Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,549
PARK HYUNG-SIK
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
JEON SO-NEE
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,971
PYO YE-JIN
4
00:00:12,847 --> 00:00:14,467
YUN JONG-SEOK
5
00:00:17,893 --> 00:00:20,403
LEE TAE-SEON
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,979
OUR BLOOMING YOUTH
7
00:00:26,110 --> 00:00:27,650
THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY
8
00:00:27,737 --> 00:00:29,487
AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, INCIDENTS, AND RELIGIONS
9
00:00:29,572 --> 00:00:31,322
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
10
00:00:31,407 --> 00:00:32,987
SCENES INVOLVING ANIMALS
11
00:00:33,075 --> 00:00:35,535
WERE CREATED WITH PROPS
AND VISUAL EFFECTS
12
00:00:37,997 --> 00:00:39,037
Excuse me!
13
00:00:39,123 --> 00:00:41,793
There's a woman
who committed a heinous crime!
14
00:00:41,876 --> 00:00:43,086
You must arrest her.
15
00:00:44,170 --> 00:00:46,050
But please listen to what I have to say.
16
00:00:46,130 --> 00:00:48,510
The Crown Prince received
17
00:00:48,591 --> 00:00:50,221
a letter from a ghost.
18
00:00:50,301 --> 00:00:52,801
The rumors are true!
19
00:01:17,536 --> 00:01:18,746
Your Highness.
20
00:01:18,829 --> 00:01:20,999
I'll accept whatever status
you give me.
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,751
I will never be a nuisance to you.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,464
So please...
23
00:01:27,630 --> 00:01:29,630
Please help me.
24
00:02:09,672 --> 00:02:11,262
HIS HIGHNESS BROUGHT A SOLDIER OF
FIVE MILITARY COMMANDS
25
00:02:11,340 --> 00:02:13,430
FROM THE HUNTING GROUNDS
BACK TO THE PALACE
26
00:02:14,677 --> 00:02:16,887
Did you say that
you would be my first people?
27
00:02:17,721 --> 00:02:19,271
Yes, Your Highness.
28
00:02:19,348 --> 00:02:22,808
I guess you're not too bad
for my first people.
29
00:02:22,893 --> 00:02:24,523
Did you say you risked your life
30
00:02:24,603 --> 00:02:27,113
to come here from Gaeseong
to meet me?
31
00:02:27,189 --> 00:02:28,609
Yes, Your Highness.
32
00:02:28,691 --> 00:02:31,031
So I guess it'll be easier for you
to enter the East Palace.
33
00:02:31,986 --> 00:02:35,026
Didn't you tell me
I should give permission
34
00:02:35,114 --> 00:02:37,374
to a girl to do anything?
35
00:02:38,075 --> 00:02:39,945
So I'm giving you, my first people,
36
00:02:40,035 --> 00:02:42,035
permission to do whatever you want.
37
00:02:43,122 --> 00:02:44,872
Meet me at the East Palace.
38
00:02:44,957 --> 00:02:48,247
But you'll have to figure out
how to get there on your own.
39
00:02:49,378 --> 00:02:51,258
Go ahead.
40
00:02:51,338 --> 00:02:53,378
Do it.
41
00:02:53,465 --> 00:02:54,585
I give you my permission.
42
00:02:59,179 --> 00:03:00,639
What's wrong, Your Highness?
43
00:03:00,723 --> 00:03:02,893
I stayed far away as per your orders,
44
00:03:02,975 --> 00:03:04,385
but I heard a loud sound.
45
00:03:04,476 --> 00:03:05,476
Let's go.
46
00:03:13,068 --> 00:03:14,358
You're just leaving?
47
00:03:15,404 --> 00:03:16,454
What about him?
48
00:03:17,656 --> 00:03:19,196
PASS
49
00:03:27,750 --> 00:03:29,540
Your Highness!
50
00:03:34,048 --> 00:03:37,298
Your Highness,
I will do as you ordered.
51
00:03:48,729 --> 00:03:50,809
Your Highness, are you sure
we can just leave him like that?
52
00:03:50,898 --> 00:03:52,648
Well, let's see what he does.
53
00:04:02,409 --> 00:04:05,869
Excuse me.
Where can I find eunuch uniforms?
54
00:04:05,955 --> 00:04:08,165
-You're a eunuch?
-Yes.
55
00:04:08,248 --> 00:04:10,078
Yes, I'm a new eunuch at
the East Palace.
56
00:04:10,167 --> 00:04:12,207
I was at the great hunting ceremony
with His Highness yesterday
57
00:04:12,294 --> 00:04:14,514
and didn't get a chance to change.
58
00:04:15,923 --> 00:04:18,633
His Highness ordered me to
change into a proper uniform.
59
00:04:18,717 --> 00:04:19,717
Eunuch Park!
60
00:04:21,053 --> 00:04:22,643
He says he's a new eunuch of
the East Palace.
61
00:04:23,722 --> 00:04:26,312
His Highness ordered him to
change into proper uniform.
62
00:04:26,392 --> 00:04:27,392
Follow me.
63
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Yes, sir.
64
00:04:33,107 --> 00:04:34,357
Over here.
65
00:04:50,541 --> 00:04:52,291
Here. Take this.
66
00:04:55,004 --> 00:04:56,764
Go inside over there and change.
67
00:04:56,839 --> 00:04:58,879
Yes, sir. Thank you.
68
00:05:04,388 --> 00:05:05,468
Who is that?
69
00:05:05,556 --> 00:05:07,306
He's a new eunuch at
the East Palace.
70
00:05:07,391 --> 00:05:08,931
Gosh, I feel bad for him.
71
00:05:09,018 --> 00:05:11,808
How will he last at the East Palace?
72
00:05:11,895 --> 00:05:14,355
He won't last three days.
73
00:05:44,636 --> 00:05:46,006
Now take a seat over here.
74
00:05:46,096 --> 00:05:47,096
EPISODE 3
75
00:05:48,140 --> 00:05:51,520
How can you be in love with her?
76
00:05:51,602 --> 00:05:54,482
Even if she is innocent like you said,
77
00:05:54,563 --> 00:05:56,273
she already had a fiancé...
78
00:05:56,356 --> 00:05:58,316
And I heard she also has a lover.
79
00:05:58,400 --> 00:05:59,860
But what does that matter?
80
00:05:59,943 --> 00:06:01,403
I'm in love with her.
81
00:06:05,532 --> 00:06:07,032
Have you read this book before?
82
00:06:13,540 --> 00:06:15,380
No. What is it?
83
00:06:16,794 --> 00:06:18,304
It's a coroner's manual.
84
00:06:18,378 --> 00:06:19,758
Don't you know how to read?
85
00:06:21,465 --> 00:06:24,045
How can you become my apprentice
when you don't even know how to read?
86
00:06:24,134 --> 00:06:26,434
What does learning autopsy
have to do with knowing how to read?
87
00:06:26,512 --> 00:06:28,062
Autopsies are usually done by
lowly servants...
88
00:06:28,138 --> 00:06:30,518
So what you're saying is,
89
00:06:30,599 --> 00:06:33,139
since autopsies are done by lowly people,
90
00:06:33,227 --> 00:06:36,147
you don't need to know how to read?
91
00:06:36,230 --> 00:06:37,770
Is that what you're saying?
92
00:06:37,856 --> 00:06:39,816
How dare you!
93
00:06:39,900 --> 00:06:42,860
People who do autopsies may thought of
as lowly since they have to handle bodies,
94
00:06:42,945 --> 00:06:45,065
but they are also in charge of
figuring out the cause of death.
95
00:06:45,155 --> 00:06:47,615
So in the end, it's a very
important job which values life.
96
00:06:48,492 --> 00:06:50,952
When I learned from my previous master,
he told me to learn
97
00:06:51,036 --> 00:06:52,996
-women's script…
-Women's script?
98
00:06:53,080 --> 00:06:54,830
That's a lowly word for
the Korean alphabet.
99
00:06:54,915 --> 00:06:56,575
Didn't that master teach you
100
00:06:56,667 --> 00:06:58,627
how beautiful the Korean alphabet is?
101
00:06:58,710 --> 00:07:00,840
He did,
102
00:07:03,132 --> 00:07:06,262
but there are bugs inside my head.
103
00:07:06,343 --> 00:07:07,513
If I learn something,
104
00:07:07,594 --> 00:07:10,064
the bugs eat them up.
105
00:07:10,139 --> 00:07:13,019
And where would a lowly life like me
use the alphabet?
106
00:07:13,100 --> 00:07:14,480
What do you mean?
107
00:07:14,560 --> 00:07:17,270
You can use it to make a living.
108
00:07:19,064 --> 00:07:20,904
The Chinese characters
may be difficult to learn,
109
00:07:20,983 --> 00:07:22,533
but shouldn't you at least know
the Korean alphabet?
110
00:07:22,609 --> 00:07:24,069
I'm so busy just making ends meet.
111
00:07:24,153 --> 00:07:26,203
Gosh, you lazy boy!
112
00:07:26,280 --> 00:07:28,910
King Sejong created the Korean alphabet
113
00:07:28,991 --> 00:07:30,781
for people like you.
114
00:07:30,868 --> 00:07:33,328
No matter how stupid you are,
you can learn it in a day.
115
00:07:33,412 --> 00:07:36,172
Do you think any other country
has such alphabets?
116
00:07:44,756 --> 00:07:47,126
Since you learned from
your previous master,
117
00:07:54,808 --> 00:07:56,888
I want to see how competent you are.
118
00:07:56,977 --> 00:07:58,397
Try writing my name.
119
00:07:58,478 --> 00:08:01,768
My name is Kim Myeong-jin.
120
00:08:24,213 --> 00:08:25,633
KOM MEONG JIN
121
00:08:29,384 --> 00:08:30,684
Good job.
122
00:08:30,761 --> 00:08:33,061
You're not too bad.
123
00:08:34,932 --> 00:08:38,102
Since you know the basics,
it'll take you less than half a day.
124
00:08:42,147 --> 00:08:43,687
Anyway,
125
00:08:43,774 --> 00:08:47,324
tell me a little bit about yourself.
126
00:08:48,320 --> 00:08:50,660
-What do you mean?
-I should know who you are
127
00:08:50,739 --> 00:08:52,569
if I am to accept you as my apprentice.
128
00:08:52,658 --> 00:08:54,158
But you introduced me to everyone
129
00:08:54,243 --> 00:08:57,413
as your apprentice this morning.
130
00:08:58,038 --> 00:08:59,538
If I don't like you,
131
00:09:02,918 --> 00:09:04,498
I will fire you today.
132
00:09:07,005 --> 00:09:08,715
I guess
133
00:09:08,799 --> 00:09:10,179
this will be enough for
your writing skills.
134
00:09:11,176 --> 00:09:13,506
Now tell me what you know how to do
135
00:09:13,595 --> 00:09:15,055
and don't know how to do.
136
00:09:36,159 --> 00:09:37,449
Your Highness.
137
00:09:37,536 --> 00:09:40,156
We prepared something last night for you,
138
00:09:40,247 --> 00:09:42,247
but since you returned late from
the hunting grounds
139
00:09:42,332 --> 00:09:44,382
we haven't been able to show you.
140
00:09:44,459 --> 00:09:45,999
So we thought
we should show it to you now.
141
00:09:46,128 --> 00:09:47,128
Your Highness.
142
00:09:47,212 --> 00:09:50,262
Please think that it's last night.
143
00:10:06,106 --> 00:10:07,726
He always hits the bullseye.
144
00:10:07,816 --> 00:10:09,566
Prince Hwan is amazing.
145
00:10:13,196 --> 00:10:14,946
He's the best archer in the world.
146
00:10:15,032 --> 00:10:18,202
Prince Hwan is the best.
147
00:10:18,285 --> 00:10:19,285
Yes!
148
00:10:20,329 --> 00:10:21,499
That's enough.
149
00:10:22,622 --> 00:10:25,582
But how did you even manage to
carry that around?
150
00:10:25,667 --> 00:10:27,997
For you, Your Highness, this is nothing.
151
00:10:29,796 --> 00:10:30,836
Thank you.
152
00:10:35,177 --> 00:10:36,467
Your Highness.
153
00:10:36,553 --> 00:10:39,143
Wouldn't this be the best time
to have a brand-new eunuch?
154
00:10:39,222 --> 00:10:42,312
It must be great to
have that fresh energy...
155
00:10:42,392 --> 00:10:44,482
Yes, Your Highness. Just say the word
156
00:10:44,561 --> 00:10:46,731
and we will bring you a diligent and...
157
00:10:46,813 --> 00:10:48,023
That's unacceptable.
158
00:10:49,358 --> 00:10:51,818
You all always think of me so much
and care for me,
159
00:10:51,902 --> 00:10:54,362
so what the use of
another diligent eunuch?
160
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
I will not allow it.
161
00:11:01,411 --> 00:11:03,161
Open the doors.
162
00:11:09,544 --> 00:11:11,054
We have failed again.
163
00:11:11,129 --> 00:11:12,379
There's nothing we can do.
164
00:11:12,464 --> 00:11:14,384
He hates having
new people in his palace.
165
00:11:14,466 --> 00:11:16,046
Then he shouldn't at least fire people.
166
00:11:16,134 --> 00:11:17,594
He kicks people out when he pleases.
167
00:11:17,677 --> 00:11:19,217
Just keep praying.
168
00:11:19,304 --> 00:11:21,774
Who knows?
Something strange might happen today
169
00:11:21,848 --> 00:11:24,728
and His Highness could change
his mind about the new eunuch.
170
00:11:24,810 --> 00:11:26,650
-Should we pray right now?
-Let's go grab a bowl of water first.
171
00:12:19,364 --> 00:12:20,914
It's not like a eunuch of the East Palace
172
00:12:20,991 --> 00:12:23,451
can ask for directions to the East Palace.
173
00:12:47,851 --> 00:12:49,521
If you keep that up, you might fall.
174
00:12:49,603 --> 00:12:52,903
I'm worried that you'll ruin the tea
I prepared for Hwan.
175
00:12:52,981 --> 00:12:54,521
Give it to me. I'll carry it.
176
00:12:59,488 --> 00:13:00,778
My apologies, Your Highness.
177
00:13:02,073 --> 00:13:04,413
If you were to keep
your dignity as a princess
178
00:13:04,493 --> 00:13:06,543
and walk a little slower, it would be
179
00:13:06,620 --> 00:13:09,210
more comfortable for everyone,
Your Highness.
180
00:13:09,289 --> 00:13:12,209
Her Highness is off to meet her brother?
181
00:13:25,096 --> 00:13:26,256
Are you okay, Your Highness?
182
00:13:26,973 --> 00:13:29,393
Get away from her right now.
183
00:13:29,476 --> 00:13:30,976
How dare you.
184
00:13:38,318 --> 00:13:39,948
I haven't seen you before.
185
00:13:40,028 --> 00:13:43,698
Today's my first day working at
the East Palace, Your Highness.
186
00:13:43,782 --> 00:13:47,412
But since today is
my first day, I got lost
187
00:13:47,494 --> 00:13:50,164
and was wandering around the palace.
188
00:13:51,498 --> 00:13:53,828
Yes, the palace is quite big.
189
00:13:53,917 --> 00:13:56,377
Follow me. I was on my way
to see Hwan anyway.
190
00:13:57,420 --> 00:13:58,630
Thank you, Your Highness.
191
00:14:15,230 --> 00:14:16,860
I heard there's a rumor going around
among eunuchs
192
00:14:16,940 --> 00:14:18,780
about how picky my brother is.
193
00:14:19,901 --> 00:14:21,991
You'll see once you meet him in person.
194
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
My brother isn't like that.
195
00:14:27,284 --> 00:14:30,084
Can you promise me
196
00:14:30,161 --> 00:14:31,501
you'll take good care of him?
197
00:14:32,956 --> 00:14:34,786
Of course, Your Highness.
198
00:14:51,766 --> 00:14:54,186
Is it okay even if it is trivial?
199
00:14:54,269 --> 00:14:55,599
Sure. Go ahead.
200
00:14:56,521 --> 00:14:59,481
I am very good at climbing.
201
00:15:01,651 --> 00:15:04,991
Like walls?
202
00:15:05,655 --> 00:15:08,065
Yes, I'm good at climbing over walls.
203
00:15:17,125 --> 00:15:18,875
Yes!
204
00:15:23,089 --> 00:15:25,469
Why are you dressed up as a man?
205
00:15:28,178 --> 00:15:29,718
Father…
206
00:15:29,804 --> 00:15:30,854
My Lord.
207
00:15:38,480 --> 00:15:39,560
The truth is…
208
00:15:41,191 --> 00:15:42,901
A man named Byeong-gu who lives in
the lower village was arrested
209
00:15:42,984 --> 00:15:44,864
and hit 50 times as punishment
before he was locked up.
210
00:15:44,944 --> 00:15:47,034
But I don't think he is the culprit.
211
00:15:47,113 --> 00:15:51,033
This isn't just about
proving his innocence.
212
00:15:55,372 --> 00:15:57,082
You can't dress like this.
213
00:15:57,165 --> 00:16:00,245
How can a woman dress up as a man?
214
00:16:01,878 --> 00:16:03,338
I have to be a man
215
00:16:03,421 --> 00:16:05,551
to be able to save him.
216
00:16:06,549 --> 00:16:09,429
The world will listen to me
only if I look like this.
217
00:16:10,220 --> 00:16:12,060
Does the world listen to
218
00:16:12,138 --> 00:16:14,098
a woman in a dress?
219
00:16:18,478 --> 00:16:20,478
That man's young daughter is
220
00:16:20,563 --> 00:16:22,573
waiting for him at home starving.
221
00:16:22,649 --> 00:16:24,189
I have to prove his innocence
222
00:16:24,275 --> 00:16:27,025
so he can go back to his daughter.
223
00:16:27,112 --> 00:16:29,362
If you dress up as a man,
224
00:16:29,447 --> 00:16:32,027
it means you are going against the law.
225
00:16:32,992 --> 00:16:35,122
You are going against the world.
226
00:16:35,203 --> 00:16:38,793
If you leave your house
and try to start something
227
00:16:38,873 --> 00:16:42,293
the world will put up walls to stop you.
228
00:16:42,377 --> 00:16:45,207
And high thresholds will be built
229
00:16:45,296 --> 00:16:48,626
to stop you over and over again.
230
00:16:48,717 --> 00:16:50,337
Will you be okay with that?
231
00:16:51,553 --> 00:16:54,513
Will you be able to keep going
without giving up?
232
00:17:03,982 --> 00:17:06,232
I like the world too much
233
00:17:06,317 --> 00:17:08,947
that I can't lock myself up
234
00:17:09,028 --> 00:17:12,488
in my house out of fear, Father.
235
00:17:16,119 --> 00:17:18,039
If there's a threshold, I will cross it.
236
00:17:18,955 --> 00:17:21,205
I find the world fun and curious.
237
00:17:22,333 --> 00:17:25,463
I want to keep going for as long as I can
238
00:17:25,545 --> 00:17:28,915
and see the world.
239
00:17:48,151 --> 00:17:51,201
Go ahead. Do it.
240
00:17:51,279 --> 00:17:52,489
I give you my permission.
241
00:17:53,198 --> 00:17:55,068
So I'm giving you, my first people,
242
00:17:55,158 --> 00:17:57,328
permission to do whatever you want.
243
00:18:03,124 --> 00:18:04,174
Come over here.
244
00:18:10,590 --> 00:18:13,340
This is the East Palace.
245
00:18:13,426 --> 00:18:15,506
Don't get lost again, okay?
246
00:18:16,429 --> 00:18:19,429
Yes, Your Highness.
I won't get lost again.
247
00:18:38,159 --> 00:18:39,739
If someone sent a fake secret letter
248
00:18:39,828 --> 00:18:42,208
along with the wedding gifts,
249
00:18:42,288 --> 00:18:45,248
it must be the person
who sent me the letter from the ghost
250
00:18:45,333 --> 00:18:46,753
or someone in his crew.
251
00:18:46,835 --> 00:18:49,955
Is the person who shot me with an arrow,
252
00:18:50,046 --> 00:18:52,836
the one who killed my messenger
who I sent to Gaeseong,
253
00:18:52,924 --> 00:18:54,934
the one who killed my master's family
254
00:18:56,052 --> 00:18:57,802
the same person?
255
00:18:59,722 --> 00:19:02,022
It has to be one of them.
256
00:19:02,100 --> 00:19:04,350
But who?
257
00:19:09,941 --> 00:19:12,781
No matter what happens,
258
00:19:12,861 --> 00:19:14,241
my arrow will never fly towards you,
Your Highness.
259
00:19:14,320 --> 00:19:15,740
This isn't my bow.
260
00:19:15,822 --> 00:19:18,032
I swear I wasn't the one
who shot the arrow.
261
00:19:18,116 --> 00:19:20,236
It wasn't me. I didn't do it.
262
00:19:21,494 --> 00:19:24,044
Who should I believe
263
00:19:24,122 --> 00:19:25,792
and who should I let go?
264
00:19:44,517 --> 00:19:46,807
-Announce my arrival.
-Yes, Your Highness.
265
00:19:48,354 --> 00:19:51,444
Your Highness, Princess Ha-yeon is here.
266
00:19:53,234 --> 00:19:54,244
Come in.
267
00:20:20,511 --> 00:20:23,561
I met a new eunuch of
the East Palace on my way here.
268
00:20:23,640 --> 00:20:25,810
He got lost and had trouble
finding the palace.
269
00:20:36,861 --> 00:20:39,241
Your Highness, as you ordered
270
00:20:39,322 --> 00:20:41,572
I have found a way on my own.
271
00:21:06,432 --> 00:21:10,442
The section chief went to
the Office of Taoism to find
272
00:21:10,520 --> 00:21:13,020
Oh Man-sik because of
the written prayer incident?
273
00:21:16,150 --> 00:21:17,860
I looked into it too.
274
00:21:17,944 --> 00:21:19,824
If someone did play a joke at the
Crown Prince's Great Hunting Ceremony,
275
00:21:19,904 --> 00:21:23,574
shouldn't we arrest him and punish him?
276
00:21:25,827 --> 00:21:28,617
But Gap-su. I went to
the Office of Taoisom myself
277
00:21:28,705 --> 00:21:31,865
and Oh Man-sik didn't even
show up today.
278
00:21:31,958 --> 00:21:35,128
I wonder if he's home…
279
00:21:47,265 --> 00:21:48,465
It seems like he has already run away.
280
00:21:48,558 --> 00:21:50,478
-Search every nook and cranny.
-Yes, My Lord.
281
00:22:03,114 --> 00:22:04,454
There is no sign of him.
282
00:22:04,532 --> 00:22:06,452
He must've run away with this family.
283
00:22:07,035 --> 00:22:08,995
What's going on? Did something happen?
284
00:22:09,078 --> 00:22:10,578
Do you know a man named Oh Man-sik?
285
00:22:10,663 --> 00:22:12,253
Of course. He lives right next to me.
286
00:22:12,331 --> 00:22:14,171
When was the last time you saw him?
287
00:22:14,250 --> 00:22:15,880
Did he tell you where is going?
288
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
He's been getting rid of
his furniture for about
289
00:22:18,046 --> 00:22:19,666
a month now,
so I wondered what was going on.
290
00:22:19,756 --> 00:22:22,176
He sold everything useful.
291
00:22:24,677 --> 00:22:27,757
I feel bad for Section Chief Han.
292
00:22:27,847 --> 00:22:29,557
He got dumped by a girl
293
00:22:29,640 --> 00:22:32,020
and he won't be able to catch Oh Man-sik.
294
00:22:32,101 --> 00:22:33,941
It was an exercise in futility.
295
00:22:43,154 --> 00:22:44,164
Hwan.
296
00:22:44,781 --> 00:22:47,661
How come you hired a new eunuch?
297
00:22:52,371 --> 00:22:53,921
Come over here.
298
00:22:53,998 --> 00:22:56,378
I told you that my brother
299
00:22:56,459 --> 00:22:57,749
isn't that scary.
300
00:22:58,377 --> 00:22:59,997
Come here and serve us some tea.
301
00:23:18,940 --> 00:23:20,650
Do you know that eunuch?
302
00:23:20,733 --> 00:23:22,243
I'm not sure.
303
00:23:22,360 --> 00:23:24,240
-I've never seen him before.
-He seems familiar.
304
00:23:24,320 --> 00:23:27,280
Didn't he clearly say that
305
00:23:27,365 --> 00:23:28,985
he doesn't want a new eunuch?
306
00:23:29,075 --> 00:23:31,535
I know. What is going on?
307
00:23:32,703 --> 00:23:34,963
Oh, didn't he say there's someone
308
00:23:35,039 --> 00:23:36,999
who he wanted to bring to
the East Palace?
309
00:23:37,083 --> 00:23:38,333
Yes, he's Eunuch Kim's relative.
310
00:23:38,417 --> 00:23:40,797
I will call you to the East Palace.
311
00:23:40,878 --> 00:23:42,508
That's what he said.
312
00:23:43,131 --> 00:23:47,011
Only suitable people should be hired.
313
00:23:47,093 --> 00:23:49,393
I never thought
His Highness was that kind of guy,
314
00:23:49,470 --> 00:23:50,760
but I don't think he should be picking
just anyone he wants.
315
00:24:00,231 --> 00:24:01,321
Your Highness.
316
00:24:01,399 --> 00:24:03,479
Prince Myeong-ahn is here.
317
00:24:04,610 --> 00:24:05,700
Come in.
318
00:24:10,783 --> 00:24:14,503
He's making up excuses every day
because he doesn't want to study.
319
00:24:14,579 --> 00:24:15,959
Please give him a good scolding, Hwan.
320
00:24:16,664 --> 00:24:18,254
How come you came alone
321
00:24:18,332 --> 00:24:19,792
after promising me we'll come together.
322
00:24:21,210 --> 00:24:22,340
You can put that down.
323
00:24:34,140 --> 00:24:36,230
I heard you showed amazing archer skills
324
00:24:36,309 --> 00:24:37,939
at the great hunting ceremony.
325
00:24:38,519 --> 00:24:40,229
So you should take a page out of his book
326
00:24:40,313 --> 00:24:41,983
and practice your archery skills.
327
00:24:42,064 --> 00:24:44,074
He can't even ride a horse yet.
328
00:24:44,150 --> 00:24:46,400
Do you know how scary it is?
329
00:24:46,485 --> 00:24:47,855
It makes my whole body shake.
330
00:24:48,362 --> 00:24:51,492
Aren't you afraid of riding horses, Hwan?
331
00:24:52,325 --> 00:24:54,905
I learned to ride a horse from Ui-hyeon,
332
00:24:54,994 --> 00:24:57,084
so it wasn't scary at all.
333
00:24:57,163 --> 00:25:00,173
I'm sure if you learn from me,
you won't be scared.
334
00:25:00,249 --> 00:25:03,959
Then will you teach me someday?
335
00:25:04,045 --> 00:25:07,165
Sure, but you have to promise me
you'll never skip studying.
336
00:25:07,256 --> 00:25:09,426
Yes, I promise.
337
00:25:11,677 --> 00:25:13,137
Oh, Hwan.
338
00:25:13,221 --> 00:25:15,931
How did you figure out the secret behind
the written prayer incident?
339
00:25:16,557 --> 00:25:18,937
I wasn't the one who figured it out.
340
00:25:20,686 --> 00:25:22,306
He did.
341
00:25:23,648 --> 00:25:24,898
Is that true?
342
00:25:24,982 --> 00:25:27,242
He's the new eunuch Hwan hired.
343
00:25:27,318 --> 00:25:29,898
I could tell he was smart
the moment I saw him.
344
00:25:30,613 --> 00:25:32,413
I like you.
345
00:25:32,490 --> 00:25:33,950
Thank you, Your Highness.
346
00:25:34,033 --> 00:25:37,453
Then would you like to take him?
347
00:25:37,536 --> 00:25:39,366
Really? Can I?
348
00:25:40,998 --> 00:25:43,208
Would you like to go to my palace with me?
349
00:25:43,292 --> 00:25:44,712
Your Highness...
350
00:25:44,794 --> 00:25:46,554
What about you, Myeong-ahn?
351
00:25:46,629 --> 00:25:49,009
Since Myeong-ahn is
very generous to his servants,
352
00:25:50,174 --> 00:25:51,884
it could be better to go with him.
353
00:25:51,968 --> 00:25:53,258
No!
354
00:25:54,428 --> 00:25:58,058
I mean. That can't be done, Your Highness.
355
00:25:58,766 --> 00:26:01,226
I am already affiliated with
the East Palace.
356
00:26:02,144 --> 00:26:05,614
How can a single bird sit on
two separate branches?
357
00:26:06,190 --> 00:26:09,780
I beg of you to let me serve you,
Your Highness.
358
00:26:09,860 --> 00:26:13,530
Gosh, you're handsome
and you have a way with words.
359
00:26:14,699 --> 00:26:16,029
What is your name?
360
00:26:16,659 --> 00:26:18,239
I'll make sure to remember it.
361
00:26:23,082 --> 00:26:25,542
Oh, my name is...
362
00:26:30,673 --> 00:26:33,433
Gosh, he's colder than
the ice in the ice storage.
363
00:26:34,677 --> 00:26:37,717
Yes, my name is...
364
00:26:45,354 --> 00:26:46,814
GO SUN-DOL
365
00:26:46,897 --> 00:26:48,227
ONYANG
366
00:26:48,316 --> 00:26:50,276
Why, Sun-dol.
367
00:26:50,359 --> 00:26:52,149
You are pathetic.
368
00:26:52,236 --> 00:26:55,446
You forgot the direction on how to
get here. Did you also forget your name?
369
00:26:55,531 --> 00:26:59,121
Your name is Go Sun-dol, you idiot.
370
00:27:02,079 --> 00:27:04,079
Oh, Sun-dol!
371
00:27:04,874 --> 00:27:07,794
My name is Go Sun-dol.
372
00:27:07,877 --> 00:27:10,047
I was so stupid that
373
00:27:10,129 --> 00:27:12,209
I forgot my name for a second there.
374
00:27:16,385 --> 00:27:17,385
Sun-dol?
375
00:27:18,220 --> 00:27:19,970
That name suits you very well.
376
00:27:20,056 --> 00:27:21,516
I'll make sure to remember it.
377
00:27:22,141 --> 00:27:24,691
Now that there's
a great eunuch in the East Palace,
378
00:27:24,769 --> 00:27:26,519
I'm not as worried anymore.
379
00:27:31,609 --> 00:27:33,439
Hwan.
380
00:27:33,527 --> 00:27:36,447
Did you hear about
Section Chief Han's fiancé?
381
00:27:36,530 --> 00:27:40,410
Is there someone who hasn't heard of her?
382
00:27:40,493 --> 00:27:42,623
Isn't she wicked?
383
00:27:42,703 --> 00:27:44,873
There was another man.
384
00:27:44,955 --> 00:27:47,455
She was going to run away with him
before she got married,
385
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
but Master Min caught her,
386
00:27:49,126 --> 00:27:51,416
so she killed her entire family.
387
00:27:53,547 --> 00:27:56,627
I heard she bought poison
and put it in the soup
388
00:27:57,468 --> 00:28:00,258
and she was the only one
who didn't eat the soup.
389
00:28:00,346 --> 00:28:01,806
I'm scared she'll appear in my dreams.
390
00:28:01,889 --> 00:28:03,559
I heard
391
00:28:03,641 --> 00:28:06,771
she fell off a cliff and died.
392
00:28:06,852 --> 00:28:09,192
They haven't found the body,
393
00:28:09,271 --> 00:28:10,981
so she could be alive.
394
00:28:11,065 --> 00:28:13,855
Please don't say such a thing.
395
00:28:13,943 --> 00:28:16,403
Her body must've gotten
swept away already.
396
00:28:16,487 --> 00:28:18,197
My gosh.
397
00:28:18,280 --> 00:28:20,030
I just feel bad for Section Chief Han.
398
00:28:20,616 --> 00:28:22,906
His face has become so rough.
399
00:28:38,759 --> 00:28:41,179
These are the things that Oh Man-sik sold.
400
00:28:47,685 --> 00:28:49,685
You can tell
401
00:28:49,770 --> 00:28:52,480
it's from the Ming Dynasty
and it's highly valuable.
402
00:28:53,941 --> 00:28:57,401
I wonder how something
so valuable ended up in his house.
403
00:28:57,486 --> 00:29:00,906
Are you sure he's the one who sold this?
404
00:29:00,990 --> 00:29:02,740
Yes, My Lord.
405
00:29:02,825 --> 00:29:07,455
He took more than enough money
to buy himself a straw house.
406
00:29:15,129 --> 00:29:17,259
His family was last seen 10 days ago
407
00:29:17,339 --> 00:29:20,179
and it seems like
Oh Man-sik left last night.
408
00:29:22,845 --> 00:29:24,675
Did you find anything special?
409
00:29:27,057 --> 00:29:28,347
No.
410
00:29:43,657 --> 00:29:46,447
This definitely belonged to my father.
411
00:29:46,535 --> 00:29:48,865
How can something like that happen
unless it's a ghost playing tricks?
412
00:29:48,954 --> 00:29:51,584
How dare you say something so irreverent?
413
00:29:51,665 --> 00:29:52,665
No.
414
00:29:53,709 --> 00:29:54,839
It can't be.
415
00:29:56,295 --> 00:29:58,625
How could this have
416
00:29:58,714 --> 00:30:01,134
ended up in his possession?
417
00:30:22,863 --> 00:30:24,703
The solution you found was
418
00:30:24,823 --> 00:30:26,833
to wear eunuch clothes
and pretend to be one
419
00:30:26,909 --> 00:30:28,619
without even a name?
420
00:30:28,702 --> 00:30:31,212
Isn't a eunuch the best position for
421
00:30:31,288 --> 00:30:34,328
getting close to you
without anyone suspecting?
422
00:30:34,416 --> 00:30:36,836
And you plan on
staying next to me like that?
423
00:30:36,919 --> 00:30:39,549
I'm not looking for a place to stay
424
00:30:39,630 --> 00:30:42,380
and definitely not looking for
a place to live.
425
00:30:42,466 --> 00:30:43,586
All I want is to
426
00:30:45,261 --> 00:30:47,301
clear my name so my family can
427
00:30:47,388 --> 00:30:49,468
rest in peace and go back
428
00:30:49,557 --> 00:30:51,927
to my finacé with dignity.
429
00:30:57,022 --> 00:30:58,692
The last thing my father said to me was
430
00:30:58,774 --> 00:31:00,864
to protect you, Your Highness.
431
00:31:02,778 --> 00:31:04,488
If you trust me,
432
00:31:04,572 --> 00:31:06,952
I will solve the mystery of
the ghost's letter.
433
00:31:08,784 --> 00:31:10,834
Are you trying to make a deal with me?
434
00:31:10,911 --> 00:31:13,711
Aren't you even a little bit curious?
435
00:31:13,789 --> 00:31:15,869
I have to find out
436
00:31:15,958 --> 00:31:18,458
who sent the secret letter
437
00:31:19,128 --> 00:31:20,958
if you didn't and
438
00:31:21,046 --> 00:31:23,166
why he sent that to my father.
439
00:31:23,257 --> 00:31:25,007
I must know.
440
00:31:25,092 --> 00:31:27,342
I will find out
441
00:31:28,679 --> 00:31:31,099
why my entire family had to die
442
00:31:32,016 --> 00:31:35,476
because of that letter and why I was
443
00:31:38,272 --> 00:31:39,772
falsely accused of murder.
444
00:31:41,275 --> 00:31:45,145
Are you really the one who solved
445
00:31:45,237 --> 00:31:46,777
all those cases your brother
claims to have solved?
446
00:31:46,864 --> 00:31:48,664
Yes, Your Highness. Me and my servant.
447
00:31:52,828 --> 00:31:54,458
That is a terrible demonstration of
martial arts.
448
00:31:54,663 --> 00:31:56,753
Is that all you know how to do?
449
00:31:56,832 --> 00:31:58,422
Do you have any idea how many bad guys
450
00:31:58,500 --> 00:32:00,670
I took down with this broom?
451
00:32:00,753 --> 00:32:02,883
I hate brooms.
452
00:32:02,963 --> 00:32:05,013
My mom used to beat me up with that thing…
453
00:32:06,675 --> 00:32:09,595
Enough with the broom.
Is there anything else you know how to do?
454
00:32:12,556 --> 00:32:14,516
-Running.
-Running?
455
00:32:15,309 --> 00:32:17,059
Wait. What?
456
00:32:18,937 --> 00:32:22,357
Can you even run with those short legs?
457
00:32:22,441 --> 00:32:24,031
You may be able to run,
but I highly doubt you'll be fast.
458
00:32:25,277 --> 00:32:27,147
Don't look down on me.
459
00:32:27,237 --> 00:32:28,777
Whatever you may think of me,
460
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
I'm much more skilled.
461
00:32:44,171 --> 00:32:46,381
Coming through, Young Master.
462
00:33:09,113 --> 00:33:10,113
What?
463
00:33:10,823 --> 00:33:12,373
-Who are you?
-Me?
464
00:33:12,449 --> 00:33:14,949
I'm Young Master Min's servant!
465
00:33:15,035 --> 00:33:16,575
Just come quietly.
466
00:33:29,800 --> 00:33:30,800
Ga-ram!
467
00:33:37,224 --> 00:33:38,434
We were the ones who caught Kim Jun-hyeon,
468
00:33:38,517 --> 00:33:41,097
the thief of Gaeseong who no one
managed to catch for ten years,
469
00:33:41,186 --> 00:33:43,106
not my brother.
470
00:33:44,106 --> 00:33:46,276
And the serial killer Mun Seo-jin.
471
00:33:48,944 --> 00:33:50,744
I'm eating and you're making me
lose my appetite.
472
00:33:51,530 --> 00:33:52,570
Did you see it?
473
00:33:52,656 --> 00:33:55,446
Did you see me
kill those guys ten years ago?
474
00:33:55,534 --> 00:33:56,954
I'm here to investigate
475
00:33:57,077 --> 00:33:58,997
since I never saw it with my own eyes.
476
00:34:04,001 --> 00:34:06,211
I just wanted to ask some questions,
477
00:34:06,295 --> 00:34:07,545
so why are you getting all worked up?
478
00:34:07,629 --> 00:34:10,799
Like you actually killed those people.
479
00:34:10,883 --> 00:34:13,933
You're just itching to die, aren't you?
480
00:34:14,011 --> 00:34:15,551
That's not all.
481
00:34:15,637 --> 00:34:17,427
I also have many different talents.
482
00:34:17,514 --> 00:34:20,684
I'm good at using objects around me.
483
00:34:20,768 --> 00:34:23,438
I'm not afraid
even if I don't have a knife or a bow.
484
00:34:24,938 --> 00:34:25,978
Hot!
485
00:34:26,064 --> 00:34:29,154
Gosh. My hands slipped. I'm so sorry.
486
00:34:29,234 --> 00:34:30,534
Are you out of your mind?
487
00:34:33,530 --> 00:34:34,570
Are you okay?
488
00:34:34,656 --> 00:34:36,116
He can't walk.
489
00:34:36,200 --> 00:34:38,790
Oh dear. Come over here.
490
00:34:39,203 --> 00:34:41,163
-Have a seat.
-Sit here.
491
00:34:43,081 --> 00:34:45,331
Gosh, why did that break?
492
00:34:46,084 --> 00:34:48,174
-Are you okay?
-That must hurt.
493
00:34:48,253 --> 00:34:49,253
Hey!
494
00:34:50,964 --> 00:34:53,224
Let go of me.
495
00:34:53,300 --> 00:34:54,300
You little...
496
00:34:57,805 --> 00:34:59,135
You jerk!
497
00:35:14,988 --> 00:35:17,948
But these bats are my absolute favorite.
498
00:35:18,033 --> 00:35:21,163
It's light, strong
and there are two of them.
499
00:35:30,128 --> 00:35:31,708
I hit the bad guy on the left
500
00:35:32,798 --> 00:35:33,838
and right with this.
501
00:35:34,842 --> 00:35:36,932
Two at a time. This way, that way.
502
00:35:37,010 --> 00:35:41,010
This way, that way.
503
00:35:41,098 --> 00:35:42,888
And hitting them all around.
504
00:35:49,189 --> 00:35:50,359
Well, that's amazing.
505
00:35:52,234 --> 00:35:54,444
I beat a lot of those into
a pulp with these.
506
00:35:55,153 --> 00:35:56,493
Beat who?
507
00:36:20,846 --> 00:36:22,056
What do you think, Master?
508
00:36:22,139 --> 00:36:23,679
Did I pass or not?
509
00:36:24,725 --> 00:36:26,725
You passed.
510
00:36:26,810 --> 00:36:28,100
Pass!
511
00:36:28,896 --> 00:36:30,186
Master!
512
00:36:30,272 --> 00:36:32,022
Go away. Stay away from me!
513
00:36:32,107 --> 00:36:35,027
I passed, right?
514
00:36:48,916 --> 00:36:51,336
Since you came to
the East Palace as you promised,
515
00:36:52,419 --> 00:36:53,669
I will give you a chance.
516
00:36:55,464 --> 00:36:58,304
You will have to prove your worth.
517
00:36:59,176 --> 00:37:01,796
Solve those cases you mentioned.
518
00:37:01,887 --> 00:37:04,557
They are looking for people
who witness the murderers.
519
00:37:04,640 --> 00:37:06,810
I will solve these cases
and prove myself to you.
520
00:37:07,768 --> 00:37:09,558
I will listen to you about your family
521
00:37:09,645 --> 00:37:11,685
after I test your skills.
522
00:37:11,772 --> 00:37:12,862
And after that,
523
00:37:12,940 --> 00:37:16,030
I will think about how I will use you.
524
00:37:18,320 --> 00:37:20,110
I will solve it in ten days.
525
00:37:25,577 --> 00:37:27,657
This book contains information
about two cases.
526
00:37:27,746 --> 00:37:28,826
Read it.
527
00:37:34,211 --> 00:37:35,501
Yes, Your Highness.
528
00:37:35,587 --> 00:37:38,507
Eunuch Soh, are you outside?
Call Tae-gang.
529
00:37:57,567 --> 00:38:01,067
Father, it's me. May I enter?
530
00:38:02,406 --> 00:38:03,486
Come in.
531
00:38:31,226 --> 00:38:32,346
You're late.
532
00:38:32,436 --> 00:38:33,726
Yes, Father.
533
00:38:33,812 --> 00:38:35,562
I'm late because I was investigating
the Office of Taoism
534
00:38:35,647 --> 00:38:37,437
regarding the incident
that happened at the hunting grounds.
535
00:38:37,524 --> 00:38:38,864
Did you figure anything out?
536
00:38:38,984 --> 00:38:42,154
I went to the house of the person
who was in charge of the water and brush.
537
00:38:42,237 --> 00:38:44,567
but he already ran away with his family.
538
00:38:44,656 --> 00:38:46,946
It seemed like he had been
planning it for a while now.
539
00:38:49,119 --> 00:38:51,789
I assume you're
going to be late from now on.
540
00:38:51,872 --> 00:38:53,372
The scale of the incident
makes me think that
541
00:38:53,457 --> 00:38:55,537
he was instigated by someone.
542
00:38:55,625 --> 00:38:59,165
I don't think
the Office of Taoism was working alone.
543
00:38:59,254 --> 00:39:02,344
If they attempted to do such a thing
against the Crown Prince,
544
00:39:02,424 --> 00:39:04,474
they must've had a reason.
545
00:39:13,477 --> 00:39:15,147
The blood on the prayer
seemed ominous and wicked
546
00:39:15,228 --> 00:39:19,188
as if His Highness was actually cursed
547
00:39:19,274 --> 00:39:21,784
by a ghost like the rumor says.
548
00:39:22,569 --> 00:39:26,069
Whoever did it, their purpose must be
549
00:39:26,156 --> 00:39:28,696
to tame the Crown Prince.
550
00:39:29,409 --> 00:39:31,579
They want to scare the Crown Prince
551
00:39:32,662 --> 00:39:35,082
so he doesn't get away.
552
00:39:35,165 --> 00:39:37,825
What do you mean,
"Tame the Crown Prince"?
553
00:39:38,960 --> 00:39:40,710
The Crown Prince is the next king,
554
00:39:40,796 --> 00:39:44,756
and the next king cannot be too powerful.
555
00:39:46,927 --> 00:39:49,387
Father, I'm not sure I understand.
556
00:39:49,471 --> 00:39:51,311
How do you think the Crown Prince
557
00:39:51,389 --> 00:39:53,809
got to where he is right now?
558
00:39:55,185 --> 00:39:56,305
Well...
559
00:39:56,394 --> 00:39:58,234
It's because his father is a king
560
00:39:58,313 --> 00:40:00,863
and the king's father was also a king.
561
00:40:00,941 --> 00:40:02,441
Look at His Majesty right now.
562
00:40:02,526 --> 00:40:04,646
He may be the son of a lowly maid,
563
00:40:04,736 --> 00:40:08,486
but he ascended the throne
because his father was a king.
564
00:40:10,492 --> 00:40:14,452
You don't need to be verified
to become a king.
565
00:40:14,538 --> 00:40:16,868
All you need to be is related to one.
566
00:40:16,957 --> 00:40:18,127
But
567
00:40:19,126 --> 00:40:23,336
blood doesn't mean capacity.
568
00:40:23,421 --> 00:40:25,381
-Father
-The king's capacity
569
00:40:25,465 --> 00:40:27,675
is made by his subjects.
570
00:40:27,759 --> 00:40:30,599
Why do you think the Court Officials
participated in a ceremony
571
00:40:30,679 --> 00:40:33,469
that teaches the Crown Prince the ways of
Confucius and Mencius?
572
00:40:33,557 --> 00:40:35,597
A great king
573
00:40:35,684 --> 00:40:38,314
is made by Prime Ministers
574
00:40:38,395 --> 00:40:41,565
who have been chosen among many talents.
575
00:40:41,648 --> 00:40:43,898
The Crown Prince has the capacity
576
00:40:43,984 --> 00:40:47,244
to become the most dangerous king.
577
00:40:47,821 --> 00:40:49,821
He's smart but arrogant
578
00:40:49,906 --> 00:40:52,156
and does not depend
nor trust his subjects.
579
00:40:52,242 --> 00:40:54,372
How could you say something so vulgar?
580
00:40:54,452 --> 00:40:55,622
The Crown Prince
581
00:40:58,039 --> 00:40:59,919
isn't king yet.
582
00:41:00,834 --> 00:41:03,174
I hope he learns that
583
00:41:03,253 --> 00:41:06,343
without subjects he trusts,
584
00:41:06,423 --> 00:41:08,683
he may not be able to ascend the throne.
585
00:41:09,426 --> 00:41:12,846
The Crown Prince isn't
the only one related to the king.
586
00:41:15,473 --> 00:41:16,603
Then are you saying
587
00:41:16,683 --> 00:41:18,893
Prince Myeong-ahn could
ascend the throne instead?
588
00:41:20,103 --> 00:41:22,983
I don't know who did this,
589
00:41:23,064 --> 00:41:25,984
but don't you think that's
the purpose of the whole incident?
590
00:41:28,111 --> 00:41:29,821
I will protect His Highness.
591
00:41:31,406 --> 00:41:32,946
I'm not sure if that's possible.
592
00:41:34,159 --> 00:41:35,539
A relationship between
a king and his subject
593
00:41:35,619 --> 00:41:38,499
cannot be made by
your determination alone.
594
00:41:38,580 --> 00:41:41,750
Can't you see that His Highness
595
00:41:41,833 --> 00:41:47,593
doesn't even trust you, his best friend?
596
00:42:04,481 --> 00:42:06,151
Where are we going?
597
00:42:07,442 --> 00:42:09,862
Gosh, is he mute or something?
598
00:42:43,311 --> 00:42:44,651
Where are we?
599
00:43:14,009 --> 00:43:15,049
Hold this.
600
00:43:57,052 --> 00:43:58,222
Come down.
601
00:44:24,621 --> 00:44:27,171
His Highness has been using
this room for about a year now.
602
00:44:27,290 --> 00:44:29,290
You'll be staying here for the time being.
603
00:44:29,376 --> 00:44:30,666
I'll be staying here?
604
00:44:44,516 --> 00:44:45,726
Why...
605
00:44:45,809 --> 00:44:47,559
Why are you doing this?
606
00:44:47,644 --> 00:44:49,404
I don't trust you.
607
00:44:49,479 --> 00:44:51,609
I'll be keeping my eye on you.
608
00:44:52,399 --> 00:44:54,319
If you ever cause any harm
to His Highness,
609
00:44:54,401 --> 00:44:56,191
I will cut your throat without hesitation.
610
00:45:00,115 --> 00:45:02,735
His Highness is keeping me next to him
because he needs me.
611
00:45:02,826 --> 00:45:05,446
How can one of His Highness' subjects
be so rude to me?
612
00:45:05,537 --> 00:45:08,827
I'm saying, don't get any ideas.
613
00:45:08,915 --> 00:45:10,825
I won't,
614
00:45:10,917 --> 00:45:13,207
so don't lay a finger on me again.
615
00:45:18,925 --> 00:45:22,215
I was offended,
but I'll think of it as you welcoming me.
616
00:45:22,303 --> 00:45:23,563
But
617
00:45:23,638 --> 00:45:26,888
I will remember that you
618
00:45:26,975 --> 00:45:28,435
grabbed me by the collar twice.
619
00:45:28,518 --> 00:45:30,688
I also remember
620
00:45:32,021 --> 00:45:33,821
very clearly that you...
621
00:45:34,566 --> 00:45:35,566
Gosh.
622
00:45:43,116 --> 00:45:45,576
Why do you insist on keeping him around?
623
00:45:48,204 --> 00:45:49,374
It's food.
624
00:45:51,040 --> 00:45:53,250
It's so...
625
00:45:56,254 --> 00:45:58,174
I'm so thankful.
626
00:46:07,765 --> 00:46:09,765
Should I go to the Chungmu
627
00:46:09,851 --> 00:46:11,601
and find out if it's really Jang Chi-su?
628
00:46:11,686 --> 00:46:14,306
Leave it. I already checked myself.
629
00:46:14,397 --> 00:46:16,067
Why did you give him
the position of a eunuch
630
00:46:16,149 --> 00:46:18,569
and let him stay in your secret room?
631
00:46:18,985 --> 00:46:20,025
I'm thinking
632
00:46:21,362 --> 00:46:24,372
he might become useful to me like you.
633
00:46:25,783 --> 00:46:27,623
Before you became my bodyguard
634
00:46:27,702 --> 00:46:29,412
you were just a nobody.
635
00:46:29,496 --> 00:46:30,616
Well...
636
00:46:31,831 --> 00:46:33,001
That's true, but...
637
00:46:42,008 --> 00:46:44,798
I continued his belief
638
00:46:44,886 --> 00:46:47,506
and thought that if I met you
639
00:46:49,224 --> 00:46:51,314
as your first royal people
640
00:46:51,392 --> 00:46:53,442
I could figure out
641
00:46:53,520 --> 00:46:55,560
why my family was murdered.
642
00:46:57,232 --> 00:46:59,282
She didn't seem like she was lying.
643
00:47:06,658 --> 00:47:09,368
That Prince Hwan...
644
00:47:09,452 --> 00:47:11,412
I thought I knew him, but I really don't.
645
00:47:11,496 --> 00:47:13,246
Take that and leave the palace.
646
00:47:13,331 --> 00:47:15,461
I cannot let someone
who violated the moral principles
647
00:47:15,542 --> 00:47:17,382
stay so close to me.
648
00:47:17,460 --> 00:47:19,880
I'm sure he never wanted me to leave.
649
00:47:19,963 --> 00:47:22,973
He was just testing me
650
00:47:23,049 --> 00:47:24,799
and I passed his test.
651
00:47:25,218 --> 00:47:27,428
But her whole family died
652
00:47:27,512 --> 00:47:29,432
and she's the sole survivor.
653
00:47:29,514 --> 00:47:31,684
And she did buy the poison.
654
00:47:32,600 --> 00:47:34,890
Since she's also skilled in martial arts,
655
00:47:34,978 --> 00:47:37,308
it's hard to say Min Jae-yi isn't the one
who killed my messenger.
656
00:47:38,398 --> 00:47:40,228
The Crown Prince has the capacity
657
00:47:40,316 --> 00:47:43,696
to become the most dangerous king.
658
00:47:44,362 --> 00:47:46,572
Can't you see that His Highness
659
00:47:46,656 --> 00:47:48,776
doesn't even trust you, his best friend?
660
00:47:49,909 --> 00:47:52,289
The Crown Prince doesn't trust anyone.
661
00:47:52,370 --> 00:47:54,040
He's very skeptical.
662
00:47:54,122 --> 00:47:57,672
But he at least has the audacity
663
00:47:57,750 --> 00:47:59,840
to give me food since he knows
I haven't eaten in days.
664
00:48:00,587 --> 00:48:02,627
Did he see the food?
665
00:48:03,590 --> 00:48:04,590
Yes, Your Highness.
666
00:48:12,807 --> 00:48:14,177
And he didn't say anything?
667
00:48:14,267 --> 00:48:15,597
No, Your Highness.
668
00:48:18,104 --> 00:48:19,904
Your Highness.
669
00:48:19,981 --> 00:48:21,481
I may have thought that
670
00:48:21,566 --> 00:48:24,606
you are colder than the ice
671
00:48:24,694 --> 00:48:26,114
in the ice storage.
672
00:48:33,953 --> 00:48:35,623
I take that back.
673
00:48:37,206 --> 00:48:39,746
But I know that you still can't trust me.
674
00:48:39,834 --> 00:48:43,054
I will solve these two cases
675
00:48:43,129 --> 00:48:44,919
and prove myself.
676
00:48:45,840 --> 00:48:46,920
Just you wait.
677
00:49:00,521 --> 00:49:03,151
His Highness has been using
this room for about a year now.
678
00:49:47,318 --> 00:49:48,988
Gosh, he must've had a hard time.
679
00:51:09,192 --> 00:51:11,442
He never let anyone see his weakness
680
00:51:12,612 --> 00:51:15,072
and practiced thousands of times
over and over again
681
00:51:16,616 --> 00:51:19,486
until his arm healed.
682
00:51:21,454 --> 00:51:25,374
He is very strong.
683
00:52:04,747 --> 00:52:07,247
THERE'S A NEW EUNUCH IN THE EAST PALACE
684
00:52:07,333 --> 00:52:10,043
HIS NAME IS GO SUN-DOL
685
00:52:24,892 --> 00:52:26,312
Oh, no.
686
00:52:26,394 --> 00:52:29,234
Oh, gosh. Oh, no.
687
00:52:29,814 --> 00:52:31,024
Oh, no!
688
00:52:40,116 --> 00:52:41,406
I'm late!
689
00:53:05,057 --> 00:53:08,727
How did I get to
the East Palace yesterday?
690
00:53:26,162 --> 00:53:30,042
Yes. The East Palace is located
where the sun rises.
691
00:54:03,032 --> 00:54:05,952
On your first day,
you have to adjust your clothing
692
00:54:06,035 --> 00:54:08,075
and greet His Highness properly.
693
00:54:08,996 --> 00:54:10,956
I told you this last night.
694
00:54:11,040 --> 00:54:12,290
I'm sorry.
695
00:54:12,375 --> 00:54:15,705
Can I borrow a pair of socks...
696
00:54:16,545 --> 00:54:18,665
You are definitely
getting kicked out today.
697
00:54:18,756 --> 00:54:21,006
I bet my ox, which is my entire wealth.
698
00:54:23,260 --> 00:54:26,060
What are you doing out there? Enter.
699
00:54:26,138 --> 00:54:27,678
Yes, Your Highness.
700
00:54:46,534 --> 00:54:49,044
Your Highness, it's Sun-dol.
701
00:55:52,933 --> 00:55:54,313
Why isn't His Highness kicking him out?
702
00:55:54,894 --> 00:55:56,354
I bet my ox.
703
00:56:24,882 --> 00:56:25,972
Go Sun-dol.
704
00:56:26,967 --> 00:56:28,177
Yes, Your Highness.
705
00:56:28,260 --> 00:56:30,050
What are you doing?
You should be serving me.
706
00:56:32,348 --> 00:56:33,558
Yes, Your Highness.
707
00:57:33,701 --> 00:57:34,991
What is it?
708
00:57:37,705 --> 00:57:39,825
Did the soldiers we sent to
Gaeseong come back?
709
00:57:53,888 --> 00:57:54,888
This...
710
00:57:54,972 --> 00:57:56,812
It belonged to Lady Jae-yi.
711
00:57:56,891 --> 00:57:58,811
It was found while my men
were chasing her.
712
00:58:00,269 --> 00:58:02,979
It must've slipped off
while she was running.
713
00:58:08,444 --> 00:58:12,784
Who is Go Sun-dol?
714
00:58:12,865 --> 00:58:15,575
Are you sure it's okay for me
to borrow his name?
715
00:58:15,659 --> 00:58:17,699
He's 22 years old and he's from Onyang.
716
00:58:17,786 --> 00:58:19,906
His father was killed by a tiger
717
00:58:19,997 --> 00:58:21,617
when he turned three.
718
00:58:21,749 --> 00:58:22,999
And his mother died due to the plague
719
00:58:23,083 --> 00:58:25,503
when he turned four
and he has no siblings.
720
00:58:25,586 --> 00:58:27,756
He was a eunuch who went missing
721
00:58:27,838 --> 00:58:29,418
during the flood last year.
722
00:58:31,884 --> 00:58:33,934
He's just as pitiful as I am.
723
00:58:38,974 --> 00:58:41,694
But did you remember that name
724
00:58:41,769 --> 00:58:43,769
in the registry with ease?
725
00:58:43,854 --> 00:58:47,074
Father said you're an amazing person.
726
00:58:47,149 --> 00:58:49,609
He said you remember everything you see.
727
00:59:02,081 --> 00:59:05,711
How was it last night?
728
00:59:05,793 --> 00:59:06,923
Did you get a good night's sleep?
729
00:59:07,795 --> 00:59:08,995
You must've been sleeping on the street
730
00:59:09,088 --> 00:59:11,218
for over 15 days
since you were being chased.
731
00:59:13,509 --> 00:59:16,389
Thank you for giving me
a place to stay, Your Highness.
732
00:59:17,554 --> 00:59:19,224
Were you able to find your way here?
733
00:59:20,724 --> 00:59:23,194
I ran in the direction of the rising sun.
734
00:59:23,269 --> 00:59:25,809
I thought it was amazing.
735
00:59:28,440 --> 00:59:29,690
The palace, I mean.
736
00:59:29,775 --> 00:59:31,275
Since it's located where the sun rises,
737
00:59:31,360 --> 00:59:33,820
it's the first palace that sees the sun.
738
00:59:34,780 --> 00:59:37,830
That means you are
at the place where the sun rises.
739
00:59:37,908 --> 00:59:39,578
Isn't that amazing?
740
00:59:41,078 --> 00:59:42,158
Yes.
741
00:59:42,746 --> 00:59:44,996
I am the owner of the East Palace
742
00:59:45,082 --> 00:59:46,672
which is where the sun rises.
743
00:59:52,673 --> 00:59:57,433
I think you don't miss
744
00:59:57,511 --> 01:00:00,181
a single opportunity to boast,
Your Highness.
745
01:00:16,196 --> 01:00:18,906
If that's all, you may leave.
746
01:00:22,411 --> 01:00:23,911
Is there something
you still wish to tell me?
747
01:00:25,414 --> 01:00:26,464
Come on in.
748
01:00:33,589 --> 01:00:34,669
Tell him everything.
749
01:00:34,757 --> 01:00:37,427
No one has seen Lady Jae-yi
since she fell off a cliff,
750
01:00:37,509 --> 01:00:41,139
so it seems like she died
just like the Gaeseong Magistracy said,
751
01:00:41,221 --> 01:00:43,641
but it seems like someone was
living in the cave of Songak Mountain.
752
01:00:43,724 --> 01:00:45,314
Was it Lady Jae-yi?
753
01:00:46,185 --> 01:00:47,845
Is she alive?
754
01:01:10,459 --> 01:01:12,289
Why are you looking at me like that?
755
01:01:13,670 --> 01:01:15,880
You still seem to have that
756
01:01:15,964 --> 01:01:17,594
baby face of yours.
757
01:01:22,096 --> 01:01:26,176
Right. We met when we were young.
758
01:01:27,518 --> 01:01:29,098
You still remember?
759
01:01:30,187 --> 01:01:31,187
Yes, Your Highness.
760
01:02:20,779 --> 01:02:22,909
OUR BLOOMING YOUTH
761
01:02:23,115 --> 01:02:24,865
He's a new eunuch at the East Palace.
762
01:02:24,950 --> 01:02:27,240
His Highness,
who is known to be extremely picky,
763
01:02:27,327 --> 01:02:29,117
hired a new eunuch?
764
01:02:29,204 --> 01:02:30,294
Eunuch Go!
765
01:02:30,372 --> 01:02:31,372
Are you okay?
766
01:02:31,457 --> 01:02:34,077
He is the messenger
His Highness sent to Master Min.
767
01:02:34,168 --> 01:02:37,128
It seems like the culprit dipped the
arrow heads in something interesting.
768
01:02:37,212 --> 01:02:39,672
The culprit carved letters
into his victim's back.
769
01:02:39,756 --> 01:02:41,876
Is the culprit the same person
who killed my family?
770
01:02:41,967 --> 01:02:43,547
This is clearly a serial murder case.
771
01:02:43,635 --> 01:02:45,255
What is it that they want?
772
01:02:45,345 --> 01:02:47,925
You must arrest the culprit first.
773
01:02:48,182 --> 01:02:51,102
I think I can figure out
the next murder location.
52191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.