Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,680 --> 00:02:21,160
"We hold sacred,
this hallowed home of ours"
2
00:02:26,520 --> 00:02:31,600
"We hold sacred,
this hallowed home of ours."
3
00:02:31,760 --> 00:02:37,120
"This home is where
we've seen sweet dreams."
4
00:02:37,480 --> 00:02:45,280
"Like a prayer in a temple.."
5
00:02:45,400 --> 00:02:50,440
"Our bond is like a ray of light
from the skies."
6
00:02:51,160 --> 00:02:55,920
"Here we find succour."
7
00:02:56,680 --> 00:03:01,040
"Here we find succour."
8
00:03:01,160 --> 00:03:05,560
"O, Lord of the universe."
9
00:03:06,240 --> 00:03:11,120
"O, mighty Lord."
10
00:03:12,360 --> 00:03:20,120
"You shall wipe away
in an instant.."
11
00:03:20,320 --> 00:03:23,680
"the agony and sorrow
of Your devotees."
12
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
"O, Lord of the universe."
13
00:03:33,320 --> 00:03:35,360
Jai, you are late.
- Yes, I know..
14
00:03:38,400 --> 00:03:39,480
Hello.
- Hello.
15
00:03:43,200 --> 00:03:45,520
How are you?
- What's up?
16
00:03:45,640 --> 00:03:47,840
Have you finished reciting prayers?
- Yes.
17
00:03:47,960 --> 00:03:50,600
Any major reason for praying
at this particular time?
18
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
Yes.
My mother prays at this time.
19
00:03:54,840 --> 00:03:58,440
Why? - My mother prays
at this time back home.
20
00:03:58,680 --> 00:04:01,960
It's.. It's the only time
I get to be with her. - I see..
21
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
You won't get this.
- What?
22
00:04:04,720 --> 00:04:08,240
Wow! 1984 Mercedes V8380SC,
top speed
23
00:04:08,880 --> 00:04:11,080
of 240 kmph.
She's beautiful!
24
00:04:12,320 --> 00:04:16,040
Is there any other thing
you can talk about besides cars?
25
00:04:16,160 --> 00:04:19,880
No! Just like music is your life,
cars are mine.
26
00:04:20,040 --> 00:04:22,280
Okay. - Designing cars
is just like making music.
27
00:04:22,440 --> 00:04:24,560
Everything has to come together
perfectly. - Okay.
28
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Then, the engines sing.
29
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
Brian, we're late. Come on.
- See you.
30
00:04:27,720 --> 00:04:29,160
Catch you later.
31
00:04:29,720 --> 00:04:31,440
I want to design the world's
fastest road car.
32
00:04:31,560 --> 00:04:35,360
The heart of the engine is going
to be a W16 or a supercharged V12.
33
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
We need to get at least
700 horsepower out of it
34
00:04:38,920 --> 00:04:41,320
in order to achieve a top speed
of at least 230 mph.
35
00:04:41,440 --> 00:04:43,200
The sound of it will seem like
36
00:04:43,320 --> 00:04:45,320
the Skyline or maybe the Modena.
37
00:04:45,520 --> 00:04:47,640
I mean, without that sound, it's..
38
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
It's nothing.
39
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
I like your spirit, Jai.
40
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
But before you build
the fastest car
41
00:04:53,200 --> 00:04:54,560
you need to know
about the first car.
42
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
The first car was built
in the 19th century..
43
00:05:14,360 --> 00:05:18,400
Lord, take care of Mom.
Take care of Om and Jagadish too.
44
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Get to the factory at 9:30 a.m.
45
00:05:29,520 --> 00:05:31,960
Cassette distribution meeting
at 10:30 a.m.
46
00:05:32,080 --> 00:05:34,480
Meeting with Rehman regarding
piracy at 11 a.m.
47
00:05:37,440 --> 00:05:41,040
Recording the new album at 2 p.m.
At 3:30pm, with Shekhar..
48
00:05:41,200 --> 00:05:45,080
Put my agenda on that list.
Got to find a girl for you.
49
00:05:45,600 --> 00:05:50,160
Mom, there's a time for everything.
It'll happen in its own time.
50
00:05:50,320 --> 00:05:52,640
At times,
one must take the initiative.
51
00:05:52,840 --> 00:05:54,040
I have placed an advertisement
in yesterday's newspaper
52
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
on your behalf
in the matrimonial section.
53
00:05:56,080 --> 00:05:57,920
along with our phone number.
- Oh, no!
54
00:05:58,440 --> 00:06:02,400
Looks like the calls are coming in.
Hello. - Not my call. Not yet.
55
00:06:02,520 --> 00:06:05,800
Yes.
Yes, I'm Saraswati Batra.
56
00:06:05,920 --> 00:06:08,520
You have three daughters?
Oh, I see!
57
00:06:08,720 --> 00:06:12,360
They have pursued courses in
computers and floral arrangement.
58
00:06:12,520 --> 00:06:14,520
Wonderful!
- She is fair.
59
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
Great! It's great..
- She's tall.
60
00:06:17,040 --> 00:06:19,040
Tall!
- Oh, I see..
61
00:06:19,960 --> 00:06:23,720
Gulmohar Villa on Juhu beach.
What do you mean by old house?
62
00:06:23,840 --> 00:06:24,880
It's a huge mansion.
- Enormous!
63
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
Okay.
I'll talk to you later.
64
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Why don't you use this car?
I will, of course I will.
65
00:06:31,520 --> 00:06:35,440
When? Oh!
- All in good time. Bye..
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
Greetings, Ms. Asha Bhosle..
- Hey..
67
00:06:41,600 --> 00:06:43,960
Greetings, sir.
- How are you Ramprasad?
68
00:06:44,480 --> 00:06:47,360
Sir, you ask me that everyday
and I lie every time.
69
00:06:47,480 --> 00:06:49,360
Do you lie?
- About being fine.
70
00:06:49,640 --> 00:06:50,680
Aren't you fine?
71
00:06:51,440 --> 00:06:54,320
How could I?
I want to become a singer.
72
00:06:54,440 --> 00:06:56,880
I work..
I work here as an elevator operator
73
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
in hope that you'd notice me
someday.
74
00:07:00,080 --> 00:07:03,040
I sing extremely well.
Would you like to hear?
75
00:07:03,160 --> 00:07:07,080
Not now.. - I'll be done
with it between floors.
76
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
That was a folk song,
but I can sing a rap version.
77
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
It's simple.
It goes like this.
78
00:07:39,960 --> 00:07:41,840
Good morning, sir.
- That's enough..
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,120
I'll see you later.
80
00:07:43,520 --> 00:07:44,960
I told you.
I'll try to put in a word.
81
00:07:45,080 --> 00:07:47,640
Try to understand.
Okay, I'll call you later.
82
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
Mr. Om, why did you lodge
a police complaint against me?
83
00:07:54,920 --> 00:07:56,800
Because you are a traitor.
84
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
We work hard to roll out
a music album
85
00:07:59,080 --> 00:08:01,600
while you pirate it and sell it.
86
00:08:01,720 --> 00:08:04,960
What's wrong in that?
It's business.
87
00:08:05,520 --> 00:08:08,640
It's true that I make quick money
by pirating music.
88
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
I can spare a bit for you too.
Mr. Om, I can make you rich.
89
00:08:12,320 --> 00:08:14,640
Don't you ever step into
this office again.
90
00:08:14,800 --> 00:08:16,960
Mr. Om, relax. Take it easy.
- Get out!
91
00:08:18,160 --> 00:08:20,000
Let me know if you ever need me.
92
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
I'm a honest man
in a treacherous world.
93
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
I said, get lost from here!
94
00:08:26,280 --> 00:08:31,560
"KK Mix..
- It's fixed.."
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,480
Shekhar, how was it?
96
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
Not bad.
97
00:08:37,800 --> 00:08:40,960
You should be glad because,
"KK Mix.. - "KK Mix.."
98
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
Hi, Shekhar.
- Hi.
99
00:08:44,320 --> 00:08:46,280
Om,
these guys from KK Mix
100
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
are trying to pass off a remixed
version of an old number.
101
00:08:48,560 --> 00:08:50,800
I want you to hear it
before releasing it.
102
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
Okay, Mr. Om Batra.
103
00:08:54,280 --> 00:08:57,560
Here's KK Mix,
going live for you!
104
00:09:05,960 --> 00:09:11,560
"Oh, the protectors of the world,
listen to my tales of woe."
105
00:09:12,360 --> 00:09:15,240
"Listen to my tales of woe..
- Yeah.."
106
00:09:15,360 --> 00:09:18,240
"Listen to my tales of woe.."
107
00:09:29,560 --> 00:09:30,640
This song isn't working.
108
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
Shekhar,
you better give him another job.
109
00:09:38,080 --> 00:09:40,160
He says KK's song won't work!
110
00:09:40,800 --> 00:09:42,160
What's the flaw?
111
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
There's not just one
but several flaws.
112
00:09:46,480 --> 00:09:50,040
The original is a classic.
And you...
113
00:09:50,360 --> 00:09:51,600
He has ruined it.
114
00:09:52,960 --> 00:09:56,800
I have mixed so many songs
and all turned to be hits.
115
00:09:58,920 --> 00:10:01,720
The elevator operator at our office
can sing better then him.
116
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Then, call him here.
117
00:10:09,760 --> 00:10:14,160
He is mad.
Totally mad!
118
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
Sir, Ramprasad is here.
119
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Sir..
120
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
Ramprasad.
- Yes, sir?
121
00:10:25,920 --> 00:10:30,120
Here's the moment
you've waited for all your life.
122
00:10:31,040 --> 00:10:32,240
If you can sing today
123
00:10:33,080 --> 00:10:34,400
then, you shall sing
for the rest of your life.
124
00:10:34,920 --> 00:10:39,680
Damn!
- S-Sir..
125
00:10:40,800 --> 00:10:42,440
Thank you.
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,520
This is an insult to music
and to KK Mix!
127
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
I have remixed a super hit number
128
00:10:58,640 --> 00:11:01,840
because I'm the best!
You'll regret it, Om Batra!
129
00:11:08,440 --> 00:11:14,200
"Oh, God,
I'm reminded of my friend.."
130
00:11:14,520 --> 00:11:18,880
"I yearn for him."
131
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
Om, no other music company
has a marketing genius like you.
132
00:11:51,920 --> 00:11:54,480
You have proved it.
- Good morning, sir. - Morning.
133
00:11:54,600 --> 00:11:58,600
We'll transform Ramprasad into
the latest singing sensation, RP.
134
00:11:59,400 --> 00:12:01,480
Ramprasad alias RP.
135
00:12:02,600 --> 00:12:06,120
All this, my friend,
by dint of money.
136
00:12:07,200 --> 00:12:10,600
Not because of money
but by his talent.
137
00:12:10,760 --> 00:12:12,960
Oh yes, I know your philosophy.
138
00:12:13,240 --> 00:12:18,040
My philosophy is,
love is mightier than money.
139
00:12:18,680 --> 00:12:22,040
Om, love cannot beget you money
140
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
yet money can buy love
141
00:12:25,520 --> 00:12:29,080
That's why my family is with me
and that's why you're a loner.
142
00:12:30,560 --> 00:12:35,400
You are with me.
- Because of love, not for money.
143
00:12:37,000 --> 00:12:39,680
Point to be noted. You win.
- Thank you.
144
00:12:40,720 --> 00:12:41,800
By the way, how is Jai?
145
00:12:42,400 --> 00:12:46,360
Jai!
I hope he gets his degree
146
00:12:47,040 --> 00:12:47,960
and settles down.
147
00:12:48,120 --> 00:12:50,840
Mr. Ramani,
come in with the chequebook.
148
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
We've been childhood friends.
149
00:12:55,320 --> 00:12:58,080
Don't hesitate to take financial
help to support Jai's education.
150
00:12:58,640 --> 00:13:00,600
He's my brother too.
- Sir, the cheque.
151
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
Thank you, Mr. Ramani.
152
00:13:03,120 --> 00:13:05,400
Please sign here.
- Okay.
153
00:13:07,080 --> 00:13:08,760
Thank you..
154
00:13:09,040 --> 00:13:10,840
Here's a cheque for Rs. 10 lakh
for Jai.
155
00:13:12,480 --> 00:13:15,120
You repay me when you are able to.
156
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
Come on.
157
00:13:20,720 --> 00:13:22,040
Thank you!
158
00:13:23,720 --> 00:13:24,840
Thank you, Shekhar.
159
00:13:27,360 --> 00:13:31,960
You are similar to God for me.
160
00:13:35,840 --> 00:13:36,960
How is Jagadish?
161
00:13:39,240 --> 00:13:41,880
Jagadish!
Oh, he's fine.
162
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
I'm sure he's going to make it
bigger than Jai
163
00:13:44,320 --> 00:13:48,440
despite his education here.
He's so fast!
164
00:13:48,760 --> 00:13:52,000
Not even I can catch up with him.
He wants to outpace time.
165
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
Hey, come on, dude!
166
00:14:23,960 --> 00:14:25,640
Oh, wow!
167
00:15:58,120 --> 00:16:00,080
You'll get to know what's true
and what's not
168
00:16:00,200 --> 00:16:04,240
once the principal notes
your attendance record.
169
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
You won't be able to appear
for the examination. Got it?
170
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
Sorry. Sorry.
- By the way..
171
00:16:10,200 --> 00:16:13,840
Do you know how many classes
you attended this semester?
172
00:16:14,680 --> 00:16:16,720
What a brilliant record!
173
00:16:17,480 --> 00:16:20,440
You will meet the principal
tomorrow at 9 a.m.
174
00:16:20,520 --> 00:16:23,400
You'll get to know what's true
and what's not.
175
00:16:23,560 --> 00:16:26,040
Sir. The fan.
- What is it? Oh!
176
00:16:26,680 --> 00:16:29,400
By the way, why do you roam around
with those loafers?
177
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
Stop hanging out with them.
- Sir, I'll try to.
178
00:16:31,800 --> 00:16:32,680
Good boy.
179
00:16:32,840 --> 00:16:37,240
"Whenever my hair sways.."
- So.. - Jags!
180
00:16:37,400 --> 00:16:40,280
Jags, I'm so dead!
Dad will kill me! - Why?
181
00:16:40,400 --> 00:16:41,880
Only you can do something!
Please save us.
182
00:16:42,040 --> 00:16:43,920
Jags, come on.
- Please. You know my father.
183
00:16:44,040 --> 00:16:44,920
No..
- Jags! - Please!
184
00:16:45,040 --> 00:16:47,640
Okay.
Okay, we'll think of it tomorrow.
185
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
Is it all right? - Okay.
- Thank you. - Thanks, Jags.
186
00:16:50,080 --> 00:16:51,480
Let's go.
187
00:16:53,040 --> 00:16:55,240
Hey, where are you going?
- To the class!
188
00:17:09,320 --> 00:17:12,200
Here's the latest printout
of the class attendance.
189
00:17:12,360 --> 00:17:13,520
Sir, here you go.
190
00:17:22,600 --> 00:17:24,080
Vicky, 89 percent.
191
00:17:25,880 --> 00:17:27,200
Atul, 86 percent.
192
00:17:29,280 --> 00:17:30,840
Shanu, 90 percent.
193
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
Nischith, 88 percent.
194
00:17:35,200 --> 00:17:37,480
How come?
It's impossible!
195
00:17:37,640 --> 00:17:39,000
I think there's something wrong
with the computer.
196
00:17:39,280 --> 00:17:42,080
Who got the printout? You or I?
- Sir, I did.
197
00:17:43,280 --> 00:17:44,720
But..
- Go and check it again.
198
00:17:44,920 --> 00:17:46,600
Students, go to your classes.
- Yes, sir.
199
00:17:46,720 --> 00:17:48,720
Thank you, sir.
- But sir, they..
200
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
Jags!
Guess what happened?
201
00:17:52,320 --> 00:17:55,280
My attendance is 90 percent.
- Mine is 89 percent.
202
00:17:55,400 --> 00:17:58,880
Thanks, Jags!
- Thank you!
203
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
Never mind..
204
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
Pay up Rs. 150
at the internet cafe.
205
00:18:02,120 --> 00:18:03,480
Okay, Jags.
- Come on, guys.
206
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
Mom, pocket money!
I need pocket money.
207
00:18:07,080 --> 00:18:09,320
You took it just five days ago.
208
00:18:09,680 --> 00:18:11,880
Pay your obeisance to the deity.
- Hail!
209
00:18:12,120 --> 00:18:13,480
Hold this.
- Okay.
210
00:18:15,360 --> 00:18:16,800
Be patient!
- Okay!
211
00:18:16,920 --> 00:18:20,080
Here you go. Rs. 50.
- Thanks, Mom. Mom..
212
00:18:21,680 --> 00:18:25,760
Just a minute.
Keep this coin with you.
213
00:18:26,680 --> 00:18:29,600
One buck?
Mom, what do I do with this coin?
214
00:18:31,240 --> 00:18:32,480
Son, that coin was the first token
215
00:18:32,640 --> 00:18:34,240
your father
had placed at our altar.
216
00:18:35,040 --> 00:18:37,040
You always running out of money.
217
00:18:37,280 --> 00:18:40,280
Keep the coin.
It'll augur well for you.
218
00:18:42,760 --> 00:18:45,800
A good luck charm?
Thanks, Mom. - Yes.
219
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
Bye. Love you.
- May God bless you.
220
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
I'm coming..
221
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
'Hi, Jags!
How are you?'
222
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
'Good evening to you
and wish me a good morning.'
223
00:18:57,560 --> 00:18:58,920
Good morning, Jai.
224
00:19:00,400 --> 00:19:03,080
'How is Brother Om?
How is Mom?'
225
00:19:04,160 --> 00:19:07,440
'She must be standing at your door
to hear my email.'
226
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
Absolutely right!
- Stop chattering. Read on.
227
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
'America is a great country.
People here are very hardworking.'
228
00:19:18,800 --> 00:19:20,560
'This is a land full
of opportunity'
229
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
'if you want to achieve something
in life.''
230
00:19:32,560 --> 00:19:33,920
'I have everything I need here'
231
00:19:34,160 --> 00:19:37,840
'but I miss Mom's love
and home-cooked food.'
232
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
'Tell Mom that my taste buds
always tingle'
233
00:19:41,720 --> 00:19:43,840
'when I remember her dishes.'
234
00:19:47,040 --> 00:19:51,120
'Jags, take a look,
is Mom in tears?'
235
00:19:51,680 --> 00:19:53,200
'Is she wiping her tears?'
236
00:19:56,600 --> 00:19:57,520
'If it's evening there'
237
00:19:57,640 --> 00:19:59,520
'then, Brother Om
must've changed to casuals.'
238
00:19:59,720 --> 00:20:01,360
'Convey my regards to him.'
239
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Mom, what's the matter?
240
00:20:04,720 --> 00:20:07,720
Brother Om.
Jai sends you his regards.
241
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
May he be happy.
242
00:20:10,640 --> 00:20:12,360
'Anyway, Jags,
I can't write anymore.'
243
00:20:12,520 --> 00:20:14,760
'Any more of this and I'll cry.'
244
00:20:16,200 --> 00:20:20,600
'Take care of yourself.
My regards to everyone.'
245
00:20:23,120 --> 00:20:26,400
Jagadish, tell him that I'll send
him money soon. - Okay.
246
00:20:39,720 --> 00:20:42,680
Hello! Good morning!
Don't get emotional.
247
00:20:43,600 --> 00:20:46,840
What else did Jai write?
- Mom, the letter is done.
248
00:20:46,960 --> 00:20:48,040
There's no problem.
He is okay.
249
00:20:50,360 --> 00:20:51,600
Are you forgetting something?
250
00:20:52,200 --> 00:20:56,720
Brother Om, girl, wedding?
251
00:20:56,840 --> 00:21:00,400
Oh, yes!
- Yes! Carry on..
252
00:21:01,960 --> 00:21:06,400
Son, you won't refuse me,
will you? - Refuse what, Mom?
253
00:21:07,240 --> 00:21:10,640
I have chosen a girl for you.
- What1
254
00:21:11,160 --> 00:21:12,440
Brother, please don't refuse.
255
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
She will meet you tomorrow
at the club.
256
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
You will meet her, won't you?
257
00:21:20,840 --> 00:21:22,280
Please don't refuse.
258
00:21:30,480 --> 00:21:31,600
They are after my blood.
259
00:21:35,360 --> 00:21:36,600
Guys, gays and girls..
260
00:21:36,720 --> 00:21:40,160
Presenting my main man,
Brother Om.
261
00:21:42,080 --> 00:21:45,280
He looks dashing. It feels great.
Let's go.
262
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
Wait.. - Stop!
What're you doing, Jagadish?
263
00:21:49,800 --> 00:21:51,760
He looks very handsome!
264
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
Give me five!
265
00:21:56,920 --> 00:22:00,280
Red is your colour.
- May no evil befall him.
266
00:22:00,400 --> 00:22:01,480
What are you up to, Mom?
267
00:22:02,360 --> 00:22:04,000
You are looking good.
Come on.
268
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
Go. Go, get her. Be confident.
- He is looking dashing.
269
00:22:06,320 --> 00:22:09,080
Victory be yours. All the best!
- The girl will surely agree.
270
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Excuse me.
271
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
Are you here to see Shanti?
- Yes..
272
00:22:24,480 --> 00:22:27,080
She's over there.
Come on, this way.
273
00:22:40,400 --> 00:22:41,920
Mom ends up choosing
this girl for me!
274
00:22:48,520 --> 00:22:51,760
Hello. I'm Om.
- Hi!
275
00:22:52,320 --> 00:22:55,280
Om? I'm Shanti.
Thank God!
276
00:22:55,440 --> 00:22:57,400
I was shocked
when I heard your name.
277
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
But you're quite different
from your name.
278
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
You too aren't what
your name suggests.
279
00:23:03,120 --> 00:23:06,400
I know.
God has paired us up.
280
00:23:06,600 --> 00:23:10,200
Om and Shanti. Let's dance!
- Me? No..
281
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Come on. Come on, let's dance.
- Okay.
282
00:23:15,680 --> 00:23:16,920
Why did I dive into this mess?
283
00:23:19,520 --> 00:23:23,920
That's a vibrant outfit.
This is so cool!
284
00:23:24,200 --> 00:23:25,640
You look like a movie star.
285
00:23:27,720 --> 00:23:29,360
I wanted to wear a suit.
- Did you?
286
00:23:29,480 --> 00:23:30,920
But my youngest brother, Jagadish..
- Yes..
287
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
He forced me into this outfit.
- How sweet!
288
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
We're three brothers.
- Really?
289
00:23:35,760 --> 00:23:37,400
I've another brother, Jai.
- Oh!
290
00:23:37,520 --> 00:23:39,160
He's pursuing automotive
engineering in America.
291
00:23:39,320 --> 00:23:40,760
Oh, how cute!
292
00:23:40,920 --> 00:23:43,440
Om, Jai and Jagadish!
It sounds like a prayer.
293
00:23:45,240 --> 00:23:46,320
This is our picture.
294
00:23:49,120 --> 00:23:50,040
It was clicked
during our childhood.
295
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
Have you ever fallen in love
at first sight?
296
00:23:57,840 --> 00:24:00,960
I love my family.
- How cute!
297
00:24:01,120 --> 00:24:02,280
Turn off the music!
298
00:24:02,480 --> 00:24:06,560
I have just chosen my life partner.
And his name is Om.
299
00:24:06,720 --> 00:24:09,000
What are you doing, Shanti?
- His profession..
300
00:24:09,760 --> 00:24:13,680
He promotes new singers.
301
00:24:13,880 --> 00:24:17,760
So I've decided
that I'll sing for him.
302
00:24:19,800 --> 00:24:23,440
"I tell you today.."
303
00:24:23,560 --> 00:24:25,640
"I love you."
304
00:24:25,840 --> 00:24:28,480
What have I landed myself in?
So horribly out of tune.
305
00:24:29,080 --> 00:24:31,840
"I love you.."
306
00:24:34,440 --> 00:24:38,360
Now, I'd like to hear Om
confess his feelings to me
307
00:24:39,160 --> 00:24:41,520
before everyone.
- Come on! Come on!
308
00:24:47,080 --> 00:24:49,880
Okay. Okay.
Okay..
309
00:24:50,360 --> 00:24:52,320
'I'll just say it
to get rid of her.'
310
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
I love you.
- Bravo!
311
00:24:56,200 --> 00:24:58,400
Scapegoat!
312
00:24:59,080 --> 00:25:01,520
Hi, I am Ayesha.
I'm not Shanti.
313
00:25:01,680 --> 00:25:02,720
There's the camera.
314
00:25:02,880 --> 00:25:06,360
How do you feel?
- I feel like a scapegoat.
315
00:25:07,120 --> 00:25:09,720
A huge round of applause.
- Mom wants me to marry her.
316
00:25:09,840 --> 00:25:10,800
Ayesha, he's a nice guy.
- Cyrus.
317
00:25:10,960 --> 00:25:13,240
This guy was a simpleton.
- That was a good job.
318
00:25:13,760 --> 00:25:14,960
Thank you!
319
00:25:15,240 --> 00:25:19,080
I welcome students
from all over the country
320
00:25:19,200 --> 00:25:23,640
who are participating
in the grand finale
321
00:25:23,720 --> 00:25:26,120
of the competition
Best of Best Generation Next.
322
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Two teams have made
it to the finals
323
00:25:29,200 --> 00:25:32,800
The girls' team from Bangalore
and the boys from our college.
324
00:25:35,280 --> 00:25:37,320
The theme for this competition
325
00:25:38,440 --> 00:25:41,160
is something your generation
doesn't believe in.
326
00:25:41,720 --> 00:25:42,760
That's marriage.
327
00:26:35,680 --> 00:26:43,120
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
328
00:26:43,880 --> 00:26:50,960
"I swear, I'll always do
whatever you ask me to."
329
00:26:51,760 --> 00:26:56,560
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
330
00:26:56,720 --> 00:26:59,640
"Endless love."
331
00:26:59,800 --> 00:27:07,040
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
332
00:27:07,640 --> 00:27:15,160
"I swear, I'll always do
whatever you ask me to."
333
00:27:15,840 --> 00:27:20,600
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
334
00:27:20,760 --> 00:27:23,520
"Endless love."
335
00:27:23,720 --> 00:27:31,240
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
336
00:28:15,920 --> 00:28:19,640
"You're my first crush,
it's my first love.."
337
00:28:19,880 --> 00:28:23,800
"without you,
my life is miserable."
338
00:28:23,960 --> 00:28:27,600
"In the pursuit of my sweetheart.."
339
00:28:27,760 --> 00:28:32,120
"I too have learnt
to have sleepless nights"
340
00:28:35,560 --> 00:28:40,760
"My love, my darling,
I am yours!"
341
00:28:43,720 --> 00:28:51,120
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
342
00:28:51,880 --> 00:28:58,960
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
343
00:29:23,960 --> 00:29:27,960
"Any girl would die for me."
344
00:29:28,160 --> 00:29:31,960
"Every girl pines for me."
345
00:29:32,200 --> 00:29:35,920
"Day and night, I chant your name,
I pine for you."
346
00:29:36,120 --> 00:29:40,360
"I'm dying to take you in my arms."
347
00:29:43,760 --> 00:29:48,720
"Then tell me,
why are you so far away?"
348
00:29:51,960 --> 00:29:59,680
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
349
00:30:00,000 --> 00:30:07,680
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
350
00:30:07,960 --> 00:30:15,720
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
351
00:30:16,240 --> 00:30:21,040
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
352
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
"Endless love."
353
00:30:24,120 --> 00:30:31,640
"I'll marry you..
- I'll be yours forever."
354
00:30:45,880 --> 00:30:53,200
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
355
00:30:55,480 --> 00:30:58,200
Excuse me. Have you seen Puja,
from the Bangalore team?
356
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
I think she is in the other bus.
357
00:31:00,640 --> 00:31:04,080
That bus?
Hey! Thanks.
358
00:31:06,240 --> 00:31:08,000
Wait! Wait! Wait!
Just a minute.
359
00:31:09,400 --> 00:31:10,960
Oh, come on!
360
00:31:15,840 --> 00:31:18,040
"Oh, secretly.."
361
00:31:18,240 --> 00:31:19,200
"Secretly.."
- Hi.
362
00:31:19,480 --> 00:31:23,960
"Secretly.."
363
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
Sorry.
I missed the bus.
364
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
Don't worry.
365
00:31:34,080 --> 00:31:35,880
You will be on that bus
before it reaches Bangalore.
366
00:31:36,040 --> 00:31:37,160
Thanks.
367
00:31:39,120 --> 00:31:44,440
"Secretly.."
368
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
I don't know what held me back.
369
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
It's simple.
You like me.
370
00:31:53,160 --> 00:31:54,240
You've taken a liking to me.
371
00:31:54,920 --> 00:31:57,880
I know,
from that line in your song.
372
00:31:58,640 --> 00:32:01,400
'Any girl will die for me.'
373
00:32:04,280 --> 00:32:08,160
At least 15 romances spring up
at every college fest.
374
00:32:08,320 --> 00:32:11,560
Yes, and they dry up by the end
of every fest.
375
00:32:12,840 --> 00:32:14,880
Not necessarily.
- What?
376
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
Make a wish.
377
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
What did you wish for?
- I can't tell you that.
378
00:32:41,320 --> 00:32:43,720
Please.
- Okay.
379
00:32:44,200 --> 00:32:46,680
I just wished some love stories
380
00:32:47,600 --> 00:32:49,440
wouldn't end with the fests.
381
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Thank you.
382
00:33:02,360 --> 00:33:04,560
You've to reach Bangalore.
He is driving very fast.
383
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
Hey, stop!
See, what did I tell you?
384
00:33:06,640 --> 00:33:08,880
You'd be on the bus before
it gets to Bangalore.
385
00:33:09,800 --> 00:33:11,560
Here we go. Have a safe journey.
- Take care, Jagadish.
386
00:33:11,720 --> 00:33:14,480
Take care. Bye, Puja. Bye.
- Thanks a lot. Bye.
387
00:33:23,920 --> 00:33:24,800
Bye, Puja!
388
00:33:24,920 --> 00:33:26,360
Puja? Goodness!
There's a ritual back home.
389
00:33:31,800 --> 00:33:33,280
Brother..
390
00:33:38,840 --> 00:33:40,840
I'm Tanya Chopra.
- Pleased to meet you.
391
00:33:40,960 --> 00:33:43,000
We're one of the biggest builders
in Bombay. - Okay..
392
00:33:43,120 --> 00:33:44,720
I mean, Mumbai.
393
00:33:46,520 --> 00:33:48,240
This is a lovely place.
- Thank you.
394
00:33:49,280 --> 00:33:51,800
Just imagine if a skyscraper
comes up here.
395
00:33:52,280 --> 00:33:54,480
Posh flats built on every floor.
396
00:33:55,080 --> 00:33:58,040
Sea-facing balconies in every flat.
397
00:33:58,360 --> 00:34:02,760
Every passer-by would wish
to live in that building.
398
00:34:03,160 --> 00:34:05,280
How does it sound?
- It sounds good..
399
00:34:05,800 --> 00:34:07,880
But would you take away someone
else's dream
400
00:34:08,800 --> 00:34:10,240
to make your dream come true?
401
00:34:10,600 --> 00:34:14,160
Whose dream am I taking away?
- My late father's.
402
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Ms. Tanya, it's been 20 years
since my father passed away.
403
00:34:19,840 --> 00:34:22,920
But we've never felt his absence
for even a moment.
404
00:34:24,400 --> 00:34:26,560
We consider our home
to be a temple.
405
00:34:27,280 --> 00:34:30,040
No one in this family
ever forgets that.
406
00:34:31,640 --> 00:34:32,800
I understand.
407
00:34:33,400 --> 00:34:36,280
Perhaps,
no one offered you a chance.
408
00:34:36,600 --> 00:34:39,160
How about me giving
you one chance?
409
00:34:39,760 --> 00:34:42,040
Take this cheque.
Please take it.
410
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
I've only written in the figure,
'1'.
411
00:34:46,120 --> 00:34:48,480
Fill in as many zeros as you fancy.
- Okay.
412
00:34:48,680 --> 00:34:51,320
Then, you'll see how easy
it's to forget. - Okay.
413
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
Are you joking,
or are you illiterate?
414
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
I'm literate, but not up for sale.
415
00:35:14,040 --> 00:35:16,640
Is it the wrong time
on a wrong day?
416
00:35:17,880 --> 00:35:20,680
No, you're welcome anytime.
My decision won't change.
417
00:35:27,440 --> 00:35:29,080
It was nice meeting you.
418
00:35:29,240 --> 00:35:32,560
There's at least someone who cannot
be bought whatever the price.
419
00:35:33,360 --> 00:35:37,080
You can come to me if you
change your mind. - Sure.
420
00:35:39,520 --> 00:35:43,600
Are you responding to our ad?
- Not quite what you assume.
421
00:35:44,160 --> 00:35:46,720
Then..
- I'll see her out. Please come.
422
00:35:46,840 --> 00:35:49,800
Greetings.
- This way.
423
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Om, how did you find her?
- Forget it, Mom.
424
00:35:55,240 --> 00:35:56,840
Tell me..
- Good morning, my family!
425
00:35:57,040 --> 00:35:59,560
Good morning.
- And how are you? - Morning..
426
00:36:01,600 --> 00:36:05,480
Your exams are round the corner
and you're keeping up at nights.
427
00:36:06,520 --> 00:36:08,400
Are you studying
or are you at the computer?
428
00:36:08,800 --> 00:36:09,960
I always get grades,
don't I?
429
00:36:10,120 --> 00:36:12,480
I excel in academics, in sports
and in cultural activities.
430
00:36:12,640 --> 00:36:14,600
I mean, I am an all-rounder.
- Whatever.
431
00:36:14,760 --> 00:36:17,880
You ask my principal
what I mean to the college.
432
00:36:18,760 --> 00:36:23,000
I need a loan to buy a software.
- Loan?
433
00:36:23,440 --> 00:36:25,840
Yes, a loan.
I'll earn and pay it back.
434
00:36:25,960 --> 00:36:27,440
Will you earn and pay back?
- Yes.
435
00:36:27,560 --> 00:36:28,960
First, prove yourself to me.
436
00:36:29,120 --> 00:36:31,680
Proof?
What did Brother Jai prove to you?
437
00:36:31,840 --> 00:36:34,160
You keep sending him
lakhs of rupees.
438
00:36:34,440 --> 00:36:38,600
This sly fox is trying to blackmail
you emotionally using Jai's name.
439
00:36:38,760 --> 00:36:41,040
Don't compare yourself to Jai.
440
00:36:41,160 --> 00:36:43,720
Jai knows where he's headed.
He's focussed, he's ambitious.
441
00:36:43,960 --> 00:36:45,600
What do you want to do in life?
442
00:36:47,120 --> 00:36:48,240
What do I want to do?
- Yes.
443
00:36:50,880 --> 00:36:52,600
I want to beat you.
- Oh!
444
00:36:55,200 --> 00:36:57,680
I'll be very happy
the day you beat me.
445
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
Oh, God!
Brother!
446
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Don't get sentimental.
I was just joking.
447
00:37:01,560 --> 00:37:04,080
Who can beat you?
You're a superhero? - Get lost.
448
00:37:04,240 --> 00:37:05,200
Brother, the money..
449
00:37:05,360 --> 00:37:07,760
You won't marry me without dowry.
- Ignore it.
450
00:37:07,960 --> 00:37:11,680
Help me! Someone help me!
- What's going on?
451
00:37:11,840 --> 00:37:13,400
Let's take a look.
- Stop!
452
00:37:13,560 --> 00:37:14,800
How dare you demand dowry!
453
00:37:14,960 --> 00:37:17,040
She's the one who fooled
Brother Om.
454
00:37:17,880 --> 00:37:19,640
Wait, I'll fix her.
- He is coming.
455
00:37:19,840 --> 00:37:24,120
How dare you demand dowry
during the wedding ritual!
456
00:37:24,560 --> 00:37:26,320
Who are you, mister?
- What happened, lady?
457
00:37:28,760 --> 00:37:31,640
I had to run away from my wedding.
458
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
My fiance's father is greedy!
459
00:37:34,520 --> 00:37:37,600
He demanded Rs. 10 lakhs from
my father at the eleventh hour.
460
00:37:37,840 --> 00:37:39,560
No, he asked just Rs. 8 lakhs.
461
00:37:39,720 --> 00:37:41,720
Rs. 10 lakhs!
- Okay, Rs. 4 lakhs will do.
462
00:37:41,840 --> 00:37:44,080
The sad part is that he kept mum
the whole time.
463
00:37:44,280 --> 00:37:46,080
It's our personal matter.
464
00:37:46,240 --> 00:37:48,880
Don't cry, come with me.
- Oh, no!
465
00:37:49,080 --> 00:37:50,960
Come with me.
- Let go of my wife.
466
00:37:51,160 --> 00:37:53,200
Come, I'll help you.
- No.. - Ayesha!
467
00:37:53,360 --> 00:37:55,360
Let go of her. This is a shoot.
- Let her ride pillion.
468
00:37:55,960 --> 00:37:58,280
It's a shoot for a TV show.
Don't you watch MTV?
469
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
Please take me back.
- Quiet!
470
00:38:00,520 --> 00:38:06,080
"Come home, sweetheart.."
- Hey..
471
00:38:06,240 --> 00:38:07,120
Hey!
472
00:38:07,360 --> 00:38:09,400
Where.. Where have you brought me?
473
00:38:09,960 --> 00:38:12,080
What do you want?
What do you want!
474
00:38:13,720 --> 00:38:15,520
Why have you brought me
here to a haunted house?
475
00:38:15,680 --> 00:38:18,000
Haunted house?
Come. Come in!
476
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
I told you, it's a TV show.
It's all a sham! I'm faking.
477
00:38:21,920 --> 00:38:24,760
I'm for real, my mother's for
real and my brother is for real.
478
00:38:24,920 --> 00:38:26,040
But this is not done!
479
00:38:28,760 --> 00:38:31,920
Did Om marry? What's this?
- Mom! You're wrong.
480
00:38:32,360 --> 00:38:34,960
Oh, my God! I don't believe this.
This is a mad house.
481
00:38:35,640 --> 00:38:38,760
I warned Cyrus..
- Who Cyrus, what Cyrus?
482
00:38:38,960 --> 00:38:41,360
Who is Cyrus? - Wait a minute!
I'll get rid of this outfit.
483
00:38:41,520 --> 00:38:43,440
Hey, what're you doing?
- Look at this!
484
00:38:43,640 --> 00:38:44,800
Mom, what happened?
485
00:38:47,360 --> 00:38:48,960
He.. He knows me!
486
00:38:49,520 --> 00:38:50,440
Sorry..
487
00:38:50,600 --> 00:38:52,240
My brother's bride.
- Bride?
488
00:38:52,840 --> 00:38:54,440
Do you like her?
- Bride!
489
00:38:54,640 --> 00:38:56,320
Yes, your bride!
490
00:38:56,680 --> 00:38:59,040
But why did you elope?
491
00:38:59,200 --> 00:39:02,680
Did your parents object?
- Brother Om objected.
492
00:39:02,880 --> 00:39:04,600
Jagadish, what's happening?
- My crew is here.
493
00:39:04,720 --> 00:39:06,280
Bring the camera and the mic.
- Don't you like her?
494
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
Who are these guys?
- You're watching MTV Scapegoat.
495
00:39:08,720 --> 00:39:12,320
You're watching MTV Scapegoat.
You are the scapegoat!
496
00:39:12,560 --> 00:39:15,040
I want you to meet Ayesha.
my sister-in-law to-be.
497
00:39:16,200 --> 00:39:17,640
Scapegoat!
498
00:39:17,800 --> 00:39:19,760
This is my brother, Om.
I love him very much.
499
00:39:19,920 --> 00:39:21,280
This is my mother.
- Stop it, Jagadish.
500
00:39:21,440 --> 00:39:22,520
Scapegoat..
501
00:39:25,280 --> 00:39:28,160
Brother Om! Brother Om!
- Hey..
502
00:39:28,280 --> 00:39:29,800
Hurry up.
My sister-in-law is here.
503
00:39:29,960 --> 00:39:32,000
Why are you getting excited?
- Sister-in-law is here.
504
00:39:32,160 --> 00:39:34,120
Whose sister-in-law?
- Ayesha, your bride.
505
00:39:34,240 --> 00:39:35,200
Ayesha!
506
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
Please be seated.
- Thank you.
507
00:39:39,080 --> 00:39:41,600
Is she your only daughter?
Okay.. - Yes.
508
00:39:52,600 --> 00:39:53,800
Hi.
- Hi.
509
00:39:59,240 --> 00:40:01,880
It's lovely.
- What?
510
00:40:03,040 --> 00:40:04,120
This tree.
511
00:40:08,560 --> 00:40:10,120
This tree is about
a hundred years old.
512
00:40:14,760 --> 00:40:16,400
This is a lovely house.
513
00:40:19,480 --> 00:40:21,720
And this house is also
about a hundred years old.
514
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Oh, God! Even my brother
is hundred years old!
515
00:40:29,120 --> 00:40:31,240
Can I ask you something?
- Yes.
516
00:40:31,720 --> 00:40:33,160
It's straight from the heart.
517
00:40:34,880 --> 00:40:36,320
Do you believe in love?
518
00:40:37,320 --> 00:40:40,160
Do you believe in love
at first sight?
519
00:40:40,400 --> 00:40:44,400
Love is no TV show for fun.
520
00:40:47,440 --> 00:40:51,960
Love is life.
Love is an emotion
521
00:40:53,640 --> 00:40:55,800
that touches hearts
and enthrals it
522
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
for a lifetime, forever.
523
00:41:02,440 --> 00:41:04,040
Sorry,
did I say something wrong?
524
00:41:05,800 --> 00:41:08,360
How do you manage that candour?
525
00:41:10,120 --> 00:41:12,160
I remember the sincerity with which
526
00:41:12,600 --> 00:41:15,680
you showed me your childhood photo.
527
00:41:17,440 --> 00:41:19,120
I like your simplicity.
I see that candour in you again.
528
00:41:19,600 --> 00:41:22,320
That's because, I believe in love.
529
00:41:26,800 --> 00:41:28,520
Can I ask you one more thing?
530
00:41:28,960 --> 00:41:31,280
What would you prefer?
Arranged marriage or love marriage?
531
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Love marriage.
532
00:41:39,240 --> 00:41:41,960
Yes!
Sorry..
533
00:41:42,960 --> 00:41:44,280
Thank you, God!
534
00:41:46,920 --> 00:41:49,800
Yes! Yes!
Thank you..
535
00:42:24,920 --> 00:42:29,480
"One day, I met her.."
536
00:42:29,920 --> 00:42:34,520
"and she enthralled me."
537
00:42:34,840 --> 00:42:39,600
"When she held my gaze.."
538
00:42:39,840 --> 00:42:44,520
"I was spellbound
but she said it all."
539
00:42:44,800 --> 00:42:46,920
"I even tried to get away.."
540
00:42:47,320 --> 00:42:54,400
"but when I looked back,
she was right in front of me."
541
00:42:54,720 --> 00:42:59,600
"I smiled and she smiled back,
as I took a step, she came along."
542
00:42:59,840 --> 00:43:04,440
"Then we became breathless
and a moment stood still."
543
00:43:09,880 --> 00:43:14,360
"And then, we were in love."
544
00:43:14,840 --> 00:43:19,640
"That's our love-story."
545
00:43:19,880 --> 00:43:24,840
"That's our life-story."
546
00:43:24,960 --> 00:43:29,680
"That's our love-story."
547
00:43:29,840 --> 00:43:34,840
"That's our life-story."
548
00:43:54,520 --> 00:43:55,720
You're beautiful.
549
00:44:09,480 --> 00:44:12,160
Well, this is my boyfriend, Jai.
550
00:44:12,280 --> 00:44:14,760
And this is Neetu.
- Her boyfriend!
551
00:44:14,880 --> 00:44:16,080
We fell in love three months
552
00:44:16,160 --> 00:44:20,360
twenty-eight days
and eight hours ago.
553
00:44:21,440 --> 00:44:22,720
Hey!
554
00:44:23,720 --> 00:44:25,840
Come on, let's go.
You're crazy.
555
00:44:26,840 --> 00:44:29,080
You mean, I've just gone mad.
Great! - Jai..
556
00:44:30,560 --> 00:44:34,640
Why do you drag him everywhere?
He won't leave us alone.
557
00:44:34,800 --> 00:44:39,040
What does that mean?
- Bananas.
558
00:44:39,960 --> 00:44:42,360
A banana.
- Oh, my God!
559
00:44:42,640 --> 00:44:43,720
Hello.
- Hi, baby.
560
00:44:43,840 --> 00:44:44,960
How is this?
- It's fine.
561
00:44:45,360 --> 00:44:47,440
I'll be home by eight.
- Are you with Jai?
562
00:44:47,560 --> 00:44:49,920
Yes, I'm with Jai.
Brian is also with us.
563
00:44:50,120 --> 00:44:51,960
Is there any problem?
- No problem. I just love you.
564
00:44:52,120 --> 00:44:54,240
Okay. I love you too.
Bye.
565
00:44:54,560 --> 00:44:56,960
Why do you talk to your mother
like that? - How?
566
00:44:57,120 --> 00:45:00,240
So irritably.
- Because she irritates me.
567
00:45:00,640 --> 00:45:05,400
At times, I hate her.
Maybe because you stay together.
568
00:45:06,040 --> 00:45:07,000
Maybe.
569
00:45:11,080 --> 00:45:13,520
When you're away from home,
you realise
570
00:45:14,040 --> 00:45:16,800
the importance of mother
and family.
571
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
I miss them very much.
572
00:45:25,280 --> 00:45:26,240
Wow!
- Nice!
573
00:45:26,800 --> 00:45:29,760
This monkey hovers around you
all the time.
574
00:45:30,080 --> 00:45:33,400
Especially, when I'm with you.
- Neetu, you look upset.
575
00:45:33,520 --> 00:45:35,200
Yes, because of you.
576
00:45:35,360 --> 00:45:38,760
Who, me? No, not at all.
You must be kidding.
577
00:45:38,960 --> 00:45:41,480
You're seeing my parents today.
578
00:45:42,680 --> 00:45:44,960
Yes. After we drop Brian
at his grandfather's place.
579
00:45:45,120 --> 00:45:46,560
Yes.
- It won't take long.
580
00:45:47,000 --> 00:45:48,120
Is that okay?
581
00:45:50,480 --> 00:45:53,960
Now smile and give a go-ahead.
- Okay..
582
00:45:54,240 --> 00:45:57,720
Anything for you, my love!
- Neetu!
583
00:45:57,960 --> 00:45:59,560
Be careful!
- The poor thing will fall off.
584
00:45:59,640 --> 00:46:02,080
Will he get off my back..
- Watch out!
585
00:46:03,800 --> 00:46:07,280
Yes, come along. Hi, Grandpa!
- Come on. Hi.
586
00:46:07,960 --> 00:46:09,600
Good!
Good..
587
00:46:09,720 --> 00:46:13,160
Good.. - This is..
This is my friend, Jai.
588
00:46:15,080 --> 00:46:15,960
Hello.
589
00:46:18,000 --> 00:46:19,720
You must be from India.
590
00:46:21,280 --> 00:46:23,480
How did you know that?
- He touched my feet.
591
00:46:25,120 --> 00:46:27,600
Anyway, I've to get going.
Neetu is waiting. - Okay.
592
00:46:36,080 --> 00:46:37,240
Mom..
593
00:46:39,440 --> 00:46:41,360
Are you all right?
- Yes, thank you.
594
00:46:48,520 --> 00:46:49,840
Jai, I guess you're nervous.
595
00:46:50,000 --> 00:46:52,920
Don't worry. Just flatter mom.
It'll do just fine.
596
00:46:53,040 --> 00:46:54,520
Hi. Mistress is over there.
- Hi, Tom.
597
00:46:54,840 --> 00:46:57,880
Go on, I'll be right back.
- Come soon.
598
00:47:00,680 --> 00:47:02,600
Hello there!
- Hi!
599
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
Hi, I'm Rita, and you must be..
- Jai..
600
00:47:05,080 --> 00:47:07,640
Giri should be here soon.
Let me show you around.
601
00:47:08,040 --> 00:47:11,680
We built this house a decade
ago, outside the city. - I see.
602
00:47:11,840 --> 00:47:15,040
Out in the countryside.
Cool fresh air! - It's beautiful.
603
00:47:16,320 --> 00:47:17,400
I made a good decision to buy it,
didn't I?
604
00:47:17,840 --> 00:47:19,960
Yes..
- I guessed so..
605
00:47:20,160 --> 00:47:23,920
We're just twenty minutes
away from the city. - What?
606
00:47:24,280 --> 00:47:26,680
Oh.
- Giri loves hustle and bustle.
607
00:47:26,800 --> 00:47:28,400
That was lovely.
608
00:47:28,560 --> 00:47:30,480
But this is the life for me.
609
00:47:30,640 --> 00:47:32,880
Swimming, jogging, cycling
and cooking.
610
00:47:33,000 --> 00:47:34,800
Say, what's your favourite cuisine?
611
00:47:34,920 --> 00:47:37,720
Chinese, Italian, Lebanese,
Continental..
612
00:47:38,400 --> 00:47:39,480
Indian.
613
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
What!
- Yes.
614
00:47:40,840 --> 00:47:43,480
Oh, my God! No!
- Why?
615
00:47:43,640 --> 00:47:45,120
You turn out to be
exactly like Giri.
616
00:47:47,040 --> 00:47:49,640
Who's Giri?
- Hi, I'm Giri.
617
00:47:49,840 --> 00:47:51,600
Oh!
- My husband.
618
00:47:51,920 --> 00:47:55,000
Giri Saxena. Nitu's father.
- Hi, I'm Jai Batra.
619
00:47:55,320 --> 00:47:56,640
Please sit down.
- Thank you.
620
00:47:56,920 --> 00:47:59,120
Is she your mother?
- Well..
621
00:48:00,520 --> 00:48:02,640
I took her for your sister.
622
00:48:02,960 --> 00:48:04,360
Oh, come on now.
623
00:48:04,840 --> 00:48:07,480
Giri hasn't changed
in these 25 years.
624
00:48:07,640 --> 00:48:10,480
He's still the same small-town boy
from Moradabad.
625
00:48:10,760 --> 00:48:14,360
The same dressing sense,
mentality.. - And the same wife.
626
00:48:15,560 --> 00:48:17,160
Oh, shut up, Giri!
627
00:48:18,400 --> 00:48:23,160
Sorry. - I was stupid to take
your simplicity for sex appeal.
628
00:48:23,760 --> 00:48:26,080
Come on. Have some.
- Thank you.
629
00:48:26,280 --> 00:48:29,480
Wonderful names.
Om, Jai and Jagadish.
630
00:48:29,640 --> 00:48:31,800
Why these names?
631
00:48:33,640 --> 00:48:37,880
Daddy wanted names that
could be taken all in one breath.
632
00:48:38,480 --> 00:48:39,600
Therefore, Om, Jai and Jagadish.
633
00:48:39,760 --> 00:48:43,640
Dad, Jai wants to design
the fastest car in the world.
634
00:48:43,760 --> 00:48:45,520
Oh!
- Wow! How sweet!
635
00:48:45,720 --> 00:48:49,880
Where would you drive it?
On Indian roads?
636
00:48:50,280 --> 00:48:52,920
Let's think about that after
the car has been designed.
637
00:48:53,640 --> 00:48:57,320
Is this flat of yours on Juhu
by the sea?
638
00:48:57,720 --> 00:48:59,080
I mean, is it sea-facing?
639
00:48:59,240 --> 00:49:01,880
Not flat. A Villa.
Yes, it's sea-facing.
640
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
How big is it?
641
00:49:07,000 --> 00:49:11,800
It's huge. People are hard put
to make out what's larger.
642
00:49:12,960 --> 00:49:16,280
Our home, or our hearts?
643
00:49:17,480 --> 00:49:21,160
Congratulations to the students
of Automotive Engineering.
644
00:49:22,240 --> 00:49:26,240
The Student of the Year Award
goes to Jai Batra
645
00:49:26,720 --> 00:49:30,440
for topping the university and
excellence in workshop projects.
646
00:49:34,280 --> 00:49:38,760
You'll see Jai here. Look into
the camera when you speak.
647
00:49:56,720 --> 00:49:57,720
Hi, Brother Om.
648
00:49:59,120 --> 00:50:01,320
Jai, how are you?
649
00:50:03,640 --> 00:50:07,280
I'm fine. How are you?
- I'm fine.
650
00:50:08,320 --> 00:50:09,320
Jai, I'm okay.
651
00:50:11,120 --> 00:50:15,400
What about your results?
- They're out.
652
00:50:16,680 --> 00:50:19,800
Hi, Jags. How are you?
- Fantastic.
653
00:50:20,280 --> 00:50:21,600
Hi, Sister-in-law.
- Hi, Jai.
654
00:50:22,880 --> 00:50:25,480
You look beautiful.
- Thank you.
655
00:50:25,640 --> 00:50:29,240
How are you? - I'm fine.
Tell us about your results.
656
00:50:30,760 --> 00:50:33,240
The results are as we expected.
657
00:50:36,640 --> 00:50:38,200
I topped the college.
658
00:50:39,120 --> 00:50:40,280
Excellent!
- Wow!
659
00:50:40,600 --> 00:50:42,320
Is this how you
deliver great news?
660
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Yes! This is a great news.
Why are you underplaying?
661
00:50:44,680 --> 00:50:45,880
Congratulations, Jai!
662
00:50:48,960 --> 00:50:52,160
I'm so happy, I could hug you!
663
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Come back to India right away.
664
00:50:58,120 --> 00:51:01,040
I've another good news.
- Tell me.
665
00:51:01,640 --> 00:51:03,840
An automobile giant
has offered me a job.
666
00:51:05,560 --> 00:51:07,360
The same firm I had submitted
my project to.
667
00:51:10,840 --> 00:51:14,960
I don't want to lose out
on this opportunity.
668
00:51:20,760 --> 00:51:22,160
So it will be a bit difficult
to return home.
669
00:51:30,840 --> 00:51:33,840
It's really wonderful that
you've bagged such a good offer.
670
00:51:35,320 --> 00:51:38,800
People with education go out
to serve that country.
671
00:51:39,320 --> 00:51:42,760
I'd rather wish that you returned
to serve your country.
672
00:51:43,760 --> 00:51:47,520
Dad used to say that if one left
his country, he'd lose everything.
673
00:51:48,600 --> 00:51:50,320
We ought to be together.
674
00:51:50,680 --> 00:51:54,040
Jai, I need you right now.
675
00:51:58,640 --> 00:51:59,800
Is there an e-mail from Jai?
676
00:52:02,840 --> 00:52:04,040
Jai!
677
00:52:04,640 --> 00:52:06,600
Mother-in-law,
Jai has topped his college.
678
00:52:08,360 --> 00:52:10,680
Congratulations, Son.
Bless you.
679
00:52:11,320 --> 00:52:16,080
Enough of it, now come home.
For five years
680
00:52:16,520 --> 00:52:18,440
I have only seen you growing up
in pictures.
681
00:52:18,840 --> 00:52:22,680
Now, I want to see you.
682
00:52:30,560 --> 00:52:33,680
Om, why did it black out?
683
00:52:37,120 --> 00:52:39,400
The connection was lost.
It happens sometimes.
684
00:52:43,680 --> 00:52:46,840
Mom used to tell me
that everything works out fine
685
00:52:47,000 --> 00:52:48,160
at the end of the story.
686
00:52:50,320 --> 00:52:54,520
If not, the story isn't over yet.
687
00:53:43,000 --> 00:53:44,040
Mom, I'm home.
688
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
Om!
689
00:54:09,960 --> 00:54:12,520
God bless you, Son.
Bless you!
690
00:54:59,680 --> 00:55:01,400
Jai!
Oh, my God!
691
00:55:02,400 --> 00:55:05,160
Mom, why is everybody screaming?
692
00:55:07,040 --> 00:55:08,720
And Om will have a large coffee.
693
00:55:09,800 --> 00:55:12,000
coffee!
- Coffee!
694
00:55:13,680 --> 00:55:15,880
Okay..
- Yeah!
695
00:55:19,160 --> 00:55:20,440
Excuse me.
- Yes, sir?
696
00:55:21,280 --> 00:55:23,840
Three large white rum with Pepsi.
- Okay, sir.
697
00:55:24,000 --> 00:55:27,840
Oh! Jai, with Brother Om?
- Shut up!
698
00:55:28,720 --> 00:55:30,800
I got to tell him about Neetu.
699
00:55:31,240 --> 00:55:33,040
Besides, we brothers
are meeting up after years.
700
00:55:33,200 --> 00:55:35,200
Let's drink.
Let's have some fun.
701
00:55:35,360 --> 00:55:38,600
Yes, now you're talking! Let's go..
- That's the spirit!
702
00:55:45,760 --> 00:55:46,680
Brother Om!
- Where?
703
00:55:51,640 --> 00:55:54,480
Excuse me! Excuse me,
please come here. - It's okay..
704
00:55:54,920 --> 00:55:59,720
It's a new drink. I ordered it.
- Yes, give it a try.
705
00:56:00,120 --> 00:56:02,680
But I don't take cold drinks.
- Give it a try for our sake.
706
00:56:02,880 --> 00:56:07,240
Please Brother. Please.
Try it. - Please.
707
00:56:07,960 --> 00:56:10,240
Okay! - Okay.
- That's the spirit.
708
00:56:11,640 --> 00:56:13,160
Cheers, Brother.
- Cheers, Brother.
709
00:56:13,680 --> 00:56:17,440
Cheering a cold drink? Cheers!
- It's a drink after all. Cheers.
710
00:56:27,040 --> 00:56:29,800
What drink is this? - It..
- Brother, it's..
711
00:56:31,440 --> 00:56:33,360
It's called Rumadi.
- Rumadi?
712
00:56:33,520 --> 00:56:35,080
Yes.
- Yes, it's Rumadi.
713
00:56:39,200 --> 00:56:40,240
It's good, isn't it?
714
00:56:45,960 --> 00:56:49,640
It's nice! It's nice!
It's very good. - Yes. Rumadi.
715
00:56:49,920 --> 00:56:51,520
This drink will become popular.
716
00:57:08,960 --> 00:57:10,160
Isn't she beautiful?
717
00:57:14,920 --> 00:57:17,600
She's very beautiful.
- Really?
718
00:57:18,280 --> 00:57:21,680
Jagadish, take a look.
She's exquisite.
719
00:57:21,800 --> 00:57:24,680
What are you staring at, Jags?
- So beautiful.
720
00:57:25,720 --> 00:57:28,640
She will get along well
with Ayesha. I'll talk to mom.
721
00:57:28,760 --> 00:57:31,600
Thank you, Brother.
Thank you.
722
00:57:31,720 --> 00:57:34,040
Cheers, Brother.
- Cheers.
723
00:57:34,920 --> 00:57:39,640
To Neetu. Cheers.
- To Neetu. Cheers.
724
00:57:43,120 --> 00:57:45,800
Excuse me, ladies and gentlemen.
725
00:57:47,920 --> 00:57:52,120
I would like to introduce you
to my younger brothers.
726
00:57:52,440 --> 00:57:54,680
This is Jai.
- Hi! Hi! - Hi.
727
00:57:54,960 --> 00:57:56,320
That's Jagadish.
728
00:57:58,000 --> 00:58:00,880
I ordered for coffee
729
00:58:01,280 --> 00:58:04,520
but they forced me
to drink some rum.
730
00:58:08,960 --> 00:58:11,160
But I..
But I still love them.
731
00:58:11,920 --> 00:58:15,200
Friends,
where do you find brothers
732
00:58:15,360 --> 00:58:17,200
who love you so dearly
these days?
733
00:58:19,320 --> 00:58:20,520
My two brothers
734
00:58:21,120 --> 00:58:24,320
are like my two arms.
- Yes.
735
00:58:30,920 --> 00:58:31,880
Get out.
736
00:58:32,040 --> 00:58:34,840
It's time to buy a bigger car.
- This is the one that stays.
737
00:58:35,480 --> 00:58:39,040
Jagadish..
- Take care of him. He's high.
738
00:58:39,720 --> 00:58:41,440
I've done this before.
Come on.
739
00:58:41,600 --> 00:58:43,240
The eldest brother goes in first.
- Jagadish, you open the door.
740
00:58:43,400 --> 00:58:44,720
Oh, it's mom.
- Wait!
741
00:58:44,880 --> 00:58:47,200
What? Mom is here..
- Mom.. - Mom..
742
00:58:51,320 --> 00:58:54,200
Congratulations!
- Sorry, Mom.
743
00:58:54,640 --> 00:58:57,680
Sorry, Mom.
- Sorry. Sorry, Mom.
744
00:59:01,400 --> 00:59:02,440
What's up?
745
00:59:05,480 --> 00:59:08,920
Mom, tonight, we are very happy.
746
00:59:09,040 --> 00:59:10,640
The reason behind our happiness
747
00:59:10,760 --> 00:59:12,880
is that Jai has found you
a daughter-in-law. - Brother!
748
00:59:13,280 --> 00:59:16,640
What! - Really?
- I've approved her already.
749
00:59:17,040 --> 00:59:19,400
Congratulations, mom.
- I love you.
750
00:59:22,280 --> 00:59:23,440
But who is she?
751
00:59:25,080 --> 00:59:28,480
She's a foreigner.
But she's an Indian.
752
00:59:28,600 --> 00:59:30,120
Please agree, Mom.
- She's over there.
753
00:59:31,120 --> 00:59:32,560
Please agree, Mom.
754
00:59:35,640 --> 00:59:36,600
Please agree.
755
00:59:40,720 --> 00:59:42,360
Please agree, Mom..
- J-Just a minute.
756
00:59:42,520 --> 00:59:45,240
Happy days! Here again!
- Happy days are here again.
757
00:59:45,520 --> 00:59:46,760
Jai, greet the guests.
758
00:59:46,840 --> 00:59:47,800
Excuse me.
759
00:59:47,920 --> 00:59:51,080
Excuse me Mrs. Saxena,
may I have a word with you?
760
00:59:51,840 --> 00:59:55,000
Yes, sure. Just a minute.
- Where did he go? He is here..
761
00:59:55,280 --> 00:59:58,640
Yes? - Mom was saying
that you hired a big car.
762
01:00:00,440 --> 01:00:01,800
Some of our guests have flown in
from America
763
01:00:01,920 --> 01:00:03,360
and some from Delhi.
764
01:00:03,520 --> 01:00:05,960
Neetu can't possibly take this car.
765
01:00:06,080 --> 01:00:08,160
It would be very embarrassing.
766
01:00:08,320 --> 01:00:11,120
Look, I hope you understand.
It's nothing personal.
767
01:00:11,440 --> 01:00:13,320
I would've conceded but..
768
01:00:14,120 --> 01:00:17,520
Mrs. Saxena, that car is associated
with many memories
769
01:00:18,120 --> 01:00:20,760
of this house and my parents.
770
01:00:22,600 --> 01:00:26,280
It's our lucky car.
I took Ayesha home in that car.
771
01:00:27,440 --> 01:00:31,000
I understand your emotions.
I really do.
772
01:00:31,320 --> 01:00:33,360
But this would break Neetu's heart.
- Come on.
773
01:00:33,480 --> 01:00:34,960
Neetu is mature, she'll understand.
- Please try to understand.
774
01:00:35,080 --> 01:00:36,160
Jagadish.
- Try to understand my point.
775
01:00:36,280 --> 01:00:38,840
Tell mom to go home
and prepare for the reception.
776
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
Uncle Sharma..
- Yes, son?
777
01:00:41,080 --> 01:00:43,200
Take Neetu home in our car.
- In that car?
778
01:00:43,360 --> 01:00:44,760
Yes, come on.
- All right.
779
01:00:44,960 --> 01:00:46,520
Ayesha.
- Wait..
780
01:00:46,640 --> 01:00:48,400
Bye, ma'am.
- Bye, darling.
781
01:00:48,840 --> 01:00:50,120
Mom.. - Baby..
- Bye, sir.
782
01:00:50,280 --> 01:00:51,360
Brother!
It's your turn now.
783
01:00:51,520 --> 01:00:53,480
Mom has already left.
- Oh, God! I hope not.
784
01:00:53,640 --> 01:00:54,920
Yes, she has gone.
Let's go.
785
01:00:55,280 --> 01:00:56,520
Sister-in-law, your brother-in-law
cum chauffeur is at your service.
786
01:00:56,640 --> 01:00:58,400
Everybody get in the car.
Hi, sexy!
787
01:00:59,120 --> 01:01:01,200
Greetings.
- There, I opened it.
788
01:01:01,320 --> 01:01:04,120
Get in.
Go on.
789
01:01:05,320 --> 01:01:07,040
Come on. Sit..
- Jags..
790
01:01:07,160 --> 01:01:08,400
Drive carefully.
- I'll try.
791
01:01:08,560 --> 01:01:10,200
Jagadish, come on.
Hurry up. - Prem!
792
01:01:11,120 --> 01:01:12,240
Come on.
- Come on. Move it..
793
01:01:12,360 --> 01:01:14,920
Batra family on the move!
Let's go!
794
01:01:16,920 --> 01:01:18,080
Is everyone ready?
795
01:01:19,320 --> 01:01:22,120
Fasten your seatbelts. Here we go.
- Bye.
796
01:01:26,360 --> 01:01:28,640
Brother,
the engine's stalled again.
797
01:01:29,800 --> 01:01:31,920
Let's take a look.
798
01:01:38,000 --> 01:01:39,960
Jagadish, take a look.
799
01:01:42,960 --> 01:01:44,600
I can't make out a thing.
800
01:01:45,280 --> 01:01:47,400
I think it's clogged dirt.
- Come on...
801
01:01:48,160 --> 01:01:50,960
Put to test your five years
of American education. Get going.
802
01:01:51,120 --> 01:01:53,400
Well done! Congratulations!
All the best!
803
01:01:56,720 --> 01:01:59,640
Neetu, stay inside.
It doesn't feel good.
804
01:02:01,200 --> 01:02:03,920
What about fixing a junk
on your wedding night
805
01:02:04,040 --> 01:02:06,960
in the middle of a road?
Does that feel good?
806
01:02:08,640 --> 01:02:11,120
My mother arranged for another car,
didn't she?
807
01:02:11,800 --> 01:02:14,840
Come on, it's okay..
- No, it isn't okay, Jai.
808
01:02:15,760 --> 01:02:17,640
You know it.
809
01:02:20,840 --> 01:02:22,480
Come on, Ayesha.
Get in.
810
01:02:22,600 --> 01:02:24,880
Sister-in-law, Jai is jacked.
811
01:02:28,960 --> 01:02:31,360
Good morning.
- Good morning. Hi, Arnav.
812
01:02:32,440 --> 01:02:34,320
Good morning, Jai.
- Good morning, Brother.
813
01:02:34,440 --> 01:02:36,520
I never expected you
to be up so early.
814
01:02:37,040 --> 01:02:39,320
Why do you think so?
I am an early riser.
815
01:02:39,840 --> 01:02:42,880
Brother, one wakes up early
when he sleeps early.
816
01:02:43,040 --> 01:02:47,640
The dark circles around his eyes
tell us he hasn't slept all night.
817
01:02:47,800 --> 01:02:49,080
Shut up, Jags!
818
01:02:49,320 --> 01:02:52,160
Which firm have you decided
to join?
819
01:02:53,800 --> 01:02:55,120
All the three offers
are equally good
820
01:02:55,280 --> 01:02:58,360
But I'm thinking in terms of...
- Choose the job that gives you
821
01:02:58,800 --> 01:03:02,680
the best potential for growth.
- I'm awaiting the day
822
01:03:02,840 --> 01:03:05,240
when you'll build the fastest car
in the world.
823
01:03:05,960 --> 01:03:08,520
Brother Jai, just do it!
824
01:03:10,680 --> 01:03:13,840
What's all this?
Nothing much.
825
01:03:16,320 --> 01:03:20,520
Just my stuff.
My stock of mineral water, juices
826
01:03:20,960 --> 01:03:24,800
my exercise kit and other things.
Mom has sent it.
827
01:03:26,160 --> 01:03:28,240
Did you have to get it
from your mother?
828
01:03:28,400 --> 01:03:31,320
We would've bought it for you.
829
01:03:31,400 --> 01:03:34,440
Well, I guess,
that's a mother's love.
830
01:03:35,240 --> 01:03:36,960
Like, when Jai was in America
831
01:03:37,120 --> 01:03:40,040
his mother would send over,
what do you call those..
832
01:03:40,240 --> 01:03:42,280
Those sweets made of gram flour
and mango pickle
833
01:03:42,720 --> 01:03:45,360
In the same way,
my mother has sent me this stuff.
834
01:03:46,240 --> 01:03:50,400
I hope you don't mind.
Boys, please come this way.
835
01:03:50,720 --> 01:03:51,920
Over to this room.
836
01:03:52,040 --> 01:03:54,960
Jai, do you mind helping them,
please?
837
01:03:58,080 --> 01:04:02,000
Be careful. The juice cartons
go on the right. Yes.
838
01:04:03,160 --> 01:04:07,160
Baby!
Come on.
839
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Sister-in-law..
840
01:04:11,040 --> 01:04:12,720
I guess our lifestyle
is being changed.
841
01:04:13,200 --> 01:04:14,600
Come on!
842
01:04:15,440 --> 01:04:17,280
Your flight was on time.
How was your journey?
843
01:04:17,480 --> 01:04:18,640
It was okay.
- I was up early.
844
01:04:18,760 --> 01:04:19,960
Put aside the apple.
Finish your meal. - Okay..
845
01:04:20,080 --> 01:04:21,840
Just for two pie!
- Your aunt, Neetu is here.
846
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
Sorry, I had to change my dress.
It got soiled at the beach.
847
01:04:25,880 --> 01:04:27,960
Sister-in-law, pass the rice.
- Mom sent you her regards.
848
01:04:28,520 --> 01:04:30,720
Here you go. - Thank you.
- Oh, dear!
849
01:04:32,360 --> 01:04:34,120
There's too much of oil!
850
01:04:35,320 --> 01:04:39,640
The food seems too spicy.
It's not good for health.
851
01:04:41,960 --> 01:04:43,720
Sister-in-law..
852
01:04:43,960 --> 01:04:47,440
I hear your father runs a roadside
Indian eatery in America.
853
01:04:48,440 --> 01:04:51,000
Not roadside eatery, a restaurant.
And it's his business.
854
01:04:51,120 --> 01:04:53,800
Oh!
But I don't think he'll know that.
855
01:04:54,000 --> 01:04:58,800
You wouldn't know, because you've
never stepped out of this city.
856
01:04:59,480 --> 01:05:03,120
Isn't that so, Jagadish?
Will you please pass the salad?
857
01:05:03,960 --> 01:05:05,840
Neetu, I've made you pasta.
858
01:05:06,000 --> 01:05:06,880
Why don't you try it?
- Try some..
859
01:05:07,040 --> 01:05:09,200
How sweet! Thank you so much.
- Thank you, Sister-in-law.
860
01:05:09,680 --> 01:05:12,440
You can try this one. - Jai,
I hope this is mineral water.
861
01:05:12,560 --> 01:05:14,040
Sister-in-law,
please pass me the vegetable.
862
01:05:14,160 --> 01:05:18,040
Drink it up, nothing will go wrong.
That's the water we drink.
863
01:05:19,240 --> 01:05:22,240
Mom,
I think she can't digest our water.
864
01:05:22,400 --> 01:05:23,840
She misses American water.
865
01:05:23,960 --> 01:05:26,040
Jagadish, keep quiet!
866
01:05:26,880 --> 01:05:30,360
One gets accustomed to habits
according to their surrounding
867
01:05:30,520 --> 01:05:32,520
and habits can only
be changed slowly.
868
01:05:34,200 --> 01:05:37,560
Only bad habits need to be changed.
869
01:05:38,960 --> 01:05:42,920
Good habits need not be changed,
Brother-in-law Om.
870
01:05:43,960 --> 01:05:47,600
What is a habit?
- Habit has two meanings.
871
01:05:47,760 --> 01:05:50,480
One in India and one in America.
872
01:05:51,080 --> 01:05:53,960
In America, when youngsters butt
into discussions between elders
873
01:05:54,120 --> 01:05:57,000
it's called freedom.
874
01:05:57,200 --> 01:05:58,840
Freedom is nothing bad.
875
01:05:58,960 --> 01:06:01,080
No. Freedom is held in high regard
even in India.
876
01:06:01,240 --> 01:06:03,320
But there is a difference between
freedom and decency.
877
01:06:03,440 --> 01:06:05,840
What was that?
- Not indecency.
878
01:06:05,960 --> 01:06:10,800
Decency. Which means, manners.
- Manners?
879
01:06:12,680 --> 01:06:16,040
Manners? I don't believe this!
What manners?
880
01:06:16,800 --> 01:06:18,760
I don't need to learn manners
from you.
881
01:06:18,880 --> 01:06:22,560
At least, not here in India.
Manners indeed!
882
01:06:22,680 --> 01:06:24,960
No problem.
Apart from manners
883
01:06:25,080 --> 01:06:26,920
there's a lot you can learn here.
884
01:06:27,040 --> 01:06:29,320
Just make an effort.
- Jagadish, that's enough!
885
01:06:29,480 --> 01:06:31,640
Can we eat now?
- Sure, when did I forbid you?
886
01:06:32,960 --> 01:06:37,240
Well!
Thanks for a wonderful lunch!
887
01:06:38,360 --> 01:06:41,840
Neetu..
888
01:06:45,400 --> 01:06:48,160
Come off it, Jagadish.
889
01:06:48,520 --> 01:06:53,800
"O, Lord of the universe.."
890
01:06:53,920 --> 01:06:56,600
Circumstances are changing, folks!
891
01:07:06,600 --> 01:07:08,880
Neetu, I'm sorry.
Jagadish is still a kid.
892
01:07:09,000 --> 01:07:10,560
I mean, he was joking.
- Jai..
893
01:07:11,480 --> 01:07:13,720
I can't take family politics.
894
01:07:14,240 --> 01:07:17,560
I speak my heart and you know it.
895
01:07:18,640 --> 01:07:22,880
I can't pull off
this typical Indian bride act.
896
01:07:26,840 --> 01:07:29,240
But I'll still tell you
like a typical Indian husband
897
01:07:29,360 --> 01:07:30,880
that I love you.
898
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
These are adjustment problems.
899
01:07:35,840 --> 01:07:37,960
My family members love me dearly.
900
01:07:38,160 --> 01:07:41,160
It's obvious that
they love you too.
901
01:07:46,000 --> 01:07:48,240
Let's all go for a picnic
this Sunday.
902
01:07:49,080 --> 01:07:50,280
Okay?
903
01:07:51,560 --> 01:07:54,880
Hey, kiss me.
- What!
904
01:07:55,080 --> 01:07:57,560
Kiss me.
- Jai.
905
01:07:58,360 --> 01:08:00,800
You are so bad!
906
01:08:03,520 --> 01:08:05,480
Come on..
- What's up!
907
01:08:05,640 --> 01:08:07,840
You're watching Jags TV,
and I'm Jagadish Batra
908
01:08:07,960 --> 01:08:10,000
your VJ for the evening!
909
01:08:10,960 --> 01:08:13,600
Yes, thank you!
Thank you very much!
910
01:08:14,120 --> 01:08:18,240
We are about to present our
weekly programme, 'Monkey Capers'
911
01:08:18,400 --> 01:08:20,840
Come on, Jagadish!
I'll mimic someone
912
01:08:21,000 --> 01:08:22,640
and you have to guess that person.
913
01:08:22,760 --> 01:08:24,760
The one who answers right
will get a chance
914
01:08:24,880 --> 01:08:28,080
to dine with me at a famous
roadside eatery.
915
01:08:29,480 --> 01:08:30,880
The first character.
916
01:08:33,000 --> 01:08:33,960
'Mom,
I told you not to ask for money'
917
01:08:34,120 --> 01:08:35,480
'when I leave for work.'
918
01:08:35,680 --> 01:08:38,560
Om! - Brother Om.
- It's Brother Om!
919
01:08:39,040 --> 01:08:39,920
Right answer, Sister-in-law.
920
01:08:40,040 --> 01:08:41,760
Dinner with me tonight. Love you.
Okay. - Yes!
921
01:08:41,960 --> 01:08:43,440
Number two.
922
01:08:43,640 --> 01:08:45,360
'What?
Extinguished?'
923
01:08:45,520 --> 01:08:47,400
'But I gave you pocket money
just yesterday.'
924
01:08:47,600 --> 01:08:50,200
Mom!
- Right!
925
01:08:50,320 --> 01:08:52,080
Okay.
Number three.
926
01:08:52,480 --> 01:08:56,520
'How old is that tree?
How old is this house?'
927
01:08:57,000 --> 01:08:59,400
No, not like that..
- It's you, Sister-in-law!
928
01:08:59,560 --> 01:09:01,720
Number four.
929
01:09:03,000 --> 01:09:04,720
'I want to make
the world's fastest car.'
930
01:09:05,160 --> 01:09:07,320
Jai!
- Yes!
931
01:09:07,440 --> 01:09:08,560
And now..
932
01:09:08,720 --> 01:09:11,320
The grand finale.
One moment.
933
01:09:14,760 --> 01:09:17,560
'Hello, Mom!
Yes, Mom!'
934
01:09:17,640 --> 01:09:21,120
'The only thing good about
this house is its view.'
935
01:09:21,480 --> 01:09:23,560
'Don't even talk about
the food here!'
936
01:09:24,680 --> 01:09:28,720
'The urchins are terrible!
They stare.'
937
01:09:28,920 --> 01:09:32,200
'The food is so oily. My god!'
- My God!
938
01:09:32,360 --> 01:09:33,640
'It's so spicy!'
939
01:09:33,760 --> 01:09:36,400
'It's not like the mineral water
in America.'
940
01:09:36,560 --> 01:09:39,080
'Yes, Mom! I want to..'
- You know what?
941
01:09:40,160 --> 01:09:42,200
I think this is disgusting!
942
01:09:43,240 --> 01:09:46,320
You overheard my personal
conversations with my mother
943
01:09:46,560 --> 01:09:50,400
and revealed it in public!
How dare you! - Hey..
944
01:09:51,360 --> 01:09:53,120
Jagadish, that was in bad taste.
945
01:09:53,240 --> 01:09:55,760
I was just joking.
- Shut up! That was bad.
946
01:10:07,560 --> 01:10:09,320
Things have changed.
947
01:10:26,560 --> 01:10:30,240
"O, Lord of the entire universe."
948
01:10:30,360 --> 01:10:34,760
"Mighty ruler of the universe."
949
01:10:34,880 --> 01:10:38,000
"The agony of your devotees.."
950
01:10:38,120 --> 01:10:40,840
"The sorrow of your devotees.."
951
01:10:40,960 --> 01:10:44,000
"You shall wipe it away
in an instant."
952
01:10:46,320 --> 01:10:48,360
Good morning, sir.
- Good morning.
953
01:10:49,960 --> 01:10:54,720
Om, has Jai taken up a job?
- Not yet.
954
01:10:56,680 --> 01:10:58,040
I'm asking you because
955
01:10:58,200 --> 01:11:00,880
I lent you Rs. 1.25 crores
for his education.
956
01:11:01,320 --> 01:11:04,000
It now amounts to Rs. 1.75 crores
including interest.
957
01:11:04,160 --> 01:11:06,120
I'm charging you
only the bank rates.
958
01:11:06,240 --> 01:11:07,800
I know, Shekhar.
959
01:11:07,920 --> 01:11:11,280
As soon as Jai takes up a job,
I'll pay you back, the first thing.
960
01:11:13,120 --> 01:11:17,200
Relax. You're my friend,
not a stranger. Don't worry.
961
01:11:18,240 --> 01:11:19,560
Anyway..
962
01:11:19,680 --> 01:11:21,960
The chairman of Maruti and I
are good friends. If you say so
963
01:11:22,120 --> 01:11:23,800
I can talk to him
about a job for Jai.
964
01:11:24,600 --> 01:11:26,680
Jai has several job offers
965
01:11:26,800 --> 01:11:29,720
All he has to do is choose one.
I'll talk to him right away.
966
01:11:36,400 --> 01:11:38,800
Buddy,
you aren't doing this for yourself.
967
01:11:39,560 --> 01:11:43,360
You're brilliant. You're an expert
in computers. We're dunces.
968
01:11:43,600 --> 01:11:46,560
You can use computers to dig out
the exam papers for us.
969
01:11:46,720 --> 01:11:49,400
As morals say,
one ought to help friends.
970
01:11:50,600 --> 01:11:53,280
All right.
Come to my place tonight.
971
01:11:54,600 --> 01:11:58,120
I've hacked into the university's
mainframe! - What frame?
972
01:11:58,400 --> 01:12:00,720
It's just like robbing a bank.
973
01:12:00,880 --> 01:12:02,440
We just got to break in
to get the papers.
974
01:12:02,600 --> 01:12:04,800
That's right. Just got to
figure out the password.
975
01:12:05,040 --> 01:12:08,840
Of course, you will.
- Let's concentrate.
976
01:12:13,760 --> 01:12:16,880
Oh!
- Go on, smoke. It's okay.
977
01:12:21,000 --> 01:12:24,240
Give me some passwords you know.
I'll give it a try.
978
01:12:24,360 --> 01:12:26,960
Shakespeare? - Madhya Pradesh?
- Shut up!
979
01:12:27,040 --> 01:12:30,440
Did you meet the managing director?
980
01:12:31,120 --> 01:12:32,800
Yes, Brother.
I met him.
981
01:12:32,960 --> 01:12:36,080
But he wants me to sign up
on an eight-year bond.
982
01:12:37,000 --> 01:12:38,960
Then sign up
983
01:12:39,320 --> 01:12:43,040
You're staying here, aren't you?
Why eight? Sign up for ten years.
984
01:12:43,920 --> 01:12:47,520
It'll pass by in no time, just like
your five years in college.
985
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Okay, Brother.
986
01:12:54,720 --> 01:12:55,600
Oh, no!
987
01:12:55,720 --> 01:12:57,960
Thanks to your foolishness,
we've lost two chances.
988
01:12:58,120 --> 01:13:00,800
This is the last attempt.
Please give sensible suggestions.
989
01:13:17,000 --> 01:13:21,000
Yes!
- Oh, boy!
990
01:13:23,120 --> 01:13:24,800
Keep this in mind that
I'm doing all this only for you.
991
01:13:25,160 --> 01:13:28,160
No one must get to know.
- You're too good.
992
01:13:28,320 --> 01:13:30,960
Shekhar needs the money urgently.
993
01:13:32,400 --> 01:13:36,080
Okay, Brother.
I'll sign up tomorrow
994
01:13:40,920 --> 01:13:43,800
Goodnight.
- Goodnight.
995
01:13:49,640 --> 01:13:52,480
What do you mean, you'll sign up?
Aren't we going back?
996
01:13:52,800 --> 01:13:54,720
But brother borrowed the money
for my education.
997
01:13:54,960 --> 01:13:57,800
Out there you can earn a lot more.
998
01:13:58,360 --> 01:14:00,080
You can send the money home.
- Nitu!
999
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
No American company
will give me a loan.
1000
01:14:02,720 --> 01:14:05,080
And.. And brother needs the money
urgently.
1001
01:14:05,400 --> 01:14:09,600
This urgency was never the point.
The decision to borrow was his own.
1002
01:14:09,880 --> 01:14:12,360
You knew nothing about it.
- Nitu, please be quiet.
1003
01:14:12,520 --> 01:14:14,440
Why are you silencing me?
Damn it!
1004
01:14:16,040 --> 01:14:18,120
You.. You're forgetting something.
1005
01:14:18,280 --> 01:14:19,920
Your work permit expires
in a few weeks.
1006
01:14:20,080 --> 01:14:22,640
You have to return before that.
1007
01:14:23,120 --> 01:14:26,840
Jai, is everything all right?
1008
01:14:28,360 --> 01:14:30,800
What was that
about the work permit?
1009
01:14:36,000 --> 01:14:38,800
It's nothing, Mom.
You haven't gone to bed yet?
1010
01:14:39,680 --> 01:14:41,640
Go to sleep
1011
01:14:43,520 --> 01:14:45,080
Mother-in-law..
1012
01:14:46,680 --> 01:14:48,560
He must return to America
1013
01:14:48,880 --> 01:14:51,960
before his work permit expires.
1014
01:15:00,040 --> 01:15:01,240
Jai, will you step outside
for a minute?
1015
01:15:01,360 --> 01:15:04,520
I've to tell you something
important. - No, Mom, it's okay.
1016
01:15:06,000 --> 01:15:08,160
Whatever you got to say,
say it in front of Neetu
1017
01:15:08,640 --> 01:15:10,600
She is my wife.
1018
01:15:12,560 --> 01:15:16,080
Have you informed Om about this?
- About what?
1019
01:15:16,280 --> 01:15:18,680
About your returning to America.
1020
01:15:20,560 --> 01:15:21,880
I haven't told him.
1021
01:15:22,280 --> 01:15:24,880
You ought to.
- But he insists
1022
01:15:25,040 --> 01:15:26,560
on returning the money right away
and that's impossible.
1023
01:15:26,720 --> 01:15:27,960
It's not possible for me.
1024
01:15:28,200 --> 01:15:29,480
Then make it possible.
1025
01:15:29,600 --> 01:15:33,480
Throw yourself into the fire
to hold this family together.
1026
01:15:33,640 --> 01:15:35,280
Om threw himself in the fire too.
1027
01:15:35,400 --> 01:15:38,600
But I never heard him complain.
- When did I talk about Om?
1028
01:15:38,720 --> 01:15:39,960
My mother used to say
1029
01:15:40,120 --> 01:15:42,400
that people who suffer are treated
as Gods in this country.
1030
01:15:42,560 --> 01:15:45,560
Neetu, please.. - But we wish
to live as humans, not Gods.
1031
01:15:45,720 --> 01:15:47,960
At least, be a brother to him.
1032
01:15:49,800 --> 01:15:52,640
He gave you strength
and made a man out of you.
1033
01:15:52,920 --> 01:15:54,680
Do your duty as a brother.
1034
01:15:55,080 --> 01:15:59,320
I will do my duty,
but I'll do it my way.
1035
01:16:00,560 --> 01:16:02,640
Not the way brother wants me to.
1036
01:16:05,040 --> 01:16:08,440
I'm sorry.
I must return to America.
1037
01:16:27,960 --> 01:16:30,040
Mom..
1038
01:16:31,200 --> 01:16:35,840
One man bore everyone's burden.
1039
01:16:36,480 --> 01:16:40,040
He wouldn't let anyone
bear the brunt.
1040
01:16:40,520 --> 01:16:43,120
Now, when the time has come
1041
01:16:43,560 --> 01:16:46,800
when we ought to share his burden
1042
01:16:47,440 --> 01:16:50,280
it's each to his own.
1043
01:16:55,720 --> 01:17:00,400
No, Mom. You don't understand.
- Son, you're right.
1044
01:17:01,000 --> 01:17:04,920
When you were an infant,
before you learnt how to speak
1045
01:17:05,240 --> 01:17:08,240
I knew your every need.
1046
01:17:09,680 --> 01:17:11,720
Now that you're grown up
1047
01:17:12,040 --> 01:17:15,120
you can speak out for yourself
1048
01:17:17,480 --> 01:17:21,040
but I do not understand
a word you say.
1049
01:17:24,840 --> 01:17:27,960
I don't..
1050
01:17:30,440 --> 01:17:32,560
Mom..
1051
01:17:39,040 --> 01:17:41,440
The justification of your demand
is not in question.
1052
01:17:41,640 --> 01:17:43,320
I don't have the money.
1053
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
I ask just Rs. 2 lakhs
for my education.
1054
01:17:45,720 --> 01:17:46,800
What's wrong in that?
1055
01:17:48,560 --> 01:17:50,520
It always happens with me!
1056
01:17:51,440 --> 01:17:53,880
The buck stops just in time
when it's my turn.
1057
01:17:55,160 --> 01:17:57,800
The money was available for Jai
before he could ask.
1058
01:17:58,240 --> 01:18:00,840
Jagadish, I never discriminated
between you and Jai.
1059
01:18:01,480 --> 01:18:03,120
I still haven't been able
to repay Shekhar
1060
01:18:03,280 --> 01:18:04,200
what I borrowed
for Jai's education.
1061
01:18:04,360 --> 01:18:06,720
It wouldn't make a difference
1062
01:18:07,320 --> 01:18:09,440
to borrow another Rs. 2 lakhs
for my education.
1063
01:18:09,600 --> 01:18:12,680
It will make a difference!
I'm not refusing you.
1064
01:18:12,960 --> 01:18:15,160
I'm only asking for time.
Just a day or two.
1065
01:18:15,280 --> 01:18:18,120
Once Jai signs his service bond,
all our problems will get solved.
1066
01:18:18,360 --> 01:18:21,320
Just relax.
- No, Brother.
1067
01:18:22,560 --> 01:18:25,960
I've worked out another way
to solve all our problems.
1068
01:18:26,880 --> 01:18:28,960
Sell this house.
1069
01:18:31,720 --> 01:18:34,080
What!
- What's wrong with you, Jai?
1070
01:18:34,520 --> 01:18:36,240
There's nothing wrong with me.
1071
01:18:38,040 --> 01:18:40,880
All our problems will be taken
care of if we sell this house.
1072
01:18:41,040 --> 01:18:42,760
Yours, Brother Om's and mine.
1073
01:18:43,640 --> 01:18:46,240
I didn't send you to America
1074
01:18:46,520 --> 01:18:49,920
to lose your values.
You talk of selling the house?
1075
01:18:50,680 --> 01:18:52,560
Mom has spent a lifetime here.
1076
01:18:52,680 --> 01:18:55,200
The souls of my father,
my grandfather rest here.
1077
01:18:55,320 --> 01:18:59,240
I respect your feelings. But that's
your way of thinking, not mine.
1078
01:18:59,520 --> 01:19:02,960
Why is America on the ascent?
People there don't think like you.
1079
01:19:03,120 --> 01:19:04,960
What's with your obsession
over America?
1080
01:19:05,160 --> 01:19:07,240
A few years in a foreign country
1081
01:19:07,560 --> 01:19:10,240
has corrupted your mentality
and ethics.
1082
01:19:10,960 --> 01:19:12,720
Everything must change with time.
1083
01:19:12,880 --> 01:19:16,040
Disposition, demeanour and dwelling
needs to change.
1084
01:19:16,200 --> 01:19:18,440
What are you saying, Jai?
Shut up! - Why should I?
1085
01:19:18,560 --> 01:19:20,480
Our ancestors must've lived
elsewhere
1086
01:19:20,600 --> 01:19:22,760
before they built this house.
1087
01:19:22,960 --> 01:19:25,200
Given your disposition
would our house ever been built?
1088
01:19:25,520 --> 01:19:26,800
Please, don't fight.
1089
01:19:27,400 --> 01:19:29,920
I don't want the money.
I'll take up the course later.
1090
01:19:30,080 --> 01:19:32,920
No Jagadish.
Jagadish, it's my fault.
1091
01:19:33,400 --> 01:19:35,440
For him, this is just a house
and not a home.
1092
01:19:36,240 --> 01:19:40,800
I sent him away to boarding school
to give him a good education.
1093
01:19:40,960 --> 01:19:43,360
I sent him to America, so that
he could achieve something.
1094
01:19:43,480 --> 01:19:44,360
He never stayed at home.
1095
01:19:44,520 --> 01:19:46,200
He can't comprehend
what a home means.
1096
01:19:46,840 --> 01:19:48,480
You're being sentimental
for no reason.
1097
01:19:49,000 --> 01:19:50,840
Please don't mind but maybe
you are against progress.
1098
01:19:51,560 --> 01:19:53,480
You sent me to America and ensured
that I received quality education.
1099
01:19:53,640 --> 01:19:54,880
And now that I've obtained a degree
1100
01:19:55,040 --> 01:19:56,520
you want me to sign an eight-year
service bond.
1101
01:19:56,640 --> 01:19:58,080
Aren't you impeding my growth?
1102
01:19:58,800 --> 01:20:00,800
Aren't you impeding
Jagadish's career over Rs. 2 lakhs?
1103
01:20:01,280 --> 01:20:02,200
Then, how does it matter?
1104
01:20:02,360 --> 01:20:04,480
Please tell me,
how does it matter if we sell this?
1105
01:20:04,800 --> 01:20:08,120
Had I been in your place, I'd have
sold this off. - Come on, Jai!
1106
01:20:08,680 --> 01:20:10,400
This house was our father's dream.
1107
01:20:10,560 --> 01:20:13,280
Brother Om has sacrificed a lot
to preserve it.
1108
01:20:13,560 --> 01:20:15,600
What's wrong with you?
- Jagadish..
1109
01:20:16,120 --> 01:20:18,360
Jagadish,
am I impeding your progress?
1110
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
Am I against Jai progressing?
1111
01:20:23,120 --> 01:20:24,960
He has forgotten
that this is India.
1112
01:20:25,440 --> 01:20:28,760
The land where a son fulfils
his father's dream.
1113
01:20:29,600 --> 01:20:32,160
He takes a vow while lighting
his father's pyre
1114
01:20:32,760 --> 01:20:35,520
of fulfilling
his father's obligations
1115
01:20:35,680 --> 01:20:37,920
and that is what I'm trying to do.
1116
01:20:38,480 --> 01:20:40,960
Arnav, what..
1117
01:20:58,760 --> 01:21:02,960
I know, you do not concur with me.
But can I tell you something?
1118
01:21:05,840 --> 01:21:08,640
I do not concur
with your philosophy
1119
01:21:09,440 --> 01:21:11,440
and it has nothing to do
with respect.
1120
01:21:12,240 --> 01:21:14,080
I have great respect for you,
Brother.
1121
01:21:40,680 --> 01:21:42,640
Sir. This way.
- Dad, I hate carelessness.
1122
01:21:42,800 --> 01:21:44,040
No, if you can't handle it
1123
01:21:44,160 --> 01:21:45,800
why don't you tell me?
I'll do it.
1124
01:21:45,960 --> 01:21:48,080
I can't discuss this now.
I'll call later.
1125
01:21:48,200 --> 01:21:49,960
Yes, I'll call.
1126
01:21:51,000 --> 01:21:52,880
I am sorry to keep you waiting.
1127
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
What would you like?
Tea, coffee or something cold?
1128
01:21:55,880 --> 01:21:58,240
Ms. Tanya,
you wanted to buy my house.
1129
01:21:58,480 --> 01:21:59,880
Of course, I remember.
1130
01:22:00,040 --> 01:22:01,440
In fact..
1131
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
I have still preserved this cheque.
1132
01:22:05,960 --> 01:22:07,720
It contains lots of zeroes.
1133
01:22:09,080 --> 01:22:13,440
How many more zeros will you add?
- Sorry.
1134
01:22:16,640 --> 01:22:18,680
Ms. Tanya..
1135
01:22:19,440 --> 01:22:21,720
If I don't sell my house
1136
01:22:23,080 --> 01:22:25,960
then, my family will break up.
1137
01:22:28,600 --> 01:22:31,880
Are you still interested
in buying my house?
1138
01:22:33,040 --> 01:22:37,240
I'd have loves to buy it out
if you hadn't sold it already.
1139
01:22:40,080 --> 01:22:42,960
Had I not sold it?
I don't understand.
1140
01:22:45,040 --> 01:22:48,200
Mr. Batra, your house is no longer
your property.
1141
01:22:48,400 --> 01:22:50,080
You've sold it already.
1142
01:22:50,840 --> 01:22:54,320
To whom?
- To my fiancé
1143
01:22:54,920 --> 01:22:58,160
Wait. You can see the papers,
if you're interested. Please.
1144
01:22:58,960 --> 01:23:02,160
Have a look.
Aren't those your signatures?
1145
01:23:08,560 --> 01:23:12,920
Yes. These are receipts I wrote out
when I borrowed money from Shekhar.
1146
01:23:13,040 --> 01:23:17,720
Yes. But you mortgaged your house
when you took the loan, didn't you?
1147
01:23:22,840 --> 01:23:24,720
How..
How did these papers reach you?
1148
01:23:24,840 --> 01:23:27,640
Well, he is here. Hi, sweetheart!
- Hi.
1149
01:23:27,800 --> 01:23:31,560
Shekhar is my fiancé
and your house is my wedding gift.
1150
01:23:32,040 --> 01:23:36,120
Hey, Om. Don't tell me you want
to make a singer out of Tanya.
1151
01:23:36,280 --> 01:23:39,960
She can't sing. All she knows
is how to make money.
1152
01:23:40,800 --> 01:23:43,160
How are you?
- I am fine, darling.
1153
01:23:43,600 --> 01:23:46,960
Shekhar, you..
You deceived me.
1154
01:23:47,200 --> 01:23:49,760
Deceit?
What deceit?
1155
01:23:49,960 --> 01:23:51,360
Shekhar, I never imagined
1156
01:23:51,760 --> 01:23:55,400
that you were usurping my house
in return for money.
1157
01:24:03,920 --> 01:24:07,520
You considered me as God
as long as I gave you money.
1158
01:24:07,920 --> 01:24:10,400
And now, I'm a trickster.
I am a scoundrel.
1159
01:24:10,560 --> 01:24:11,520
Shekhar, please it's..
1160
01:24:11,640 --> 01:24:13,760
No!
I hate this middle-class mentality!
1161
01:24:13,920 --> 01:24:15,920
As long as you're a do-gooder,
everything is hunky dory.
1162
01:24:16,160 --> 01:24:17,640
But I shouldn't think
of my benefit.
1163
01:24:17,800 --> 01:24:19,880
I should give away billions
without a word.
1164
01:24:20,080 --> 01:24:23,720
Am I to apologise because I'm rich?
1165
01:24:24,240 --> 01:24:25,240
Mr. Batra said nothing
of that sort.
1166
01:24:25,360 --> 01:24:26,240
Why are you getting upset?
1167
01:24:26,360 --> 01:24:29,120
I'm upset because I considered him
my friend.
1168
01:24:29,240 --> 01:24:31,200
He's more than a brother to me.
1169
01:24:31,360 --> 01:24:35,320
He says I have deceived him.
Fine, I have cheated you. I did!
1170
01:24:35,480 --> 01:24:37,760
Why don't you return my money?
1171
01:24:37,920 --> 01:24:41,200
Why not prove that love
is stronger than money?
1172
01:24:41,920 --> 01:24:43,920
The three of you,
Om, Jai and Jagadish.
1173
01:24:44,040 --> 01:24:46,200
Come on, get together!
Pay me back.
1174
01:24:47,400 --> 01:24:50,680
Or else,
vacate your house in 48 hours.
1175
01:24:51,680 --> 01:24:54,160
I will get an order from the court.
Do you understand?
1176
01:24:55,040 --> 01:24:57,360
Don't come to work from tomorrow.
1177
01:24:57,480 --> 01:24:59,720
I want that bloody house vacated.
1178
01:24:59,840 --> 01:25:03,600
They will vacate the house.
You told me, they're men of word.
1179
01:25:07,120 --> 01:25:10,960
He is Jungle man
and he is Sandman.
1180
01:25:12,240 --> 01:25:15,200
Dad, Uncle Jai is leaving.
1181
01:25:25,960 --> 01:25:29,680
Brother..
- Yes, Jai?
1182
01:25:32,200 --> 01:25:34,680
I want to talk to you.
1183
01:25:37,960 --> 01:25:40,080
Are you going back?
1184
01:25:42,640 --> 01:25:45,560
Yes, Brother.
I'm leaving.
1185
01:25:47,520 --> 01:25:50,120
There will be a big problem
if I don't leave.
1186
01:25:51,480 --> 01:25:55,440
Do you have your green card?
1187
01:25:56,680 --> 01:26:00,280
I have it.
But I might lose my job.
1188
01:26:02,680 --> 01:26:04,960
You got my go-ahead.
1189
01:26:18,320 --> 01:26:23,000
Besides, what can you achieve
living in this country? Go away.
1190
01:26:24,160 --> 01:26:26,400
At every step lies deceit.
1191
01:26:26,680 --> 01:26:30,760
People masquerade as friends
and stab you in the back.
1192
01:26:35,200 --> 01:26:37,120
Oh!
My room is downstairs!
1193
01:26:37,240 --> 01:26:40,200
Leave as soon as you can.
1194
01:26:43,440 --> 01:26:45,720
You have my consent.
1195
01:26:51,160 --> 01:26:54,520
I'll send the money.
- That won't be needed.
1196
01:26:54,640 --> 01:26:56,880
No, I will send money.
1197
01:26:59,600 --> 01:27:01,640
Thank you!
1198
01:27:13,520 --> 01:27:16,880
I love you, Mom.
I am sorry.
1199
01:27:20,160 --> 01:27:22,880
Take care.
- Bye, Sister-in-law.
1200
01:27:23,360 --> 01:27:25,560
Bye, Mother-in-law.
1201
01:27:40,560 --> 01:27:41,600
I'm Anil Khanna.
1202
01:27:41,920 --> 01:27:43,480
I'm the principal of the college
that Jagadish goes to.
1203
01:27:43,600 --> 01:27:46,320
I know, sir.
- We would like to see his room
1204
01:27:46,440 --> 01:27:48,960
Om.. - But..
- May we please?
1205
01:27:49,440 --> 01:27:50,880
Come in, sir.
- Who is it?
1206
01:27:53,040 --> 01:27:55,600
The principal.
He wants to see Jagadish.
1207
01:27:55,800 --> 01:27:58,640
Greetings. - Greetings.
- Greetings. - This way.
1208
01:27:58,800 --> 01:28:01,080
What is the matter?
- I don't know.
1209
01:28:08,160 --> 01:28:09,680
Sir, you?
1210
01:28:11,640 --> 01:28:14,640
Mr. Jagadish,
we need to check your computer.
1211
01:28:19,040 --> 01:28:23,320
What is your password?
- Why, sir?
1212
01:28:24,120 --> 01:28:26,960
He wants to know your password.
1213
01:28:27,880 --> 01:28:29,960
Saraswati.
- What?
1214
01:28:30,280 --> 01:28:33,200
Saraswati.
It's our mother's name.
1215
01:28:33,360 --> 01:28:35,440
Please check it out.
- Yes, sir.
1216
01:28:36,120 --> 01:28:38,160
Excuse me.
1217
01:28:58,960 --> 01:29:00,320
Our suspicion is true.
1218
01:29:00,440 --> 01:29:04,080
The papers were leaked
from Jagadish's computer.
1219
01:29:04,200 --> 01:29:05,600
Okay.
1220
01:29:07,200 --> 01:29:08,840
Atul!
1221
01:29:11,360 --> 01:29:15,440
Did Jagadish use this computer
to give you the question papers?
1222
01:29:17,080 --> 01:29:20,400
I'm asking you, Atul.
- Yes.. Yes, sir.
1223
01:29:21,320 --> 01:29:23,800
Get out!
1224
01:29:25,960 --> 01:29:28,120
Why did you have to do this?
1225
01:29:29,320 --> 01:29:32,520
Someone please tell me
what he has done.
1226
01:29:33,360 --> 01:29:35,040
I'll tell you Mrs. Batra.
1227
01:29:36,400 --> 01:29:40,560
Jagadish used his computer
1228
01:29:41,600 --> 01:29:45,520
just like a burglar
who enters homes and steals.
1229
01:29:46,120 --> 01:29:48,200
But this is thievery
of the educated.
1230
01:29:49,080 --> 01:29:51,600
It's done for easy money.
1231
01:29:52,520 --> 01:29:54,960
Mrs. Batra,
I can hand him over to the police.
1232
01:29:55,160 --> 01:29:56,640
But I don't have the heart.
1233
01:29:57,720 --> 01:29:59,200
But his punishment is that
1234
01:29:59,360 --> 01:30:01,360
he won't gain admission
into any university henceforth.
1235
01:30:02,080 --> 01:30:04,440
He will never find employment
in any software company.
1236
01:30:06,720 --> 01:30:09,040
His future..
1237
01:30:10,240 --> 01:30:12,960
I'm very sorry.
- But why did he steal?
1238
01:30:14,440 --> 01:30:18,480
Only Jagadish can tell the reason
for his actions.
1239
01:30:52,480 --> 01:30:54,480
You have betrayed my trust!
1240
01:30:55,320 --> 01:30:58,600
Not you, all of us would bear
the punishment.
1241
01:30:59,520 --> 01:31:02,240
How much money did you make
by selling the question papers?
1242
01:31:04,040 --> 01:31:06,440
Do you think I'd do such
a thing?
1243
01:31:07,560 --> 01:31:09,560
I was just helping a friend.
1244
01:31:10,600 --> 01:31:13,200
At least you'd understand that,
I learnt it only from you.
1245
01:31:15,520 --> 01:31:20,280
What did you learn from me?
To steal? Am I a thief?
1246
01:31:21,160 --> 01:31:25,960
Helping friends! Is this how
you help friends? By stealing?
1247
01:31:26,680 --> 01:31:28,520
You have no degree,
you have no future!
1248
01:31:28,680 --> 01:31:29,880
You're ruined!
1249
01:31:30,480 --> 01:31:33,800
You are a thief! I'm a thief's
brother. That's the truth.
1250
01:31:34,040 --> 01:31:35,800
And that's the truth!
1251
01:31:36,400 --> 01:31:38,880
You're a liar and a bloody hacker.
1252
01:31:39,760 --> 01:31:42,640
You will achieve nothing in life.
Nothing!
1253
01:31:44,080 --> 01:31:47,440
Jai was my weakness,
you were my strength.
1254
01:31:47,680 --> 01:31:51,880
But today, you make me weak.
You have left me crippled.
1255
01:32:08,640 --> 01:32:10,640
Jagadish, my son..
1256
01:32:14,520 --> 01:32:16,000
Jagadish!
1257
01:32:18,200 --> 01:32:21,840
Mom, where have Uncle Jai
and Uncle Jagadish gone?
1258
01:32:22,000 --> 01:32:25,160
They have gone out for a few days,
they'll be back.
1259
01:32:25,800 --> 01:32:27,360
Don't lie to the child.
1260
01:32:31,480 --> 01:32:36,320
Om, this house
is rooted on rock-solid foundation.
1261
01:32:37,240 --> 01:32:40,400
Jai and Jagadish
will surely return.
1262
01:32:42,240 --> 01:32:44,360
Only if we have this house.
1263
01:32:46,520 --> 01:32:47,760
What does that mean?
1264
01:32:51,080 --> 01:32:53,400
As of now, this house
belongs to Shekhar Malhotra.
1265
01:32:54,120 --> 01:32:57,160
What!
- I borrowed for Jai's education.
1266
01:32:57,280 --> 01:33:01,360
I couldn't repay.
Now, he has claimed this house.
1267
01:33:05,680 --> 01:33:07,880
You have always shared your joy.
1268
01:33:09,040 --> 01:33:13,840
Will you keep your sorrow
to yourself? Why?
1269
01:33:15,520 --> 01:33:17,120
Because he is Om.
1270
01:33:18,120 --> 01:33:20,880
He wishes to be a God among men.
1271
01:33:22,320 --> 01:33:26,800
It's high time that you thought
about yourself, Son.
1272
01:33:30,920 --> 01:33:32,840
When are we supposed
to vacate this house?
1273
01:33:35,320 --> 01:33:36,840
Tomorrow morning.
1274
01:33:40,280 --> 01:33:42,360
Where are we going tomorrow?
1275
01:33:48,800 --> 01:33:52,160
Rita, they're married. Let them
take their decisions in life.
1276
01:33:52,280 --> 01:33:54,840
Like her decision to get married.
- Mom, please.
1277
01:33:54,960 --> 01:33:59,640
I'm happy that I married Jai.
- Great! I'm elated.
1278
01:34:01,600 --> 01:34:02,720
Your mother will never change.
1279
01:34:02,880 --> 01:34:04,640
Yes.
- Come on, Giri. I'm waiting.
1280
01:34:04,800 --> 01:34:07,080
I'm coming. Bye, dear.
- Bye.
1281
01:34:09,280 --> 01:34:11,080
Bye, Mom.
Bye.
1282
01:34:29,760 --> 01:34:32,680
No doubt you worked hard
and created a miracle.
1283
01:34:32,840 --> 01:34:35,160
And that's why we approached you
initially.
1284
01:34:35,720 --> 01:34:39,200
But we've a problem though.
1285
01:34:39,920 --> 01:34:41,120
Mr. Carter..
1286
01:34:42,920 --> 01:34:45,160
You didn't have any problem
with the design earlier.
1287
01:34:45,960 --> 01:34:47,760
But now we've a problem.
1288
01:34:47,920 --> 01:34:50,320
It does not suit
our technical specification.
1289
01:34:50,440 --> 01:34:52,640
You need to work on speed
and power.
1290
01:34:55,360 --> 01:34:56,960
Thanks for the advice.
1291
01:34:58,440 --> 01:34:59,800
Thank you.
1292
01:35:04,120 --> 01:35:06,400
An Indian will always be an Indian.
1293
01:35:34,800 --> 01:35:36,440
I'm not overreacting, Neetu.
1294
01:35:36,960 --> 01:35:38,680
They expect me to work
with their research team
1295
01:35:38,840 --> 01:35:40,200
and give up my claim
to my own design.
1296
01:35:40,360 --> 01:35:43,320
Don't do it then.
But what will you do?
1297
01:35:44,320 --> 01:35:46,000
Think it over once again, Jai.
1298
01:35:46,440 --> 01:35:50,280
Are you making a mistake?
- Grave mistake.
1299
01:35:50,760 --> 01:35:54,320
Will you go back to India and prove
1300
01:35:54,440 --> 01:35:57,040
that brother-in-law Om was right
and we were wrong?
1301
01:35:57,480 --> 01:35:59,280
I'm not going back to India.
1302
01:36:07,160 --> 01:36:09,640
I came to this city because
this is a midway place.
1303
01:36:10,040 --> 01:36:14,280
Neither is it fast like Mumbai
nor is it slow like Satna.
1304
01:36:14,640 --> 01:36:16,640
As of now, I work in Pizza Hut.
1305
01:36:17,360 --> 01:36:20,680
But someday, I'll build myself
a fast food chain.
1306
01:36:31,400 --> 01:36:33,760
That means, I got to find
myself a job soon.
1307
01:36:33,880 --> 01:36:36,160
Yes, I talked you up
a software company.
1308
01:36:36,280 --> 01:36:38,040
They order pizzas from us.
1309
01:36:39,200 --> 01:36:40,400
When can I meet up?
1310
01:36:40,520 --> 01:36:43,560
Tonight. Actually, they commence
work after 10 p.m.
1311
01:36:45,840 --> 01:36:47,240
Thanks.
1312
01:36:47,520 --> 01:36:49,040
Dribble to the left..
1313
01:36:49,160 --> 01:36:51,360
Hey, you!
- Pass the ball..
1314
01:36:52,520 --> 01:36:54,240
G4!
1315
01:36:54,880 --> 01:36:56,520
I've heard a lot about you.
1316
01:36:56,640 --> 01:36:59,440
Hacking papers from Mumbai
University is no mean task.
1317
01:36:59,600 --> 01:37:02,040
But man, you did a nice job.
1318
01:37:02,160 --> 01:37:04,040
Hey, did you get into a sex site
lately?
1319
01:37:04,200 --> 01:37:05,640
Hey, just shut up!
1320
01:37:05,800 --> 01:37:08,040
We're breaking into a bank account.
1321
01:37:08,560 --> 01:37:10,800
The one who pulls off the heist
1322
01:37:11,240 --> 01:37:13,240
is entitled to 50 percent
of the loot.
1323
01:37:13,360 --> 01:37:14,520
Do you get it?
1324
01:37:14,640 --> 01:37:18,200
The rest is ours.
The G4.
1325
01:37:20,160 --> 01:37:24,320
Oh! So,
you are professional hackers.
1326
01:37:25,680 --> 01:37:28,240
What are you?
A baby hacker?
1327
01:37:28,880 --> 01:37:30,600
Listen, man.
It's one thing for sure.
1328
01:37:30,760 --> 01:37:32,520
If we are thieves,
then, so are you.
1329
01:37:33,360 --> 01:37:34,840
Bloody hacker!
1330
01:37:37,720 --> 01:37:41,200
Grandma, why have we left our home?
Why have we come here?
1331
01:37:42,720 --> 01:37:46,520
It was too large a house
for so few of us.
1332
01:37:46,640 --> 01:37:48,280
It's difficult to look after
that house.
1333
01:37:48,400 --> 01:37:51,400
Grandma, I don't like it here
1334
01:37:52,280 --> 01:37:56,040
If Arnav and you would like to live
with your father for a few days..
1335
01:37:57,960 --> 01:37:59,880
Anyway, it's his vacation.
1336
01:38:00,720 --> 01:38:03,360
Are you trying to send me away
1337
01:38:04,040 --> 01:38:05,720
like you sent Jai
and Jagadish away?
1338
01:38:07,720 --> 01:38:09,960
I've no qualms about
living with you.
1339
01:38:11,200 --> 01:38:13,240
I value your sense of integrity.
1340
01:38:13,400 --> 01:38:18,120
Om, I can put up with everything
but I can't bear to see you sad.
1341
01:38:19,120 --> 01:38:20,920
Dad, I'm ready.
1342
01:38:29,560 --> 01:38:31,680
Let's go.
- Bye. See you.
1343
01:38:34,880 --> 01:38:37,760
Dad, where are we going?
- To visit Mr. Ramprasad.
1344
01:38:39,320 --> 01:38:41,080
Sir..
- Sir, please come.
1345
01:38:41,800 --> 01:38:43,080
Come on, everybody.
Hurry up!
1346
01:38:43,240 --> 01:38:45,520
Mr. Ramprasad..
- Ramprasad, it's me.
1347
01:38:45,680 --> 01:38:47,760
Come. Come on, everybody.
- Ramprasad!
1348
01:38:49,160 --> 01:38:50,480
Stay back.
- Why don't you understand?
1349
01:38:50,720 --> 01:38:51,600
He knows me!
1350
01:38:51,720 --> 01:38:53,800
The Minister for Culture
has invited me
1351
01:38:53,920 --> 01:38:56,000
to sing at his son's
school function.
1352
01:38:56,160 --> 01:38:59,040
You know that I cannot refuse
anybody.
1353
01:38:59,480 --> 01:39:01,880
Well, what brings you here?
- Ramprasad..
1354
01:39:02,040 --> 01:39:04,320
You are aware that Shekhar and I..
- I know you split. What now?
1355
01:39:05,040 --> 01:39:06,800
I'm producing an album of my own.
- That's great!
1356
01:39:06,920 --> 01:39:08,400
You must do something.
Good! Good! Yeah!
1357
01:39:08,560 --> 01:39:11,480
I want you to sing.
- Who me? How can I sing?
1358
01:39:11,600 --> 01:39:14,440
I've signed contract with Shekhar
for five years.
1359
01:39:14,560 --> 01:39:17,040
I can't break that.
- But I gave you your first break.
1360
01:39:17,240 --> 01:39:20,120
I can't talk much now.
I got a recording. Can't talk much.
1361
01:39:20,320 --> 01:39:21,480
Some other day. See you.
- Ramprasad, don't do that.
1362
01:39:21,600 --> 01:39:22,520
Come on..
- Bye.
1363
01:39:22,680 --> 01:39:24,960
Ramprasad, that's not fair!
- Come on! RP is here!
1364
01:39:25,120 --> 01:39:27,480
RP is here!
Taking..
1365
01:39:29,960 --> 01:39:33,640
I can provide you with food,
shelter and this junkyard.
1366
01:39:33,800 --> 01:39:35,320
That's all I need.
1367
01:39:47,240 --> 01:39:48,560
I can't stay here, Jai.
1368
01:39:48,680 --> 01:39:50,400
This is..
1369
01:39:51,240 --> 01:39:53,320
Neetu,
it's just a matter of a few days.
1370
01:39:54,120 --> 01:39:57,240
I just feel that you've
gone bonkers to do this
1371
01:39:57,360 --> 01:40:00,840
or.. Or I just crazy
to love you so much.
1372
01:40:01,880 --> 01:40:03,840
This is not done, Jai.
I mean..
1373
01:40:03,960 --> 01:40:08,360
Neither of us is crazy.
You are my strength, my family.
1374
01:40:09,040 --> 01:40:09,960
Or else,
how long does it take for a man
1375
01:40:10,080 --> 01:40:11,920
to break under these circumstances?
1376
01:40:13,120 --> 01:40:17,080
You have reposed trust in me,
I'm grateful. Thank you.
1377
01:40:19,920 --> 01:40:22,240
I love you..
- Jai..
1378
01:40:23,000 --> 01:40:25,280
Jai..
- Please..
1379
01:40:27,920 --> 01:40:30,240
Jai, please..
- Come. Please..
1380
01:40:33,120 --> 01:40:35,280
What are you doing!
1381
01:40:36,040 --> 01:40:39,640
You're just mad!
I got to love you so much!
1382
01:40:52,160 --> 01:40:53,640
Ouch!
- I'm sorry.
1383
01:40:53,920 --> 01:40:55,520
Yes..
1384
01:40:55,880 --> 01:40:57,560
Yes, ma'am.
I'll make that two.
1385
01:41:10,120 --> 01:41:11,800
Monty..
- Pizza Hut. Good morning.
1386
01:41:12,360 --> 01:41:14,040
Sure.
- Take this parcel.
1387
01:41:14,360 --> 01:41:16,600
Sixty-eight veg pizzas.
1388
01:41:18,760 --> 01:41:20,680
Can I have the address?
1389
01:41:20,800 --> 01:41:22,240
I'll deliver this order.
1390
01:41:25,960 --> 01:41:27,600
In half an hour.
1391
01:41:29,760 --> 01:41:31,240
I'll deliver this one.
1392
01:41:39,960 --> 01:41:43,760
Happy birthday, sir!
- Thank you! Thank you very much!
1393
01:41:43,880 --> 01:41:45,600
Thank you!
Thank you very much!
1394
01:41:46,240 --> 01:41:47,400
Good afternoon.
Pizza delivery.
1395
01:41:47,560 --> 01:41:49,040
Over there.
- There?
1396
01:41:49,160 --> 01:41:50,360
Hi, Mr. Srinivasan!
1397
01:41:50,480 --> 01:41:52,280
So, is everything fine?
- Yes..
1398
01:41:52,400 --> 01:41:54,160
Good.
Good..
1399
01:41:55,120 --> 01:41:56,400
So, Mr. Rao.
- Yes, sir?
1400
01:41:56,520 --> 01:41:59,040
Everything is fine
and I hope the meeting..
1401
01:41:59,200 --> 01:42:01,200
Yes..
- Excuse me, sir.
1402
01:42:02,720 --> 01:42:04,360
Excuse me, sir.
1403
01:42:05,400 --> 01:42:06,760
Yes.
1404
01:42:06,920 --> 01:42:08,640
Sir, please give me a chance.
1405
01:42:08,960 --> 01:42:11,640
I came to Bangalore hoping
to work for this company.
1406
01:42:11,840 --> 01:42:13,680
If I get this job
1407
01:42:13,840 --> 01:42:16,680
I'll be very profitable
to this company. - Young man.
1408
01:42:18,160 --> 01:42:20,560
Perseverance and perspective
leads to success
1409
01:42:21,040 --> 01:42:23,160
not impetuousness and impatience.
1410
01:42:25,680 --> 01:42:30,240
Sir, I've read a lot about you
in the papers. I know your story.
1411
01:42:30,960 --> 01:42:33,920
I'm a fan of yours.
You are my idol.
1412
01:42:34,760 --> 01:42:36,840
I only ask for 100 seconds
1413
01:42:36,960 --> 01:42:40,360
to prove my capability.
Please.
1414
01:42:41,600 --> 01:42:43,720
Well, your time starts now.
- Thank you.
1415
01:42:43,840 --> 01:42:46,960
Sir, I want develop a software..
1416
01:42:47,120 --> 01:42:50,240
I mean, I don't want to.
I can develop a software
1417
01:42:50,400 --> 01:42:54,320
which can be bigger than Windows.
1418
01:42:54,520 --> 01:42:56,520
I want to develop such a software,
I mean..
1419
01:42:56,680 --> 01:42:57,880
Which is anti-hacking.
1420
01:42:58,840 --> 01:43:01,040
I want to write a software,
I mean..
1421
01:43:01,240 --> 01:43:05,160
I can write a software
that prevents hacking.
1422
01:43:05,560 --> 01:43:08,040
Sir, please don't misunderstand me.
I'm not a hacker.
1423
01:43:08,160 --> 01:43:09,880
Your 100 seconds are over,
young man.
1424
01:43:11,440 --> 01:43:13,280
Sir.
Sir, please..
1425
01:43:17,560 --> 01:43:18,640
Santosh, stop the car.
1426
01:43:19,160 --> 01:43:20,960
Call me back in five minutes.
1427
01:43:29,800 --> 01:43:32,160
What's the father-son duo,
doing on the street?
1428
01:43:33,120 --> 01:43:35,600
Dear, have you quit school?
- Vacations are on.
1429
01:43:36,640 --> 01:43:38,720
Is your father on vacation too?
1430
01:43:39,360 --> 01:43:42,080
Om, we might not be
working together.
1431
01:43:42,200 --> 01:43:44,640
But that doesn't mean
our friendship has ended.
1432
01:43:46,080 --> 01:43:48,480
I've no friends in the new place.
1433
01:43:49,280 --> 01:43:51,840
I cannot view the sea too.
- Shut up, Arnav!
1434
01:43:51,960 --> 01:43:53,880
But Dad..
- I said, shut up!
1435
01:43:54,040 --> 01:43:57,040
What did I do?
You never scolded me before.
1436
01:43:57,240 --> 01:43:59,640
You've no standing in the industry
without me.
1437
01:43:59,760 --> 01:44:01,480
You'll be rejected everywhere.
1438
01:44:02,000 --> 01:44:06,040
And what's this?
I've never seen you angry before.
1439
01:44:06,880 --> 01:44:08,320
Moreover, you're pouring
your anger on a kid.
1440
01:44:10,680 --> 01:44:12,280
Looks like your philosophy
has changed.
1441
01:44:13,680 --> 01:44:16,560
Love isn't more powerful
than money.
1442
01:44:20,080 --> 01:44:21,880
One of your brothers left
for America
1443
01:44:22,560 --> 01:44:23,960
and the other to Bangalore.
1444
01:44:24,960 --> 01:44:27,560
You called me a loner,
didn't you?
1445
01:44:28,760 --> 01:44:30,200
I always told you
1446
01:44:30,640 --> 01:44:32,600
that brothers never stick together
these days.
1447
01:44:33,800 --> 01:44:35,320
The tales about family
and togetherness
1448
01:44:35,440 --> 01:44:38,080
exists only in movies,
not in real life.
1449
01:44:40,640 --> 01:44:43,600
Yes, honey.
I'm coming. Yes.
1450
01:44:45,240 --> 01:44:47,000
Tanya and I are going
to meet the architect.
1451
01:44:49,160 --> 01:44:53,040
We're building a five star hotel
in place of your house.
1452
01:44:56,400 --> 01:44:58,960
Bye, Arnav. Bye.
- Bye.
1453
01:45:06,200 --> 01:45:09,440
Every day, I try to piece
my life together.
1454
01:45:10,400 --> 01:45:12,200
Everyday,
I resolve to start life anew.
1455
01:45:12,320 --> 01:45:14,840
But what can I do?
It all lies in ruins.
1456
01:45:15,120 --> 01:45:17,800
I.. I just cannot get it!
1457
01:45:19,200 --> 01:45:22,120
I wander aimlessly in the streets
with my five-year old son.
1458
01:45:22,240 --> 01:45:23,600
Aimlessly!
1459
01:45:24,960 --> 01:45:26,720
I told you KK Mix is dead!
1460
01:45:27,840 --> 01:45:30,040
KK Mix is dead! That's it!
Now get out!
1461
01:45:30,200 --> 01:45:32,080
Have you come to
pay me tributes?
1462
01:45:32,520 --> 01:45:34,480
Where are the garlands,
the bouquets?
1463
01:45:34,720 --> 01:45:37,040
We'd like to know why you haven't
scored an album in four years?
1464
01:45:37,240 --> 01:45:38,600
What's the reason?
Mr. KK..
1465
01:45:39,120 --> 01:45:40,880
Four years ago..
1466
01:45:41,160 --> 01:45:43,960
Four years ago, I was a star.
1467
01:45:44,080 --> 01:45:46,920
I was a thief, I stole songs.
1468
01:45:47,040 --> 01:45:51,040
At least I have the satisfaction
of not being a thief anymore.
1469
01:45:51,200 --> 01:45:53,440
That's why I'm no longer a singer.
Thank you!
1470
01:45:53,600 --> 01:45:57,200
That was the popular singer
and music-director, KK Mix.
1471
01:46:01,600 --> 01:46:04,000
No, you haven't come
to congratulate me.
1472
01:46:04,560 --> 01:46:06,880
You've come to rub salt
on my wounds.
1473
01:46:07,560 --> 01:46:12,320
You want to make me realise
that my success my illusion!
1474
01:46:12,600 --> 01:46:15,360
My success was an illusion.
Am I right?
1475
01:46:16,960 --> 01:46:20,280
I'm jobless for four years
all because of you.
1476
01:46:20,440 --> 01:46:23,440
And doing nothing.
Just nothing. Nothing!
1477
01:46:28,280 --> 01:46:30,480
Dad. Our house.
- Good.
1478
01:46:30,600 --> 01:46:33,200
Being jobless doesn't kill art
or an artist.
1479
01:46:33,440 --> 01:46:35,520
I'm dead!
I can't sing.
1480
01:46:35,840 --> 01:46:38,480
I'm finished! I can't sing.
Just finished!
1481
01:46:41,000 --> 01:46:42,240
Now, please get lost!
1482
01:46:44,240 --> 01:46:45,440
Go away.
1483
01:46:46,840 --> 01:46:48,360
You're assuming things, KK.
1484
01:46:49,080 --> 01:46:50,560
Arnav.
1485
01:46:52,160 --> 01:46:54,800
I never underrated your voice.
I still don't.
1486
01:46:54,920 --> 01:46:56,640
You can sing a great song again.
1487
01:46:57,160 --> 01:47:00,040
I'm sure you'll outdo yourself
scoring your own music
1488
01:47:00,240 --> 01:47:04,160
instead of stealing.
- Hey, wait!
1489
01:47:04,360 --> 01:47:07,240
Hey, wait!
Wait. How?
1490
01:47:07,520 --> 01:47:12,320
How can a mind bent on thieving,
score original music?
1491
01:47:13,480 --> 01:47:14,960
Two lines for you to remember, KK.
1492
01:47:16,840 --> 01:47:19,000
Spring follows autumn.
1493
01:47:19,920 --> 01:47:21,800
What use of living
if you have accepted defeat?
1494
01:47:27,680 --> 01:47:29,200
Hey, what did you say?
1495
01:47:38,560 --> 01:47:44,640
"What is life lived in defeat?"
1496
01:47:44,760 --> 01:47:50,960
"What is life lived in defeat?"
1497
01:47:57,320 --> 01:48:03,240
"What is life lived in defeat?"
1498
01:48:03,400 --> 01:48:09,640
"What is life lived in defeat?"
1499
01:48:10,760 --> 01:48:15,680
"The one who lived
to the last breath.."
1500
01:48:16,920 --> 01:48:20,960
"he does not fear death."
- Arnav! Arnav!
1501
01:48:21,120 --> 01:48:22,760
Arnav, you are here!
I looked for you everywhere.
1502
01:48:23,320 --> 01:48:28,560
"The one who lived
to the last breath.."
1503
01:48:29,520 --> 01:48:34,600
"he does not fear death."
1504
01:48:34,720 --> 01:48:37,840
"The Earth resonates.."
1505
01:48:37,960 --> 01:48:40,920
"So does the sky.."
1506
01:48:41,040 --> 01:48:47,160
"My heart resonates
with resolve.."
1507
01:48:47,840 --> 01:48:51,680
"to sing the song of love
even when I'm heartbroken.."
1508
01:48:51,920 --> 01:48:58,080
"the song of love.."
1509
01:49:02,600 --> 01:49:08,640
"What is life lived in defeat?"
1510
01:49:08,760 --> 01:49:15,080
"What is life lived in defeat?"
1511
01:49:56,400 --> 01:50:02,400
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1512
01:50:02,600 --> 01:50:08,480
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1513
01:50:08,800 --> 01:50:14,720
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1514
01:50:15,080 --> 01:50:20,960
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1515
01:50:24,360 --> 01:50:30,480
"Your life is no journey
through misery.."
1516
01:50:30,640 --> 01:50:36,320
"the path of hardship will lead you
to your goal."
1517
01:50:41,960 --> 01:50:48,240
"What is life lived in defeat?"
1518
01:50:48,400 --> 01:50:54,920
"What is life lived in defeat?"
1519
01:51:06,920 --> 01:51:09,040
Mr. Om, have you started
a music company?
1520
01:51:09,440 --> 01:51:11,640
Yes, Mr. Jayant.
I'm offering you distribution.
1521
01:51:11,760 --> 01:51:14,920
Forgive me, I don't stock
new labels or small labels.
1522
01:51:15,040 --> 01:51:17,280
KK-Mix burnt out four years ago.
1523
01:51:17,400 --> 01:51:19,240
What kind of an album
is 'What's Life'?
1524
01:51:19,400 --> 01:51:23,080
These songs don't sell
and I won't annoy Mr. Shekhar.
1525
01:51:24,200 --> 01:51:28,000
Mr. Om! You?
Hello. Greetings.
1526
01:51:29,160 --> 01:51:30,760
Don't you recognise me?
1527
01:51:32,000 --> 01:51:33,400
I remember you very well.
1528
01:51:33,760 --> 01:51:37,240
Can I ever forget a pirate?
- That's just as well.
1529
01:51:37,840 --> 01:51:41,920
There's news buzzing around
that no one is willing
1530
01:51:42,040 --> 01:51:44,320
distribute your label with KK Mix.
1531
01:51:46,320 --> 01:51:48,240
But I can sell it.
1532
01:51:50,560 --> 01:51:54,320
Until now, you only
trusted gentlemen.
1533
01:51:54,440 --> 01:51:56,800
For once, try out a scoundrel.
1534
01:52:00,480 --> 01:52:04,200
I will, if you stop pirating music
1535
01:52:06,920 --> 01:52:09,320
Do you know why I'll agree
to your request?
1536
01:52:09,480 --> 01:52:11,960
Because you're stipulating terms
even in distress.
1537
01:52:12,480 --> 01:52:16,160
Okay, God be my witness.
No more piracy.
1538
01:52:35,320 --> 01:52:37,440
Hi, baby!
- Oh, hi!
1539
01:52:38,600 --> 01:52:40,720
Come here and give me a kiss.
Come on.
1540
01:52:42,960 --> 01:52:44,400
How are you, Dad?
- I'm fine, dear.
1541
01:52:44,480 --> 01:52:46,120
Were you out shopping?
- Not really.
1542
01:52:46,240 --> 01:52:48,440
Where's Jai?
- H-He's at work.
1543
01:52:48,760 --> 01:52:50,240
You mean, in the junkyard?
1544
01:52:51,200 --> 01:52:54,720
Do you cook?
- No. Just trying.
1545
01:52:54,840 --> 01:52:56,720
That's so sweet.
1546
01:52:57,040 --> 01:52:59,040
Just look at the way she looks.
1547
01:52:59,320 --> 01:53:01,960
Her beauty has totally vanished.
1548
01:53:02,080 --> 01:53:04,240
Can you see beyond looks?
1549
01:53:04,360 --> 01:53:07,760
I see a bad future for my daughter.
- How are you returning?
1550
01:53:07,920 --> 01:53:09,960
Jai's picking her up in
a helicopter. - I'll go myself.
1551
01:53:10,120 --> 01:53:12,400
We'll drop you.
- No, it's okay, baby.
1552
01:53:21,160 --> 01:53:23,440
Oh, my God!
1553
01:53:23,680 --> 01:53:27,040
Look at this! I mean,
just look at it. What a dump!
1554
01:53:27,720 --> 01:53:29,160
I'm ashamed!
1555
01:53:29,240 --> 01:53:32,480
He claims that he's building
the fastest car in the world
1556
01:53:32,600 --> 01:53:33,520
and he works here?
1557
01:53:33,680 --> 01:53:35,800
What's going on?
- I'm coming.
1558
01:53:36,840 --> 01:53:40,800
My poor baby! Just come home,
if you need anything.
1559
01:53:40,960 --> 01:53:43,200
We're there for you.
Take care. - Yes..
1560
01:53:43,320 --> 01:53:44,640
Bye, baby.
- Excuse me!
1561
01:53:44,760 --> 01:53:47,160
Hold on, I'm coming!
- Okay! Okay! - Let's go.
1562
01:53:47,320 --> 01:53:48,920
Oh, my God!
1563
01:53:49,080 --> 01:53:52,680
What's lacking here?
- We need not suffer like this.
1564
01:53:52,800 --> 01:53:54,520
Why the hell are we doing this?
1565
01:53:54,880 --> 01:53:57,080
The problem is that you've lived
in comfort all your life.
1566
01:53:57,400 --> 01:54:00,000
You have no idea what hardship is.
- Why should I care?
1567
01:54:00,120 --> 01:54:02,160
My parents can provide me
a life of comfort.
1568
01:54:02,280 --> 01:54:04,760
Yes, your parents
want to provide me the same.
1569
01:54:04,880 --> 01:54:07,320
For your comfort, not mine.
- Don't you care for me.
1570
01:54:07,440 --> 01:54:08,960
How could you be so selfish?
1571
01:54:09,920 --> 01:54:12,120
If you consider my determination
to be my selfishness
1572
01:54:12,280 --> 01:54:14,040
then, do whatever you wish.
- Oh, cut that bullshit!
1573
01:54:14,160 --> 01:54:16,360
Are you giving me an ultimatum?
1574
01:54:16,480 --> 01:54:17,440
I'm trying to make you see reason.
1575
01:54:17,560 --> 01:54:19,600
I don't want to see reason.
I'm not living in this junkyard.
1576
01:54:19,720 --> 01:54:23,280
This is home! Not a junkyard!
- You sound just like your brother!
1577
01:54:34,040 --> 01:54:35,640
Get out!
1578
01:54:38,400 --> 01:54:39,960
Get out!
1579
01:55:16,560 --> 01:55:19,240
I'll call you later.
- Yes?
1580
01:55:19,360 --> 01:55:20,640
Hello, Shekhar.
1581
01:55:22,080 --> 01:55:23,640
I'm Jai.
I'm calling from America.
1582
01:55:24,920 --> 01:55:26,880
Yes, Jai, go on.
- Is Brother Om there?
1583
01:55:28,600 --> 01:55:29,840
Not right now.
1584
01:55:32,440 --> 01:55:37,120
I'll pay you back your money
which Brother Om had borrowed
1585
01:55:37,800 --> 01:55:39,320
for my education.
1586
01:55:41,680 --> 01:55:42,760
Hello.
1587
01:55:44,080 --> 01:55:45,320
Hello.
1588
01:56:02,840 --> 01:56:04,240
Raise your hands.
1589
01:56:14,400 --> 01:56:16,760
Yes? Okay.
- Puja, the pizza has arrived.
1590
01:56:18,080 --> 01:56:21,400
Okay, guys.
- Keep going, girls..
1591
01:56:24,480 --> 01:56:25,680
How much.
1592
01:56:26,240 --> 01:56:29,560
For you, it's free.
- I take nothing for free.
1593
01:56:32,080 --> 01:56:33,400
Not even from me?
1594
01:56:35,600 --> 01:56:38,160
Jags!
Jags!
1595
01:56:39,120 --> 01:56:41,960
What are you doing here?
When did you come?
1596
01:56:42,680 --> 01:56:45,960
Wait, I'm just coming out.
Wait, I'll just go and change.
1597
01:56:46,160 --> 01:56:48,040
"Hey, in secret.."
1598
01:56:48,160 --> 01:56:50,880
"In secret.."
1599
01:56:51,040 --> 01:56:53,960
"In secret.."
1600
01:56:56,000 --> 01:56:58,080
I have disgraced my brother.
1601
01:56:59,480 --> 01:57:00,960
I'll try my best
1602
01:57:01,880 --> 01:57:04,640
to make him proud of me.
1603
01:57:06,400 --> 01:57:07,840
Only then will I go home.
1604
01:57:09,400 --> 01:57:14,120
I'm sure you will succeed
in your endeavours.
1605
01:57:14,960 --> 01:57:18,800
I know it sounds dramatic,
but I'm with you.
1606
01:57:19,120 --> 01:57:21,080
It's useless talking
to the home minister.
1607
01:57:21,520 --> 01:57:25,600
Only a professional hacker or
a computer genius can solve this.
1608
01:57:32,760 --> 01:57:34,440
Good morning.
I'd like to see Mr. Pillai.
1609
01:57:34,560 --> 01:57:36,640
I'm sorry, sir. He is in the middle
of an important meeting.
1610
01:57:36,760 --> 01:57:40,360
This is regarding that meeting.
- No sir, you can't see him.
1611
01:57:41,560 --> 01:57:43,920
Tell him I'll take no more
than a 100 seconds.
1612
01:57:44,080 --> 01:57:46,680
Call him, he knows me.
- Okay.
1613
01:57:46,960 --> 01:57:51,240
The best of our engineers couldn't
secure our website from hackers.
1614
01:57:51,400 --> 01:57:52,680
I want to know the reason.
1615
01:57:57,520 --> 01:57:59,280
Please come in, young man.
1616
01:58:04,360 --> 01:58:07,920
So, how can you help me
all in a hundred seconds?
1617
01:58:08,040 --> 01:58:10,320
Sir, may I use your computer?
1618
01:58:11,360 --> 01:58:12,680
Thank you.
1619
01:58:14,560 --> 01:58:16,120
Okay!
1620
01:58:46,080 --> 01:58:47,320
Twenty seconds more.
1621
01:58:48,280 --> 01:58:51,840
He takes this for a pizza shop,
not a software company.
1622
01:59:07,600 --> 01:59:09,480
Your 100 seconds are over,
young man.
1623
01:59:12,760 --> 01:59:14,280
My work is done too.
1624
01:59:16,840 --> 01:59:18,680
This system can track hackers
1625
01:59:19,960 --> 01:59:23,040
and stop online thefts
1626
01:59:24,160 --> 01:59:25,880
all in a hundred seconds.
1627
01:59:28,520 --> 01:59:32,560
Just 100 seconds, Mr. Pillai.
Hundred seconds.
1628
01:59:33,200 --> 01:59:34,800
You can look for yourself.
1629
01:59:57,160 --> 02:00:01,840
Puja, I am certain I will succeed
in whatever I'm attempting.
1630
02:00:03,800 --> 02:00:05,960
Just a minute.
It's a wish.
1631
02:00:08,280 --> 02:00:11,280
What!
- Wish! Here you go.
1632
02:00:13,920 --> 02:00:16,840
Jagadish, today's a lucky day.
1633
02:00:17,320 --> 02:00:20,400
Whatever you wish will come true.
1634
02:00:37,080 --> 02:00:38,200
What did you wish for?
1635
02:00:42,280 --> 02:00:45,320
Whatever Brothers Om and Jai
wish for today
1636
02:00:47,840 --> 02:00:49,080
may get fulfilled.
1637
02:00:49,600 --> 02:00:50,600
What about yourself?
1638
02:00:59,360 --> 02:01:00,960
My wish has been fulfilled.
1639
02:01:05,040 --> 02:01:09,080
This is the rose that you gave me
when we first met.
1640
02:02:29,760 --> 02:02:33,160
Thank you. Thank you, Ms. Asha.
Thank you very much.
1641
02:02:34,160 --> 02:02:35,880
Congratulations Mr. KK..
Congratulations Mr. Om.
1642
02:02:36,080 --> 02:02:38,760
Asha Bhosle has agreed to sing
for our company.
1643
02:02:38,920 --> 02:02:40,240
That's great!
1644
02:02:40,640 --> 02:02:42,520
Nearly every artiste is with us.
1645
02:02:42,640 --> 02:02:43,760
Now the list goes as
1646
02:02:43,880 --> 02:02:45,880
Alka Yagnik, Udit Narayan,
Hariharan, Sonu Nigam
1647
02:02:46,040 --> 02:02:47,600
Sunitha Rao, Sukhwinder,
Alisha Chinai
1648
02:02:47,720 --> 02:02:49,960
and now the great Asha Bhosle!
1649
02:02:50,040 --> 02:02:53,000
Everybody, brother!
Everybody!
1650
02:02:53,640 --> 02:02:56,640
Mr. Om, this has been a deadly blow
on Shekhar.
1651
02:02:56,800 --> 02:02:58,760
We have turned the tables.
1652
02:02:58,920 --> 02:03:00,640
Right!
- This is fun!
1653
02:03:01,240 --> 02:03:05,840
Rehman, enjoy your victory.
1654
02:03:06,240 --> 02:03:08,440
Don't compare your success
with others' failure.
1655
02:03:09,280 --> 02:03:12,960
But the man took away your house
and brothers.. - KK..
1656
02:03:13,960 --> 02:03:15,920
I've stopped looking back.
1657
02:03:17,880 --> 02:03:21,440
Mr. Gupta, inform all the singers
that they'll receive
1658
02:03:21,960 --> 02:03:26,400
a share of 25 percent
of our profits. - Yes, sir.
1659
02:03:26,600 --> 02:03:29,880
An intelligent man!
- Surprise! Surprise!
1660
02:03:31,120 --> 02:03:33,000
It's a fabulous place!
Fabulous!
1661
02:03:33,160 --> 02:03:35,760
I'm here to congratulate you
on your success.
1662
02:03:36,360 --> 02:03:40,320
But I won't lie. It hurts.
After all, I'm human.
1663
02:03:41,360 --> 02:03:43,000
Hello.
- Mrs. Kavita wants to talk.
1664
02:03:43,160 --> 02:03:44,600
Who, Kavita Krishnamurthy?
1665
02:03:45,120 --> 02:03:47,840
I'll call her back.
- He'll call her back.
1666
02:03:50,720 --> 02:03:54,320
The man who worked for me,
the man who was my friend
1667
02:03:54,720 --> 02:03:57,480
the man whom I financed
1668
02:03:57,640 --> 02:04:00,640
is the man who invades my business
1669
02:04:00,880 --> 02:04:02,600
and betrays me.
1670
02:04:04,240 --> 02:04:05,680
Mr. Gupta..
1671
02:04:06,880 --> 02:04:09,840
The irony is that he always talks
about values.
1672
02:04:10,800 --> 02:04:13,400
And what has he got to show
1673
02:04:13,520 --> 02:04:16,160
for valuing love more than money?
1674
02:04:16,320 --> 02:04:18,440
Let down by his own brothers!
1675
02:04:18,640 --> 02:04:20,480
A slap on the bloody face!
1676
02:04:20,640 --> 02:04:23,960
The two brothers turned out to be
selfish, scoundrels and tricksters.
1677
02:04:24,760 --> 02:04:28,680
Am I right, Om?
Mr. Ramani, isn't that true?
1678
02:04:50,920 --> 02:04:54,440
There are two parties to the truth.
1679
02:04:55,120 --> 02:04:57,040
One, who can speak the truth
1680
02:04:57,200 --> 02:04:59,200
and the other,
who can hear the truth.
1681
02:05:00,200 --> 02:05:04,320
The truth is, love and friendship
are words that mean nothing to you.
1682
02:05:05,080 --> 02:05:06,360
All you know is money's might
1683
02:05:06,520 --> 02:05:09,080
because you are devoid
of humane feelings.
1684
02:05:09,960 --> 02:05:11,760
It's a fact
1685
02:05:11,880 --> 02:05:15,480
that men like us can pick up
their lives from anywhere.
1686
02:05:16,120 --> 02:05:17,440
Because we're not afraid
of ourselves
1687
02:05:17,600 --> 02:05:19,440
for we do not lie to ourselves.
1688
02:05:20,920 --> 02:05:24,360
But men like you live
only in the realm of lies.
1689
02:05:27,400 --> 02:05:31,200
You are afraid of yourself.
You're afraid of failure.
1690
02:05:33,200 --> 02:05:37,320
It's also true that my brothers
still live in my heart.
1691
02:05:37,960 --> 02:05:40,120
We don't share just ties of blood.
1692
02:05:41,240 --> 02:05:43,720
What binds us together
is the emotion
1693
02:05:44,520 --> 02:05:48,400
of love, of togetherness,
and our upbringing.
1694
02:05:50,240 --> 02:05:53,960
I will destroy your dreams
of magnanimity.
1695
02:05:54,800 --> 02:05:57,720
I'll show you the might of wealth.
1696
02:05:58,400 --> 02:06:01,320
You slapped Shekhar Malhotra's ego.
1697
02:06:01,680 --> 02:06:06,480
I'll destroy you, your company
and your house.
1698
02:06:08,360 --> 02:06:12,400
I'll put your house up
for an auction
1699
02:06:12,520 --> 02:06:14,160
and I promise you that.
1700
02:06:16,280 --> 02:06:18,680
Mr. Ramani, advertise the auction.
- Yes, sir.
1701
02:06:19,920 --> 02:06:23,400
I will destroy Saraswati Audio.
I'll make a pauper out of Om Batra.
1702
02:06:23,880 --> 02:06:26,800
Mr. Ramani, sell our cassettes
at a lower price.
1703
02:06:26,960 --> 02:06:31,520
Slash the prices. I don't care.
We have money, he has nothing.
1704
02:06:31,920 --> 02:06:33,680
I don't care if we have to sell it
for free.
1705
02:06:33,800 --> 02:06:36,040
All right! Give them for free.
Like this!
1706
02:06:36,200 --> 02:06:38,520
But I want him out of business.
1707
02:06:42,760 --> 02:06:45,400
I've done it, Harry!
I've done it!
1708
02:06:45,880 --> 02:06:47,640
You're a genius.
- The engine is working!
1709
02:06:50,560 --> 02:06:53,280
It works!
- That's cool!
1710
02:06:54,240 --> 02:06:56,760
This is the happiest day
of my life!
1711
02:06:57,320 --> 02:06:59,480
It works..
- You did it, my boy.
1712
02:07:04,240 --> 02:07:05,800
That was excellent.
1713
02:07:06,520 --> 02:07:09,440
I did it, Brother Om.
I did it.
1714
02:07:11,480 --> 02:07:12,760
You are going to the board-room.
1715
02:07:13,120 --> 02:07:15,960
He is Jai Batra.
He has designed the fastest car.
1716
02:07:16,080 --> 02:07:18,680
Hello.
- I've quoted him $ 2 million.
1717
02:07:19,120 --> 02:07:20,800
Now, it's up to you to decide.
1718
02:07:22,520 --> 02:07:24,320
So, what's the design worth.
- $ 2 million.
1719
02:07:24,480 --> 02:07:26,120
Can we have a test drive?
1720
02:07:26,320 --> 02:07:27,560
I'm ready for the engine test.
1721
02:07:27,680 --> 02:07:30,960
What is the name of the car?
- Made in India.
1722
02:07:48,520 --> 02:07:56,160
"Oh, Lord of the universe,
the mighty ruler of the universe."
1723
02:07:57,480 --> 02:07:58,840
Congratulations!
- Thank you!
1724
02:08:00,240 --> 02:08:02,640
Your design has been approved.
- Yes!
1725
02:08:04,520 --> 02:08:05,680
Hello.
1726
02:08:05,960 --> 02:08:10,280
Mr. Shekhar, it's Jai here.
I'm returning to India.
1727
02:08:11,040 --> 02:08:14,840
To pay back what Brother Om's debt.
1728
02:08:15,960 --> 02:08:17,600
Sure, Jai.
Return to India.
1729
02:08:18,440 --> 02:08:20,360
But don't come to return my money.
1730
02:08:21,120 --> 02:08:25,440
Come and save your house.
I'm auctioning it.
1731
02:08:29,400 --> 02:08:31,560
Hello!
Hello..
1732
02:08:32,480 --> 02:08:33,800
Hello, Mr. Shekhar..
1733
02:08:34,520 --> 02:08:40,360
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1734
02:08:40,680 --> 02:08:46,680
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1735
02:08:49,960 --> 02:08:53,400
"Your life is no journey
through misery.." - Jags..
1736
02:08:53,520 --> 02:09:01,480
"the path of hardship will lead you
to your goal."
1737
02:09:08,880 --> 02:09:10,600
He was hiding this all along.
1738
02:09:14,880 --> 02:09:16,840
Does he think that his
brother is worthless?
1739
02:09:19,040 --> 02:09:21,080
Did he think that he could
fight it himself?
1740
02:09:21,720 --> 02:09:23,440
Brother Om,
why did you hide this from me?
1741
02:09:24,480 --> 02:09:27,960
You were a father to me!
You were my father!
1742
02:09:30,560 --> 02:09:33,720
Why did you tear yourself apart
from me? Why?
1743
02:09:36,480 --> 02:09:38,520
I'm your Jagadish.
1744
02:09:43,360 --> 02:09:46,080
I'm your Jagadish!
1745
02:10:13,600 --> 02:10:14,960
Jai.
1746
02:10:20,000 --> 02:10:22,960
Thanks!
Cheers!
1747
02:10:31,520 --> 02:10:33,120
I got something to tell you.
1748
02:10:37,440 --> 02:10:41,960
I have sold my engine design
for $ 2 million - Oh, my God!
1749
02:10:42,640 --> 02:10:45,840
Oh, my God! That's great, Jai!
- Yes, Neetu.
1750
02:10:45,960 --> 02:10:48,320
That's.. - Don't you want to know
why I sold it?
1751
02:10:50,800 --> 02:10:55,320
For my sake? I mean,
for the sake of our future.
1752
02:10:56,240 --> 02:10:59,960
Yes, Neetu.
Our future lies in India.
1753
02:11:00,480 --> 02:11:02,040
In India?
1754
02:11:03,040 --> 02:11:06,680
Neetu,
our house is being auctioned.
1755
02:11:11,320 --> 02:11:12,920
I'm going back to India
1756
02:11:17,200 --> 02:11:18,640
Please come with me.
1757
02:11:21,920 --> 02:11:23,040
Please.
1758
02:11:25,120 --> 02:11:26,720
Jai..
1759
02:11:28,720 --> 02:11:32,240
Neetu..
1760
02:11:44,640 --> 02:11:46,440
Jai..
1761
02:11:47,840 --> 02:11:50,080
Take care of yourself.
1762
02:11:54,040 --> 02:11:57,480
'Your attention please. Passengers
travelling by Air India flight'
1763
02:11:57,600 --> 02:12:00,440
'AI102 to Mumbai..'
- Yes, that's fine.
1764
02:12:00,680 --> 02:12:02,480
You never wanted to marry a man
1765
02:12:03,960 --> 02:12:08,240
who was weak, spineless
and not independent.
1766
02:12:10,840 --> 02:12:13,520
I knew that you were
referring to me all along.
1767
02:12:15,640 --> 02:12:20,120
But what are you doing now?
Jai is a man of substance.
1768
02:12:21,480 --> 02:12:23,680
Would you like him
to become like me?
1769
02:12:23,960 --> 02:12:26,960
Feeble and spineless.
1770
02:12:28,720 --> 02:12:32,400
Someone who doesn't
value relationships
1771
02:12:32,560 --> 02:12:34,560
remains a loner for life.
1772
02:12:35,560 --> 02:12:38,920
Do you want to be lonely
all your life?
1773
02:12:39,040 --> 02:12:42,760
Who said she is lonely?
We're with her. - Shut up!
1774
02:12:44,280 --> 02:12:46,120
What!
- I said, shut up!
1775
02:12:48,240 --> 02:12:50,160
'Passenger, Jai Batra,
travelling to Mumbai.'
1776
02:12:50,320 --> 02:12:52,240
'Please report
to the security counter.'
1777
02:12:52,640 --> 02:12:53,920
Jai..
1778
02:12:56,160 --> 02:12:57,400
Son-in-law..
1779
02:13:02,640 --> 02:13:04,200
Learn to build your life
1780
02:13:05,320 --> 02:13:06,720
the same way you build cars.
1781
02:13:07,680 --> 02:13:10,240
The car called life
doesn't run on a lone wheel.
1782
02:13:11,680 --> 02:13:13,080
It takes two wheels.
1783
02:13:55,200 --> 02:13:56,360
Thanks, Jagadish.
1784
02:13:56,840 --> 02:13:59,800
Once the software is approved
by the quality department
1785
02:14:00,040 --> 02:14:02,200
we'll dispatch it to the
purchase department. Okay?
1786
02:14:02,680 --> 02:14:03,560
Thank you, sir.
1787
02:14:04,080 --> 02:14:07,040
Have you thought up a name
for this software? - Yes, sir.
1788
02:14:07,160 --> 02:14:10,560
What?
- Om.
1789
02:14:11,200 --> 02:14:14,840
Tanya, it's not easy to earn money.
Especially, in these times.
1790
02:14:14,960 --> 02:14:17,320
Now is the time when making money
has become easier.
1791
02:14:17,840 --> 02:14:20,640
All it takes is brains
and not labour.
1792
02:14:21,400 --> 02:14:23,080
The three brothers
have ample brains.
1793
02:14:23,200 --> 02:14:24,880
What if they turn up
with the money?
1794
02:14:27,200 --> 02:14:28,680
Then, I'll do a volte face.
1795
02:14:30,680 --> 02:14:33,520
I own the house. I can sell it
for crores of for free.
1796
02:14:33,960 --> 02:14:35,000
The decision is in my hands.
1797
02:14:36,440 --> 02:14:39,400
You are such a bastard!
- Thank you.
1798
02:14:43,120 --> 02:14:45,160
What are you doing here
up so late?
1799
02:14:46,720 --> 02:14:49,400
I never pieced my life together
1800
02:14:50,200 --> 02:14:52,960
after your father passed away.
1801
02:14:53,400 --> 02:14:54,800
I have a feeling
1802
02:14:56,200 --> 02:14:59,520
that If only I could
die in this house
1803
02:15:00,640 --> 02:15:03,960
maybe I would be reunited
with your father.
1804
02:15:05,880 --> 02:15:07,840
Can that ever be?
1805
02:15:09,160 --> 02:15:13,360
If that can't be, then,
nothing else can be.
1806
02:15:27,360 --> 02:15:30,520
KK..
- Yes, tell me.
1807
02:15:31,080 --> 02:15:35,640
How much is our bank balance?
- Around Rs. 6.5 crores.
1808
02:15:35,960 --> 02:15:38,840
Okay. Goodnight.
- Okay. Goodnight.
1809
02:15:45,960 --> 02:15:49,160
Friends, thank you for attending
this auction.
1810
02:15:50,520 --> 02:15:52,280
This house 'Gulmohar Villa'
is like a blossom
1811
02:15:52,400 --> 02:15:55,960
amidst the urbanized
landscape of Juhu beach.
1812
02:15:56,400 --> 02:15:57,560
And today..
1813
02:15:57,680 --> 02:16:02,040
Given the money, a priceless piece
of real estate
1814
02:16:02,320 --> 02:16:04,200
can be all yours.
1815
02:16:04,800 --> 02:16:09,120
Satya Prakash Batra,
a Pakistani refugee
1816
02:16:09,360 --> 02:16:11,680
bought it for just Rs. 25,000
back in 1942.
1817
02:16:12,080 --> 02:16:16,720
I would like the bidding
to start from Rs. 25,000.
1818
02:16:17,120 --> 02:16:21,320
Come on, Mr. Ramani.
Let the auction begin.
1819
02:16:22,320 --> 02:16:23,320
Just a minute.
1820
02:16:26,960 --> 02:16:28,880
Mr. Shekhar Malhotra
has set the floor price
1821
02:16:29,040 --> 02:16:31,760
in line with his paucity of ideas
1822
02:16:31,960 --> 02:16:33,520
as well as his lowly status
1823
02:16:34,400 --> 02:16:38,440
No one knows the true value
of this place like I do.
1824
02:16:41,640 --> 02:16:42,880
Rs. 5 crores.
1825
02:16:46,760 --> 02:16:49,680
Rs. 5 crores.
Going once, going twice..
1826
02:16:49,880 --> 02:16:52,640
Rs. 5.5 crores.
- Rs. 5.5 crores. Going once..
1827
02:16:52,840 --> 02:16:55,800
Rs. 6 crores.
- Rs. 6 crores!
1828
02:16:57,840 --> 02:17:01,160
Going once..
- Rs. 6.5 crores.
1829
02:17:01,720 --> 02:17:03,120
Rs. 6.5 crores!
1830
02:17:04,960 --> 02:17:09,440
Going once.
Going twice.
1831
02:17:10,440 --> 02:17:11,400
Rs. 7 crores.
1832
02:17:15,280 --> 02:17:17,200
Well, Mr. Om Batra.
1833
02:17:17,680 --> 02:17:20,880
Is your status lowlier than mine?
1834
02:17:22,320 --> 02:17:24,320
If you can't bid further,
why are you still here?
1835
02:17:25,440 --> 02:17:28,160
Get out.
Get out!
1836
02:17:30,240 --> 02:17:34,600
Rs. 7 crores.
Going once, going twice.
1837
02:17:34,800 --> 02:17:36,120
Rs. 7.5 cores.
1838
02:18:11,280 --> 02:18:13,240
I love you, Brother.
I love you.
1839
02:18:20,680 --> 02:18:22,160
Jai, you're back!
1840
02:18:22,600 --> 02:18:24,800
Rs. 9 crores.
- I had to come back.
1841
02:18:25,240 --> 02:18:26,680
Sorry, I'm a bit late.
1842
02:18:27,080 --> 02:18:31,120
No, not at all.
Not at all, Jai.
1843
02:18:32,760 --> 02:18:34,240
Brother, you're looking younger.
1844
02:18:37,440 --> 02:18:39,920
You've lost weight.
- Who, me?
1845
02:18:40,080 --> 02:18:41,440
Rs. 9.5 crores.
1846
02:18:41,760 --> 02:18:45,840
Maybe because I missed
mom's cooking. - Yes..
1847
02:18:47,160 --> 02:18:48,200
How's mom?
1848
02:18:49,320 --> 02:18:52,560
Mom?
She is fine.
1849
02:18:54,520 --> 02:18:58,640
Jai, she doesn't know
about this house being auctioned.
1850
02:18:59,480 --> 02:19:01,800
Okay.
- Going twice.
1851
02:19:02,080 --> 02:19:05,560
Rs. 10 crores.
- Rs. 10 crores.
1852
02:19:07,920 --> 02:19:10,240
Going once.
Going twice.
1853
02:19:10,480 --> 02:19:13,280
Rs. 11 crores.
- Rs. 11 crores.
1854
02:19:15,080 --> 02:19:17,840
Going once.
Going twice.
1855
02:19:18,000 --> 02:19:22,760
Rs. 11.5 crores.
- Going once. Going twice.
1856
02:19:23,000 --> 02:19:26,440
Rs. 12 crores.
- Rs. 12 crores.
1857
02:19:26,600 --> 02:19:28,680
Jai!
1858
02:19:28,800 --> 02:19:30,960
How did you make so much money?
1859
02:19:31,680 --> 02:19:34,640
I sold my design for $ 2 million.
1860
02:19:38,840 --> 02:19:41,760
You sold your dream
1861
02:19:42,520 --> 02:19:44,480
to save our house?
1862
02:19:44,640 --> 02:19:45,800
Going once.
Going twice.
1863
02:19:46,320 --> 02:19:47,680
There's no difference between
dreams and reality.
1864
02:19:47,840 --> 02:19:50,160
Rs. 12.5 crores.
- I've realised that now.
1865
02:19:51,680 --> 02:19:55,880
Rs. 12.5 crores.
Going once.
1866
02:19:56,040 --> 02:19:58,040
Going twice.
- Rs. 13 crores.
1867
02:19:58,280 --> 02:20:01,240
Rs. 13 crores.
Going once. Going twice.
1868
02:20:01,360 --> 02:20:02,240
Rs. 14 crores.
1869
02:20:02,400 --> 02:20:04,120
Rs. 14 crores and one rupee.
1870
02:20:12,880 --> 02:20:16,760
The bid going once.
Going twice.
1871
02:20:17,520 --> 02:20:18,760
Rs. 14.5 crores.
1872
02:20:21,240 --> 02:20:23,120
Rs. 14.5 crores!
1873
02:20:49,760 --> 02:20:52,920
Going once.
Going twice.
1874
02:20:53,040 --> 02:20:54,480
Rs. 15 crores.
1875
02:20:54,640 --> 02:20:57,960
Jagadish!
- Rs. 15 crores.
1876
02:20:59,760 --> 02:21:02,440
Going once.
Going twice.
1877
02:21:02,560 --> 02:21:04,440
Jai!
- Rs. 15.5 crores.
1878
02:21:04,640 --> 02:21:06,440
Jai! You look like
a resident of Mumbai.
1879
02:21:07,160 --> 02:21:11,840
Rs. 15.5 crores.
Going once.
1880
02:21:12,200 --> 02:21:15,040
Going twice.
- I want to touch your feet.
1881
02:21:15,240 --> 02:21:17,200
Rs. 16 crores.
- Rs. 16 crores.
1882
02:21:20,080 --> 02:21:22,760
Going once.
Going twice.
1883
02:21:24,960 --> 02:21:27,520
Rs. 17 crores.
- Rs. 17 crores.
1884
02:21:27,720 --> 02:21:30,640
Going once.
Going twice.
1885
02:21:31,040 --> 02:21:34,360
Rs. 20 crores.
- Rs. 20 crores.
1886
02:21:34,680 --> 02:21:36,880
Going once for Rs. 20 crores!
1887
02:21:38,640 --> 02:21:40,800
Going twice for Rs. 20 crores!
1888
02:21:42,000 --> 02:21:43,520
Going thrice!
1889
02:21:45,800 --> 02:21:46,880
Sir, you've done it!
1890
02:21:50,840 --> 02:21:54,920
Congratulations, sir!
- Congratulations, sir!
1891
02:21:57,000 --> 02:21:59,600
Congratulations, Mr. Sabharwal.
1892
02:21:59,920 --> 02:22:02,520
I have arranged something
special for you.
1893
02:22:02,640 --> 02:22:04,720
I would like you to receive
the papers
1894
02:22:04,840 --> 02:22:07,760
from the owner of this property
herself.
1895
02:22:08,280 --> 02:22:11,120
Mrs. Saraswati Batra.
1896
02:22:38,040 --> 02:22:39,440
Mom, please forgive us.
1897
02:22:40,520 --> 02:22:44,000
Not even the three of us
put together could save our home.
1898
02:23:08,680 --> 02:23:12,840
I'm sorry, but your house
is no longer yours.
1899
02:23:19,360 --> 02:23:24,080
Everything is temporary.
Be it lives, be it property.
1900
02:23:25,080 --> 02:23:26,960
It all ends one day.
1901
02:23:28,640 --> 02:23:32,080
What survives is love.
1902
02:23:33,360 --> 02:23:34,520
Love..
1903
02:23:36,200 --> 02:23:40,720
I see love in the eyes of my sons.
1904
02:23:45,000 --> 02:23:49,800
My three sons and their love
for each other.
1905
02:23:51,080 --> 02:23:52,520
It's exemplary.
1906
02:23:54,680 --> 02:23:58,160
I haven't lost a home today.
1907
02:23:59,160 --> 02:24:01,840
I've found home once again.
1908
02:24:05,080 --> 02:24:06,560
Shekhar..
1909
02:24:06,800 --> 02:24:10,600
Those.. Those pieces of paper
aren't my home.
1910
02:24:13,080 --> 02:24:15,080
They are my home.
1911
02:24:16,320 --> 02:24:19,880
Wherever my three sons live
1912
02:24:20,880 --> 02:24:22,240
that place is my home.
1913
02:24:24,520 --> 02:24:28,160
To the outside world,
they are three individuals.
1914
02:24:29,720 --> 02:24:32,920
To me, they are a single entity.
1915
02:24:35,800 --> 02:24:38,320
The three names of my love.
1916
02:24:39,800 --> 02:24:42,640
Om, Jai
1917
02:24:44,200 --> 02:24:45,600
and Jagadish.
1918
02:24:52,680 --> 02:24:56,960
Mr. Sabharwal, receive your papers
from Mrs. Saraswati Batra.
1919
02:24:57,560 --> 02:25:01,200
If you insist that the owner
hand over the papers
1920
02:25:01,640 --> 02:25:04,560
then, let the rightful buyer
collect them.
1921
02:25:05,400 --> 02:25:07,920
What do you mean?
Aren't you the buyer?
1922
02:25:08,040 --> 02:25:11,920
No, I was only bidding for him.
- Who is he?
1923
02:25:13,280 --> 02:25:15,960
Mr. Jagadish Batra.
1924
02:25:36,640 --> 02:25:39,640
But how did you make so much money?
- Allow me to tell you.
1925
02:25:41,920 --> 02:25:45,880
I am Narayan Pillai, the CEO
of Softcell Technologies Limited.
1926
02:25:47,440 --> 02:25:49,720
Mr. Jagadish Batra has developed
a software
1927
02:25:49,840 --> 02:25:52,040
to prevent hacking.
It's named, Om.
1928
02:25:54,520 --> 02:25:56,240
He put forth a condition
1929
02:25:56,600 --> 02:25:59,320
that the amount bid
to buy this house back
1930
02:25:59,520 --> 02:26:01,080
would be his compensation
to sell us the software.
1931
02:26:11,520 --> 02:26:15,320
So Mr. Jagadish Batra,
now, we own the software, Om.
1932
02:26:16,040 --> 02:26:19,200
The house is yours.
- I knew it.
1933
02:26:21,120 --> 02:26:23,760
I knew that even my bad pennies
would pay me off someday.
1934
02:26:33,960 --> 02:26:37,560
Brother..
- I wish you good luck.
1935
02:27:02,480 --> 02:27:03,760
Om was right.
1936
02:27:03,960 --> 02:27:06,120
Mother-in-law..
- God bless you.
1937
02:27:06,280 --> 02:27:10,120
Love is mightier than money.
1938
02:27:12,840 --> 02:27:13,920
Tanya, I love you.
1939
02:27:16,800 --> 02:27:17,920
Brother-in-law Om..
- Yes?
1940
02:27:18,320 --> 02:27:22,840
I'm not too fluent in Hindi.
But there's a saying about
1941
02:27:23,080 --> 02:27:26,600
the return of a prodigal child.
- Who's this child?
1942
02:27:29,080 --> 02:27:30,120
Neetu.
1943
02:28:47,080 --> 02:28:52,000
"The bangles adorn the hands.
- The hands.."
1944
02:28:52,160 --> 02:28:56,640
"The trumpet blows once again."
1945
02:28:56,760 --> 02:29:01,640
"Henna is applied on your feet.
- On the feet.."
1946
02:29:01,920 --> 02:29:06,360
"Happiness has found its way back."
1947
02:29:06,520 --> 02:29:08,880
"Happy. - Happy
- Happy. - Happy."
1948
02:29:09,040 --> 02:29:11,400
"Happy days are here again."
1949
02:29:11,520 --> 02:29:16,120
"Happy days are here again.."
1950
02:29:16,240 --> 02:29:20,880
"Happy days are here again.."
1951
02:29:21,040 --> 02:29:26,080
"Happy days are here again.."
1952
02:29:50,640 --> 02:29:55,400
"Happy days are here again.."
1953
02:29:55,560 --> 02:30:00,280
"Happy days are here again.."
149306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.