
You're amazing, you know that?
1567
01:16:06,890 --> 01:16:08,908
I do know that.
1568
01:16:09,010 --> 01:16:11,292
But why do you think so?
1569
01:16:11,393 --> 01:16:13,808
Because you love mom,
1570
01:16:13,909 --> 01:16:17,847
and you know she loves you
despite everything.
1571
01:16:17,948 --> 01:16:21,389
I thought you would believe
anything she said.
1572
01:16:21,490 --> 01:16:23,938
I mean, I did.
1573
01:16:24,039 --> 01:16:26,355
You were going to take
the blame for her,
1574
01:16:26,456 --> 01:16:29,169
and she was going to let you.
1575
01:16:29,270 --> 01:16:33,241
How could she do that?
1576
01:16:33,342 --> 01:16:34,962
I don't know.
1577
01:16:43,009 --> 01:16:45,523
Hey Ashley, Bree.
1578
01:16:45,624 --> 01:16:48,271
Why are you here already?
The jury's still out.
1579
01:16:48,373 --> 01:16:50,887
We wanted to be here
just in case.
1580
01:16:52,809 --> 01:16:56,482
Well, you girls take care, okay?
1581
01:17:10,421 --> 01:17:12,339
Jury's back.
1582
01:17:28,232 --> 01:17:30,183
Would the defendant please rise?
1583
01:17:33,695 --> 01:17:36,970
On count one, murder
in the second degree,
1584
01:17:37,071 --> 01:17:41,539
in the death of David Castor,
how do you find the defendant?
1585
01:17:41,640 --> 01:17:42,855
Guilty.
1586
01:17:42,956 --> 01:17:45,291
[crowd gasps]
1587
01:17:45,393 --> 01:17:49,176
On count two, attempted murder
in the second degree,
1588
01:17:49,277 --> 01:17:52,632
how do you find the defendant?
1589
01:17:52,733 --> 01:17:55,464
Guilty.
1590
01:17:55,565 --> 01:17:58,427
On count three,
offering a false instrument
1591
01:17:58,527 --> 01:18:02,212
in connection to the forgery
of David Castor's will,
1592
01:18:02,313 --> 01:18:04,879
how do you find the defendant?
1593
01:18:04,979 --> 01:18:06,524
Guilty.
1594
01:18:25,059 --> 01:18:29,271
I hate my mother for ruining
so many people's lives.
1595
01:18:29,372 --> 01:18:32,201
What gave her the right
to play god with people?
1596
01:18:32,302 --> 01:18:36,053
I never knew what hate was
until now.
1597
01:18:36,153 --> 01:18:37,830
Even though I do hate her,
1598
01:18:37,931 --> 01:18:41,188
I still love her
at the same time.
1599
01:18:41,288 --> 01:18:44,348
That bothers me,
and it's so confusing.
1600
01:18:44,448 --> 01:18:51,096
How can you love someone
and hate them at the same time?
1601
01:18:51,198 --> 01:18:53,565
She was my best friend,
1602
01:18:53,666 --> 01:18:58,602
and she took that all away
just because she got scared.
1603
01:18:58,702 --> 01:19:01,795
I was scared too when I was
in the hospital all by myself,
1604
01:19:01,896 --> 01:19:06,568
and I wanted my Mom, but
she was the one who did this.
1605
01:19:06,669 --> 01:19:10,420
[sobs]
1606
01:19:10,521 --> 01:19:15,259
This will be my last chance
to say goodbye.
1607
01:19:15,360 --> 01:19:20,262
As horrible as it makes me feel,
this is goodbye Mom.
1608
01:19:20,363 --> 01:19:25,595
I know you're sick, and I know
that isn't all your fault.
1609
01:19:25,696 --> 01:19:28,031
I know that sickness also comes
from your own mother
1610
01:19:28,132 --> 01:19:32,640
who even now
cannot see the truth.
1611
01:19:32,740 --> 01:19:36,557
As hard as the two tried
to break me, I survived,
1612
01:19:36,658 --> 01:19:41,232
and I will survive,
and I will not become like you.
1613
01:19:41,332 --> 01:19:43,273
I'm going to do good things
in this world,
1614
01:19:43,374 --> 01:19:45,445
despite making me and Bree,
1615
01:19:45,546 --> 01:19:50,416
in every sense of the word,
orphans.
1616
01:19:50,516 --> 01:19:54,563
[sobs]
1617
01:19:58,384 --> 01:20:02,399
In all my years in the criminal
justice system,
1618
01:20:02,499 --> 01:20:08,883
I've seen murderers of
every variety and stripe.
1619
01:20:08,984 --> 01:20:12,076
What you did to David Castor
can only be described
1620
01:20:12,178 --> 01:20:17,508
as premeditated torture.
1621
01:20:17,609 --> 01:20:23,039
As bad and evil as that was,
what you tried to do
1622
01:20:23,139 --> 01:20:31,032
to your daughter is simply
something I cannot comprehend.
1623
01:20:31,435 --> 01:20:39,004
You, Mrs. Castor, are in a class
all by yourself.
1624
01:20:39,104 --> 01:20:41,703
I'm going to impose the maximum
sentence I'm allowed.
1625
01:20:41,804 --> 01:20:44,798
51 and one third years.
1626
01:20:44,898 --> 01:20:45,719
Court is adjourned.
1627
01:20:45,820 --> 01:20:47,464
[gavel slams]
1628
01:20:52,141 --> 01:20:56,944
[camera shutters snapping]
1629
01:21:10,279 --> 01:21:12,351
No one won today.
1630
01:21:12,451 --> 01:21:13,503
No one.
1631
01:21:30,886 --> 01:21:34,208
[reporters clamouring]
1632
01:22:17,860 --> 01:22:20,426
You still maintain that David
got the idea to kill himself
1633
01:22:20,527 --> 01:22:23,620
from a news magazine
segment about...
1634
01:22:23,721 --> 01:22:27,603
A woman who killed her husband
using anti free.
1635
01:22:27,703 --> 01:22:29,282
But not just one,
but two husbands.
1636
01:22:29,383 --> 01:22:31,711
Have you thought about the irony
that this is a news program
1637
01:22:31,752 --> 01:22:34,417
about a woman who killed her
two husbands with antifreeze?
1638
01:22:34,518 --> 01:22:35,767
No.
1639
01:22:35,867 --> 01:22:41,034
This is a program about a woman
who was accused of killing them.
1640
01:22:41,135 --> 01:22:43,140
Convicted.
1641
01:22:43,241 --> 01:22:50,613
It doesn't mean she did it.
1642
01:22:50,713 --> 01:22:58,606
♪
109796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.