All language subtitles for Om Jai Jagdish
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,680 --> 00:02:21,160
"We hold sacred,
this hallowed home of ours"
2
00:02:26,520 --> 00:02:31,600
"We hold sacred,
this hallowed home of ours."
3
00:02:31,760 --> 00:02:37,120
"This home is where
we've seen sweet dreams."
4
00:02:37,480 --> 00:02:45,280
"Like a prayer in a temple.."
5
00:02:45,400 --> 00:02:50,440
"Our bond is like a ray of light
from the skies."
6
00:02:51,160 --> 00:02:55,920
"Here we find succour."
7
00:02:56,680 --> 00:03:01,040
"Here we find succour."
8
00:03:01,160 --> 00:03:05,560
"O, Lord of the universe."
9
00:03:06,240 --> 00:03:11,120
"O, mighty Lord."
10
00:03:12,360 --> 00:03:20,120
"You shall wipe away
in an instant.."
11
00:03:20,320 --> 00:03:23,680
"the agony and sorrow
of Your devotees."
12
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
"O, Lord of the universe."
13
00:03:33,320 --> 00:03:35,360
Jai, you are late.
- Yes, I know..
14
00:03:38,400 --> 00:03:39,480
Hello.
- Hello.
15
00:03:43,200 --> 00:03:45,520
How are you?
- What's up?
16
00:03:45,640 --> 00:03:47,840
Have you finished reciting prayers?
- Yes.
17
00:03:47,960 --> 00:03:50,600
Any major reason for praying
at this particular time?
18
00:03:51,440 --> 00:03:54,080
Yes.
My mother prays at this time.
19
00:03:54,840 --> 00:03:58,440
Why? - My mother prays
at this time back home.
20
00:03:58,680 --> 00:04:01,960
It's.. It's the only time
I get to be with her. - I see..
21
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
You won't get this.
- What?
22
00:04:04,720 --> 00:04:08,240
Wow! 1984 Mercedes V8380SC,
top speed
23
00:04:08,880 --> 00:04:11,080
of 240 kmph.
She's beautiful!
24
00:04:12,320 --> 00:04:16,040
Is there any other thing
you can talk about besides cars?
25
00:04:16,160 --> 00:04:19,880
No! Just like music is your life,
cars are mine.
26
00:04:20,040 --> 00:04:22,280
Okay. - Designing cars
is just like making music.
27
00:04:22,440 --> 00:04:24,560
Everything has to come together
perfectly. - Okay.
28
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Then, the engines sing.
29
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
Brian, we're late. Come on.
- See you.
30
00:04:27,720 --> 00:04:29,160
Catch you later.
31
00:04:29,720 --> 00:04:31,440
I want to design the world's
fastest road car.
32
00:04:31,560 --> 00:04:35,360
The heart of the engine is going
to be a W16 or a supercharged V12.
33
00:04:36,160 --> 00:04:38,720
We need to get at least
700 horsepower out of it
34
00:04:38,920 --> 00:04:41,320
in order to achieve a top speed
of at least 230 mph.
35
00:04:41,440 --> 00:04:43,200
The sound of it will seem like
36
00:04:43,320 --> 00:04:45,320
the Skyline or maybe the Modena.
37
00:04:45,520 --> 00:04:47,640
I mean, without that sound, it's..
38
00:04:48,480 --> 00:04:49,800
It's nothing.
39
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
I like your spirit, Jai.
40
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
But before you build
the fastest car
41
00:04:53,200 --> 00:04:54,560
you need to know
about the first car.
42
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
The first car was built
in the 19th century..
43
00:05:14,360 --> 00:05:18,400
Lord, take care of Mom.
Take care of Om and Jagadish too.
44
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Get to the factory at 9:30 a.m.
45
00:05:29,520 --> 00:05:31,960
Cassette distribution meeting
at 10:30 a.m.
46
00:05:32,080 --> 00:05:34,480
Meeting with Rehman regarding
piracy at 11 a.m.
47
00:05:37,440 --> 00:05:41,040
Recording the new album at 2 p.m.
At 3:30pm, with Shekhar..
48
00:05:41,200 --> 00:05:45,080
Put my agenda on that list.
Got to find a girl for you.
49
00:05:45,600 --> 00:05:50,160
Mom, there's a time for everything.
It'll happen in its own time.
50
00:05:50,320 --> 00:05:52,640
At times,
one must take the initiative.
51
00:05:52,840 --> 00:05:54,040
I have placed an advertisement
in yesterday's newspaper
52
00:05:54,160 --> 00:05:55,920
on your behalf
in the matrimonial section.
53
00:05:56,080 --> 00:05:57,920
along with our phone number.
- Oh, no!
54
00:05:58,440 --> 00:06:02,400
Looks like the calls are coming in.
Hello. - Not my call. Not yet.
55
00:06:02,520 --> 00:06:05,800
Yes.
Yes, I'm Saraswati Batra.
56
00:06:05,920 --> 00:06:08,520
You have three daughters?
Oh, I see!
57
00:06:08,720 --> 00:06:12,360
They have pursued courses in
computers and floral arrangement.
58
00:06:12,520 --> 00:06:14,520
Wonderful!
- She is fair.
59
00:06:14,880 --> 00:06:16,880
Great! It's great..
- She's tall.
60
00:06:17,040 --> 00:06:19,040
Tall!
- Oh, I see..
61
00:06:19,960 --> 00:06:23,720
Gulmohar Villa on Juhu beach.
What do you mean by old house?
62
00:06:23,840 --> 00:06:24,880
It's a huge mansion.
- Enormous!
63
00:06:25,040 --> 00:06:26,560
Okay.
I'll talk to you later.
64
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
Why don't you use this car?
I will, of course I will.
65
00:06:31,520 --> 00:06:35,440
When? Oh!
- All in good time. Bye..
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,400
Greetings, Ms. Asha Bhosle..
- Hey..
67
00:06:41,600 --> 00:06:43,960
Greetings, sir.
- How are you Ramprasad?
68
00:06:44,480 --> 00:06:47,360
Sir, you ask me that everyday
and I lie every time.
69
00:06:47,480 --> 00:06:49,360
Do you lie?
- About being fine.
70
00:06:49,640 --> 00:06:50,680
Aren't you fine?
71
00:06:51,440 --> 00:06:54,320
How could I?
I want to become a singer.
72
00:06:54,440 --> 00:06:56,880
I work..
I work here as an elevator operator
73
00:06:56,960 --> 00:06:59,720
in hope that you'd notice me
someday.
74
00:07:00,080 --> 00:07:03,040
I sing extremely well.
Would you like to hear?
75
00:07:03,160 --> 00:07:07,080
Not now.. - I'll be done
with it between floors.
76
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
That was a folk song,
but I can sing a rap version.
77
00:07:38,200 --> 00:07:39,480
It's simple.
It goes like this.
78
00:07:39,960 --> 00:07:41,840
Good morning, sir.
- That's enough..
79
00:07:42,040 --> 00:07:43,120
I'll see you later.
80
00:07:43,520 --> 00:07:44,960
I told you.
I'll try to put in a word.
81
00:07:45,080 --> 00:07:47,640
Try to understand.
Okay, I'll call you later.
82
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
Mr. Om, why did you lodge
a police complaint against me?
83
00:07:54,920 --> 00:07:56,800
Because you are a traitor.
84
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
We work hard to roll out
a music album
85
00:07:59,080 --> 00:08:01,600
while you pirate it and sell it.
86
00:08:01,720 --> 00:08:04,960
What's wrong in that?
It's business.
87
00:08:05,520 --> 00:08:08,640
It's true that I make quick money
by pirating music.
88
00:08:09,360 --> 00:08:12,160
I can spare a bit for you too.
Mr. Om, I can make you rich.
89
00:08:12,320 --> 00:08:14,640
Don't you ever step into
this office again.
90
00:08:14,800 --> 00:08:16,960
Mr. Om, relax. Take it easy.
- Get out!
91
00:08:18,160 --> 00:08:20,000
Let me know if you ever need me.
92
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
I'm a honest man
in a treacherous world.
93
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
I said, get lost from here!
94
00:08:26,280 --> 00:08:31,560
"KK Mix..
- It's fixed.."
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,480
Shekhar, how was it?
96
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
Not bad.
97
00:08:37,800 --> 00:08:40,960
You should be glad because,
"KK Mix.. - "KK Mix.."
98
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
Hi, Shekhar.
- Hi.
99
00:08:44,320 --> 00:08:46,280
Om,
these guys from KK Mix
100
00:08:46,400 --> 00:08:48,000
are trying to pass off a remixed
version of an old number.
101
00:08:48,560 --> 00:08:50,800
I want you to hear it
before releasing it.
102
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
Okay, Mr. Om Batra.
103
00:08:54,280 --> 00:08:57,560
Here's KK Mix,
going live for you!
104
00:09:05,960 --> 00:09:11,560
"Oh, the protectors of the world,
listen to my tales of woe."
105
00:09:12,360 --> 00:09:15,240
"Listen to my tales of woe..
- Yeah.."
106
00:09:15,360 --> 00:09:18,240
"Listen to my tales of woe.."
107
00:09:29,560 --> 00:09:30,640
This song isn't working.
108
00:09:35,360 --> 00:09:37,840
Shekhar,
you better give him another job.
109
00:09:38,080 --> 00:09:40,160
He says KK's song won't work!
110
00:09:40,800 --> 00:09:42,160
What's the flaw?
111
00:09:43,920 --> 00:09:45,200
There's not just one
but several flaws.
112
00:09:46,480 --> 00:09:50,040
The original is a classic.
And you...
113
00:09:50,360 --> 00:09:51,600
He has ruined it.
114
00:09:52,960 --> 00:09:56,800
I have mixed so many songs
and all turned to be hits.
115
00:09:58,920 --> 00:10:01,720
The elevator operator at our office
can sing better then him.
116
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
Then, call him here.
117
00:10:09,760 --> 00:10:14,160
He is mad.
Totally mad!
118
00:10:18,520 --> 00:10:20,360
Sir, Ramprasad is here.
119
00:10:21,520 --> 00:10:22,840
Sir..
120
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
Ramprasad.
- Yes, sir?
121
00:10:25,920 --> 00:10:30,120
Here's the moment
you've waited for all your life.
122
00:10:31,040 --> 00:10:32,240
If you can sing today
123
00:10:33,080 --> 00:10:34,400
then, you shall sing
for the rest of your life.
124
00:10:34,920 --> 00:10:39,680
Damn!
- S-Sir..
125
00:10:40,800 --> 00:10:42,440
Thank you.
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,520
This is an insult to music
and to KK Mix!
127
00:10:56,640 --> 00:10:58,520
I have remixed a super hit number
128
00:10:58,640 --> 00:11:01,840
because I'm the best!
You'll regret it, Om Batra!
129
00:11:08,440 --> 00:11:14,200
"Oh, God,
I'm reminded of my friend.."
130
00:11:14,520 --> 00:11:18,880
"I yearn for him."
131
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
Om, no other music company
has a marketing genius like you.
132
00:11:51,920 --> 00:11:54,480
You have proved it.
- Good morning, sir. - Morning.
133
00:11:54,600 --> 00:11:58,600
We'll transform Ramprasad into
the latest singing sensation, RP.
134
00:11:59,400 --> 00:12:01,480
Ramprasad alias RP.
135
00:12:02,600 --> 00:12:06,120
All this, my friend,
by dint of money.
136
00:12:07,200 --> 00:12:10,600
Not because of money
but by his talent.
137
00:12:10,760 --> 00:12:12,960
Oh yes, I know your philosophy.
138
00:12:13,240 --> 00:12:18,040
My philosophy is,
love is mightier than money.
139
00:12:18,680 --> 00:12:22,040
Om, love cannot beget you money
140
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
yet money can buy love
141
00:12:25,520 --> 00:12:29,080
That's why my family is with me
and that's why you're a loner.
142
00:12:30,560 --> 00:12:35,400
You are with me.
- Because of love, not for money.
143
00:12:37,000 --> 00:12:39,680
Point to be noted. You win.
- Thank you.
144
00:12:40,720 --> 00:12:41,800
By the way, how is Jai?
145
00:12:42,400 --> 00:12:46,360
Jai!
I hope he gets his degree
146
00:12:47,040 --> 00:12:47,960
and settles down.
147
00:12:48,120 --> 00:12:50,840
Mr. Ramani,
come in with the chequebook.
148
00:12:53,480 --> 00:12:54,880
We've been childhood friends.
149
00:12:55,320 --> 00:12:58,080
Don't hesitate to take financial
help to support Jai's education.
150
00:12:58,640 --> 00:13:00,600
He's my brother too.
- Sir, the cheque.
151
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
Thank you, Mr. Ramani.
152
00:13:03,120 --> 00:13:05,400
Please sign here.
- Okay.
153
00:13:07,080 --> 00:13:08,760
Thank you..
154
00:13:09,040 --> 00:13:10,840
Here's a cheque for Rs. 10 lakh
for Jai.
155
00:13:12,480 --> 00:13:15,120
You repay me when you are able to.
156
00:13:17,560 --> 00:13:19,000
Come on.
157
00:13:20,720 --> 00:13:22,040
Thank you!
158
00:13:23,720 --> 00:13:24,840
Thank you, Shekhar.
159
00:13:27,360 --> 00:13:31,960
You are similar to God for me.
160
00:13:35,840 --> 00:13:36,960
How is Jagadish?
161
00:13:39,240 --> 00:13:41,880
Jagadish!
Oh, he's fine.
162
00:13:42,520 --> 00:13:44,040
I'm sure he's going to make it
bigger than Jai
163
00:13:44,320 --> 00:13:48,440
despite his education here.
He's so fast!
164
00:13:48,760 --> 00:13:52,000
Not even I can catch up with him.
He wants to outpace time.
165
00:14:05,960 --> 00:14:07,480
Hey, come on, dude!
166
00:14:23,960 --> 00:14:25,640
Oh, wow!
167
00:15:58,120 --> 00:16:00,080
You'll get to know what's true
and what's not
168
00:16:00,200 --> 00:16:04,240
once the principal notes
your attendance record.
169
00:16:04,440 --> 00:16:06,960
You won't be able to appear
for the examination. Got it?
170
00:16:07,960 --> 00:16:09,800
Sorry. Sorry.
- By the way..
171
00:16:10,200 --> 00:16:13,840
Do you know how many classes
you attended this semester?
172
00:16:14,680 --> 00:16:16,720
What a brilliant record!
173
00:16:17,480 --> 00:16:20,440
You will meet the principal
tomorrow at 9 a.m.
174
00:16:20,520 --> 00:16:23,400
You'll get to know what's true
and what's not.
175
00:16:23,560 --> 00:16:26,040
Sir. The fan.
- What is it? Oh!
176
00:16:26,680 --> 00:16:29,400
By the way, why do you roam around
with those loafers?
177
00:16:29,560 --> 00:16:31,640
Stop hanging out with them.
- Sir, I'll try to.
178
00:16:31,800 --> 00:16:32,680
Good boy.
179
00:16:32,840 --> 00:16:37,240
"Whenever my hair sways.."
- So.. - Jags!
180
00:16:37,400 --> 00:16:40,280
Jags, I'm so dead!
Dad will kill me! - Why?
181
00:16:40,400 --> 00:16:41,880
Only you can do something!
Please save us.
182
00:16:42,040 --> 00:16:43,920
Jags, come on.
- Please. You know my father.
183
00:16:44,040 --> 00:16:44,920
No..
- Jags! - Please!
184
00:16:45,040 --> 00:16:47,640
Okay.
Okay, we'll think of it tomorrow.
185
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
Is it all right? - Okay.
- Thank you. - Thanks, Jags.
186
00:16:50,080 --> 00:16:51,480
Let's go.
187
00:16:53,040 --> 00:16:55,240
Hey, where are you going?
- To the class!
188
00:17:09,320 --> 00:17:12,200
Here's the latest printout
of the class attendance.
189
00:17:12,360 --> 00:17:13,520
Sir, here you go.
190
00:17:22,600 --> 00:17:24,080
Vicky, 89 percent.
191
00:17:25,880 --> 00:17:27,200
Atul, 86 percent.
192
00:17:29,280 --> 00:17:30,840
Shanu, 90 percent.
193
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
Nischith, 88 percent.
194
00:17:35,200 --> 00:17:37,480
How come?
It's impossible!
195
00:17:37,640 --> 00:17:39,000
I think there's something wrong
with the computer.
196
00:17:39,280 --> 00:17:42,080
Who got the printout? You or I?
- Sir, I did.
197
00:17:43,280 --> 00:17:44,720
But..
- Go and check it again.
198
00:17:44,920 --> 00:17:46,600
Students, go to your classes.
- Yes, sir.
199
00:17:46,720 --> 00:17:48,720
Thank you, sir.
- But sir, they..
200
00:17:50,280 --> 00:17:52,080
Jags!
Guess what happened?
201
00:17:52,320 --> 00:17:55,280
My attendance is 90 percent.
- Mine is 89 percent.
202
00:17:55,400 --> 00:17:58,880
Thanks, Jags!
- Thank you!
203
00:17:58,960 --> 00:17:59,880
Never mind..
204
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
Pay up Rs. 150
at the internet cafe.
205
00:18:02,120 --> 00:18:03,480
Okay, Jags.
- Come on, guys.
206
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
Mom, pocket money!
I need pocket money.
207
00:18:07,080 --> 00:18:09,320
You took it just five days ago.
208
00:18:09,680 --> 00:18:11,880
Pay your obeisance to the deity.
- Hail!
209
00:18:12,120 --> 00:18:13,480
Hold this.
- Okay.
210
00:18:15,360 --> 00:18:16,800
Be patient!
- Okay!
211
00:18:16,920 --> 00:18:20,080
Here you go. Rs. 50.
- Thanks, Mom. Mom..
212
00:18:21,680 --> 00:18:25,760
Just a minute.
Keep this coin with you.
213
00:18:26,680 --> 00:18:29,600
One buck?
Mom, what do I do with this coin?
214
00:18:31,240 --> 00:18:32,480
Son, that coin was the first token
215
00:18:32,640 --> 00:18:34,240
your father
had placed at our altar.
216
00:18:35,040 --> 00:18:37,040
You always running out of money.
217
00:18:37,280 --> 00:18:40,280
Keep the coin.
It'll augur well for you.
218
00:18:42,760 --> 00:18:45,800
A good luck charm?
Thanks, Mom. - Yes.
219
00:18:47,240 --> 00:18:48,920
Bye. Love you.
- May God bless you.
220
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
I'm coming..
221
00:18:54,400 --> 00:18:55,520
'Hi, Jags!
How are you?'
222
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
'Good evening to you
and wish me a good morning.'
223
00:18:57,560 --> 00:18:58,920
Good morning, Jai.
224
00:19:00,400 --> 00:19:03,080
'How is Brother Om?
How is Mom?'
225
00:19:04,160 --> 00:19:07,440
'She must be standing at your door
to hear my email.'
226
00:19:08,960 --> 00:19:12,520
Absolutely right!
- Stop chattering. Read on.
227
00:19:14,920 --> 00:19:18,280
'America is a great country.
People here are very hardworking.'
228
00:19:18,800 --> 00:19:20,560
'This is a land full
of opportunity'
229
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
'if you want to achieve something
in life.''
230
00:19:32,560 --> 00:19:33,920
'I have everything I need here'
231
00:19:34,160 --> 00:19:37,840
'but I miss Mom's love
and home-cooked food.'
232
00:19:38,920 --> 00:19:41,400
'Tell Mom that my taste buds
always tingle'
233
00:19:41,720 --> 00:19:43,840
'when I remember her dishes.'
234
00:19:47,040 --> 00:19:51,120
'Jags, take a look,
is Mom in tears?'
235
00:19:51,680 --> 00:19:53,200
'Is she wiping her tears?'
236
00:19:56,600 --> 00:19:57,520
'If it's evening there'
237
00:19:57,640 --> 00:19:59,520
'then, Brother Om
must've changed to casuals.'
238
00:19:59,720 --> 00:20:01,360
'Convey my regards to him.'
239
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Mom, what's the matter?
240
00:20:04,720 --> 00:20:07,720
Brother Om.
Jai sends you his regards.
241
00:20:08,920 --> 00:20:10,520
May he be happy.
242
00:20:10,640 --> 00:20:12,360
'Anyway, Jags,
I can't write anymore.'
243
00:20:12,520 --> 00:20:14,760
'Any more of this and I'll cry.'
244
00:20:16,200 --> 00:20:20,600
'Take care of yourself.
My regards to everyone.'
245
00:20:23,120 --> 00:20:26,400
Jagadish, tell him that I'll send
him money soon. - Okay.
246
00:20:39,720 --> 00:20:42,680
Hello! Good morning!
Don't get emotional.
247
00:20:43,600 --> 00:20:46,840
What else did Jai write?
- Mom, the letter is done.
248
00:20:46,960 --> 00:20:48,040
There's no problem.
He is okay.
249
00:20:50,360 --> 00:20:51,600
Are you forgetting something?
250
00:20:52,200 --> 00:20:56,720
Brother Om, girl, wedding?
251
00:20:56,840 --> 00:21:00,400
Oh, yes!
- Yes! Carry on..
252
00:21:01,960 --> 00:21:06,400
Son, you won't refuse me,
will you? - Refuse what, Mom?
253
00:21:07,240 --> 00:21:10,640
I have chosen a girl for you.
- What1
254
00:21:11,160 --> 00:21:12,440
Brother, please don't refuse.
255
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
She will meet you tomorrow
at the club.
256
00:21:17,160 --> 00:21:18,800
You will meet her, won't you?
257
00:21:20,840 --> 00:21:22,280
Please don't refuse.
258
00:21:30,480 --> 00:21:31,600
They are after my blood.
259
00:21:35,360 --> 00:21:36,600
Guys, gays and girls..
260
00:21:36,720 --> 00:21:40,160
Presenting my main man,
Brother Om.
261
00:21:42,080 --> 00:21:45,280
He looks dashing. It feels great.
Let's go.
262
00:21:45,480 --> 00:21:48,000
Wait.. - Stop!
What're you doing, Jagadish?
263
00:21:49,800 --> 00:21:51,760
He looks very handsome!
264
00:21:54,760 --> 00:21:56,280
Give me five!
265
00:21:56,920 --> 00:22:00,280
Red is your colour.
- May no evil befall him.
266
00:22:00,400 --> 00:22:01,480
What are you up to, Mom?
267
00:22:02,360 --> 00:22:04,000
You are looking good.
Come on.
268
00:22:04,120 --> 00:22:06,160
Go. Go, get her. Be confident.
- He is looking dashing.
269
00:22:06,320 --> 00:22:09,080
Victory be yours. All the best!
- The girl will surely agree.
270
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
Excuse me.
271
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
Are you here to see Shanti?
- Yes..
272
00:22:24,480 --> 00:22:27,080
She's over there.
Come on, this way.
273
00:22:40,400 --> 00:22:41,920
Mom ends up choosing
this girl for me!
274
00:22:48,520 --> 00:22:51,760
Hello. I'm Om.
- Hi!
275
00:22:52,320 --> 00:22:55,280
Om? I'm Shanti.
Thank God!
276
00:22:55,440 --> 00:22:57,400
I was shocked
when I heard your name.
277
00:22:58,200 --> 00:23:01,120
But you're quite different
from your name.
278
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
You too aren't what
your name suggests.
279
00:23:03,120 --> 00:23:06,400
I know.
God has paired us up.
280
00:23:06,600 --> 00:23:10,200
Om and Shanti. Let's dance!
- Me? No..
281
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Come on. Come on, let's dance.
- Okay.
282
00:23:15,680 --> 00:23:16,920
Why did I dive into this mess?
283
00:23:19,520 --> 00:23:23,920
That's a vibrant outfit.
This is so cool!
284
00:23:24,200 --> 00:23:25,640
You look like a movie star.
285
00:23:27,720 --> 00:23:29,360
I wanted to wear a suit.
- Did you?
286
00:23:29,480 --> 00:23:30,920
But my youngest brother, Jagadish..
- Yes..
287
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
He forced me into this outfit.
- How sweet!
288
00:23:33,920 --> 00:23:35,640
We're three brothers.
- Really?
289
00:23:35,760 --> 00:23:37,400
I've another brother, Jai.
- Oh!
290
00:23:37,520 --> 00:23:39,160
He's pursuing automotive
engineering in America.
291
00:23:39,320 --> 00:23:40,760
Oh, how cute!
292
00:23:40,920 --> 00:23:43,440
Om, Jai and Jagadish!
It sounds like a prayer.
293
00:23:45,240 --> 00:23:46,320
This is our picture.
294
00:23:49,120 --> 00:23:50,040
It was clicked
during our childhood.
295
00:23:52,440 --> 00:23:54,480
Have you ever fallen in love
at first sight?
296
00:23:57,840 --> 00:24:00,960
I love my family.
- How cute!
297
00:24:01,120 --> 00:24:02,280
Turn off the music!
298
00:24:02,480 --> 00:24:06,560
I have just chosen my life partner.
And his name is Om.
299
00:24:06,720 --> 00:24:09,000
What are you doing, Shanti?
- His profession..
300
00:24:09,760 --> 00:24:13,680
He promotes new singers.
301
00:24:13,880 --> 00:24:17,760
So I've decided
that I'll sing for him.
302
00:24:19,800 --> 00:24:23,440
"I tell you today.."
303
00:24:23,560 --> 00:24:25,640
"I love you."
304
00:24:25,840 --> 00:24:28,480
What have I landed myself in?
So horribly out of tune.
305
00:24:29,080 --> 00:24:31,840
"I love you.."
306
00:24:34,440 --> 00:24:38,360
Now, I'd like to hear Om
confess his feelings to me
307
00:24:39,160 --> 00:24:41,520
before everyone.
- Come on! Come on!
308
00:24:47,080 --> 00:24:49,880
Okay. Okay.
Okay..
309
00:24:50,360 --> 00:24:52,320
'I'll just say it
to get rid of her.'
310
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
I love you.
- Bravo!
311
00:24:56,200 --> 00:24:58,400
Scapegoat!
312
00:24:59,080 --> 00:25:01,520
Hi, I am Ayesha.
I'm not Shanti.
313
00:25:01,680 --> 00:25:02,720
There's the camera.
314
00:25:02,880 --> 00:25:06,360
How do you feel?
- I feel like a scapegoat.
315
00:25:07,120 --> 00:25:09,720
A huge round of applause.
- Mom wants me to marry her.
316
00:25:09,840 --> 00:25:10,800
Ayesha, he's a nice guy.
- Cyrus.
317
00:25:10,960 --> 00:25:13,240
This guy was a simpleton.
- That was a good job.
318
00:25:13,760 --> 00:25:14,960
Thank you!
319
00:25:15,240 --> 00:25:19,080
I welcome students
from all over the country
320
00:25:19,200 --> 00:25:23,640
who are participating
in the grand finale
321
00:25:23,720 --> 00:25:26,120
of the competition
Best of Best Generation Next.
322
00:25:26,200 --> 00:25:28,760
Two teams have made
it to the finals
323
00:25:29,200 --> 00:25:32,800
The girls' team from Bangalore
and the boys from our college.
324
00:25:35,280 --> 00:25:37,320
The theme for this competition
325
00:25:38,440 --> 00:25:41,160
is something your generation
doesn't believe in.
326
00:25:41,720 --> 00:25:42,760
That's marriage.
327
00:26:35,680 --> 00:26:43,120
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
328
00:26:43,880 --> 00:26:50,960
"I swear, I'll always do
whatever you ask me to."
329
00:26:51,760 --> 00:26:56,560
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
330
00:26:56,720 --> 00:26:59,640
"Endless love."
331
00:26:59,800 --> 00:27:07,040
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
332
00:27:07,640 --> 00:27:15,160
"I swear, I'll always do
whatever you ask me to."
333
00:27:15,840 --> 00:27:20,600
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
334
00:27:20,760 --> 00:27:23,520
"Endless love."
335
00:27:23,720 --> 00:27:31,240
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
336
00:28:15,920 --> 00:28:19,640
"You're my first crush,
it's my first love.."
337
00:28:19,880 --> 00:28:23,800
"without you,
my life is miserable."
338
00:28:23,960 --> 00:28:27,600
"In the pursuit of my sweetheart.."
339
00:28:27,760 --> 00:28:32,120
"I too have learnt
to have sleepless nights"
340
00:28:35,560 --> 00:28:40,760
"My love, my darling,
I am yours!"
341
00:28:43,720 --> 00:28:51,120
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
342
00:28:51,880 --> 00:28:58,960
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
343
00:29:23,960 --> 00:29:27,960
"Any girl would die for me."
344
00:29:28,160 --> 00:29:31,960
"Every girl pines for me."
345
00:29:32,200 --> 00:29:35,920
"Day and night, I chant your name,
I pine for you."
346
00:29:36,120 --> 00:29:40,360
"I'm dying to take you in my arms."
347
00:29:43,760 --> 00:29:48,720
"Then tell me,
why are you so far away?"
348
00:29:51,960 --> 00:29:59,680
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
349
00:30:00,000 --> 00:30:07,680
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
350
00:30:07,960 --> 00:30:15,720
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
351
00:30:16,240 --> 00:30:21,040
"Oh, how I wish
you'd love me all your life.."
352
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
"Endless love."
353
00:30:24,120 --> 00:30:31,640
"I'll marry you..
- I'll be yours forever."
354
00:30:45,880 --> 00:30:53,200
"I'll marry you,
I'll be yours forever."
355
00:30:55,480 --> 00:30:58,200
Excuse me. Have you seen Puja,
from the Bangalore team?
356
00:30:58,360 --> 00:31:00,000
I think she is in the other bus.
357
00:31:00,640 --> 00:31:04,080
That bus?
Hey! Thanks.
358
00:31:06,240 --> 00:31:08,000
Wait! Wait! Wait!
Just a minute.
359
00:31:09,400 --> 00:31:10,960
Oh, come on!
360
00:31:15,840 --> 00:31:18,040
"Oh, secretly.."
361
00:31:18,240 --> 00:31:19,200
"Secretly.."
- Hi.
362
00:31:19,480 --> 00:31:23,960
"Secretly.."
363
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
Sorry.
I missed the bus.
364
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
Don't worry.
365
00:31:34,080 --> 00:31:35,880
You will be on that bus
before it reaches Bangalore.
366
00:31:36,040 --> 00:31:37,160
Thanks.
367
00:31:39,120 --> 00:31:44,440
"Secretly.."
368
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
I don't know what held me back.
369
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
It's simple.
You like me.
370
00:31:53,160 --> 00:31:54,240
You've taken a liking to me.
371
00:31:54,920 --> 00:31:57,880
I know,
from that line in your song.
372
00:31:58,640 --> 00:32:01,400
'Any girl will die for me.'
373
00:32:04,280 --> 00:32:08,160
At least 15 romances spring up
at every college fest.
374
00:32:08,320 --> 00:32:11,560
Yes, and they dry up by the end
of every fest.
375
00:32:12,840 --> 00:32:14,880
Not necessarily.
- What?
376
00:32:29,480 --> 00:32:30,760
Make a wish.
377
00:32:37,440 --> 00:32:39,840
What did you wish for?
- I can't tell you that.
378
00:32:41,320 --> 00:32:43,720
Please.
- Okay.
379
00:32:44,200 --> 00:32:46,680
I just wished some love stories
380
00:32:47,600 --> 00:32:49,440
wouldn't end with the fests.
381
00:33:00,200 --> 00:33:01,200
Thank you.
382
00:33:02,360 --> 00:33:04,560
You've to reach Bangalore.
He is driving very fast.
383
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
Hey, stop!
See, what did I tell you?
384
00:33:06,640 --> 00:33:08,880
You'd be on the bus before
it gets to Bangalore.
385
00:33:09,800 --> 00:33:11,560
Here we go. Have a safe journey.
- Take care, Jagadish.
386
00:33:11,720 --> 00:33:14,480
Take care. Bye, Puja. Bye.
- Thanks a lot. Bye.
387
00:33:23,920 --> 00:33:24,800
Bye, Puja!
388
00:33:24,920 --> 00:33:26,360
Puja? Goodness!
There's a ritual back home.
389
00:33:31,800 --> 00:33:33,280
Brother..
390
00:33:38,840 --> 00:33:40,840
I'm Tanya Chopra.
- Pleased to meet you.
391
00:33:40,960 --> 00:33:43,000
We're one of the biggest builders
in Bombay. - Okay..
392
00:33:43,120 --> 00:33:44,720
I mean, Mumbai.
393
00:33:46,520 --> 00:33:48,240
This is a lovely place.
- Thank you.
394
00:33:49,280 --> 00:33:51,800
Just imagine if a skyscraper
comes up here.
395
00:33:52,280 --> 00:33:54,480
Posh flats built on every floor.
396
00:33:55,080 --> 00:33:58,040
Sea-facing balconies in every flat.
397
00:33:58,360 --> 00:34:02,760
Every passer-by would wish
to live in that building.
398
00:34:03,160 --> 00:34:05,280
How does it sound?
- It sounds good..
399
00:34:05,800 --> 00:34:07,880
But would you take away someone
else's dream
400
00:34:08,800 --> 00:34:10,240
to make your dream come true?
401
00:34:10,600 --> 00:34:14,160
Whose dream am I taking away?
- My late father's.
402
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Ms. Tanya, it's been 20 years
since my father passed away.
403
00:34:19,840 --> 00:34:22,920
But we've never felt his absence
for even a moment.
404
00:34:24,400 --> 00:34:26,560
We consider our home
to be a temple.
405
00:34:27,280 --> 00:34:30,040
No one in this family
ever forgets that.
406
00:34:31,640 --> 00:34:32,800
I understand.
407
00:34:33,400 --> 00:34:36,280
Perhaps,
no one offered you a chance.
408
00:34:36,600 --> 00:34:39,160
How about me giving
you one chance?
409
00:34:39,760 --> 00:34:42,040
Take this cheque.
Please take it.
410
00:34:44,440 --> 00:34:45,960
I've only written in the figure,
'1'.
411
00:34:46,120 --> 00:34:48,480
Fill in as many zeros as you fancy.
- Okay.
412
00:34:48,680 --> 00:34:51,320
Then, you'll see how easy
it's to forget. - Okay.
413
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
Are you joking,
or are you illiterate?
414
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
I'm literate, but not up for sale.
415
00:35:14,040 --> 00:35:16,640
Is it the wrong time
on a wrong day?
416
00:35:17,880 --> 00:35:20,680
No, you're welcome anytime.
My decision won't change.
417
00:35:27,440 --> 00:35:29,080
It was nice meeting you.
418
00:35:29,240 --> 00:35:32,560
There's at least someone who cannot
be bought whatever the price.
419
00:35:33,360 --> 00:35:37,080
You can come to me if you
change your mind. - Sure.
420
00:35:39,520 --> 00:35:43,600
Are you responding to our ad?
- Not quite what you assume.
421
00:35:44,160 --> 00:35:46,720
Then..
- I'll see her out. Please come.
422
00:35:46,840 --> 00:35:49,800
Greetings.
- This way.
423
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Om, how did you find her?
- Forget it, Mom.
424
00:35:55,240 --> 00:35:56,840
Tell me..
- Good morning, my family!
425
00:35:57,040 --> 00:35:59,560
Good morning.
- And how are you? - Morning..
426
00:36:01,600 --> 00:36:05,480
Your exams are round the corner
and you're keeping up at nights.
427
00:36:06,520 --> 00:36:08,400
Are you studying
or are you at the computer?
428
00:36:08,800 --> 00:36:09,960
I always get grades,
don't I?
429
00:36:10,120 --> 00:36:12,480
I excel in academics, in sports
and in cultural activities.
430
00:36:12,640 --> 00:36:14,600
I mean, I am an all-rounder.
- Whatever.
431
00:36:14,760 --> 00:36:17,880
You ask my principal
what I mean to the college.
432
00:36:18,760 --> 00:36:23,000
I need a loan to buy a software.
- Loan?
433
00:36:23,440 --> 00:36:25,840
Yes, a loan.
I'll earn and pay it back.
434
00:36:25,960 --> 00:36:27,440
Will you earn and pay back?
- Yes.
435
00:36:27,560 --> 00:36:28,960
First, prove yourself to me.
436
00:36:29,120 --> 00:36:31,680
Proof?
What did Brother Jai prove to you?
437
00:36:31,840 --> 00:36:34,160
You keep sending him
lakhs of rupees.
438
00:36:34,440 --> 00:36:38,600
This sly fox is trying to blackmail
you emotionally using Jai's name.
439
00:36:38,760 --> 00:36:41,040
Don't compare yourself to Jai.
440
00:36:41,160 --> 00:36:43,720
Jai knows where he's headed.
He's focussed, he's ambitious.
441
00:36:43,960 --> 00:36:45,600
What do you want to do in life?
442
00:36:47,120 --> 00:36:48,240
What do I want to do?
- Yes.
443
00:36:50,880 --> 00:36:52,600
I want to beat you.
- Oh!
444
00:36:55,200 --> 00:36:57,680
I'll be very happy
the day you beat me.
445
00:36:57,840 --> 00:36:59,560
Oh, God!
Brother!
446
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Don't get sentimental.
I was just joking.
447
00:37:01,560 --> 00:37:04,080
Who can beat you?
You're a superhero? - Get lost.
448
00:37:04,240 --> 00:37:05,200
Brother, the money..
449
00:37:05,360 --> 00:37:07,760
You won't marry me without dowry.
- Ignore it.
450
00:37:07,960 --> 00:37:11,680
Help me! Someone help me!
- What's going on?
451
00:37:11,840 --> 00:37:13,400
Let's take a look.
- Stop!
452
00:37:13,560 --> 00:37:14,800
How dare you demand dowry!
453
00:37:14,960 --> 00:37:17,040
She's the one who fooled
Brother Om.
454
00:37:17,880 --> 00:37:19,640
Wait, I'll fix her.
- He is coming.
455
00:37:19,840 --> 00:37:24,120
How dare you demand dowry
during the wedding ritual!
456
00:37:24,560 --> 00:37:26,320
Who are you, mister?
- What happened, lady?
457
00:37:28,760 --> 00:37:31,640
I had to run away from my wedding.
458
00:37:32,240 --> 00:37:34,400
My fiance's father is greedy!
459
00:37:34,520 --> 00:37:37,600
He demanded Rs. 10 lakhs from
my father at the eleventh hour.
460
00:37:37,840 --> 00:37:39,560
No, he asked just Rs. 8 lakhs.
461
00:37:39,720 --> 00:37:41,720
Rs. 10 lakhs!
- Okay, Rs. 4 lakhs will do.
462
00:37:41,840 --> 00:37:44,080
The sad part is that he kept mum
the whole time.
463
00:37:44,280 --> 00:37:46,080
It's our personal matter.
464
00:37:46,240 --> 00:37:48,880
Don't cry, come with me.
- Oh, no!
465
00:37:49,080 --> 00:37:50,960
Come with me.
- Let go of my wife.
466
00:37:51,160 --> 00:37:53,200
Come, I'll help you.
- No.. - Ayesha!
467
00:37:53,360 --> 00:37:55,360
Let go of her. This is a shoot.
- Let her ride pillion.
468
00:37:55,960 --> 00:37:58,280
It's a shoot for a TV show.
Don't you watch MTV?
469
00:37:58,440 --> 00:38:00,120
Please take me back.
- Quiet!
470
00:38:00,520 --> 00:38:06,080
"Come home, sweetheart.."
- Hey..
471
00:38:06,240 --> 00:38:07,120
Hey!
472
00:38:07,360 --> 00:38:09,400
Where.. Where have you brought me?
473
00:38:09,960 --> 00:38:12,080
What do you want?
What do you want!
474
00:38:13,720 --> 00:38:15,520
Why have you brought me
here to a haunted house?
475
00:38:15,680 --> 00:38:18,000
Haunted house?
Come. Come in!
476
00:38:18,160 --> 00:38:21,720
I told you, it's a TV show.
It's all a sham! I'm faking.
477
00:38:21,920 --> 00:38:24,760
I'm for real, my mother's for
real and my brother is for real.
478
00:38:24,920 --> 00:38:26,040
But this is not done!
479
00:38:28,760 --> 00:38:31,920
Did Om marry? What's this?
- Mom! You're wrong.
480
00:38:32,360 --> 00:38:34,960
Oh, my God! I don't believe this.
This is a mad house.
481
00:38:35,640 --> 00:38:38,760
I warned Cyrus..
- Who Cyrus, what Cyrus?
482
00:38:38,960 --> 00:38:41,360
Who is Cyrus? - Wait a minute!
I'll get rid of this outfit.
483
00:38:41,520 --> 00:38:43,440
Hey, what're you doing?
- Look at this!
484
00:38:43,640 --> 00:38:44,800
Mom, what happened?
485
00:38:47,360 --> 00:38:48,960
He.. He knows me!
486
00:38:49,520 --> 00:38:50,440
Sorry..
487
00:38:50,600 --> 00:38:52,240
My brother's bride.
- Bride?
488
00:38:52,840 --> 00:38:54,440
Do you like her?
- Bride!
489
00:38:54,640 --> 00:38:56,320
Yes, your bride!
490
00:38:56,680 --> 00:38:59,040
But why did you elope?
491
00:38:59,200 --> 00:39:02,680
Did your parents object?
- Brother Om objected.
492
00:39:02,880 --> 00:39:04,600
Jagadish, what's happening?
- My crew is here.
493
00:39:04,720 --> 00:39:06,280
Bring the camera and the mic.
- Don't you like her?
494
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
Who are these guys?
- You're watching MTV Scapegoat.
495
00:39:08,720 --> 00:39:12,320
You're watching MTV Scapegoat.
You are the scapegoat!
496
00:39:12,560 --> 00:39:15,040
I want you to meet Ayesha.
my sister-in-law to-be.
497
00:39:16,200 --> 00:39:17,640
Scapegoat!
498
00:39:17,800 --> 00:39:19,760
This is my brother, Om.
I love him very much.
499
00:39:19,920 --> 00:39:21,280
This is my mother.
- Stop it, Jagadish.
500
00:39:21,440 --> 00:39:22,520
Scapegoat..
501
00:39:25,280 --> 00:39:28,160
Brother Om! Brother Om!
- Hey..
502
00:39:28,280 --> 00:39:29,800
Hurry up.
My sister-in-law is here.
503
00:39:29,960 --> 00:39:32,000
Why are you getting excited?
- Sister-in-law is here.
504
00:39:32,160 --> 00:39:34,120
Whose sister-in-law?
- Ayesha, your bride.
505
00:39:34,240 --> 00:39:35,200
Ayesha!
506
00:39:35,760 --> 00:39:37,160
Please be seated.
- Thank you.
507
00:39:39,080 --> 00:39:41,600
Is she your only daughter?
Okay.. - Yes.
508
00:39:52,600 --> 00:39:53,800
Hi.
- Hi.
509
00:39:59,240 --> 00:40:01,880
It's lovely.
- What?
510
00:40:03,040 --> 00:40:04,120
This tree.
511
00:40:08,560 --> 00:40:10,120
This tree is about
a hundred years old.
512
00:40:14,760 --> 00:40:16,400
This is a lovely house.
513
00:40:19,480 --> 00:40:21,720
And this house is also
about a hundred years old.
514
00:40:22,080 --> 00:40:24,640
Oh, God! Even my brother
is hundred years old!
515
00:40:29,120 --> 00:40:31,240
Can I ask you something?
- Yes.
516
00:40:31,720 --> 00:40:33,160
It's straight from the heart.
517
00:40:34,880 --> 00:40:36,320
Do you believe in love?
518
00:40:37,320 --> 00:40:40,160
Do you believe in love
at first sight?
519
00:40:40,400 --> 00:40:44,400
Love is no TV show for fun.
520
00:40:47,440 --> 00:40:51,960
Love is life.
Love is an emotion
521
00:40:53,640 --> 00:40:55,800
that touches hearts
and enthrals it
522
00:40:57,200 --> 00:40:59,880
for a lifetime, forever.
523
00:41:02,440 --> 00:41:04,040
Sorry,
did I say something wrong?
524
00:41:05,800 --> 00:41:08,360
How do you manage that candour?
525
00:41:10,120 --> 00:41:12,160
I remember the sincerity with which
526
00:41:12,600 --> 00:41:15,680
you showed me your childhood photo.
527
00:41:17,440 --> 00:41:19,120
I like your simplicity.
I see that candour in you again.
528
00:41:19,600 --> 00:41:22,320
That's because, I believe in love.
529
00:41:26,800 --> 00:41:28,520
Can I ask you one more thing?
530
00:41:28,960 --> 00:41:31,280
What would you prefer?
Arranged marriage or love marriage?
531
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Love marriage.
532
00:41:39,240 --> 00:41:41,960
Yes!
Sorry..
533
00:41:42,960 --> 00:41:44,280
Thank you, God!
534
00:41:46,920 --> 00:41:49,800
Yes! Yes!
Thank you..
535
00:42:24,920 --> 00:42:29,480
"One day, I met her.."
536
00:42:29,920 --> 00:42:34,520
"and she enthralled me."
537
00:42:34,840 --> 00:42:39,600
"When she held my gaze.."
538
00:42:39,840 --> 00:42:44,520
"I was spellbound
but she said it all."
539
00:42:44,800 --> 00:42:46,920
"I even tried to get away.."
540
00:42:47,320 --> 00:42:54,400
"but when I looked back,
she was right in front of me."
541
00:42:54,720 --> 00:42:59,600
"I smiled and she smiled back,
as I took a step, she came along."
542
00:42:59,840 --> 00:43:04,440
"Then we became breathless
and a moment stood still."
543
00:43:09,880 --> 00:43:14,360
"And then, we were in love."
544
00:43:14,840 --> 00:43:19,640
"That's our love-story."
545
00:43:19,880 --> 00:43:24,840
"That's our life-story."
546
00:43:24,960 --> 00:43:29,680
"That's our love-story."
547
00:43:29,840 --> 00:43:34,840
"That's our life-story."
548
00:43:54,520 --> 00:43:55,720
You're beautiful.
549
00:44:09,480 --> 00:44:12,160
Well, this is my boyfriend, Jai.
550
00:44:12,280 --> 00:44:14,760
And this is Neetu.
- Her boyfriend!
551
00:44:14,880 --> 00:44:16,080
We fell in love three months
552
00:44:16,160 --> 00:44:20,360
twenty-eight days
and eight hours ago.
553
00:44:21,440 --> 00:44:22,720
Hey!
554
00:44:23,720 --> 00:44:25,840
Come on, let's go.
You're crazy.
555
00:44:26,840 --> 00:44:29,080
You mean, I've just gone mad.
Great! - Jai..
556
00:44:30,560 --> 00:44:34,640
Why do you drag him everywhere?
He won't leave us alone.
557
00:44:34,800 --> 00:44:39,040
What does that mean?
- Bananas.
558
00:44:39,960 --> 00:44:42,360
A banana.
- Oh, my God!
559
00:44:42,640 --> 00:44:43,720
Hello.
- Hi, baby.
560
00:44:43,840 --> 00:44:44,960
How is this?
- It's fine.
561
00:44:45,360 --> 00:44:47,440
I'll be home by eight.
- Are you with Jai?
562
00:44:47,560 --> 00:44:49,920
Yes, I'm with Jai.
Brian is also with us.
563
00:44:50,120 --> 00:44:51,960
Is there any problem?
- No problem. I just love you.
564
00:44:52,120 --> 00:44:54,240
Okay. I love you too.
Bye.
565
00:44:54,560 --> 00:44:56,960
Why do you talk to your mother
like that? - How?
566
00:44:57,120 --> 00:45:00,240
So irritably.
- Because she irritates me.
567
00:45:00,640 --> 00:45:05,400
At times, I hate her.
Maybe because you stay together.
568
00:45:06,040 --> 00:45:07,000
Maybe.
569
00:45:11,080 --> 00:45:13,520
When you're away from home,
you realise
570
00:45:14,040 --> 00:45:16,800
the importance of mother
and family.
571
00:45:20,160 --> 00:45:21,520
I miss them very much.
572
00:45:25,280 --> 00:45:26,240
Wow!
- Nice!
573
00:45:26,800 --> 00:45:29,760
This monkey hovers around you
all the time.
574
00:45:30,080 --> 00:45:33,400
Especially, when I'm with you.
- Neetu, you look upset.
575
00:45:33,520 --> 00:45:35,200
Yes, because of you.
576
00:45:35,360 --> 00:45:38,760
Who, me? No, not at all.
You must be kidding.
577
00:45:38,960 --> 00:45:41,480
You're seeing my parents today.
578
00:45:42,680 --> 00:45:44,960
Yes. After we drop Brian
at his grandfather's place.
579
00:45:45,120 --> 00:45:46,560
Yes.
- It won't take long.
580
00:45:47,000 --> 00:45:48,120
Is that okay?
581
00:45:50,480 --> 00:45:53,960
Now smile and give a go-ahead.
- Okay..
582
00:45:54,240 --> 00:45:57,720
Anything for you, my love!
- Neetu!
583
00:45:57,960 --> 00:45:59,560
Be careful!
- The poor thing will fall off.
584
00:45:59,640 --> 00:46:02,080
Will he get off my back..
- Watch out!
585
00:46:03,800 --> 00:46:07,280
Yes, come along. Hi, Grandpa!
- Come on. Hi.
586
00:46:07,960 --> 00:46:09,600
Good!
Good..
587
00:46:09,720 --> 00:46:13,160
Good.. - This is..
This is my friend, Jai.
588
00:46:15,080 --> 00:46:15,960
Hello.
589
00:46:18,000 --> 00:46:19,720
You must be from India.
590
00:46:21,280 --> 00:46:23,480
How did you know that?
- He touched my feet.
591
00:46:25,120 --> 00:46:27,600
Anyway, I've to get going.
Neetu is waiting. - Okay.
592
00:46:36,080 --> 00:46:37,240
Mom..
593
00:46:39,440 --> 00:46:41,360
Are you all right?
- Yes, thank you.
594
00:46:48,520 --> 00:46:49,840
Jai, I guess you're nervous.
595
00:46:50,000 --> 00:46:52,920
Don't worry. Just flatter mom.
It'll do just fine.
596
00:46:53,040 --> 00:46:54,520
Hi. Mistress is over there.
- Hi, Tom.
597
00:46:54,840 --> 00:46:57,880
Go on, I'll be right back.
- Come soon.
598
00:47:00,680 --> 00:47:02,600
Hello there!
- Hi!
599
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
Hi, I'm Rita, and you must be..
- Jai..
600
00:47:05,080 --> 00:47:07,640
Giri should be here soon.
Let me show you around.
601
00:47:08,040 --> 00:47:11,680
We built this house a decade
ago, outside the city. - I see.
602
00:47:11,840 --> 00:47:15,040
Out in the countryside.
Cool fresh air! - It's beautiful.
603
00:47:16,320 --> 00:47:17,400
I made a good decision to buy it,
didn't I?
604
00:47:17,840 --> 00:47:19,960
Yes..
- I guessed so..
605
00:47:20,160 --> 00:47:23,920
We're just twenty minutes
away from the city. - What?
606
00:47:24,280 --> 00:47:26,680
Oh.
- Giri loves hustle and bustle.
607
00:47:26,800 --> 00:47:28,400
That was lovely.
608
00:47:28,560 --> 00:47:30,480
But this is the life for me.
609
00:47:30,640 --> 00:47:32,880
Swimming, jogging, cycling
and cooking.
610
00:47:33,000 --> 00:47:34,800
Say, what's your favourite cuisine?
611
00:47:34,920 --> 00:47:37,720
Chinese, Italian, Lebanese,
Continental..
612
00:47:38,400 --> 00:47:39,480
Indian.
613
00:47:39,680 --> 00:47:40,680
What!
- Yes.
614
00:47:40,840 --> 00:47:43,480
Oh, my God! No!
- Why?
615
00:47:43,640 --> 00:47:45,120
You turn out to be
exactly like Giri.
616
00:47:47,040 --> 00:47:49,640
Who's Giri?
- Hi, I'm Giri.
617
00:47:49,840 --> 00:47:51,600
Oh!
- My husband.
618
00:47:51,920 --> 00:47:55,000
Giri Saxena. Nitu's father.
- Hi, I'm Jai Batra.
619
00:47:55,320 --> 00:47:56,640
Please sit down.
- Thank you.
620
00:47:56,920 --> 00:47:59,120
Is she your mother?
- Well..
621
00:48:00,520 --> 00:48:02,640
I took her for your sister.
622
00:48:02,960 --> 00:48:04,360
Oh, come on now.
623
00:48:04,840 --> 00:48:07,480
Giri hasn't changed
in these 25 years.
624
00:48:07,640 --> 00:48:10,480
He's still the same small-town boy
from Moradabad.
625
00:48:10,760 --> 00:48:14,360
The same dressing sense,
mentality.. - And the same wife.
626
00:48:15,560 --> 00:48:17,160
Oh, shut up, Giri!
627
00:48:18,400 --> 00:48:23,160
Sorry. - I was stupid to take
your simplicity for sex appeal.
628
00:48:23,760 --> 00:48:26,080
Come on. Have some.
- Thank you.
629
00:48:26,280 --> 00:48:29,480
Wonderful names.
Om, Jai and Jagadish.
630
00:48:29,640 --> 00:48:31,800
Why these names?
631
00:48:33,640 --> 00:48:37,880
Daddy wanted names that
could be taken all in one breath.
632
00:48:38,480 --> 00:48:39,600
Therefore, Om, Jai and Jagadish.
633
00:48:39,760 --> 00:48:43,640
Dad, Jai wants to design
the fastest car in the world.
634
00:48:43,760 --> 00:48:45,520
Oh!
- Wow! How sweet!
635
00:48:45,720 --> 00:48:49,880
Where would you drive it?
On Indian roads?
636
00:48:50,280 --> 00:48:52,920
Let's think about that after
the car has been designed.
637
00:48:53,640 --> 00:48:57,320
Is this flat of yours on Juhu
by the sea?
638
00:48:57,720 --> 00:48:59,080
I mean, is it sea-facing?
639
00:48:59,240 --> 00:49:01,880
Not flat. A Villa.
Yes, it's sea-facing.
640
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
How big is it?
641
00:49:07,000 --> 00:49:11,800
It's huge. People are hard put
to make out what's larger.
642
00:49:12,960 --> 00:49:16,280
Our home, or our hearts?
643
00:49:17,480 --> 00:49:21,160
Congratulations to the students
of Automotive Engineering.
644
00:49:22,240 --> 00:49:26,240
The Student of the Year Award
goes to Jai Batra
645
00:49:26,720 --> 00:49:30,440
for topping the university and
excellence in workshop projects.
646
00:49:34,280 --> 00:49:38,760
You'll see Jai here. Look into
the camera when you speak.
647
00:49:56,720 --> 00:49:57,720
Hi, Brother Om.
648
00:49:59,120 --> 00:50:01,320
Jai, how are you?
649
00:50:03,640 --> 00:50:07,280
I'm fine. How are you?
- I'm fine.
650
00:50:08,320 --> 00:50:09,320
Jai, I'm okay.
651
00:50:11,120 --> 00:50:15,400
What about your results?
- They're out.
652
00:50:16,680 --> 00:50:19,800
Hi, Jags. How are you?
- Fantastic.
653
00:50:20,280 --> 00:50:21,600
Hi, Sister-in-law.
- Hi, Jai.
654
00:50:22,880 --> 00:50:25,480
You look beautiful.
- Thank you.
655
00:50:25,640 --> 00:50:29,240
How are you? - I'm fine.
Tell us about your results.
656
00:50:30,760 --> 00:50:33,240
The results are as we expected.
657
00:50:36,640 --> 00:50:38,200
I topped the college.
658
00:50:39,120 --> 00:50:40,280
Excellent!
- Wow!
659
00:50:40,600 --> 00:50:42,320
Is this how you
deliver great news?
660
00:50:42,600 --> 00:50:44,520
Yes! This is a great news.
Why are you underplaying?
661
00:50:44,680 --> 00:50:45,880
Congratulations, Jai!
662
00:50:48,960 --> 00:50:52,160
I'm so happy, I could hug you!
663
00:50:52,320 --> 00:50:54,360
Come back to India right away.
664
00:50:58,120 --> 00:51:01,040
I've another good news.
- Tell me.
665
00:51:01,640 --> 00:51:03,840
An automobile giant
has offered me a job.
666
00:51:05,560 --> 00:51:07,360
The same firm I had submitted
my project to.
667
00:51:10,840 --> 00:51:14,960
I don't want to lose out
on this opportunity.
668
00:51:20,760 --> 00:51:22,160
So it will be a bit difficult
to return home.
669
00:51:30,840 --> 00:51:33,840
It's really wonderful that
you've bagged such a good offer.
670
00:51:35,320 --> 00:51:38,800
People with education go out
to serve that country.
671
00:51:39,320 --> 00:51:42,760
I'd rather wish that you returned
to serve your country.
672
00:51:43,760 --> 00:51:47,520
Dad used to say that if one left
his country, he'd lose everything.
673
00:51:48,600 --> 00:51:50,320
We ought to be together.
674
00:51:50,680 --> 00:51:54,040
Jai, I need you right now.
675
00:51:58,640 --> 00:51:59,800
Is there an e-mail from Jai?
676
00:52:02,840 --> 00:52:04,040
Jai!
677
00:52:04,640 --> 00:52:06,600
Mother-in-law,
Jai has topped his college.
678
00:52:08,360 --> 00:52:10,680
Congratulations, Son.
Bless you.
679
00:52:11,320 --> 00:52:16,080
Enough of it, now come home.
For five years
680
00:52:16,520 --> 00:52:18,440
I have only seen you growing up
in pictures.
681
00:52:18,840 --> 00:52:22,680
Now, I want to see you.
682
00:52:30,560 --> 00:52:33,680
Om, why did it black out?
683
00:52:37,120 --> 00:52:39,400
The connection was lost.
It happens sometimes.
684
00:52:43,680 --> 00:52:46,840
Mom used to tell me
that everything works out fine
685
00:52:47,000 --> 00:52:48,160
at the end of the story.
686
00:52:50,320 --> 00:52:54,520
If not, the story isn't over yet.
687
00:53:43,000 --> 00:53:44,040
Mom, I'm home.
688
00:53:59,360 --> 00:54:00,360
Om!
689
00:54:09,960 --> 00:54:12,520
God bless you, Son.
Bless you!
690
00:54:59,680 --> 00:55:01,400
Jai!
Oh, my God!
691
00:55:02,400 --> 00:55:05,160
Mom, why is everybody screaming?
692
00:55:07,040 --> 00:55:08,720
And Om will have a large coffee.
693
00:55:09,800 --> 00:55:12,000
coffee!
- Coffee!
694
00:55:13,680 --> 00:55:15,880
Okay..
- Yeah!
695
00:55:19,160 --> 00:55:20,440
Excuse me.
- Yes, sir?
696
00:55:21,280 --> 00:55:23,840
Three large white rum with Pepsi.
- Okay, sir.
697
00:55:24,000 --> 00:55:27,840
Oh! Jai, with Brother Om?
- Shut up!
698
00:55:28,720 --> 00:55:30,800
I got to tell him about Neetu.
699
00:55:31,240 --> 00:55:33,040
Besides, we brothers
are meeting up after years.
700
00:55:33,200 --> 00:55:35,200
Let's drink.
Let's have some fun.
701
00:55:35,360 --> 00:55:38,600
Yes, now you're talking! Let's go..
- That's the spirit!
702
00:55:45,760 --> 00:55:46,680
Brother Om!
- Where?
703
00:55:51,640 --> 00:55:54,480
Excuse me! Excuse me,
please come here. - It's okay..
704
00:55:54,920 --> 00:55:59,720
It's a new drink. I ordered it.
- Yes, give it a try.
705
00:56:00,120 --> 00:56:02,680
But I don't take cold drinks.
- Give it a try for our sake.
706
00:56:02,880 --> 00:56:07,240
Please Brother. Please.
Try it. - Please.
707
00:56:07,960 --> 00:56:10,240
Okay! - Okay.
- That's the spirit.
708
00:56:11,640 --> 00:56:13,160
Cheers, Brother.
- Cheers, Brother.
709
00:56:13,680 --> 00:56:17,440
Cheering a cold drink? Cheers!
- It's a drink after all. Cheers.
710
00:56:27,040 --> 00:56:29,800
What drink is this? - It..
- Brother, it's..
711
00:56:31,440 --> 00:56:33,360
It's called Rumadi.
- Rumadi?
712
00:56:33,520 --> 00:56:35,080
Yes.
- Yes, it's Rumadi.
713
00:56:39,200 --> 00:56:40,240
It's good, isn't it?
714
00:56:45,960 --> 00:56:49,640
It's nice! It's nice!
It's very good. - Yes. Rumadi.
715
00:56:49,920 --> 00:56:51,520
This drink will become popular.
716
00:57:08,960 --> 00:57:10,160
Isn't she beautiful?
717
00:57:14,920 --> 00:57:17,600
She's very beautiful.
- Really?
718
00:57:18,280 --> 00:57:21,680
Jagadish, take a look.
She's exquisite.
719
00:57:21,800 --> 00:57:24,680
What are you staring at, Jags?
- So beautiful.
720
00:57:25,720 --> 00:57:28,640
She will get along well
with Ayesha. I'll talk to mom.
721
00:57:28,760 --> 00:57:31,600
Thank you, Brother.
Thank you.
722
00:57:31,720 --> 00:57:34,040
Cheers, Brother.
- Cheers.
723
00:57:34,920 --> 00:57:39,640
To Neetu. Cheers.
- To Neetu. Cheers.
724
00:57:43,120 --> 00:57:45,800
Excuse me, ladies and gentlemen.
725
00:57:47,920 --> 00:57:52,120
I would like to introduce you
to my younger brothers.
726
00:57:52,440 --> 00:57:54,680
This is Jai.
- Hi! Hi! - Hi.
727
00:57:54,960 --> 00:57:56,320
That's Jagadish.
728
00:57:58,000 --> 00:58:00,880
I ordered for coffee
729
00:58:01,280 --> 00:58:04,520
but they forced me
to drink some rum.
730
00:58:08,960 --> 00:58:11,160
But I..
But I still love them.
731
00:58:11,920 --> 00:58:15,200
Friends,
where do you find brothers
732
00:58:15,360 --> 00:58:17,200
who love you so dearly
these days?
733
00:58:19,320 --> 00:58:20,520
My two brothers
734
00:58:21,120 --> 00:58:24,320
are like my two arms.
- Yes.
735
00:58:30,920 --> 00:58:31,880
Get out.
736
00:58:32,040 --> 00:58:34,840
It's time to buy a bigger car.
- This is the one that stays.
737
00:58:35,480 --> 00:58:39,040
Jagadish..
- Take care of him. He's high.
738
00:58:39,720 --> 00:58:41,440
I've done this before.
Come on.
739
00:58:41,600 --> 00:58:43,240
The eldest brother goes in first.
- Jagadish, you open the door.
740
00:58:43,400 --> 00:58:44,720
Oh, it's mom.
- Wait!
741
00:58:44,880 --> 00:58:47,200
What? Mom is here..
- Mom.. - Mom..
742
00:58:51,320 --> 00:58:54,200
Congratulations!
- Sorry, Mom.
743
00:58:54,640 --> 00:58:57,680
Sorry, Mom.
- Sorry. Sorry, Mom.
744
00:59:01,400 --> 00:59:02,440
What's up?
745
00:59:05,480 --> 00:59:08,920
Mom, tonight, we are very happy.
746
00:59:09,040 --> 00:59:10,640
The reason behind our happiness
747
00:59:10,760 --> 00:59:12,880
is that Jai has found you
a daughter-in-law. - Brother!
748
00:59:13,280 --> 00:59:16,640
What! - Really?
- I've approved her already.
749
00:59:17,040 --> 00:59:19,400
Congratulations, mom.
- I love you.
750
00:59:22,280 --> 00:59:23,440
But who is she?
751
00:59:25,080 --> 00:59:28,480
She's a foreigner.
But she's an Indian.
752
00:59:28,600 --> 00:59:30,120
Please agree, Mom.
- She's over there.
753
00:59:31,120 --> 00:59:32,560
Please agree, Mom.
754
00:59:35,640 --> 00:59:36,600
Please agree.
755
00:59:40,720 --> 00:59:42,360
Please agree, Mom..
- J-Just a minute.
756
00:59:42,520 --> 00:59:45,240
Happy days! Here again!
- Happy days are here again.
757
00:59:45,520 --> 00:59:46,760
Jai, greet the guests.
758
00:59:46,840 --> 00:59:47,800
Excuse me.
759
00:59:47,920 --> 00:59:51,080
Excuse me Mrs. Saxena,
may I have a word with you?
760
00:59:51,840 --> 00:59:55,000
Yes, sure. Just a minute.
- Where did he go? He is here..
761
00:59:55,280 --> 00:59:58,640
Yes? - Mom was saying
that you hired a big car.
762
01:00:00,440 --> 01:00:01,800
Some of our guests have flown in
from America
763
01:00:01,920 --> 01:00:03,360
and some from Delhi.
764
01:00:03,520 --> 01:00:05,960
Neetu can't possibly take this car.
765
01:00:06,080 --> 01:00:08,160
It would be very embarrassing.
766
01:00:08,320 --> 01:00:11,120
Look, I hope you understand.
It's nothing personal.
767
01:00:11,440 --> 01:00:13,320
I would've conceded but..
768
01:00:14,120 --> 01:00:17,520
Mrs. Saxena, that car is associated
with many memories
769
01:00:18,120 --> 01:00:20,760
of this house and my parents.
770
01:00:22,600 --> 01:00:26,280
It's our lucky car.
I took Ayesha home in that car.
771
01:00:27,440 --> 01:00:31,000
I understand your emotions.
I really do.
772
01:00:31,320 --> 01:00:33,360
But this would break Neetu's heart.
- Come on.
773
01:00:33,480 --> 01:00:34,960
Neetu is mature, she'll understand.
- Please try to understand.
774
01:00:35,080 --> 01:00:36,160
Jagadish.
- Try to understand my point.
775
01:00:36,280 --> 01:00:38,840
Tell mom to go home
and prepare for the reception.
776
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
Uncle Sharma..
- Yes, son?
777
01:00:41,080 --> 01:00:43,200
Take Neetu home in our car.
- In that car?
778
01:00:43,360 --> 01:00:44,760
Yes, come on.
- All right.
779
01:00:44,960 --> 01:00:46,520
Ayesha.
- Wait..
780
01:00:46,640 --> 01:00:48,400
Bye, ma'am.
- Bye, darling.
781
01:00:48,840 --> 01:00:50,120
Mom.. - Baby..
- Bye, sir.
782
01:00:50,280 --> 01:00:51,360
Brother!
It's your turn now.
783
01:00:51,520 --> 01:00:53,480
Mom has already left.
- Oh, God! I hope not.
784
01:00:53,640 --> 01:00:54,920
Yes, she has gone.
Let's go.
785
01:00:55,280 --> 01:00:56,520
Sister-in-law, your brother-in-law
cum chauffeur is at your service.
786
01:00:56,640 --> 01:00:58,400
Everybody get in the car.
Hi, sexy!
787
01:00:59,120 --> 01:01:01,200
Greetings.
- There, I opened it.
788
01:01:01,320 --> 01:01:04,120
Get in.
Go on.
789
01:01:05,320 --> 01:01:07,040
Come on. Sit..
- Jags..
790
01:01:07,160 --> 01:01:08,400
Drive carefully.
- I'll try.
791
01:01:08,560 --> 01:01:10,200
Jagadish, come on.
Hurry up. - Prem!
792
01:01:11,120 --> 01:01:12,240
Come on.
- Come on. Move it..
793
01:01:12,360 --> 01:01:14,920
Batra family on the move!
Let's go!
794
01:01:16,920 --> 01:01:18,080
Is everyone ready?
795
01:01:19,320 --> 01:01:22,120
Fasten your seatbelts. Here we go.
- Bye.
796
01:01:26,360 --> 01:01:28,640
Brother,
the engine's stalled again.
797
01:01:29,800 --> 01:01:31,920
Let's take a look.
798
01:01:38,000 --> 01:01:39,960
Jagadish, take a look.
799
01:01:42,960 --> 01:01:44,600
I can't make out a thing.
800
01:01:45,280 --> 01:01:47,400
I think it's clogged dirt.
- Come on...
801
01:01:48,160 --> 01:01:50,960
Put to test your five years
of American education. Get going.
802
01:01:51,120 --> 01:01:53,400
Well done! Congratulations!
All the best!
803
01:01:56,720 --> 01:01:59,640
Neetu, stay inside.
It doesn't feel good.
804
01:02:01,200 --> 01:02:03,920
What about fixing a junk
on your wedding night
805
01:02:04,040 --> 01:02:06,960
in the middle of a road?
Does that feel good?
806
01:02:08,640 --> 01:02:11,120
My mother arranged for another car,
didn't she?
807
01:02:11,800 --> 01:02:14,840
Come on, it's okay..
- No, it isn't okay, Jai.
808
01:02:15,760 --> 01:02:17,640
You know it.
809
01:02:20,840 --> 01:02:22,480
Come on, Ayesha.
Get in.
810
01:02:22,600 --> 01:02:24,880
Sister-in-law, Jai is jacked.
811
01:02:28,960 --> 01:02:31,360
Good morning.
- Good morning. Hi, Arnav.
812
01:02:32,440 --> 01:02:34,320
Good morning, Jai.
- Good morning, Brother.
813
01:02:34,440 --> 01:02:36,520
I never expected you
to be up so early.
814
01:02:37,040 --> 01:02:39,320
Why do you think so?
I am an early riser.
815
01:02:39,840 --> 01:02:42,880
Brother, one wakes up early
when he sleeps early.
816
01:02:43,040 --> 01:02:47,640
The dark circles around his eyes
tell us he hasn't slept all night.
817
01:02:47,800 --> 01:02:49,080
Shut up, Jags!
818
01:02:49,320 --> 01:02:52,160
Which firm have you decided
to join?
819
01:02:53,800 --> 01:02:55,120
All the three offers
are equally good
820
01:02:55,280 --> 01:02:58,360
But I'm thinking in terms of...
- Choose the job that gives you
821
01:02:58,800 --> 01:03:02,680
the best potential for growth.
- I'm awaiting the day
822
01:03:02,840 --> 01:03:05,240
when you'll build the fastest car
in the world.
823
01:03:05,960 --> 01:03:08,520
Brother Jai, just do it!
824
01:03:10,680 --> 01:03:13,840
What's all this?
Nothing much.
825
01:03:16,320 --> 01:03:20,520
Just my stuff.
My stock of mineral water, juices
826
01:03:20,960 --> 01:03:24,800
my exercise kit and other things.
Mom has sent it.
827
01:03:26,160 --> 01:03:28,240
Did you have to get it
from your mother?
828
01:03:28,400 --> 01:03:31,320
We would've bought it for you.
829
01:03:31,400 --> 01:03:34,440
Well, I guess,
that's a mother's love.
830
01:03:35,240 --> 01:03:36,960
Like, when Jai was in America
831
01:03:37,120 --> 01:03:40,040
his mother would send over,
what do you call those..
832
01:03:40,240 --> 01:03:42,280
Those sweets made of gram flour
and mango pickle
833
01:03:42,720 --> 01:03:45,360
In the same way,
my mother has sent me this stuff.
834
01:03:46,240 --> 01:03:50,400
I hope you don't mind.
Boys, please come this way.
835
01:03:50,720 --> 01:03:51,920
Over to this room.
836
01:03:52,040 --> 01:03:54,960
Jai, do you mind helping them,
please?
837
01:03:58,080 --> 01:04:02,000
Be careful. The juice cartons
go on the right. Yes.
838
01:04:03,160 --> 01:04:07,160
Baby!
Come on.
839
01:04:08,360 --> 01:04:10,320
Sister-in-law..
840
01:04:11,040 --> 01:04:12,720
I guess our lifestyle
is being changed.
841
01:04:13,200 --> 01:04:14,600
Come on!
842
01:04:15,440 --> 01:04:17,280
Your flight was on time.
How was your journey?
843
01:04:17,480 --> 01:04:18,640
It was okay.
- I was up early.
844
01:04:18,760 --> 01:04:19,960
Put aside the apple.
Finish your meal. - Okay..
845
01:04:20,080 --> 01:04:21,840
Just for two pie!
- Your aunt, Neetu is here.
846
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
Sorry, I had to change my dress.
It got soiled at the beach.
847
01:04:25,880 --> 01:04:27,960
Sister-in-law, pass the rice.
- Mom sent you her regards.
848
01:04:28,520 --> 01:04:30,720
Here you go. - Thank you.
- Oh, dear!
849
01:04:32,360 --> 01:04:34,120
There's too much of oil!
850
01:04:35,320 --> 01:04:39,640
The food seems too spicy.
It's not good for health.
851
01:04:41,960 --> 01:04:43,720
Sister-in-law..
852
01:04:43,960 --> 01:04:47,440
I hear your father runs a roadside
Indian eatery in America.
853
01:04:48,440 --> 01:04:51,000
Not roadside eatery, a restaurant.
And it's his business.
854
01:04:51,120 --> 01:04:53,800
Oh!
But I don't think he'll know that.
855
01:04:54,000 --> 01:04:58,800
You wouldn't know, because you've
never stepped out of this city.
856
01:04:59,480 --> 01:05:03,120
Isn't that so, Jagadish?
Will you please pass the salad?
857
01:05:03,960 --> 01:05:05,840
Neetu, I've made you pasta.
858
01:05:06,000 --> 01:05:06,880
Why don't you try it?
- Try some..
859
01:05:07,040 --> 01:05:09,200
How sweet! Thank you so much.
- Thank you, Sister-in-law.
860
01:05:09,680 --> 01:05:12,440
You can try this one. - Jai,
I hope this is mineral water.
861
01:05:12,560 --> 01:05:14,040
Sister-in-law,
please pass me the vegetable.
862
01:05:14,160 --> 01:05:18,040
Drink it up, nothing will go wrong.
That's the water we drink.
863
01:05:19,240 --> 01:05:22,240
Mom,
I think she can't digest our water.
864
01:05:22,400 --> 01:05:23,840
She misses American water.
865
01:05:23,960 --> 01:05:26,040
Jagadish, keep quiet!
866
01:05:26,880 --> 01:05:30,360
One gets accustomed to habits
according to their surrounding
867
01:05:30,520 --> 01:05:32,520
and habits can only
be changed slowly.
868
01:05:34,200 --> 01:05:37,560
Only bad habits need to be changed.
869
01:05:38,960 --> 01:05:42,920
Good habits need not be changed,
Brother-in-law Om.
870
01:05:43,960 --> 01:05:47,600
What is a habit?
- Habit has two meanings.
871
01:05:47,760 --> 01:05:50,480
One in India and one in America.
872
01:05:51,080 --> 01:05:53,960
In America, when youngsters butt
into discussions between elders
873
01:05:54,120 --> 01:05:57,000
it's called freedom.
874
01:05:57,200 --> 01:05:58,840
Freedom is nothing bad.
875
01:05:58,960 --> 01:06:01,080
No. Freedom is held in high regard
even in India.
876
01:06:01,240 --> 01:06:03,320
But there is a difference between
freedom and decency.
877
01:06:03,440 --> 01:06:05,840
What was that?
- Not indecency.
878
01:06:05,960 --> 01:06:10,800
Decency. Which means, manners.
- Manners?
879
01:06:12,680 --> 01:06:16,040
Manners? I don't believe this!
What manners?
880
01:06:16,800 --> 01:06:18,760
I don't need to learn manners
from you.
881
01:06:18,880 --> 01:06:22,560
At least, not here in India.
Manners indeed!
882
01:06:22,680 --> 01:06:24,960
No problem.
Apart from manners
883
01:06:25,080 --> 01:06:26,920
there's a lot you can learn here.
884
01:06:27,040 --> 01:06:29,320
Just make an effort.
- Jagadish, that's enough!
885
01:06:29,480 --> 01:06:31,640
Can we eat now?
- Sure, when did I forbid you?
886
01:06:32,960 --> 01:06:37,240
Well!
Thanks for a wonderful lunch!
887
01:06:38,360 --> 01:06:41,840
Neetu..
888
01:06:45,400 --> 01:06:48,160
Come off it, Jagadish.
889
01:06:48,520 --> 01:06:53,800
"O, Lord of the universe.."
890
01:06:53,920 --> 01:06:56,600
Circumstances are changing, folks!
891
01:07:06,600 --> 01:07:08,880
Neetu, I'm sorry.
Jagadish is still a kid.
892
01:07:09,000 --> 01:07:10,560
I mean, he was joking.
- Jai..
893
01:07:11,480 --> 01:07:13,720
I can't take family politics.
894
01:07:14,240 --> 01:07:17,560
I speak my heart and you know it.
895
01:07:18,640 --> 01:07:22,880
I can't pull off
this typical Indian bride act.
896
01:07:26,840 --> 01:07:29,240
But I'll still tell you
like a typical Indian husband
897
01:07:29,360 --> 01:07:30,880
that I love you.
898
01:07:33,360 --> 01:07:35,360
These are adjustment problems.
899
01:07:35,840 --> 01:07:37,960
My family members love me dearly.
900
01:07:38,160 --> 01:07:41,160
It's obvious that
they love you too.
901
01:07:46,000 --> 01:07:48,240
Let's all go for a picnic
this Sunday.
902
01:07:49,080 --> 01:07:50,280
Okay?
903
01:07:51,560 --> 01:07:54,880
Hey, kiss me.
- What!
904
01:07:55,080 --> 01:07:57,560
Kiss me.
- Jai.
905
01:07:58,360 --> 01:08:00,800
You are so bad!
906
01:08:03,520 --> 01:08:05,480
Come on..
- What's up!
907
01:08:05,640 --> 01:08:07,840
You're watching Jags TV,
and I'm Jagadish Batra
908
01:08:07,960 --> 01:08:10,000
your VJ for the evening!
909
01:08:10,960 --> 01:08:13,600
Yes, thank you!
Thank you very much!
910
01:08:14,120 --> 01:08:18,240
We are about to present our
weekly programme, 'Monkey Capers'
911
01:08:18,400 --> 01:08:20,840
Come on, Jagadish!
I'll mimic someone
912
01:08:21,000 --> 01:08:22,640
and you have to guess that person.
913
01:08:22,760 --> 01:08:24,760
The one who answers right
will get a chance
914
01:08:24,880 --> 01:08:28,080
to dine with me at a famous
roadside eatery.
915
01:08:29,480 --> 01:08:30,880
The first character.
916
01:08:33,000 --> 01:08:33,960
'Mom,
I told you not to ask for money'
917
01:08:34,120 --> 01:08:35,480
'when I leave for work.'
918
01:08:35,680 --> 01:08:38,560
Om! - Brother Om.
- It's Brother Om!
919
01:08:39,040 --> 01:08:39,920
Right answer, Sister-in-law.
920
01:08:40,040 --> 01:08:41,760
Dinner with me tonight. Love you.
Okay. - Yes!
921
01:08:41,960 --> 01:08:43,440
Number two.
922
01:08:43,640 --> 01:08:45,360
'What?
Extinguished?'
923
01:08:45,520 --> 01:08:47,400
'But I gave you pocket money
just yesterday.'
924
01:08:47,600 --> 01:08:50,200
Mom!
- Right!
925
01:08:50,320 --> 01:08:52,080
Okay.
Number three.
926
01:08:52,480 --> 01:08:56,520
'How old is that tree?
How old is this house?'
927
01:08:57,000 --> 01:08:59,400
No, not like that..
- It's you, Sister-in-law!
928
01:08:59,560 --> 01:09:01,720
Number four.
929
01:09:03,000 --> 01:09:04,720
'I want to make
the world's fastest car.'
930
01:09:05,160 --> 01:09:07,320
Jai!
- Yes!
931
01:09:07,440 --> 01:09:08,560
And now..
932
01:09:08,720 --> 01:09:11,320
The grand finale.
One moment.
933
01:09:14,760 --> 01:09:17,560
'Hello, Mom!
Yes, Mom!'
934
01:09:17,640 --> 01:09:21,120
'The only thing good about
this house is its view.'
935
01:09:21,480 --> 01:09:23,560
'Don't even talk about
the food here!'
936
01:09:24,680 --> 01:09:28,720
'The urchins are terrible!
They stare.'
937
01:09:28,920 --> 01:09:32,200
'The food is so oily. My god!'
- My God!
938
01:09:32,360 --> 01:09:33,640
'It's so spicy!'
939
01:09:33,760 --> 01:09:36,400
'It's not like the mineral water
in America.'
940
01:09:36,560 --> 01:09:39,080
'Yes, Mom! I want to..'
- You know what?
941
01:09:40,160 --> 01:09:42,200
I think this is disgusting!
942
01:09:43,240 --> 01:09:46,320
You overheard my personal
conversations with my mother
943
01:09:46,560 --> 01:09:50,400
and revealed it in public!
How dare you! - Hey..
944
01:09:51,360 --> 01:09:53,120
Jagadish, that was in bad taste.
945
01:09:53,240 --> 01:09:55,760
I was just joking.
- Shut up! That was bad.
946
01:10:07,560 --> 01:10:09,320
Things have changed.
947
01:10:26,560 --> 01:10:30,240
"O, Lord of the entire universe."
948
01:10:30,360 --> 01:10:34,760
"Mighty ruler of the universe."
949
01:10:34,880 --> 01:10:38,000
"The agony of your devotees.."
950
01:10:38,120 --> 01:10:40,840
"The sorrow of your devotees.."
951
01:10:40,960 --> 01:10:44,000
"You shall wipe it away
in an instant."
952
01:10:46,320 --> 01:10:48,360
Good morning, sir.
- Good morning.
953
01:10:49,960 --> 01:10:54,720
Om, has Jai taken up a job?
- Not yet.
954
01:10:56,680 --> 01:10:58,040
I'm asking you because
955
01:10:58,200 --> 01:11:00,880
I lent you Rs. 1.25 crores
for his education.
956
01:11:01,320 --> 01:11:04,000
It now amounts to Rs. 1.75 crores
including interest.
957
01:11:04,160 --> 01:11:06,120
I'm charging you
only the bank rates.
958
01:11:06,240 --> 01:11:07,800
I know, Shekhar.
959
01:11:07,920 --> 01:11:11,280
As soon as Jai takes up a job,
I'll pay you back, the first thing.
960
01:11:13,120 --> 01:11:17,200
Relax. You're my friend,
not a stranger. Don't worry.
961
01:11:18,240 --> 01:11:19,560
Anyway..
962
01:11:19,680 --> 01:11:21,960
The chairman of Maruti and I
are good friends. If you say so
963
01:11:22,120 --> 01:11:23,800
I can talk to him
about a job for Jai.
964
01:11:24,600 --> 01:11:26,680
Jai has several job offers
965
01:11:26,800 --> 01:11:29,720
All he has to do is choose one.
I'll talk to him right away.
966
01:11:36,400 --> 01:11:38,800
Buddy,
you aren't doing this for yourself.
967
01:11:39,560 --> 01:11:43,360
You're brilliant. You're an expert
in computers. We're dunces.
968
01:11:43,600 --> 01:11:46,560
You can use computers to dig out
the exam papers for us.
969
01:11:46,720 --> 01:11:49,400
As morals say,
one ought to help friends.
970
01:11:50,600 --> 01:11:53,280
All right.
Come to my place tonight.
971
01:11:54,600 --> 01:11:58,120
I've hacked into the university's
mainframe! - What frame?
972
01:11:58,400 --> 01:12:00,720
It's just like robbing a bank.
973
01:12:00,880 --> 01:12:02,440
We just got to break in
to get the papers.
974
01:12:02,600 --> 01:12:04,800
That's right. Just got to
figure out the password.
975
01:12:05,040 --> 01:12:08,840
Of course, you will.
- Let's concentrate.
976
01:12:13,760 --> 01:12:16,880
Oh!
- Go on, smoke. It's okay.
977
01:12:21,000 --> 01:12:24,240
Give me some passwords you know.
I'll give it a try.
978
01:12:24,360 --> 01:12:26,960
Shakespeare? - Madhya Pradesh?
- Shut up!
979
01:12:27,040 --> 01:12:30,440
Did you meet the managing director?
980
01:12:31,120 --> 01:12:32,800
Yes, Brother.
I met him.
981
01:12:32,960 --> 01:12:36,080
But he wants me to sign up
on an eight-year bond.
982
01:12:37,000 --> 01:12:38,960
Then sign up
983
01:12:39,320 --> 01:12:43,040
You're staying here, aren't you?
Why eight? Sign up for ten years.
984
01:12:43,920 --> 01:12:47,520
It'll pass by in no time, just like
your five years in college.
985
01:12:50,880 --> 01:12:51,920
Okay, Brother.
986
01:12:54,720 --> 01:12:55,600
Oh, no!
987
01:12:55,720 --> 01:12:57,960
Thanks to your foolishness,
we've lost two chances.
988
01:12:58,120 --> 01:13:00,800
This is the last attempt.
Please give sensible suggestions.
989
01:13:17,000 --> 01:13:21,000
Yes!
- Oh, boy!
990
01:13:23,120 --> 01:13:24,800
Keep this in mind that
I'm doing all this only for you.
991
01:13:25,160 --> 01:13:28,160
No one must get to know.
- You're too good.
992
01:13:28,320 --> 01:13:30,960
Shekhar needs the money urgently.
993
01:13:32,400 --> 01:13:36,080
Okay, Brother.
I'll sign up tomorrow
994
01:13:40,920 --> 01:13:43,800
Goodnight.
- Goodnight.
995
01:13:49,640 --> 01:13:52,480
What do you mean, you'll sign up?
Aren't we going back?
996
01:13:52,800 --> 01:13:54,720
But brother borrowed the money
for my education.
997
01:13:54,960 --> 01:13:57,800
Out there you can earn a lot more.
998
01:13:58,360 --> 01:14:00,080
You can send the money home.
- Nitu!
999
01:14:00,840 --> 01:14:02,600
No American company
will give me a loan.
1000
01:14:02,720 --> 01:14:05,080
And.. And brother needs the money
urgently.
1001
01:14:05,400 --> 01:14:09,600
This urgency was never the point.
The decision to borrow was his own.
1002
01:14:09,880 --> 01:14:12,360
You knew nothing about it.
- Nitu, please be quiet.
1003
01:14:12,520 --> 01:14:14,440
Why are you silencing me?
Damn it!
1004
01:14:16,040 --> 01:14:18,120
You.. You're forgetting something.
1005
01:14:18,280 --> 01:14:19,920
Your work permit expires
in a few weeks.
1006
01:14:20,080 --> 01:14:22,640
You have to return before that.
1007
01:14:23,120 --> 01:14:26,840
Jai, is everything all right?
1008
01:14:28,360 --> 01:14:30,800
What was that
about the work permit?
1009
01:14:36,000 --> 01:14:38,800
It's nothing, Mom.
You haven't gone to bed yet?
1010
01:14:39,680 --> 01:14:41,640
Go to sleep
1011
01:14:43,520 --> 01:14:45,080
Mother-in-law..
1012
01:14:46,680 --> 01:14:48,560
He must return to America
1013
01:14:48,880 --> 01:14:51,960
before his work permit expires.
1014
01:15:00,040 --> 01:15:01,240
Jai, will you step outside
for a minute?
1015
01:15:01,360 --> 01:15:04,520
I've to tell you something
important. - No, Mom, it's okay.
1016
01:15:06,000 --> 01:15:08,160
Whatever you got to say,
say it in front of Neetu
1017
01:15:08,640 --> 01:15:10,600
She is my wife.
1018
01:15:12,560 --> 01:15:16,080
Have you informed Om about this?
- About what?
1019
01:15:16,280 --> 01:15:18,680
About your returning to America.
1020
01:15:20,560 --> 01:15:21,880
I haven't told him.
1021
01:15:22,280 --> 01:15:24,880
You ought to.
- But he insists
1022
01:15:25,040 --> 01:15:26,560
on returning the money right away
and that's impossible.
1023
01:15:26,720 --> 01:15:27,960
It's not possible for me.
1024
01:15:28,200 --> 01:15:29,480
Then make it possible.
1025
01:15:29,600 --> 01:15:33,480
Throw yourself into the fire
to hold this family together.
1026
01:15:33,640 --> 01:15:35,280
Om threw himself in the fire too.
1027
01:15:35,400 --> 01:15:38,600
But I never heard him complain.
- When did I talk about Om?
1028
01:15:38,720 --> 01:15:39,960
My mother used to say
1029
01:15:40,120 --> 01:15:42,400
that people who suffer are treated
as Gods in this country.
1030
01:15:42,560 --> 01:15:45,560
Neetu, please.. - But we wish
to live as humans, not Gods.
1031
01:15:45,720 --> 01:15:47,960
At least, be a brother to him.
1032
01:15:49,800 --> 01:15:52,640
He gave you strength
and made a man out of you.
1033
01:15:52,920 --> 01:15:54,680
Do your duty as a brother.
1034
01:15:55,080 --> 01:15:59,320
I will do my duty,
but I'll do it my way.
1035
01:16:00,560 --> 01:16:02,640
Not the way brother wants me to.
1036
01:16:05,040 --> 01:16:08,440
I'm sorry.
I must return to America.
1037
01:16:27,960 --> 01:16:30,040
Mom..
1038
01:16:31,200 --> 01:16:35,840
One man bore everyone's burden.
1039
01:16:36,480 --> 01:16:40,040
He wouldn't let anyone
bear the brunt.
1040
01:16:40,520 --> 01:16:43,120
Now, when the time has come
1041
01:16:43,560 --> 01:16:46,800
when we ought to share his burden
1042
01:16:47,440 --> 01:16:50,280
it's each to his own.
1043
01:16:55,720 --> 01:17:00,400
No, Mom. You don't understand.
- Son, you're right.
1044
01:17:01,000 --> 01:17:04,920
When you were an infant,
before you learnt how to speak
1045
01:17:05,240 --> 01:17:08,240
I knew your every need.
1046
01:17:09,680 --> 01:17:11,720
Now that you're grown up
1047
01:17:12,040 --> 01:17:15,120
you can speak out for yourself
1048
01:17:17,480 --> 01:17:21,040
but I do not understand
a word you say.
1049
01:17:24,840 --> 01:17:27,960
I don't..
1050
01:17:30,440 --> 01:17:32,560
Mom..
1051
01:17:39,040 --> 01:17:41,440
The justification of your demand
is not in question.
1052
01:17:41,640 --> 01:17:43,320
I don't have the money.
1053
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
I ask just Rs. 2 lakhs
for my education.
1054
01:17:45,720 --> 01:17:46,800
What's wrong in that?
1055
01:17:48,560 --> 01:17:50,520
It always happens with me!
1056
01:17:51,440 --> 01:17:53,880
The buck stops just in time
when it's my turn.
1057
01:17:55,160 --> 01:17:57,800
The money was available for Jai
before he could ask.
1058
01:17:58,240 --> 01:18:00,840
Jagadish, I never discriminated
between you and Jai.
1059
01:18:01,480 --> 01:18:03,120
I still haven't been able
to repay Shekhar
1060
01:18:03,280 --> 01:18:04,200
what I borrowed
for Jai's education.
1061
01:18:04,360 --> 01:18:06,720
It wouldn't make a difference
1062
01:18:07,320 --> 01:18:09,440
to borrow another Rs. 2 lakhs
for my education.
1063
01:18:09,600 --> 01:18:12,680
It will make a difference!
I'm not refusing you.
1064
01:18:12,960 --> 01:18:15,160
I'm only asking for time.
Just a day or two.
1065
01:18:15,280 --> 01:18:18,120
Once Jai signs his service bond,
all our problems will get solved.
1066
01:18:18,360 --> 01:18:21,320
Just relax.
- No, Brother.
1067
01:18:22,560 --> 01:18:25,960
I've worked out another way
to solve all our problems.
1068
01:18:26,880 --> 01:18:28,960
Sell this house.
1069
01:18:31,720 --> 01:18:34,080
What!
- What's wrong with you, Jai?
1070
01:18:34,520 --> 01:18:36,240
There's nothing wrong with me.
1071
01:18:38,040 --> 01:18:40,880
All our problems will be taken
care of if we sell this house.
1072
01:18:41,040 --> 01:18:42,760
Yours, Brother Om's and mine.
1073
01:18:43,640 --> 01:18:46,240
I didn't send you to America
1074
01:18:46,520 --> 01:18:49,920
to lose your values.
You talk of selling the house?
1075
01:18:50,680 --> 01:18:52,560
Mom has spent a lifetime here.
1076
01:18:52,680 --> 01:18:55,200
The souls of my father,
my grandfather rest here.
1077
01:18:55,320 --> 01:18:59,240
I respect your feelings. But that's
your way of thinking, not mine.
1078
01:18:59,520 --> 01:19:02,960
Why is America on the ascent?
People there don't think like you.
1079
01:19:03,120 --> 01:19:04,960
What's with your obsession
over America?
1080
01:19:05,160 --> 01:19:07,240
A few years in a foreign country
1081
01:19:07,560 --> 01:19:10,240
has corrupted your mentality
and ethics.
1082
01:19:10,960 --> 01:19:12,720
Everything must change with time.
1083
01:19:12,880 --> 01:19:16,040
Disposition, demeanour and dwelling
needs to change.
1084
01:19:16,200 --> 01:19:18,440
What are you saying, Jai?
Shut up! - Why should I?
1085
01:19:18,560 --> 01:19:20,480
Our ancestors must've lived
elsewhere
1086
01:19:20,600 --> 01:19:22,760
before they built this house.
1087
01:19:22,960 --> 01:19:25,200
Given your disposition
would our house ever been built?
1088
01:19:25,520 --> 01:19:26,800
Please, don't fight.
1089
01:19:27,400 --> 01:19:29,920
I don't want the money.
I'll take up the course later.
1090
01:19:30,080 --> 01:19:32,920
No Jagadish.
Jagadish, it's my fault.
1091
01:19:33,400 --> 01:19:35,440
For him, this is just a house
and not a home.
1092
01:19:36,240 --> 01:19:40,800
I sent him away to boarding school
to give him a good education.
1093
01:19:40,960 --> 01:19:43,360
I sent him to America, so that
he could achieve something.
1094
01:19:43,480 --> 01:19:44,360
He never stayed at home.
1095
01:19:44,520 --> 01:19:46,200
He can't comprehend
what a home means.
1096
01:19:46,840 --> 01:19:48,480
You're being sentimental
for no reason.
1097
01:19:49,000 --> 01:19:50,840
Please don't mind but maybe
you are against progress.
1098
01:19:51,560 --> 01:19:53,480
You sent me to America and ensured
that I received quality education.
1099
01:19:53,640 --> 01:19:54,880
And now that I've obtained a degree
1100
01:19:55,040 --> 01:19:56,520
you want me to sign an eight-year
service bond.
1101
01:19:56,640 --> 01:19:58,080
Aren't you impeding my growth?
1102
01:19:58,800 --> 01:20:00,800
Aren't you impeding
Jagadish's career over Rs. 2 lakhs?
1103
01:20:01,280 --> 01:20:02,200
Then, how does it matter?
1104
01:20:02,360 --> 01:20:04,480
Please tell me,
how does it matter if we sell this?
1105
01:20:04,800 --> 01:20:08,120
Had I been in your place, I'd have
sold this off. - Come on, Jai!
1106
01:20:08,680 --> 01:20:10,400
This house was our father's dream.
1107
01:20:10,560 --> 01:20:13,280
Brother Om has sacrificed a lot
to preserve it.
1108
01:20:13,560 --> 01:20:15,600
What's wrong with you?
- Jagadish..
1109
01:20:16,120 --> 01:20:18,360
Jagadish,
am I impeding your progress?
1110
01:20:19,480 --> 01:20:21,600
Am I against Jai progressing?
1111
01:20:23,120 --> 01:20:24,960
He has forgotten
that this is India.
1112
01:20:25,440 --> 01:20:28,760
The land where a son fulfils
his father's dream.
1113
01:20:29,600 --> 01:20:32,160
He takes a vow while lighting
his father's pyre
1114
01:20:32,760 --> 01:20:35,520
of fulfilling
his father's obligations
1115
01:20:35,680 --> 01:20:37,920
and that is what I'm trying to do.
1116
01:20:38,480 --> 01:20:40,960
Arnav, what..
1117
01:20:58,760 --> 01:21:02,960
I know, you do not concur with me.
But can I tell you something?
1118
01:21:05,840 --> 01:21:08,640
I do not concur
with your philosophy
1119
01:21:09,440 --> 01:21:11,440
and it has nothing to do
with respect.
1120
01:21:12,240 --> 01:21:14,080
I have great respect for you,
Brother.
1121
01:21:40,680 --> 01:21:42,640
Sir. This way.
- Dad, I hate carelessness.
1122
01:21:42,800 --> 01:21:44,040
No, if you can't handle it
1123
01:21:44,160 --> 01:21:45,800
why don't you tell me?
I'll do it.
1124
01:21:45,960 --> 01:21:48,080
I can't discuss this now.
I'll call later.
1125
01:21:48,200 --> 01:21:49,960
Yes, I'll call.
1126
01:21:51,000 --> 01:21:52,880
I am sorry to keep you waiting.
1127
01:21:53,280 --> 01:21:55,240
What would you like?
Tea, coffee or something cold?
1128
01:21:55,880 --> 01:21:58,240
Ms. Tanya,
you wanted to buy my house.
1129
01:21:58,480 --> 01:21:59,880
Of course, I remember.
1130
01:22:00,040 --> 01:22:01,440
In fact..
1131
01:22:03,600 --> 01:22:05,800
I have still preserved this cheque.
1132
01:22:05,960 --> 01:22:07,720
It contains lots of zeroes.
1133
01:22:09,080 --> 01:22:13,440
How many more zeros will you add?
- Sorry.
1134
01:22:16,640 --> 01:22:18,680
Ms. Tanya..
1135
01:22:19,440 --> 01:22:21,720
If I don't sell my house
1136
01:22:23,080 --> 01:22:25,960
then, my family will break up.
1137
01:22:28,600 --> 01:22:31,880
Are you still interested
in buying my house?
1138
01:22:33,040 --> 01:22:37,240
I'd have loves to buy it out
if you hadn't sold it already.
1139
01:22:40,080 --> 01:22:42,960
Had I not sold it?
I don't understand.
1140
01:22:45,040 --> 01:22:48,200
Mr. Batra, your house is no longer
your property.
1141
01:22:48,400 --> 01:22:50,080
You've sold it already.
1142
01:22:50,840 --> 01:22:54,320
To whom?
- To my fiancé
1143
01:22:54,920 --> 01:22:58,160
Wait. You can see the papers,
if you're interested. Please.
1144
01:22:58,960 --> 01:23:02,160
Have a look.
Aren't those your signatures?
1145
01:23:08,560 --> 01:23:12,920
Yes. These are receipts I wrote out
when I borrowed money from Shekhar.
1146
01:23:13,040 --> 01:23:17,720
Yes. But you mortgaged your house
when you took the loan, didn't you?
1147
01:23:22,840 --> 01:23:24,720
How..
How did these papers reach you?
1148
01:23:24,840 --> 01:23:27,640
Well, he is here. Hi, sweetheart!
- Hi.
1149
01:23:27,800 --> 01:23:31,560
Shekhar is my fiancé
and your house is my wedding gift.
1150
01:23:32,040 --> 01:23:36,120
Hey, Om. Don't tell me you want
to make a singer out of Tanya.
1151
01:23:36,280 --> 01:23:39,960
She can't sing. All she knows
is how to make money.
1152
01:23:40,800 --> 01:23:43,160
How are you?
- I am fine, darling.
1153
01:23:43,600 --> 01:23:46,960
Shekhar, you..
You deceived me.
1154
01:23:47,200 --> 01:23:49,760
Deceit?
What deceit?
1155
01:23:49,960 --> 01:23:51,360
Shekhar, I never imagined
1156
01:23:51,760 --> 01:23:55,400
that you were usurping my house
in return for money.
1157
01:24:03,920 --> 01:24:07,520
You considered me as God
as long as I gave you money.
1158
01:24:07,920 --> 01:24:10,400
And now, I'm a trickster.
I am a scoundrel.
1159
01:24:10,560 --> 01:24:11,520
Shekhar, please it's..
1160
01:24:11,640 --> 01:24:13,760
No!
I hate this middle-class mentality!
1161
01:24:13,920 --> 01:24:15,920
As long as you're a do-gooder,
everything is hunky dory.
1162
01:24:16,160 --> 01:24:17,640
But I shouldn't think
of my benefit.
1163
01:24:17,800 --> 01:24:19,880
I should give away billions
without a word.
1164
01:24:20,080 --> 01:24:23,720
Am I to apologise because I'm rich?
1165
01:24:24,240 --> 01:24:25,240
Mr. Batra said nothing
of that sort.
1166
01:24:25,360 --> 01:24:26,240
Why are you getting upset?
1167
01:24:26,360 --> 01:24:29,120
I'm upset because I considered him
my friend.
1168
01:24:29,240 --> 01:24:31,200
He's more than a brother to me.
1169
01:24:31,360 --> 01:24:35,320
He says I have deceived him.
Fine, I have cheated you. I did!
1170
01:24:35,480 --> 01:24:37,760
Why don't you return my money?
1171
01:24:37,920 --> 01:24:41,200
Why not prove that love
is stronger than money?
1172
01:24:41,920 --> 01:24:43,920
The three of you,
Om, Jai and Jagadish.
1173
01:24:44,040 --> 01:24:46,200
Come on, get together!
Pay me back.
1174
01:24:47,400 --> 01:24:50,680
Or else,
vacate your house in 48 hours.
1175
01:24:51,680 --> 01:24:54,160
I will get an order from the court.
Do you understand?
1176
01:24:55,040 --> 01:24:57,360
Don't come to work from tomorrow.
1177
01:24:57,480 --> 01:24:59,720
I want that bloody house vacated.
1178
01:24:59,840 --> 01:25:03,600
They will vacate the house.
You told me, they're men of word.
1179
01:25:07,120 --> 01:25:10,960
He is Jungle man
and he is Sandman.
1180
01:25:12,240 --> 01:25:15,200
Dad, Uncle Jai is leaving.
1181
01:25:25,960 --> 01:25:29,680
Brother..
- Yes, Jai?
1182
01:25:32,200 --> 01:25:34,680
I want to talk to you.
1183
01:25:37,960 --> 01:25:40,080
Are you going back?
1184
01:25:42,640 --> 01:25:45,560
Yes, Brother.
I'm leaving.
1185
01:25:47,520 --> 01:25:50,120
There will be a big problem
if I don't leave.
1186
01:25:51,480 --> 01:25:55,440
Do you have your green card?
1187
01:25:56,680 --> 01:26:00,280
I have it.
But I might lose my job.
1188
01:26:02,680 --> 01:26:04,960
You got my go-ahead.
1189
01:26:18,320 --> 01:26:23,000
Besides, what can you achieve
living in this country? Go away.
1190
01:26:24,160 --> 01:26:26,400
At every step lies deceit.
1191
01:26:26,680 --> 01:26:30,760
People masquerade as friends
and stab you in the back.
1192
01:26:35,200 --> 01:26:37,120
Oh!
My room is downstairs!
1193
01:26:37,240 --> 01:26:40,200
Leave as soon as you can.
1194
01:26:43,440 --> 01:26:45,720
You have my consent.
1195
01:26:51,160 --> 01:26:54,520
I'll send the money.
- That won't be needed.
1196
01:26:54,640 --> 01:26:56,880
No, I will send money.
1197
01:26:59,600 --> 01:27:01,640
Thank you!
1198
01:27:13,520 --> 01:27:16,880
I love you, Mom.
I am sorry.
1199
01:27:20,160 --> 01:27:22,880
Take care.
- Bye, Sister-in-law.
1200
01:27:23,360 --> 01:27:25,560
Bye, Mother-in-law.
1201
01:27:40,560 --> 01:27:41,600
I'm Anil Khanna.
1202
01:27:41,920 --> 01:27:43,480
I'm the principal of the college
that Jagadish goes to.
1203
01:27:43,600 --> 01:27:46,320
I know, sir.
- We would like to see his room
1204
01:27:46,440 --> 01:27:48,960
Om.. - But..
- May we please?
1205
01:27:49,440 --> 01:27:50,880
Come in, sir.
- Who is it?
1206
01:27:53,040 --> 01:27:55,600
The principal.
He wants to see Jagadish.
1207
01:27:55,800 --> 01:27:58,640
Greetings. - Greetings.
- Greetings. - This way.
1208
01:27:58,800 --> 01:28:01,080
What is the matter?
- I don't know.
1209
01:28:08,160 --> 01:28:09,680
Sir, you?
1210
01:28:11,640 --> 01:28:14,640
Mr. Jagadish,
we need to check your computer.
1211
01:28:19,040 --> 01:28:23,320
What is your password?
- Why, sir?
1212
01:28:24,120 --> 01:28:26,960
He wants to know your password.
1213
01:28:27,880 --> 01:28:29,960
Saraswati.
- What?
1214
01:28:30,280 --> 01:28:33,200
Saraswati.
It's our mother's name.
1215
01:28:33,360 --> 01:28:35,440
Please check it out.
- Yes, sir.
1216
01:28:36,120 --> 01:28:38,160
Excuse me.
1217
01:28:58,960 --> 01:29:00,320
Our suspicion is true.
1218
01:29:00,440 --> 01:29:04,080
The papers were leaked
from Jagadish's computer.
1219
01:29:04,200 --> 01:29:05,600
Okay.
1220
01:29:07,200 --> 01:29:08,840
Atul!
1221
01:29:11,360 --> 01:29:15,440
Did Jagadish use this computer
to give you the question papers?
1222
01:29:17,080 --> 01:29:20,400
I'm asking you, Atul.
- Yes.. Yes, sir.
1223
01:29:21,320 --> 01:29:23,800
Get out!
1224
01:29:25,960 --> 01:29:28,120
Why did you have to do this?
1225
01:29:29,320 --> 01:29:32,520
Someone please tell me
what he has done.
1226
01:29:33,360 --> 01:29:35,040
I'll tell you Mrs. Batra.
1227
01:29:36,400 --> 01:29:40,560
Jagadish used his computer
1228
01:29:41,600 --> 01:29:45,520
just like a burglar
who enters homes and steals.
1229
01:29:46,120 --> 01:29:48,200
But this is thievery
of the educated.
1230
01:29:49,080 --> 01:29:51,600
It's done for easy money.
1231
01:29:52,520 --> 01:29:54,960
Mrs. Batra,
I can hand him over to the police.
1232
01:29:55,160 --> 01:29:56,640
But I don't have the heart.
1233
01:29:57,720 --> 01:29:59,200
But his punishment is that
1234
01:29:59,360 --> 01:30:01,360
he won't gain admission
into any university henceforth.
1235
01:30:02,080 --> 01:30:04,440
He will never find employment
in any software company.
1236
01:30:06,720 --> 01:30:09,040
His future..
1237
01:30:10,240 --> 01:30:12,960
I'm very sorry.
- But why did he steal?
1238
01:30:14,440 --> 01:30:18,480
Only Jagadish can tell the reason
for his actions.
1239
01:30:52,480 --> 01:30:54,480
You have betrayed my trust!
1240
01:30:55,320 --> 01:30:58,600
Not you, all of us would bear
the punishment.
1241
01:30:59,520 --> 01:31:02,240
How much money did you make
by selling the question papers?
1242
01:31:04,040 --> 01:31:06,440
Do you think I'd do such
a thing?
1243
01:31:07,560 --> 01:31:09,560
I was just helping a friend.
1244
01:31:10,600 --> 01:31:13,200
At least you'd understand that,
I learnt it only from you.
1245
01:31:15,520 --> 01:31:20,280
What did you learn from me?
To steal? Am I a thief?
1246
01:31:21,160 --> 01:31:25,960
Helping friends! Is this how
you help friends? By stealing?
1247
01:31:26,680 --> 01:31:28,520
You have no degree,
you have no future!
1248
01:31:28,680 --> 01:31:29,880
You're ruined!
1249
01:31:30,480 --> 01:31:33,800
You are a thief! I'm a thief's
brother. That's the truth.
1250
01:31:34,040 --> 01:31:35,800
And that's the truth!
1251
01:31:36,400 --> 01:31:38,880
You're a liar and a bloody hacker.
1252
01:31:39,760 --> 01:31:42,640
You will achieve nothing in life.
Nothing!
1253
01:31:44,080 --> 01:31:47,440
Jai was my weakness,
you were my strength.
1254
01:31:47,680 --> 01:31:51,880
But today, you make me weak.
You have left me crippled.
1255
01:32:08,640 --> 01:32:10,640
Jagadish, my son..
1256
01:32:14,520 --> 01:32:16,000
Jagadish!
1257
01:32:18,200 --> 01:32:21,840
Mom, where have Uncle Jai
and Uncle Jagadish gone?
1258
01:32:22,000 --> 01:32:25,160
They have gone out for a few days,
they'll be back.
1259
01:32:25,800 --> 01:32:27,360
Don't lie to the child.
1260
01:32:31,480 --> 01:32:36,320
Om, this house
is rooted on rock-solid foundation.
1261
01:32:37,240 --> 01:32:40,400
Jai and Jagadish
will surely return.
1262
01:32:42,240 --> 01:32:44,360
Only if we have this house.
1263
01:32:46,520 --> 01:32:47,760
What does that mean?
1264
01:32:51,080 --> 01:32:53,400
As of now, this house
belongs to Shekhar Malhotra.
1265
01:32:54,120 --> 01:32:57,160
What!
- I borrowed for Jai's education.
1266
01:32:57,280 --> 01:33:01,360
I couldn't repay.
Now, he has claimed this house.
1267
01:33:05,680 --> 01:33:07,880
You have always shared your joy.
1268
01:33:09,040 --> 01:33:13,840
Will you keep your sorrow
to yourself? Why?
1269
01:33:15,520 --> 01:33:17,120
Because he is Om.
1270
01:33:18,120 --> 01:33:20,880
He wishes to be a God among men.
1271
01:33:22,320 --> 01:33:26,800
It's high time that you thought
about yourself, Son.
1272
01:33:30,920 --> 01:33:32,840
When are we supposed
to vacate this house?
1273
01:33:35,320 --> 01:33:36,840
Tomorrow morning.
1274
01:33:40,280 --> 01:33:42,360
Where are we going tomorrow?
1275
01:33:48,800 --> 01:33:52,160
Rita, they're married. Let them
take their decisions in life.
1276
01:33:52,280 --> 01:33:54,840
Like her decision to get married.
- Mom, please.
1277
01:33:54,960 --> 01:33:59,640
I'm happy that I married Jai.
- Great! I'm elated.
1278
01:34:01,600 --> 01:34:02,720
Your mother will never change.
1279
01:34:02,880 --> 01:34:04,640
Yes.
- Come on, Giri. I'm waiting.
1280
01:34:04,800 --> 01:34:07,080
I'm coming. Bye, dear.
- Bye.
1281
01:34:09,280 --> 01:34:11,080
Bye, Mom.
Bye.
1282
01:34:29,760 --> 01:34:32,680
No doubt you worked hard
and created a miracle.
1283
01:34:32,840 --> 01:34:35,160
And that's why we approached you
initially.
1284
01:34:35,720 --> 01:34:39,200
But we've a problem though.
1285
01:34:39,920 --> 01:34:41,120
Mr. Carter..
1286
01:34:42,920 --> 01:34:45,160
You didn't have any problem
with the design earlier.
1287
01:34:45,960 --> 01:34:47,760
But now we've a problem.
1288
01:34:47,920 --> 01:34:50,320
It does not suit
our technical specification.
1289
01:34:50,440 --> 01:34:52,640
You need to work on speed
and power.
1290
01:34:55,360 --> 01:34:56,960
Thanks for the advice.
1291
01:34:58,440 --> 01:34:59,800
Thank you.
1292
01:35:04,120 --> 01:35:06,400
An Indian will always be an Indian.
1293
01:35:34,800 --> 01:35:36,440
I'm not overreacting, Neetu.
1294
01:35:36,960 --> 01:35:38,680
They expect me to work
with their research team
1295
01:35:38,840 --> 01:35:40,200
and give up my claim
to my own design.
1296
01:35:40,360 --> 01:35:43,320
Don't do it then.
But what will you do?
1297
01:35:44,320 --> 01:35:46,000
Think it over once again, Jai.
1298
01:35:46,440 --> 01:35:50,280
Are you making a mistake?
- Grave mistake.
1299
01:35:50,760 --> 01:35:54,320
Will you go back to India and prove
1300
01:35:54,440 --> 01:35:57,040
that brother-in-law Om was right
and we were wrong?
1301
01:35:57,480 --> 01:35:59,280
I'm not going back to India.
1302
01:36:07,160 --> 01:36:09,640
I came to this city because
this is a midway place.
1303
01:36:10,040 --> 01:36:14,280
Neither is it fast like Mumbai
nor is it slow like Satna.
1304
01:36:14,640 --> 01:36:16,640
As of now, I work in Pizza Hut.
1305
01:36:17,360 --> 01:36:20,680
But someday, I'll build myself
a fast food chain.
1306
01:36:31,400 --> 01:36:33,760
That means, I got to find
myself a job soon.
1307
01:36:33,880 --> 01:36:36,160
Yes, I talked you up
a software company.
1308
01:36:36,280 --> 01:36:38,040
They order pizzas from us.
1309
01:36:39,200 --> 01:36:40,400
When can I meet up?
1310
01:36:40,520 --> 01:36:43,560
Tonight. Actually, they commence
work after 10 p.m.
1311
01:36:45,840 --> 01:36:47,240
Thanks.
1312
01:36:47,520 --> 01:36:49,040
Dribble to the left..
1313
01:36:49,160 --> 01:36:51,360
Hey, you!
- Pass the ball..
1314
01:36:52,520 --> 01:36:54,240
G4!
1315
01:36:54,880 --> 01:36:56,520
I've heard a lot about you.
1316
01:36:56,640 --> 01:36:59,440
Hacking papers from Mumbai
University is no mean task.
1317
01:36:59,600 --> 01:37:02,040
But man, you did a nice job.
1318
01:37:02,160 --> 01:37:04,040
Hey, did you get into a sex site
lately?
1319
01:37:04,200 --> 01:37:05,640
Hey, just shut up!
1320
01:37:05,800 --> 01:37:08,040
We're breaking into a bank account.
1321
01:37:08,560 --> 01:37:10,800
The one who pulls off the heist
1322
01:37:11,240 --> 01:37:13,240
is entitled to 50 percent
of the loot.
1323
01:37:13,360 --> 01:37:14,520
Do you get it?
1324
01:37:14,640 --> 01:37:18,200
The rest is ours.
The G4.
1325
01:37:20,160 --> 01:37:24,320
Oh! So,
you are professional hackers.
1326
01:37:25,680 --> 01:37:28,240
What are you?
A baby hacker?
1327
01:37:28,880 --> 01:37:30,600
Listen, man.
It's one thing for sure.
1328
01:37:30,760 --> 01:37:32,520
If we are thieves,
then, so are you.
1329
01:37:33,360 --> 01:37:34,840
Bloody hacker!
1330
01:37:37,720 --> 01:37:41,200
Grandma, why have we left our home?
Why have we come here?
1331
01:37:42,720 --> 01:37:46,520
It was too large a house
for so few of us.
1332
01:37:46,640 --> 01:37:48,280
It's difficult to look after
that house.
1333
01:37:48,400 --> 01:37:51,400
Grandma, I don't like it here
1334
01:37:52,280 --> 01:37:56,040
If Arnav and you would like to live
with your father for a few days..
1335
01:37:57,960 --> 01:37:59,880
Anyway, it's his vacation.
1336
01:38:00,720 --> 01:38:03,360
Are you trying to send me away
1337
01:38:04,040 --> 01:38:05,720
like you sent Jai
and Jagadish away?
1338
01:38:07,720 --> 01:38:09,960
I've no qualms about
living with you.
1339
01:38:11,200 --> 01:38:13,240
I value your sense of integrity.
1340
01:38:13,400 --> 01:38:18,120
Om, I can put up with everything
but I can't bear to see you sad.
1341
01:38:19,120 --> 01:38:20,920
Dad, I'm ready.
1342
01:38:29,560 --> 01:38:31,680
Let's go.
- Bye. See you.
1343
01:38:34,880 --> 01:38:37,760
Dad, where are we going?
- To visit Mr. Ramprasad.
1344
01:38:39,320 --> 01:38:41,080
Sir..
- Sir, please come.
1345
01:38:41,800 --> 01:38:43,080
Come on, everybody.
Hurry up!
1346
01:38:43,240 --> 01:38:45,520
Mr. Ramprasad..
- Ramprasad, it's me.
1347
01:38:45,680 --> 01:38:47,760
Come. Come on, everybody.
- Ramprasad!
1348
01:38:49,160 --> 01:38:50,480
Stay back.
- Why don't you understand?
1349
01:38:50,720 --> 01:38:51,600
He knows me!
1350
01:38:51,720 --> 01:38:53,800
The Minister for Culture
has invited me
1351
01:38:53,920 --> 01:38:56,000
to sing at his son's
school function.
1352
01:38:56,160 --> 01:38:59,040
You know that I cannot refuse
anybody.
1353
01:38:59,480 --> 01:39:01,880
Well, what brings you here?
- Ramprasad..
1354
01:39:02,040 --> 01:39:04,320
You are aware that Shekhar and I..
- I know you split. What now?
1355
01:39:05,040 --> 01:39:06,800
I'm producing an album of my own.
- That's great!
1356
01:39:06,920 --> 01:39:08,400
You must do something.
Good! Good! Yeah!
1357
01:39:08,560 --> 01:39:11,480
I want you to sing.
- Who me? How can I sing?
1358
01:39:11,600 --> 01:39:14,440
I've signed contract with Shekhar
for five years.
1359
01:39:14,560 --> 01:39:17,040
I can't break that.
- But I gave you your first break.
1360
01:39:17,240 --> 01:39:20,120
I can't talk much now.
I got a recording. Can't talk much.
1361
01:39:20,320 --> 01:39:21,480
Some other day. See you.
- Ramprasad, don't do that.
1362
01:39:21,600 --> 01:39:22,520
Come on..
- Bye.
1363
01:39:22,680 --> 01:39:24,960
Ramprasad, that's not fair!
- Come on! RP is here!
1364
01:39:25,120 --> 01:39:27,480
RP is here!
Taking..
1365
01:39:29,960 --> 01:39:33,640
I can provide you with food,
shelter and this junkyard.
1366
01:39:33,800 --> 01:39:35,320
That's all I need.
1367
01:39:47,240 --> 01:39:48,560
I can't stay here, Jai.
1368
01:39:48,680 --> 01:39:50,400
This is..
1369
01:39:51,240 --> 01:39:53,320
Neetu,
it's just a matter of a few days.
1370
01:39:54,120 --> 01:39:57,240
I just feel that you've
gone bonkers to do this
1371
01:39:57,360 --> 01:40:00,840
or.. Or I just crazy
to love you so much.
1372
01:40:01,880 --> 01:40:03,840
This is not done, Jai.
I mean..
1373
01:40:03,960 --> 01:40:08,360
Neither of us is crazy.
You are my strength, my family.
1374
01:40:09,040 --> 01:40:09,960
Or else,
how long does it take for a man
1375
01:40:10,080 --> 01:40:11,920
to break under these circumstances?
1376
01:40:13,120 --> 01:40:17,080
You have reposed trust in me,
I'm grateful. Thank you.
1377
01:40:19,920 --> 01:40:22,240
I love you..
- Jai..
1378
01:40:23,000 --> 01:40:25,280
Jai..
- Please..
1379
01:40:27,920 --> 01:40:30,240
Jai, please..
- Come. Please..
1380
01:40:33,120 --> 01:40:35,280
What are you doing!
1381
01:40:36,040 --> 01:40:39,640
You're just mad!
I got to love you so much!
1382
01:40:52,160 --> 01:40:53,640
Ouch!
- I'm sorry.
1383
01:40:53,920 --> 01:40:55,520
Yes..
1384
01:40:55,880 --> 01:40:57,560
Yes, ma'am.
I'll make that two.
1385
01:41:10,120 --> 01:41:11,800
Monty..
- Pizza Hut. Good morning.
1386
01:41:12,360 --> 01:41:14,040
Sure.
- Take this parcel.
1387
01:41:14,360 --> 01:41:16,600
Sixty-eight veg pizzas.
1388
01:41:18,760 --> 01:41:20,680
Can I have the address?
1389
01:41:20,800 --> 01:41:22,240
I'll deliver this order.
1390
01:41:25,960 --> 01:41:27,600
In half an hour.
1391
01:41:29,760 --> 01:41:31,240
I'll deliver this one.
1392
01:41:39,960 --> 01:41:43,760
Happy birthday, sir!
- Thank you! Thank you very much!
1393
01:41:43,880 --> 01:41:45,600
Thank you!
Thank you very much!
1394
01:41:46,240 --> 01:41:47,400
Good afternoon.
Pizza delivery.
1395
01:41:47,560 --> 01:41:49,040
Over there.
- There?
1396
01:41:49,160 --> 01:41:50,360
Hi, Mr. Srinivasan!
1397
01:41:50,480 --> 01:41:52,280
So, is everything fine?
- Yes..
1398
01:41:52,400 --> 01:41:54,160
Good.
Good..
1399
01:41:55,120 --> 01:41:56,400
So, Mr. Rao.
- Yes, sir?
1400
01:41:56,520 --> 01:41:59,040
Everything is fine
and I hope the meeting..
1401
01:41:59,200 --> 01:42:01,200
Yes..
- Excuse me, sir.
1402
01:42:02,720 --> 01:42:04,360
Excuse me, sir.
1403
01:42:05,400 --> 01:42:06,760
Yes.
1404
01:42:06,920 --> 01:42:08,640
Sir, please give me a chance.
1405
01:42:08,960 --> 01:42:11,640
I came to Bangalore hoping
to work for this company.
1406
01:42:11,840 --> 01:42:13,680
If I get this job
1407
01:42:13,840 --> 01:42:16,680
I'll be very profitable
to this company. - Young man.
1408
01:42:18,160 --> 01:42:20,560
Perseverance and perspective
leads to success
1409
01:42:21,040 --> 01:42:23,160
not impetuousness and impatience.
1410
01:42:25,680 --> 01:42:30,240
Sir, I've read a lot about you
in the papers. I know your story.
1411
01:42:30,960 --> 01:42:33,920
I'm a fan of yours.
You are my idol.
1412
01:42:34,760 --> 01:42:36,840
I only ask for 100 seconds
1413
01:42:36,960 --> 01:42:40,360
to prove my capability.
Please.
1414
01:42:41,600 --> 01:42:43,720
Well, your time starts now.
- Thank you.
1415
01:42:43,840 --> 01:42:46,960
Sir, I want develop a software..
1416
01:42:47,120 --> 01:42:50,240
I mean, I don't want to.
I can develop a software
1417
01:42:50,400 --> 01:42:54,320
which can be bigger than Windows.
1418
01:42:54,520 --> 01:42:56,520
I want to develop such a software,
I mean..
1419
01:42:56,680 --> 01:42:57,880
Which is anti-hacking.
1420
01:42:58,840 --> 01:43:01,040
I want to write a software,
I mean..
1421
01:43:01,240 --> 01:43:05,160
I can write a software
that prevents hacking.
1422
01:43:05,560 --> 01:43:08,040
Sir, please don't misunderstand me.
I'm not a hacker.
1423
01:43:08,160 --> 01:43:09,880
Your 100 seconds are over,
young man.
1424
01:43:11,440 --> 01:43:13,280
Sir.
Sir, please..
1425
01:43:17,560 --> 01:43:18,640
Santosh, stop the car.
1426
01:43:19,160 --> 01:43:20,960
Call me back in five minutes.
1427
01:43:29,800 --> 01:43:32,160
What's the father-son duo,
doing on the street?
1428
01:43:33,120 --> 01:43:35,600
Dear, have you quit school?
- Vacations are on.
1429
01:43:36,640 --> 01:43:38,720
Is your father on vacation too?
1430
01:43:39,360 --> 01:43:42,080
Om, we might not be
working together.
1431
01:43:42,200 --> 01:43:44,640
But that doesn't mean
our friendship has ended.
1432
01:43:46,080 --> 01:43:48,480
I've no friends in the new place.
1433
01:43:49,280 --> 01:43:51,840
I cannot view the sea too.
- Shut up, Arnav!
1434
01:43:51,960 --> 01:43:53,880
But Dad..
- I said, shut up!
1435
01:43:54,040 --> 01:43:57,040
What did I do?
You never scolded me before.
1436
01:43:57,240 --> 01:43:59,640
You've no standing in the industry
without me.
1437
01:43:59,760 --> 01:44:01,480
You'll be rejected everywhere.
1438
01:44:02,000 --> 01:44:06,040
And what's this?
I've never seen you angry before.
1439
01:44:06,880 --> 01:44:08,320
Moreover, you're pouring
your anger on a kid.
1440
01:44:10,680 --> 01:44:12,280
Looks like your philosophy
has changed.
1441
01:44:13,680 --> 01:44:16,560
Love isn't more powerful
than money.
1442
01:44:20,080 --> 01:44:21,880
One of your brothers left
for America
1443
01:44:22,560 --> 01:44:23,960
and the other to Bangalore.
1444
01:44:24,960 --> 01:44:27,560
You called me a loner,
didn't you?
1445
01:44:28,760 --> 01:44:30,200
I always told you
1446
01:44:30,640 --> 01:44:32,600
that brothers never stick together
these days.
1447
01:44:33,800 --> 01:44:35,320
The tales about family
and togetherness
1448
01:44:35,440 --> 01:44:38,080
exists only in movies,
not in real life.
1449
01:44:40,640 --> 01:44:43,600
Yes, honey.
I'm coming. Yes.
1450
01:44:45,240 --> 01:44:47,000
Tanya and I are going
to meet the architect.
1451
01:44:49,160 --> 01:44:53,040
We're building a five star hotel
in place of your house.
1452
01:44:56,400 --> 01:44:58,960
Bye, Arnav. Bye.
- Bye.
1453
01:45:06,200 --> 01:45:09,440
Every day, I try to piece
my life together.
1454
01:45:10,400 --> 01:45:12,200
Everyday,
I resolve to start life anew.
1455
01:45:12,320 --> 01:45:14,840
But what can I do?
It all lies in ruins.
1456
01:45:15,120 --> 01:45:17,800
I.. I just cannot get it!
1457
01:45:19,200 --> 01:45:22,120
I wander aimlessly in the streets
with my five-year old son.
1458
01:45:22,240 --> 01:45:23,600
Aimlessly!
1459
01:45:24,960 --> 01:45:26,720
I told you KK Mix is dead!
1460
01:45:27,840 --> 01:45:30,040
KK Mix is dead! That's it!
Now get out!
1461
01:45:30,200 --> 01:45:32,080
Have you come to
pay me tributes?
1462
01:45:32,520 --> 01:45:34,480
Where are the garlands,
the bouquets?
1463
01:45:34,720 --> 01:45:37,040
We'd like to know why you haven't
scored an album in four years?
1464
01:45:37,240 --> 01:45:38,600
What's the reason?
Mr. KK..
1465
01:45:39,120 --> 01:45:40,880
Four years ago..
1466
01:45:41,160 --> 01:45:43,960
Four years ago, I was a star.
1467
01:45:44,080 --> 01:45:46,920
I was a thief, I stole songs.
1468
01:45:47,040 --> 01:45:51,040
At least I have the satisfaction
of not being a thief anymore.
1469
01:45:51,200 --> 01:45:53,440
That's why I'm no longer a singer.
Thank you!
1470
01:45:53,600 --> 01:45:57,200
That was the popular singer
and music-director, KK Mix.
1471
01:46:01,600 --> 01:46:04,000
No, you haven't come
to congratulate me.
1472
01:46:04,560 --> 01:46:06,880
You've come to rub salt
on my wounds.
1473
01:46:07,560 --> 01:46:12,320
You want to make me realise
that my success my illusion!
1474
01:46:12,600 --> 01:46:15,360
My success was an illusion.
Am I right?
1475
01:46:16,960 --> 01:46:20,280
I'm jobless for four years
all because of you.
1476
01:46:20,440 --> 01:46:23,440
And doing nothing.
Just nothing. Nothing!
1477
01:46:28,280 --> 01:46:30,480
Dad. Our house.
- Good.
1478
01:46:30,600 --> 01:46:33,200
Being jobless doesn't kill art
or an artist.
1479
01:46:33,440 --> 01:46:35,520
I'm dead!
I can't sing.
1480
01:46:35,840 --> 01:46:38,480
I'm finished! I can't sing.
Just finished!
1481
01:46:41,000 --> 01:46:42,240
Now, please get lost!
1482
01:46:44,240 --> 01:46:45,440
Go away.
1483
01:46:46,840 --> 01:46:48,360
You're assuming things, KK.
1484
01:46:49,080 --> 01:46:50,560
Arnav.
1485
01:46:52,160 --> 01:46:54,800
I never underrated your voice.
I still don't.
1486
01:46:54,920 --> 01:46:56,640
You can sing a great song again.
1487
01:46:57,160 --> 01:47:00,040
I'm sure you'll outdo yourself
scoring your own music
1488
01:47:00,240 --> 01:47:04,160
instead of stealing.
- Hey, wait!
1489
01:47:04,360 --> 01:47:07,240
Hey, wait!
Wait. How?
1490
01:47:07,520 --> 01:47:12,320
How can a mind bent on thieving,
score original music?
1491
01:47:13,480 --> 01:47:14,960
Two lines for you to remember, KK.
1492
01:47:16,840 --> 01:47:19,000
Spring follows autumn.
1493
01:47:19,920 --> 01:47:21,800
What use of living
if you have accepted defeat?
1494
01:47:27,680 --> 01:47:29,200
Hey, what did you say?
1495
01:47:38,560 --> 01:47:44,640
"What is life lived in defeat?"
1496
01:47:44,760 --> 01:47:50,960
"What is life lived in defeat?"
1497
01:47:57,320 --> 01:48:03,240
"What is life lived in defeat?"
1498
01:48:03,400 --> 01:48:09,640
"What is life lived in defeat?"
1499
01:48:10,760 --> 01:48:15,680
"The one who lived
to the last breath.."
1500
01:48:16,920 --> 01:48:20,960
"he does not fear death."
- Arnav! Arnav!
1501
01:48:21,120 --> 01:48:22,760
Arnav, you are here!
I looked for you everywhere.
1502
01:48:23,320 --> 01:48:28,560
"The one who lived
to the last breath.."
1503
01:48:29,520 --> 01:48:34,600
"he does not fear death."
1504
01:48:34,720 --> 01:48:37,840
"The Earth resonates.."
1505
01:48:37,960 --> 01:48:40,920
"So does the sky.."
1506
01:48:41,040 --> 01:48:47,160
"My heart resonates
with resolve.."
1507
01:48:47,840 --> 01:48:51,680
"to sing the song of love
even when I'm heartbroken.."
1508
01:48:51,920 --> 01:48:58,080
"the song of love.."
1509
01:49:02,600 --> 01:49:08,640
"What is life lived in defeat?"
1510
01:49:08,760 --> 01:49:15,080
"What is life lived in defeat?"
1511
01:49:56,400 --> 01:50:02,400
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1512
01:50:02,600 --> 01:50:08,480
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1513
01:50:08,800 --> 01:50:14,720
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1514
01:50:15,080 --> 01:50:20,960
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1515
01:50:24,360 --> 01:50:30,480
"Your life is no journey
through misery.."
1516
01:50:30,640 --> 01:50:36,320
"the path of hardship will lead you
to your goal."
1517
01:50:41,960 --> 01:50:48,240
"What is life lived in defeat?"
1518
01:50:48,400 --> 01:50:54,920
"What is life lived in defeat?"
1519
01:51:06,920 --> 01:51:09,040
Mr. Om, have you started
a music company?
1520
01:51:09,440 --> 01:51:11,640
Yes, Mr. Jayant.
I'm offering you distribution.
1521
01:51:11,760 --> 01:51:14,920
Forgive me, I don't stock
new labels or small labels.
1522
01:51:15,040 --> 01:51:17,280
KK-Mix burnt out four years ago.
1523
01:51:17,400 --> 01:51:19,240
What kind of an album
is 'What's Life'?
1524
01:51:19,400 --> 01:51:23,080
These songs don't sell
and I won't annoy Mr. Shekhar.
1525
01:51:24,200 --> 01:51:28,000
Mr. Om! You?
Hello. Greetings.
1526
01:51:29,160 --> 01:51:30,760
Don't you recognise me?
1527
01:51:32,000 --> 01:51:33,400
I remember you very well.
1528
01:51:33,760 --> 01:51:37,240
Can I ever forget a pirate?
- That's just as well.
1529
01:51:37,840 --> 01:51:41,920
There's news buzzing around
that no one is willing
1530
01:51:42,040 --> 01:51:44,320
distribute your label with KK Mix.
1531
01:51:46,320 --> 01:51:48,240
But I can sell it.
1532
01:51:50,560 --> 01:51:54,320
Until now, you only
trusted gentlemen.
1533
01:51:54,440 --> 01:51:56,800
For once, try out a scoundrel.
1534
01:52:00,480 --> 01:52:04,200
I will, if you stop pirating music
1535
01:52:06,920 --> 01:52:09,320
Do you know why I'll agree
to your request?
1536
01:52:09,480 --> 01:52:11,960
Because you're stipulating terms
even in distress.
1537
01:52:12,480 --> 01:52:16,160
Okay, God be my witness.
No more piracy.
1538
01:52:35,320 --> 01:52:37,440
Hi, baby!
- Oh, hi!
1539
01:52:38,600 --> 01:52:40,720
Come here and give me a kiss.
Come on.
1540
01:52:42,960 --> 01:52:44,400
How are you, Dad?
- I'm fine, dear.
1541
01:52:44,480 --> 01:52:46,120
Were you out shopping?
- Not really.
1542
01:52:46,240 --> 01:52:48,440
Where's Jai?
- H-He's at work.
1543
01:52:48,760 --> 01:52:50,240
You mean, in the junkyard?
1544
01:52:51,200 --> 01:52:54,720
Do you cook?
- No. Just trying.
1545
01:52:54,840 --> 01:52:56,720
That's so sweet.
1546
01:52:57,040 --> 01:52:59,040
Just look at the way she looks.
1547
01:52:59,320 --> 01:53:01,960
Her beauty has totally vanished.
1548
01:53:02,080 --> 01:53:04,240
Can you see beyond looks?
1549
01:53:04,360 --> 01:53:07,760
I see a bad future for my daughter.
- How are you returning?
1550
01:53:07,920 --> 01:53:09,960
Jai's picking her up in
a helicopter. - I'll go myself.
1551
01:53:10,120 --> 01:53:12,400
We'll drop you.
- No, it's okay, baby.
1552
01:53:21,160 --> 01:53:23,440
Oh, my God!
1553
01:53:23,680 --> 01:53:27,040
Look at this! I mean,
just look at it. What a dump!
1554
01:53:27,720 --> 01:53:29,160
I'm ashamed!
1555
01:53:29,240 --> 01:53:32,480
He claims that he's building
the fastest car in the world
1556
01:53:32,600 --> 01:53:33,520
and he works here?
1557
01:53:33,680 --> 01:53:35,800
What's going on?
- I'm coming.
1558
01:53:36,840 --> 01:53:40,800
My poor baby! Just come home,
if you need anything.
1559
01:53:40,960 --> 01:53:43,200
We're there for you.
Take care. - Yes..
1560
01:53:43,320 --> 01:53:44,640
Bye, baby.
- Excuse me!
1561
01:53:44,760 --> 01:53:47,160
Hold on, I'm coming!
- Okay! Okay! - Let's go.
1562
01:53:47,320 --> 01:53:48,920
Oh, my God!
1563
01:53:49,080 --> 01:53:52,680
What's lacking here?
- We need not suffer like this.
1564
01:53:52,800 --> 01:53:54,520
Why the hell are we doing this?
1565
01:53:54,880 --> 01:53:57,080
The problem is that you've lived
in comfort all your life.
1566
01:53:57,400 --> 01:54:00,000
You have no idea what hardship is.
- Why should I care?
1567
01:54:00,120 --> 01:54:02,160
My parents can provide me
a life of comfort.
1568
01:54:02,280 --> 01:54:04,760
Yes, your parents
want to provide me the same.
1569
01:54:04,880 --> 01:54:07,320
For your comfort, not mine.
- Don't you care for me.
1570
01:54:07,440 --> 01:54:08,960
How could you be so selfish?
1571
01:54:09,920 --> 01:54:12,120
If you consider my determination
to be my selfishness
1572
01:54:12,280 --> 01:54:14,040
then, do whatever you wish.
- Oh, cut that bullshit!
1573
01:54:14,160 --> 01:54:16,360
Are you giving me an ultimatum?
1574
01:54:16,480 --> 01:54:17,440
I'm trying to make you see reason.
1575
01:54:17,560 --> 01:54:19,600
I don't want to see reason.
I'm not living in this junkyard.
1576
01:54:19,720 --> 01:54:23,280
This is home! Not a junkyard!
- You sound just like your brother!
1577
01:54:34,040 --> 01:54:35,640
Get out!
1578
01:54:38,400 --> 01:54:39,960
Get out!
1579
01:55:16,560 --> 01:55:19,240
I'll call you later.
- Yes?
1580
01:55:19,360 --> 01:55:20,640
Hello, Shekhar.
1581
01:55:22,080 --> 01:55:23,640
I'm Jai.
I'm calling from America.
1582
01:55:24,920 --> 01:55:26,880
Yes, Jai, go on.
- Is Brother Om there?
1583
01:55:28,600 --> 01:55:29,840
Not right now.
1584
01:55:32,440 --> 01:55:37,120
I'll pay you back your money
which Brother Om had borrowed
1585
01:55:37,800 --> 01:55:39,320
for my education.
1586
01:55:41,680 --> 01:55:42,760
Hello.
1587
01:55:44,080 --> 01:55:45,320
Hello.
1588
01:56:02,840 --> 01:56:04,240
Raise your hands.
1589
01:56:14,400 --> 01:56:16,760
Yes? Okay.
- Puja, the pizza has arrived.
1590
01:56:18,080 --> 01:56:21,400
Okay, guys.
- Keep going, girls..
1591
01:56:24,480 --> 01:56:25,680
How much.
1592
01:56:26,240 --> 01:56:29,560
For you, it's free.
- I take nothing for free.
1593
01:56:32,080 --> 01:56:33,400
Not even from me?
1594
01:56:35,600 --> 01:56:38,160
Jags!
Jags!
1595
01:56:39,120 --> 01:56:41,960
What are you doing here?
When did you come?
1596
01:56:42,680 --> 01:56:45,960
Wait, I'm just coming out.
Wait, I'll just go and change.
1597
01:56:46,160 --> 01:56:48,040
"Hey, in secret.."
1598
01:56:48,160 --> 01:56:50,880
"In secret.."
1599
01:56:51,040 --> 01:56:53,960
"In secret.."
1600
01:56:56,000 --> 01:56:58,080
I have disgraced my brother.
1601
01:56:59,480 --> 01:57:00,960
I'll try my best
1602
01:57:01,880 --> 01:57:04,640
to make him proud of me.
1603
01:57:06,400 --> 01:57:07,840
Only then will I go home.
1604
01:57:09,400 --> 01:57:14,120
I'm sure you will succeed
in your endeavours.
1605
01:57:14,960 --> 01:57:18,800
I know it sounds dramatic,
but I'm with you.
1606
01:57:19,120 --> 01:57:21,080
It's useless talking
to the home minister.
1607
01:57:21,520 --> 01:57:25,600
Only a professional hacker or
a computer genius can solve this.
1608
01:57:32,760 --> 01:57:34,440
Good morning.
I'd like to see Mr. Pillai.
1609
01:57:34,560 --> 01:57:36,640
I'm sorry, sir. He is in the middle
of an important meeting.
1610
01:57:36,760 --> 01:57:40,360
This is regarding that meeting.
- No sir, you can't see him.
1611
01:57:41,560 --> 01:57:43,920
Tell him I'll take no more
than a 100 seconds.
1612
01:57:44,080 --> 01:57:46,680
Call him, he knows me.
- Okay.
1613
01:57:46,960 --> 01:57:51,240
The best of our engineers couldn't
secure our website from hackers.
1614
01:57:51,400 --> 01:57:52,680
I want to know the reason.
1615
01:57:57,520 --> 01:57:59,280
Please come in, young man.
1616
01:58:04,360 --> 01:58:07,920
So, how can you help me
all in a hundred seconds?
1617
01:58:08,040 --> 01:58:10,320
Sir, may I use your computer?
1618
01:58:11,360 --> 01:58:12,680
Thank you.
1619
01:58:14,560 --> 01:58:16,120
Okay!
1620
01:58:46,080 --> 01:58:47,320
Twenty seconds more.
1621
01:58:48,280 --> 01:58:51,840
He takes this for a pizza shop,
not a software company.
1622
01:59:07,600 --> 01:59:09,480
Your 100 seconds are over,
young man.
1623
01:59:12,760 --> 01:59:14,280
My work is done too.
1624
01:59:16,840 --> 01:59:18,680
This system can track hackers
1625
01:59:19,960 --> 01:59:23,040
and stop online thefts
1626
01:59:24,160 --> 01:59:25,880
all in a hundred seconds.
1627
01:59:28,520 --> 01:59:32,560
Just 100 seconds, Mr. Pillai.
Hundred seconds.
1628
01:59:33,200 --> 01:59:34,800
You can look for yourself.
1629
01:59:57,160 --> 02:00:01,840
Puja, I am certain I will succeed
in whatever I'm attempting.
1630
02:00:03,800 --> 02:00:05,960
Just a minute.
It's a wish.
1631
02:00:08,280 --> 02:00:11,280
What!
- Wish! Here you go.
1632
02:00:13,920 --> 02:00:16,840
Jagadish, today's a lucky day.
1633
02:00:17,320 --> 02:00:20,400
Whatever you wish will come true.
1634
02:00:37,080 --> 02:00:38,200
What did you wish for?
1635
02:00:42,280 --> 02:00:45,320
Whatever Brothers Om and Jai
wish for today
1636
02:00:47,840 --> 02:00:49,080
may get fulfilled.
1637
02:00:49,600 --> 02:00:50,600
What about yourself?
1638
02:00:59,360 --> 02:01:00,960
My wish has been fulfilled.
1639
02:01:05,040 --> 02:01:09,080
This is the rose that you gave me
when we first met.
1640
02:02:29,760 --> 02:02:33,160
Thank you. Thank you, Ms. Asha.
Thank you very much.
1641
02:02:34,160 --> 02:02:35,880
Congratulations Mr. KK..
Congratulations Mr. Om.
1642
02:02:36,080 --> 02:02:38,760
Asha Bhosle has agreed to sing
for our company.
1643
02:02:38,920 --> 02:02:40,240
That's great!
1644
02:02:40,640 --> 02:02:42,520
Nearly every artiste is with us.
1645
02:02:42,640 --> 02:02:43,760
Now the list goes as
1646
02:02:43,880 --> 02:02:45,880
Alka Yagnik, Udit Narayan,
Hariharan, Sonu Nigam
1647
02:02:46,040 --> 02:02:47,600
Sunitha Rao, Sukhwinder,
Alisha Chinai
1648
02:02:47,720 --> 02:02:49,960
and now the great Asha Bhosle!
1649
02:02:50,040 --> 02:02:53,000
Everybody, brother!
Everybody!
1650
02:02:53,640 --> 02:02:56,640
Mr. Om, this has been a deadly blow
on Shekhar.
1651
02:02:56,800 --> 02:02:58,760
We have turned the tables.
1652
02:02:58,920 --> 02:03:00,640
Right!
- This is fun!
1653
02:03:01,240 --> 02:03:05,840
Rehman, enjoy your victory.
1654
02:03:06,240 --> 02:03:08,440
Don't compare your success
with others' failure.
1655
02:03:09,280 --> 02:03:12,960
But the man took away your house
and brothers.. - KK..
1656
02:03:13,960 --> 02:03:15,920
I've stopped looking back.
1657
02:03:17,880 --> 02:03:21,440
Mr. Gupta, inform all the singers
that they'll receive
1658
02:03:21,960 --> 02:03:26,400
a share of 25 percent
of our profits. - Yes, sir.
1659
02:03:26,600 --> 02:03:29,880
An intelligent man!
- Surprise! Surprise!
1660
02:03:31,120 --> 02:03:33,000
It's a fabulous place!
Fabulous!
1661
02:03:33,160 --> 02:03:35,760
I'm here to congratulate you
on your success.
1662
02:03:36,360 --> 02:03:40,320
But I won't lie. It hurts.
After all, I'm human.
1663
02:03:41,360 --> 02:03:43,000
Hello.
- Mrs. Kavita wants to talk.
1664
02:03:43,160 --> 02:03:44,600
Who, Kavita Krishnamurthy?
1665
02:03:45,120 --> 02:03:47,840
I'll call her back.
- He'll call her back.
1666
02:03:50,720 --> 02:03:54,320
The man who worked for me,
the man who was my friend
1667
02:03:54,720 --> 02:03:57,480
the man whom I financed
1668
02:03:57,640 --> 02:04:00,640
is the man who invades my business
1669
02:04:00,880 --> 02:04:02,600
and betrays me.
1670
02:04:04,240 --> 02:04:05,680
Mr. Gupta..
1671
02:04:06,880 --> 02:04:09,840
The irony is that he always talks
about values.
1672
02:04:10,800 --> 02:04:13,400
And what has he got to show
1673
02:04:13,520 --> 02:04:16,160
for valuing love more than money?
1674
02:04:16,320 --> 02:04:18,440
Let down by his own brothers!
1675
02:04:18,640 --> 02:04:20,480
A slap on the bloody face!
1676
02:04:20,640 --> 02:04:23,960
The two brothers turned out to be
selfish, scoundrels and tricksters.
1677
02:04:24,760 --> 02:04:28,680
Am I right, Om?
Mr. Ramani, isn't that true?
1678
02:04:50,920 --> 02:04:54,440
There are two parties to the truth.
1679
02:04:55,120 --> 02:04:57,040
One, who can speak the truth
1680
02:04:57,200 --> 02:04:59,200
and the other,
who can hear the truth.
1681
02:05:00,200 --> 02:05:04,320
The truth is, love and friendship
are words that mean nothing to you.
1682
02:05:05,080 --> 02:05:06,360
All you know is money's might
1683
02:05:06,520 --> 02:05:09,080
because you are devoid
of humane feelings.
1684
02:05:09,960 --> 02:05:11,760
It's a fact
1685
02:05:11,880 --> 02:05:15,480
that men like us can pick up
their lives from anywhere.
1686
02:05:16,120 --> 02:05:17,440
Because we're not afraid
of ourselves
1687
02:05:17,600 --> 02:05:19,440
for we do not lie to ourselves.
1688
02:05:20,920 --> 02:05:24,360
But men like you live
only in the realm of lies.
1689
02:05:27,400 --> 02:05:31,200
You are afraid of yourself.
You're afraid of failure.
1690
02:05:33,200 --> 02:05:37,320
It's also true that my brothers
still live in my heart.
1691
02:05:37,960 --> 02:05:40,120
We don't share just ties of blood.
1692
02:05:41,240 --> 02:05:43,720
What binds us together
is the emotion
1693
02:05:44,520 --> 02:05:48,400
of love, of togetherness,
and our upbringing.
1694
02:05:50,240 --> 02:05:53,960
I will destroy your dreams
of magnanimity.
1695
02:05:54,800 --> 02:05:57,720
I'll show you the might of wealth.
1696
02:05:58,400 --> 02:06:01,320
You slapped Shekhar Malhotra's ego.
1697
02:06:01,680 --> 02:06:06,480
I'll destroy you, your company
and your house.
1698
02:06:08,360 --> 02:06:12,400
I'll put your house up
for an auction
1699
02:06:12,520 --> 02:06:14,160
and I promise you that.
1700
02:06:16,280 --> 02:06:18,680
Mr. Ramani, advertise the auction.
- Yes, sir.
1701
02:06:19,920 --> 02:06:23,400
I will destroy Saraswati Audio.
I'll make a pauper out of Om Batra.
1702
02:06:23,880 --> 02:06:26,800
Mr. Ramani, sell our cassettes
at a lower price.
1703
02:06:26,960 --> 02:06:31,520
Slash the prices. I don't care.
We have money, he has nothing.
1704
02:06:31,920 --> 02:06:33,680
I don't care if we have to sell it
for free.
1705
02:06:33,800 --> 02:06:36,040
All right! Give them for free.
Like this!
1706
02:06:36,200 --> 02:06:38,520
But I want him out of business.
1707
02:06:42,760 --> 02:06:45,400
I've done it, Harry!
I've done it!
1708
02:06:45,880 --> 02:06:47,640
You're a genius.
- The engine is working!
1709
02:06:50,560 --> 02:06:53,280
It works!
- That's cool!
1710
02:06:54,240 --> 02:06:56,760
This is the happiest day
of my life!
1711
02:06:57,320 --> 02:06:59,480
It works..
- You did it, my boy.
1712
02:07:04,240 --> 02:07:05,800
That was excellent.
1713
02:07:06,520 --> 02:07:09,440
I did it, Brother Om.
I did it.
1714
02:07:11,480 --> 02:07:12,760
You are going to the board-room.
1715
02:07:13,120 --> 02:07:15,960
He is Jai Batra.
He has designed the fastest car.
1716
02:07:16,080 --> 02:07:18,680
Hello.
- I've quoted him $ 2 million.
1717
02:07:19,120 --> 02:07:20,800
Now, it's up to you to decide.
1718
02:07:22,520 --> 02:07:24,320
So, what's the design worth.
- $ 2 million.
1719
02:07:24,480 --> 02:07:26,120
Can we have a test drive?
1720
02:07:26,320 --> 02:07:27,560
I'm ready for the engine test.
1721
02:07:27,680 --> 02:07:30,960
What is the name of the car?
- Made in India.
1722
02:07:48,520 --> 02:07:56,160
"Oh, Lord of the universe,
the mighty ruler of the universe."
1723
02:07:57,480 --> 02:07:58,840
Congratulations!
- Thank you!
1724
02:08:00,240 --> 02:08:02,640
Your design has been approved.
- Yes!
1725
02:08:04,520 --> 02:08:05,680
Hello.
1726
02:08:05,960 --> 02:08:10,280
Mr. Shekhar, it's Jai here.
I'm returning to India.
1727
02:08:11,040 --> 02:08:14,840
To pay back what Brother Om's debt.
1728
02:08:15,960 --> 02:08:17,600
Sure, Jai.
Return to India.
1729
02:08:18,440 --> 02:08:20,360
But don't come to return my money.
1730
02:08:21,120 --> 02:08:25,440
Come and save your house.
I'm auctioning it.
1731
02:08:29,400 --> 02:08:31,560
Hello!
Hello..
1732
02:08:32,480 --> 02:08:33,800
Hello, Mr. Shekhar..
1733
02:08:34,520 --> 02:08:40,360
"Dense black nights
will be bathed in moonlight."
1734
02:08:40,680 --> 02:08:46,680
"Somewhere in the dark,
you will find a ray of light."
1735
02:08:49,960 --> 02:08:53,400
"Your life is no journey
through misery.." - Jags..
1736
02:08:53,520 --> 02:09:01,480
"the path of hardship will lead you
to your goal."
1737
02:09:08,880 --> 02:09:10,600
He was hiding this all along.
1738
02:09:14,880 --> 02:09:16,840
Does he think that his
brother is worthless?
1739
02:09:19,040 --> 02:09:21,080
Did he think that he could
fight it himself?
1740
02:09:21,720 --> 02:09:23,440
Brother Om,
why did you hide this from me?
1741
02:09:24,480 --> 02:09:27,960
You were a father to me!
You were my father!
1742
02:09:30,560 --> 02:09:33,720
Why did you tear yourself apart
from me? Why?
1743
02:09:36,480 --> 02:09:38,520
I'm your Jagadish.
1744
02:09:43,360 --> 02:09:46,080
I'm your Jagadish!
1745
02:10:13,600 --> 02:10:14,960
Jai.
1746
02:10:20,000 --> 02:10:22,960
Thanks!
Cheers!
1747
02:10:31,520 --> 02:10:33,120
I got something to tell you.
1748
02:10:37,440 --> 02:10:41,960
I have sold my engine design
for $ 2 million - Oh, my God!
1749
02:10:42,640 --> 02:10:45,840
Oh, my God! That's great, Jai!
- Yes, Neetu.
1750
02:10:45,960 --> 02:10:48,320
That's.. - Don't you want to know
why I sold it?
1751
02:10:50,800 --> 02:10:55,320
For my sake? I mean,
for the sake of our future.
1752
02:10:56,240 --> 02:10:59,960
Yes, Neetu.
Our future lies in India.
1753
02:11:00,480 --> 02:11:02,040
In India?
1754
02:11:03,040 --> 02:11:06,680
Neetu,
our house is being auctioned.
1755
02:11:11,320 --> 02:11:12,920
I'm going back to India
1756
02:11:17,200 --> 02:11:18,640
Please come with me.
1757
02:11:21,920 --> 02:11:23,040
Please.
1758
02:11:25,120 --> 02:11:26,720
Jai..
1759
02:11:28,720 --> 02:11:32,240
Neetu..
1760
02:11:44,640 --> 02:11:46,440
Jai..
1761
02:11:47,840 --> 02:11:50,080
Take care of yourself.
1762
02:11:54,040 --> 02:11:57,480
'Your attention please. Passengers
travelling by Air India flight'
1763
02:11:57,600 --> 02:12:00,440
'AI102 to Mumbai..'
- Yes, that's fine.
1764
02:12:00,680 --> 02:12:02,480
You never wanted to marry a man
1765
02:12:03,960 --> 02:12:08,240
who was weak, spineless
and not independent.
1766
02:12:10,840 --> 02:12:13,520
I knew that you were
referring to me all along.
1767
02:12:15,640 --> 02:12:20,120
But what are you doing now?
Jai is a man of substance.
1768
02:12:21,480 --> 02:12:23,680
Would you like him
to become like me?
1769
02:12:23,960 --> 02:12:26,960
Feeble and spineless.
1770
02:12:28,720 --> 02:12:32,400
Someone who doesn't
value relationships
1771
02:12:32,560 --> 02:12:34,560
remains a loner for life.
1772
02:12:35,560 --> 02:12:38,920
Do you want to be lonely
all your life?
1773
02:12:39,040 --> 02:12:42,760
Who said she is lonely?
We're with her. - Shut up!
1774
02:12:44,280 --> 02:12:46,120
What!
- I said, shut up!
1775
02:12:48,240 --> 02:12:50,160
'Passenger, Jai Batra,
travelling to Mumbai.'
1776
02:12:50,320 --> 02:12:52,240
'Please report
to the security counter.'
1777
02:12:52,640 --> 02:12:53,920
Jai..
1778
02:12:56,160 --> 02:12:57,400
Son-in-law..
1779
02:13:02,640 --> 02:13:04,200
Learn to build your life
1780
02:13:05,320 --> 02:13:06,720
the same way you build cars.
1781
02:13:07,680 --> 02:13:10,240
The car called life
doesn't run on a lone wheel.
1782
02:13:11,680 --> 02:13:13,080
It takes two wheels.
1783
02:13:55,200 --> 02:13:56,360
Thanks, Jagadish.
1784
02:13:56,840 --> 02:13:59,800
Once the software is approved
by the quality department
1785
02:14:00,040 --> 02:14:02,200
we'll dispatch it to the
purchase department. Okay?
1786
02:14:02,680 --> 02:14:03,560
Thank you, sir.
1787
02:14:04,080 --> 02:14:07,040
Have you thought up a name
for this software? - Yes, sir.
1788
02:14:07,160 --> 02:14:10,560
What?
- Om.
1789
02:14:11,200 --> 02:14:14,840
Tanya, it's not easy to earn money.
Especially, in these times.
1790
02:14:14,960 --> 02:14:17,320
Now is the time when making money
has become easier.
1791
02:14:17,840 --> 02:14:20,640
All it takes is brains
and not labour.
1792
02:14:21,400 --> 02:14:23,080
The three brothers
have ample brains.
1793
02:14:23,200 --> 02:14:24,880
What if they turn up
with the money?
1794
02:14:27,200 --> 02:14:28,680
Then, I'll do a volte face.
1795
02:14:30,680 --> 02:14:33,520
I own the house. I can sell it
for crores of for free.
1796
02:14:33,960 --> 02:14:35,000
The decision is in my hands.
1797
02:14:36,440 --> 02:14:39,400
You are such a bastard!
- Thank you.
1798
02:14:43,120 --> 02:14:45,160
What are you doing here
up so late?
1799
02:14:46,720 --> 02:14:49,400
I never pieced my life together
1800
02:14:50,200 --> 02:14:52,960
after your father passed away.
1801
02:14:53,400 --> 02:14:54,800
I have a feeling
1802
02:14:56,200 --> 02:14:59,520
that If only I could
die in this house
1803
02:15:00,640 --> 02:15:03,960
maybe I would be reunited
with your father.
1804
02:15:05,880 --> 02:15:07,840
Can that ever be?
1805
02:15:09,160 --> 02:15:13,360
If that can't be, then,
nothing else can be.
1806
02:15:27,360 --> 02:15:30,520
KK..
- Yes, tell me.
1807
02:15:31,080 --> 02:15:35,640
How much is our bank balance?
- Around Rs. 6.5 crores.
1808
02:15:35,960 --> 02:15:38,840
Okay. Goodnight.
- Okay. Goodnight.
1809
02:15:45,960 --> 02:15:49,160
Friends, thank you for attending
this auction.
1810
02:15:50,520 --> 02:15:52,280
This house 'Gulmohar Villa'
is like a blossom
1811
02:15:52,400 --> 02:15:55,960
amidst the urbanized
landscape of Juhu beach.
1812
02:15:56,400 --> 02:15:57,560
And today..
1813
02:15:57,680 --> 02:16:02,040
Given the money, a priceless piece
of real estate
1814
02:16:02,320 --> 02:16:04,200
can be all yours.
1815
02:16:04,800 --> 02:16:09,120
Satya Prakash Batra,
a Pakistani refugee
1816
02:16:09,360 --> 02:16:11,680
bought it for just Rs. 25,000
back in 1942.
1817
02:16:12,080 --> 02:16:16,720
I would like the bidding
to start from Rs. 25,000.
1818
02:16:17,120 --> 02:16:21,320
Come on, Mr. Ramani.
Let the auction begin.
1819
02:16:22,320 --> 02:16:23,320
Just a minute.
1820
02:16:26,960 --> 02:16:28,880
Mr. Shekhar Malhotra
has set the floor price
1821
02:16:29,040 --> 02:16:31,760
in line with his paucity of ideas
1822
02:16:31,960 --> 02:16:33,520
as well as his lowly status
1823
02:16:34,400 --> 02:16:38,440
No one knows the true value
of this place like I do.
1824
02:16:41,640 --> 02:16:42,880
Rs. 5 crores.
1825
02:16:46,760 --> 02:16:49,680
Rs. 5 crores.
Going once, going twice..
1826
02:16:49,880 --> 02:16:52,640
Rs. 5.5 crores.
- Rs. 5.5 crores. Going once..
1827
02:16:52,840 --> 02:16:55,800
Rs. 6 crores.
- Rs. 6 crores!
1828
02:16:57,840 --> 02:17:01,160
Going once..
- Rs. 6.5 crores.
1829
02:17:01,720 --> 02:17:03,120
Rs. 6.5 crores!
1830
02:17:04,960 --> 02:17:09,440
Going once.
Going twice.
1831
02:17:10,440 --> 02:17:11,400
Rs. 7 crores.
1832
02:17:15,280 --> 02:17:17,200
Well, Mr. Om Batra.
1833
02:17:17,680 --> 02:17:20,880
Is your status lowlier than mine?
1834
02:17:22,320 --> 02:17:24,320
If you can't bid further,
why are you still here?
1835
02:17:25,440 --> 02:17:28,160
Get out.
Get out!
1836
02:17:30,240 --> 02:17:34,600
Rs. 7 crores.
Going once, going twice.
1837
02:17:34,800 --> 02:17:36,120
Rs. 7.5 cores.
1838
02:18:11,280 --> 02:18:13,240
I love you, Brother.
I love you.
1839
02:18:20,680 --> 02:18:22,160
Jai, you're back!
1840
02:18:22,600 --> 02:18:24,800
Rs. 9 crores.
- I had to come back.
1841
02:18:25,240 --> 02:18:26,680
Sorry, I'm a bit late.
1842
02:18:27,080 --> 02:18:31,120
No, not at all.
Not at all, Jai.
1843
02:18:32,760 --> 02:18:34,240
Brother, you're looking younger.
1844
02:18:37,440 --> 02:18:39,920
You've lost weight.
- Who, me?
1845
02:18:40,080 --> 02:18:41,440
Rs. 9.5 crores.
1846
02:18:41,760 --> 02:18:45,840
Maybe because I missed
mom's cooking. - Yes..
1847
02:18:47,160 --> 02:18:48,200
How's mom?
1848
02:18:49,320 --> 02:18:52,560
Mom?
She is fine.
1849
02:18:54,520 --> 02:18:58,640
Jai, she doesn't know
about this house being auctioned.
1850
02:18:59,480 --> 02:19:01,800
Okay.
- Going twice.
1851
02:19:02,080 --> 02:19:05,560
Rs. 10 crores.
- Rs. 10 crores.
1852
02:19:07,920 --> 02:19:10,240
Going once.
Going twice.
1853
02:19:10,480 --> 02:19:13,280
Rs. 11 crores.
- Rs. 11 crores.
1854
02:19:15,080 --> 02:19:17,840
Going once.
Going twice.
1855
02:19:18,000 --> 02:19:22,760
Rs. 11.5 crores.
- Going once. Going twice.
1856
02:19:23,000 --> 02:19:26,440
Rs. 12 crores.
- Rs. 12 crores.
1857
02:19:26,600 --> 02:19:28,680
Jai!
1858
02:19:28,800 --> 02:19:30,960
How did you make so much money?
1859
02:19:31,680 --> 02:19:34,640
I sold my design for $ 2 million.
1860
02:19:38,840 --> 02:19:41,760
You sold your dream
1861
02:19:42,520 --> 02:19:44,480
to save our house?
1862
02:19:44,640 --> 02:19:45,800
Going once.
Going twice.
1863
02:19:46,320 --> 02:19:47,680
There's no difference between
dreams and reality.
1864
02:19:47,840 --> 02:19:50,160
Rs. 12.5 crores.
- I've realised that now.
1865
02:19:51,680 --> 02:19:55,880
Rs. 12.5 crores.
Going once.
1866
02:19:56,040 --> 02:19:58,040
Going twice.
- Rs. 13 crores.
1867
02:19:58,280 --> 02:20:01,240
Rs. 13 crores.
Going once. Going twice.
1868
02:20:01,360 --> 02:20:02,240
Rs. 14 crores.
1869
02:20:02,400 --> 02:20:04,120
Rs. 14 crores and one rupee.
1870
02:20:12,880 --> 02:20:16,760
The bid going once.
Going twice.
1871
02:20:17,520 --> 02:20:18,760
Rs. 14.5 crores.
1872
02:20:21,240 --> 02:20:23,120
Rs. 14.5 crores!
1873
02:20:49,760 --> 02:20:52,920
Going once.
Going twice.
1874
02:20:53,040 --> 02:20:54,480
Rs. 15 crores.
1875
02:20:54,640 --> 02:20:57,960
Jagadish!
- Rs. 15 crores.
1876
02:20:59,760 --> 02:21:02,440
Going once.
Going twice.
1877
02:21:02,560 --> 02:21:04,440
Jai!
- Rs. 15.5 crores.
1878
02:21:04,640 --> 02:21:06,440
Jai! You look like
a resident of Mumbai.
1879
02:21:07,160 --> 02:21:11,840
Rs. 15.5 crores.
Going once.
1880
02:21:12,200 --> 02:21:15,040
Going twice.
- I want to touch your feet.
1881
02:21:15,240 --> 02:21:17,200
Rs. 16 crores.
- Rs. 16 crores.
1882
02:21:20,080 --> 02:21:22,760
Going once.
Going twice.
1883
02:21:24,960 --> 02:21:27,520
Rs. 17 crores.
- Rs. 17 crores.
1884
02:21:27,720 --> 02:21:30,640
Going once.
Going twice.
1885
02:21:31,040 --> 02:21:34,360
Rs. 20 crores.
- Rs. 20 crores.
1886
02:21:34,680 --> 02:21:36,880
Going once for Rs. 20 crores!
1887
02:21:38,640 --> 02:21:40,800
Going twice for Rs. 20 crores!
1888
02:21:42,000 --> 02:21:43,520
Going thrice!
1889
02:21:45,800 --> 02:21:46,880
Sir, you've done it!
1890
02:21:50,840 --> 02:21:54,920
Congratulations, sir!
- Congratulations, sir!
1891
02:21:57,000 --> 02:21:59,600
Congratulations, Mr. Sabharwal.
1892
02:21:59,920 --> 02:22:02,520
I have arranged something
special for you.
1893
02:22:02,640 --> 02:22:04,720
I would like you to receive
the papers
1894
02:22:04,840 --> 02:22:07,760
from the owner of this property
herself.
1895
02:22:08,280 --> 02:22:11,120
Mrs. Saraswati Batra.
1896
02:22:38,040 --> 02:22:39,440
Mom, please forgive us.
1897
02:22:40,520 --> 02:22:44,000
Not even the three of us
put together could save our home.
1898
02:23:08,680 --> 02:23:12,840
I'm sorry, but your house
is no longer yours.
1899
02:23:19,360 --> 02:23:24,080
Everything is temporary.
Be it lives, be it property.
1900
02:23:25,080 --> 02:23:26,960
It all ends one day.
1901
02:23:28,640 --> 02:23:32,080
What survives is love.
1902
02:23:33,360 --> 02:23:34,520
Love..
1903
02:23:36,200 --> 02:23:40,720
I see love in the eyes of my sons.
1904
02:23:45,000 --> 02:23:49,800
My three sons and their love
for each other.
1905
02:23:51,080 --> 02:23:52,520
It's exemplary.
1906
02:23:54,680 --> 02:23:58,160
I haven't lost a home today.
1907
02:23:59,160 --> 02:24:01,840
I've found home once again.
1908
02:24:05,080 --> 02:24:06,560
Shekhar..
1909
02:24:06,800 --> 02:24:10,600
Those.. Those pieces of paper
aren't my home.
1910
02:24:13,080 --> 02:24:15,080
They are my home.
1911
02:24:16,320 --> 02:24:19,880
Wherever my three sons live
1912
02:24:20,880 --> 02:24:22,240
that place is my home.
1913
02:24:24,520 --> 02:24:28,160
To the outside world,
they are three individuals.
1914
02:24:29,720 --> 02:24:32,920
To me, they are a single entity.
1915
02:24:35,800 --> 02:24:38,320
The three names of my love.
1916
02:24:39,800 --> 02:24:42,640
Om, Jai
1917
02:24:44,200 --> 02:24:45,600
and Jagadish.
1918
02:24:52,680 --> 02:24:56,960
Mr. Sabharwal, receive your papers
from Mrs. Saraswati Batra.
1919
02:24:57,560 --> 02:25:01,200
If you insist that the owner
hand over the papers
1920
02:25:01,640 --> 02:25:04,560
then, let the rightful buyer
collect them.
1921
02:25:05,400 --> 02:25:07,920
What do you mean?
Aren't you the buyer?
1922
02:25:08,040 --> 02:25:11,920
No, I was only bidding for him.
- Who is he?
1923
02:25:13,280 --> 02:25:15,960
Mr. Jagadish Batra.
1924
02:25:36,640 --> 02:25:39,640
But how did you make so much money?
- Allow me to tell you.
1925
02:25:41,920 --> 02:25:45,880
I am Narayan Pillai, the CEO
of Softcell Technologies Limited.
1926
02:25:47,440 --> 02:25:49,720
Mr. Jagadish Batra has developed
a software
1927
02:25:49,840 --> 02:25:52,040
to prevent hacking.
It's named, Om.
1928
02:25:54,520 --> 02:25:56,240
He put forth a condition
1929
02:25:56,600 --> 02:25:59,320
that the amount bid
to buy this house back
1930
02:25:59,520 --> 02:26:01,080
would be his compensation
to sell us the software.
1931
02:26:11,520 --> 02:26:15,320
So Mr. Jagadish Batra,
now, we own the software, Om.
1932
02:26:16,040 --> 02:26:19,200
The house is yours.
- I knew it.
1933
02:26:21,120 --> 02:26:23,760
I knew that even my bad pennies
would pay me off someday.
1934
02:26:33,960 --> 02:26:37,560
Brother..
- I wish you good luck.
1935
02:27:02,480 --> 02:27:03,760
Om was right.
1936
02:27:03,960 --> 02:27:06,120
Mother-in-law..
- God bless you.
1937
02:27:06,280 --> 02:27:10,120
Love is mightier than money.
1938
02:27:12,840 --> 02:27:13,920
Tanya, I love you.
1939
02:27:16,800 --> 02:27:17,920
Brother-in-law Om..
- Yes?
1940
02:27:18,320 --> 02:27:22,840
I'm not too fluent in Hindi.
But there's a saying about
1941
02:27:23,080 --> 02:27:26,600
the return of a prodigal child.
- Who's this child?
1942
02:27:29,080 --> 02:27:30,120
Neetu.
1943
02:28:47,080 --> 02:28:52,000
"The bangles adorn the hands.
- The hands.."
1944
02:28:52,160 --> 02:28:56,640
"The trumpet blows once again."
1945
02:28:56,760 --> 02:29:01,640
"Henna is applied on your feet.
- On the feet.."
1946
02:29:01,920 --> 02:29:06,360
"Happiness has found its way back."
1947
02:29:06,520 --> 02:29:08,880
"Happy. - Happy
- Happy. - Happy."
1948
02:29:09,040 --> 02:29:11,400
"Happy days are here again."
1949
02:29:11,520 --> 02:29:16,120
"Happy days are here again.."
1950
02:29:16,240 --> 02:29:20,880
"Happy days are here again.."
1951
02:29:21,040 --> 02:29:26,080
"Happy days are here again.."
1952
02:29:50,640 --> 02:29:55,400
"Happy days are here again.."
1953
02:29:55,560 --> 02:30:00,280
"Happy days are here again.."
149306